././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.896209 xkeyboard-config-2.42/0000755000000000000000000000000014630714574013445 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/.pre-commit-config.yaml0000664000000000000000000000054614630651541017727 0ustar00rootrootrepos: - repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks rev: v4.5.0 hooks: - id: end-of-file-fixer - id: trailing-whitespace - repo: https://github.com/charliermarsh/ruff-pre-commit rev: v0.1.8 hooks: - id: ruff args: ['--ignore=E741,E501', '.',] - id: ruff-format # 88 is the black default args: ['--line-length=88', '.',] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/.triage-policies.yml0000664000000000000000000000270614630651541017327 0ustar00rootroot# This is a set of bugbot commands for issues and merge requests - setting any of the # bugbot::foo labels will trigger gitlab-triage to run with this ruleset (well, the # one we have on the main branch at the time) # # Note that for adding labels via gitlab-triage, the label must first be created in the project. .too-exotic: &too-exotic name: "Close as too exotic" conditions: labels: - "bugbot::too-exotic" actions: remove_labels: - "bugbot::too-exotic" comment: | Hi. Thanks for filing this issue/merge request. We think this keyboard layout is too exotic to be shipped as part of the default xkeyboard-config keymaps. Layouts added to the distribution means we have to maintain these layouts for years and decades into the future and we avoid having to do so for layouts that we expect have a tiny number of users. As a general rule, we will add layouts that are part of official standards but not experimental layouts. If this is the case here, please re-open with a comment. Please install it as a custom layout instead, we have [instructions for Xorg](https://who-t.blogspot.com/2021/02/a-pre-supplied-custom-keyboard-layout.html) and [instructions for Wayland](https://xkbcommon.github.io/libxkbcommon/doc/current/md_doc_user_configuration.html). status: "close" resource_rules: issues: rules: - *too-exotic merge_requests: rules: - *too-exotic ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/AUTHORS0000664000000000000000000000077614630651541014523 0ustar00rootroot== Initiator and maintainer: Сергей Удальцов (Sergey Udaltsov) == Major contributions by: Andriy Rysin Denis Barbier Frank Murphy Ivan Pascal Nicolas Mailhot Данило Шеган == Substantial contributions by: Ivan A Derzhanski Runa Aruna Frédéric BOITEUX ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/COPYING0000664000000000000000000002202314630651541014473 0ustar00rootrootCopyright 1996 by Joseph Moss Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) Dmitry Golubev , 2003-2004 Copyright (C) 2004, Gregory Mokhin Copyright (C) 2006 Erdal Ronahî Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of the copyright holder(s) not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. The copyright holder(s) makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty. THE COPYRIGHT HOLDER(S) DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Digital Equipment Corporation. Copyright 1996, 1998 The Open Group Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation. The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from The Open Group. Copyright 2004-2005 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice (including the next paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Copyright (c) 1996 by Silicon Graphics Computer Systems, Inc. Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of Silicon Graphics not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific prior written permission. Silicon Graphics makes no representation about the suitability of this software for any purpose. It is provided "as is" without any express or implied warranty. SILICON GRAPHICS DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Copyright (c) 1996 X Consortium Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from the X Consortium. Copyright (C) 2004, 2006 Ævar Arnfjörð Bjarmason Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation. The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. Copyright (C) 1999, 2000 by Anton Zinoviev This software may be used, modified, copied, distributed, and sold, in both source and binary form provided that the above copyright and these terms are retained. Under no circumstances is the author responsible for the proper functioning of this software, nor does the author assume any responsibility for damages incurred with its use. Permission is granted to anyone to use, distribute and modify this file in any way, provided that the above copyright notice is left intact and the author of the modification summarizes the changes in this header. This file is distributed without any expressed or implied warranty. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/ChangeLog0000664000000000000000000000006214630651541015211 0ustar00rootrootChangeLog file is not used. Use "git log" instead ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/ChangeLog.old0000664000000000000000000034302114630651541015773 0ustar00rootroot2009-12-21 Sergey Udaltsov * symbols/ru: Added ru(typewriter-legacy), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=25726 * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/group: added grp(lctrl_rctrl_switch), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=25727 2009-11-27 Sergey Udaltsov * symbols/se: Reintroduced the broken bar in the Swedish symbol layout. http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8491 2009-11-25 Sergey Udaltsov * rules/base.m_s.part, symbols/inet: a bit of optimization, K6C to map to Eject, always in media section 2009-11-24 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/lt: removed unneeded lt(balticplus), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=25263 2009-11-21 Sergey Udaltsov * ../rules/base.xml.in, ../symbols/pl: added pl(dvp), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=25200 2009-11-18 Sergey Udaltsov * symbols/tm: small fix for tm layout, related to Ctrl+? shortcuts https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=25074 2009-11-15 Octavio Alvarez * rules/base.xml.in: Removed thinkpadintl from base.xml.in. 2009-10-20 Sergey Udaltsov * symbols/sun_vndr/us: added backspace mapping, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=24554 2009-10-13 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, symbols/macintosh_vndr/Makefile.am, symbols/macintosh_vndr/es: Spanish mac layout just included the general one * rules/base.xml.in, symbols/ch: fixed Swiss default layout, added legacy variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=24490 2009-10-12 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: USA Russian Phonetic keyboard layout not found in search by Languages - Russian, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=24485 2009-09-30 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/group: added grp:rctrl_rshift_toggle option, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=24234 2009-09-29 Sergey Udaltsov * configure.in, NEWS, po/*.po: preparing 1.7 2009-09-15 Sergey Udaltsov * symbols/es: addind dead_tilde, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23876 * keycodes/sun, rules/base.m_k.part, rules/base.ml_s.part, symbols/sun_vndr/us: fixed Sun keyboard model for type6, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3952 2009-09-08 Gaetan Nadon * **/.cvsignore: remove cvsignore files. 2009-09-02 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/by: restructured Belarussian variants, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23604 2009-08-28 Sergey Udaltsov * symbols/no: updated layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23518 2009-08-20 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: added caps:numlock, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23323 2009-08-18 Peter Hutterer * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: added caps:hyper, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23356 2009-08-14 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: added caps:none option, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23243 * rules/base.xml.in, symbols/it: added it(us), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23263 2009-08-04 Sergey Udaltsov * geometry/Makefile.am, rules/base.lists.part, rules/base.m_g.part, rules/base.xml.in: added TypeMatrix geometries, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23136 2009-07-19 Sergey Udaltsov * symbols/vn: fixed accent typing, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22847 2009-07-18 Sergey Udaltsov * symbols/gb: fixed gb(colemak), several mappings added, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22735 2009-07-14 Sergey Udaltsov * rules/base.extras.xml.in, rules/extras/variantsMapping.lst, symbols/extras/us: added us(crd) to extras, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22635 2009-07-09 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/bg: updated bg variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22666 2009-06-27 Sergey Udaltsov * symbols/extras/us, rules/base.extras.xml.in, rules/extras/variantsMapping.lst, symbols/extras/Makefile.am: Added 3 exotic us variants: ats, intl-unicode, alt-intl-unicode http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22004 http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22446 2009-06-22 Sergey Udaltsov * .gitignore, configure.in, rules/Makefile.am, rules/base.extras.xml.in, rules/base.l2_s.part, rules/base.l3_s.part, rules/base.l4_s.part, rules/base.lists.part, rules/base.ml_s.part, rules/bin/Makefile.am, rules/compat/ln_s.sh -> rules/bin/ln_s.sh, rules/compat/lnv_s.sh -> rules/bin/lnv_s.sh, rules/compat/ml1_s.sh -> rules/bin/ml1_s.sh, rules/compat/ml1v1_s.sh -> rules/bin/ml1v1_s.sh, rules/compat/ml1v_s.sh -> rules/bin/ml1v_s.sh, rules/compat/ml_s.sh -> rules/bin/ml_s.sh, rules/compat/mlv_s.sh -> rules/bin/mlv_s.sh, rules/compat/Makefile.am, rules/compat/layoutsMapping.lst, rules/compat/variantsMapping.lst, rules/extras/Makefile.am, rules/extras/layoutsMapping.lst, symbols/extras/Makefile.am, symbols/extras/rs: serious restructuring of the rules generation scripts, for compat and extras. Also, adding exotic rs(combiningkeys) variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21047 2009-06-20 Sergey Udaltsov * symbols/by: missing mappings, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22386 * symbols/ca: fixed a couple of mappings in ca(shs) http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22388 2009-06-19 Sergey Udaltsov * symbols/de: small fix for a numbersign key, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19934 2009-06-15 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixing ABNT2-specific mapping for keypad dot key, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22303 2009-06-14 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added creativedw7000 model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22261 2009-06-12 Sergey Udaltsov * symbols/us: added extra symbols to us(altgr-intl), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22249 2009-06-11 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: added caps:super, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22184 2009-06-09 Sergey Udaltsov * symbols/ng: fixing 'e with dot below' in ng(olpc), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20010 * rules/base.ml1_s.part: fixing misspeled variant name, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15782 * symbols/tr: lost credits added, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22079 * rules/base.xml.in, symbols/ru: added ru(bak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=22101 2009-05-31 Sergey Udaltsov * symbols/altwin: setting explicit TWO_LEVEL on sections mapping RALT , it is often ONE_LEVEL because of LEVEL3. Fixed http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21761 2009-05-24 Sergey Udaltsov * symbols/ua: fixed all references, from ua(basic) to ua(legacy), finalizing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21302 2009-05-18 Sergey Udaltsov * symbols/de: adding acute to de(nodeadkeys), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21794 2009-05-12 Sergey Udaltsov * NEWS, configure.in: bumping the release number 2009-05-12 Reşat SABIQ * configure.in (new locale), po/crh.po: Added crh.po as well (as was done originally on January 30), based on Peter Hutterer's feedback regarding build process; http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19730 2009-05-11 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/pl: polished the description for pl(dvorak_altquotes) 2009-05-11 Reşat SABIQ * configure.in (new locale), rules/base.xml.in, symbols/ro, symbols/tr, symbols/ua, symbols/uz: Added Crimean Tatar (Crimean Turkish) layouts; http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19730 2009-05-07 Sergey Udaltsov * symbols/ru: fixed Kalmyk variant 2009-05-01 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/ru: added ru(phonetic_winkeys), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21474 2009-04-29 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: fixed wrong locale code, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21451 2009-04-25 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/pc, symbols/srvr_ctrl: Make C-A-Bksp an option, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21274 2009-04-23 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/ua: making ua(unicode) default, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21302 2009-04-22 Sergey Udaltsov * rules/compat/ln_s.sh, rules/compat/ml1_s.sh: improved compat rules, hopefully fixing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8452 2009-04-15 Sergey Udaltsov * symbols/kr: fixed ordering issue, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21211 2009-04-14 Sergey Udaltsov * symbols/kg: small update of the Kyrgyz layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17505 * rules/base.xml.in, symbols/gb: added gb(extd), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21121 2009-04-03 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/tm: added Turkmen layout+variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21015 * symbols/rs: splitting latlevel3 and cyrlevel3, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21044 * rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: Cherry B.UMLIMITED dummy model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21002 2009-03-17 Sergey Udaltsov * symbols/de: some useful symbols added on high shift levels, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20551 2009-03-16 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/kg: fixed Kyrgyz variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17505 2009-03-07 Sergey Udaltsov * rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: added trust_slimline model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20513 2009-03-04 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/altwin, symbols/pc: putting altwin:super_win into default configuration, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19500 2009-03-03 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.ml1_s.part, rules/base.ml_s.part: use br(thinkpad) for all thinkpads, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20425 2009-03-02 Sergey Udaltsov * po/POTFILES.in: removed evdev.xml.in, which is exact copy of base.xml.in (and not distributed), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20107 2009-02-26 Sergey Udaltsov * symbols/fi: added missing (in pc101) mappings, on 4th level, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20300 * keycodes/evdev, keycodes/xfree86, keymap/xfree86, rules/base.lists.part, rules/base.m_k.part, rules/base.xml.in, rules/evdev.m_k.part: dropping national-specific models abnt2, jp106, kr106. The corresponding geometries are left in the codebase, for some while 2009-02-25 Sergey Udaltsov * symbols/ru: missing minus and underscore are added to ru(phonetic), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20093 2009-02-19 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev, keycodes/xfree86, rules/base.m_k.part: merged xfree86(jp106) section to basic xfree86 keycodes 2009-02-14 Sergey Udaltsov * symbols/sn, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am: added wolof layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20004 2009-02-13 Sergey Udaltsov * symbols/inet: adding missing mappings to evdev, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18854 * rules/base.xml.in: added lost lt(balticplus), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20092 2009-02-05 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/in: added in(hin-wx), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19753 2009-02-04 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/ru: added ru(dos), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19880 2009-02-01 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: fixed metainfo for fi(smi), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19841 * rules/base.lists.part, rules/evdev.m_s.part: some kbds need tweaking even with evdev, adding $evdevkbds (asked by Peter) * symbols/inet: added battery key (asked by Peter) * README: fixed docs url, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9764 2009-01-28 Sergey Udaltsov * rules/base.ml_s.part: fixed sun-related rules, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15782 * rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added geniuskkb2050hs model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19694 * geometry/dell, rules/base.m_g.part: added latitude geometry, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19750 * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/brai, symbols/braille: moved Braille symbols to the proper location, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19695 * symbols/capslock: keep Escape working in caps:escape, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19795 * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/level3: added lv3:enter_switch, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19773 * rules/base.xml.in, symbols/ca: added ca(eng) for convenience, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19707 2009-01-27 Sergey Udaltsov * symbols/typo: fixed text selection, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14022 * symbols/be: added missing character, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19751 * symbols/fr: fixed . on numpad, period->KP_Decimal, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19756 * NEWS, configure.in: preparing 1.5 2009-01-24 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: added SV and US to the country list for latam, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19710 2009-01-22 Sergey Udaltsov * symbols/fi: updated default Finnish variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18742 2009-01-13 Sergey Udaltsov * symbols/typo, rules/base.l1o_s.part, rules/base.l2o_s.part, rules/base.l3o_s.part, rules/base.l4o_s.part, rules/base.lo_s.part, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am: added (inactive so far) misc:typo option, first step to close https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14022 2009-01-12 Sergey Udaltsov * rules/Makefile.am, rules/merge.sh: fix the build (thanks to Oswald Buddenhagen) 2009-01-11 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: added option to use capslock as backspace, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19508 * rules/base.xml.in, symbols/lt: removed unneeded variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14096 * rules/base.xml.in, symbols/fr: added Breton variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19506 2009-01-10 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: More improvements(?) in descriptions, to make them shorter 2009-01-08 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: slightly reorganized descriptions for the group related to switchers 2009-01-06 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/es, symbols/latam: added dead tilde variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12568 * rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst, symbols/in, symbols/pk: updated Urdu variants, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8091 2009-01-03 Sergey Udaltsov * rules/compat/ln_s.sh, rules/compat/ml1_s.sh: fixed compat layout renaming involving variants on replacement, part of the fix for http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8452 2008-12-30 Sergey Udaltsov * symbols/fi: updated 2 mappings according to the new standard, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18742 2008-12-29 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/inet: added compal fl90, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15820 * rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: added btc9116u model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15871 * symbols/gb: fixed gb dvorak, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18244 * symbols/us: removed explicit CAPS mapping, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18320 2008-12-28 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/de: updated neo variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19308 2008-12-26 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.m_s.part, symbols/inet: using acpi_common wherever possible, dropping (aliasing) unneeded models 2008-12-25 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added chicony0420 model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15813 * symbols/inet: updated cymotionlinux model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15783 2008-12-24 Sergey Udaltsov * symbols/inet: consolidated a lot of mappings into nav_common 2008-12-21 Sergey Udaltsov * docs/README.enhancing: fixing the location of XKB proto docs, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9764 * rules/base.xml.in, symbols/be: added oss variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8854 * rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: added microsoftccurve2k model http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9772 * symbols/inet: changing globally XF86Refresh to XF86Reload, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10751 * COPYING: added missing copyright notices, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11095 * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added model unitek_kb1925, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11579 2008-12-18 Sergey Udaltsov * keycodes/macintosh, rules/base.m_k.part, rules/base.o_k.part: dropped the goodmap and badmap keycodes for apple - needed for a very old kernels only. http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9095 2008-12-17 Sergey Udaltsov * symbols/capslock, symbols/compose, symbols/ctrl: fix lock modifier for jp, making "CAPS" replace key, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8805 2008-12-15 Sergey Udaltsov * symbols/ru: added Kalmyk variant, thanks to Anatoly Mironov and others 2008-12-12 Sergey Udaltsov * symbols/fr: fixed bepo variant, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17821 * symbols/ara: restoring presentation forms, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18833 * rules/base.xml.in, rules/base.m_s.part: added targa_v811 model, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5722 2008-11-30 Sergey Udaltsov * symbols/gr: added ralt switch to Greek default layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18819 * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/group: added win_menu_switch option, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18557 2008-11-29 Sergey Udaltsov * compat/level5: finally using Level5 characters, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4411 * rules/base.xml.in: generalized Fujitsu-Siemens Amilo laptops, also closing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5694 * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/epo: added a couple of Esperanto options, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18142 2008-11-27 Sergey Udaltsov * ChangeLog, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added cymotion expert model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18718 2008-11-26 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev: fixed ABNT2 keycodes, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18712 * keycodes/amiga, keycodes/ataritt, keycodes/fujitsu, keycodes/macintosh, keycodes/sgi_vndr/indigo, keycodes/sgi_vndr/indy, keycodes/sun, keycodes/xfree98: set keycode ranges 8-255, universally, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12538 2008-11-22 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/group: added grp(alt_space_toggle) option, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15772 * symbols/ca, symbols/et, symbols/tr: small OLPC fixes, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18645 2008-11-20 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added HP dv5 keyboard, thanks to Giuseppe Bilotta 2008-11-18 Sergey Udaltsov * symbols/it: fixing it(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=18565 2008-11-08 Sergey Udaltsov * symbols/inet: using inet(acpi) wherever possible, fixing apple section (thanks to Otavio Salvador) * symbols/pl: missing mappings, thanks to Otavio and Debian 2008-11-06 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: added capslock(escape) 2008-10-18 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/keypad, symbols/kpdl: added 2 keypad options (hex and atm), also kpdl:semi, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17110 * rules/base.xml.in, symbols/de: added de(qwerty) 2008-10-14 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/keypad: removed keypad:phone_hex option, to be replaced with newer one http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17110 2008-10-13 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev: fixed keycode comment from Peter Hutterer * rules/base.xml.in, symbols/tj: cleaning the mess with tj variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17975 2008-10-11 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/de: added Lower Sorbian variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17855 * rules/base.xml.in, symbols/tj: added 2 new variants, std and legacy, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17975 * rules/base.o_t.part, rules/base.xml.in, types/numpad: added numpad(shift3) option, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17110 2008-10-03 Sergey Udaltsov * symbols/ru: fix typewriter layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17881 2008-09-30 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/altwin: added Mac-like modifiers positioning, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15655 * NEWS, configure.in: preparing 1.4 2008-09-26 Sergey Udaltsov * symbols/is: fixed AC11 mapping, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17786 2008-09-24 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: all descriptions are prefixed with underscore, to make them translatable, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17587 2008-09-19 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev, symbols/inet: fixed evdev for abnt2 and jp106 http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17656 2008-09-18 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in: more mismatches fixed, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17622 2008-09-17 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in: fixed mismatch, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17622 2008-09-15 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock, symbols/cz: added cz(ucw) and couple of options, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17587 * rules/base.xml.in, symbols/gr: updated greek variants, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17459 2008-09-12 Sergey Udaltsov * geometry/pc: added another pc geometry, with L-shaped Enter, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17513 2008-09-10 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added model sven303, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17518 2008-09-02 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed fscaa1667g, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17389 * symbols/fr: fixed invalid keysym, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17388 * rules/base.xml.in: some fixes for minor issues * rules/base.xml.in, symbols/gb: added gb(dvorakukp), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17370 2008-08-16 Sergey Udaltsov * rules/evdev.m_k.part, rules/evdev.m_s.part, keycodes/evdev, po/POTFILES.in, po/xkeyboard-config.pot, rules/Makefile.am: implement special ruleset for evdev driver * added missing chars to Gurmukhi, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17163 2008-08-06 Sergey Udaltsov * compat/Makefile.am, geometry/Makefile.am, keycodes/Makefile.am, keymap/Makefile.am, rules/compat/Makefile.am, semantics/Makefile.am, symbols/Makefile.am, types/Makefile.am, xkbrules.am: improving the build, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=17008 2008-08-03 Sergey Udaltsov * rules/compat/variantRename.lst: fixing compat rules for Romania, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16872 * symbols/mt: fixed Maltese layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16966 * symbols/fr: fixed fr(dvorak), making it legal http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15407 2008-07-28 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added ibm_spacesaver model, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16767 2008-07-22 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: fixed typo, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16806 2008-07-20 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed typo, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16752 2008-07-08 Sergey Udaltsov * symbols/us: fixing us(mac), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16641 2008-07-01 Sergey Udaltsov * symbols/is, rules/base.xml.in: added is(dvorak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16557 2008-06-27 Sergey Udaltsov * symbols/level5: using normal level5 keysyms * rules/compat/ln_s.sh, rules/compat/lnv_s.sh, rules/compat/ml1_s.sh, rules/compat/ml1v1_s.sh, rules/compat/ml1v_s.sh, rules/compat/ml_s.sh, rules/compat/mlv_s.sh: fixed build process, thanks to Oswald Buddenhagen 2008-06-22 Sergey Udaltsov * symbols/tj: sorted and fixed tj layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16448 2008-06-12 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/keypad: added keypad:phone_hex, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16298 2008-06-09 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/us: added us(chr), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16283 2008-06-06 Sergey Udaltsov * geometry/pc: removed unneeded space, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16258 2008-06-04 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/ru: added ru(sah), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15872 2008-06-01 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, rules/base.lists.part, symbols/inet: added microsoft7000, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16087 * keycodes/xfree86, rules/base.m_g.part, rules/base.m_k.part, rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: added model thinkpadz60, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15999 2008-05-31 Sergey Udaltsov * symbols/gb, symbols/hu: fixed utf8 2008-05-31 Sergey Udaltsov * symbols/ru: fixed some includes, from common to winkeys (broken in previous release) 2008-05-30 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/ca: added ca(kut), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=16048 2008-05-27 Sergey Udaltsov * symbols/inet: WWW is mapped to I02, because of some changes in kernel or X server (on nx9020), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7310 * symbols/us: fixed one-handed dvorak variants (dropped second group), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5659 * symbols/fi: returned nbsp to 3rd level of space, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12764 * configure.in, NEWS: preparing 1.3 2008-05-12 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/ro: changed default Romanian variant to the right one, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13277 2008-05-09 Sergey Udaltsov * rules/compat/variantRename.lst, symbols/ru: default variant is winkeys (till Daniel fixes xkbcomp) * symbols/ua: small fix, from Andriy 2008-05-01 Sergey Udaltsov * po/POTFILES.in, rules/Makefile.am, rules/sgi*, rules/sun*: dropping legacy unsupported rules. Confirmed with Alan Coopersmith (Sun Microsystems) 2008-04-30 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/us: added us(dvp), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15727 2008-04-29 Sergey Udaltsov * symbols/ca: fixed ca(shs), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15756 2008-04-23 Sergey Udaltsov * symbols/es: revert broken idea about dead tilde, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9763 * symbols/latam: revert broken idea about dead tilde, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12568 2008-04-22 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/fr, symbols/nbsp, types/pc: options for nonbreakspace handling, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9529 * symbols/fi: dropping bad nbsp mapping, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12764 2008-04-21 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: fixed some ISO codes 2008-04-19 Sergey Udaltsov * symbols/ru, rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst: changed ru(winkeys) to default * rules/base.xml.in: put a lot of country/language info in 2008-04-12 Sergey Udaltsov * symbols/it: fixed it(geo), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15058 2008-04-07 Sergey Udaltsov * symbols/group, rules/base.xml.in, rules/base.o_s.part: added group(shift_caps_switch) http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15383 2008-04-01 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/gb: added gb(colemak), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15303 2008-03-30 Sergey Udaltsov * symbols/gn, symbols/ng: fixed unicode sequences, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15273 * rules/base.xml.in, symbols/ua: added ua(homophonic), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15240 2008-03-28 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/compose: added compose:102, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15246 2008-03-22 Sergey Udaltsov * symbols/fr: fixed fr(oss_nodeadkeys), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=15140 2008-03-06 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, symbols/ca, symbols/fr: added ca(olpc), removed fr(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14749 2008-03-03 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, symbols/fr: added fr(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14749 * symbols/lv: fixed lv accented characters, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14765 * rules/base.lists.part, symbols/it: added it(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14793 2008-03-01 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: reorganizing keyboard in symbols/inet. Some models are now implemented as "virtual" (by rules only). http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14665 2008-02-28 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/in: added in(jhelum), other indian fixes, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14595 * symbols/jp: small fix, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8648 2008-02-16 Sergey Udaltsov * symbols/cz, symbols/sk: dropping KPDL mapping, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14479 2008-02-12 Sergey Udaltsov * keycodes/sun, symbols/sun_vndr/us, rules/base.ml_s.part, rules/base.xml.in: sun type6 kbd, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13664 2008-02-05 Sergey Udaltsov * symbols/af: fixed AE09 in af(olpc-ps), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14379 2008-02-04 Sergey Udaltsov * symbols/kh, rules/base.lists.part: added kh(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14376 2008-02-02 Sergey Udaltsov * symbols/lt, rules/base.xml.in: added lt(lekp) etc, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14096 2008-01-31 Sergey Udaltsov * symbols/af, rules/base.xml.in, rules/base.lists.part: changing af(olpc-da) to af(olpc-fa), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14319 * symbols/in: fixed space in in(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14224 2008-01-30 Sergey Udaltsov * symbols/ca, rules/base.xml.in: adding ca(shs), closing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14308 * symbols/mn: added mn(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14307 * symbols/tr: fixed Turkish layouts, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14286 * symbols/es, rules/base.xml.in: added es(ast), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14277 * symbols/am, rules/base.lists.part: added am(olpc), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14226 * symbols/af: fixed some keysyms, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14309 2008-01-29 Sergey Udaltsov * NEWS, configure.in: preparing release 1.2 2008-01-24 Sergey Udaltsov * symbols/af, symbols/ara, symbols/et, symbols/group, symbols/in, symbols/kz, symbols/np, symbols/pk, symbols/ru, symbols/th, symbols/us: separating group(olpc), closing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14225 2008-01-21 Sergey Udaltsov * symbols/gr: Polytonic Greek: Use new keysyms for dead psili and dasia, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13275 2008-01-11 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, symbols/in: added in(olpc), by Bernardo Innocenti 2008-01-07 Sergey Udaltsov * geometry/thinkpad, keycodes/xfree86, rules/base.lists.part, rules/base.m_g.part, rules/base.m_k.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added thinkpad60 model (with geometry), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13954 2008-01-05 Sergey Udaltsov * symbols/us: add (left,right)singlequotemark to us(-altgr)-intl keymap, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13935 2008-01-04 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in: adding BTC 6301URF, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13913 * symbols/macintosh_vndr/fr: added nodeadkeys, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13934 2008-01-03 Sergey Udaltsov * symbols/pl, rules/base.xml.in: added pl(ru_phonetic_dvorak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13900 2008-01-02 Sergey Udaltsov * symbols/ro, rules/base.xml.in: small fixes for Romanian visible strings from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13277 * rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst, symbols/fr, symbols/ge: moving ge(azerty_tscapo) to fr(geo), since that layout is only used in France, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13644 * symbols/ara: remove presentation forms from Arabic layout, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13894 2007-12-31 Sergey Udaltsov * symbols/ro, rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst: temporarily (partially) reverting https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13277 2007-12-27 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/capslock: adding xkb option caps:swapescape, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13824 2007-12-26 Sergey Udaltsov * symbols/ee, rules/base.xml.in: adding ee(us), polishing eurosign usage in ee, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13799 2007-12-25 Sergey Udaltsov * symbols/eurosign, rules/base.xml.in, rules/base.o_s.part: add eurosign(4) 2007-12-23 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.xml.in: add logiultrax model, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13028 * symbols/me, rules/base.xml.in: use Latin as default Montenegro variant, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13777 * symbols/inet, keycodes/evdev: Kill off the I211 key in evdev 2007-12-17 Sergey Udaltsov * keycodes/sun, rules/base.m_k.part, rules/base.ml_s.part, symbols/sun_vndr/cs, symbols/sun_vndr/cz, symbols/sun_vndr/de, symbols/sun_vndr/dk, symbols/sun_vndr/fr, symbols/sun_vndr/gb, symbols/sun_vndr/gr, symbols/sun_vndr/it, symbols/sun_vndr/jp, symbols/sun_vndr/ko, symbols/sun_vndr/nl, symbols/sun_vndr/no, symbols/sun_vndr/pl, symbols/sun_vndr/ru, symbols/sun_vndr/sw, symbols/sun_vndr/tr, symbols/sun_vndr/tuv, symbols/sun_vndr/tw, symbols/sun_vndr/us: added sun type 6 support, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13664 2007-12-10 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed thinkpad, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13461 2007-12-08 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.xml.in, rules/base.lists.part: added fscaa1667g model, thanks to Matthew W. S. Bell * symbols/gr: updated greek symbols, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13570 2007-11-30 Sergey Udaltsov * symbols/us: small olpc fix * symbols/inet: introducing nav_common and media_nav_common, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13461 2007-11-21 Sergey Udaltsov * symbols/np, rules/base.lists.part: added np(olpc) * symbols/et, rules/base.lists.part: added et(olpc) * symbols/in: small fix in in(ben_probhat), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12038 2007-11-20 Sergey Udaltsov * symbols/af, symbols/kz, symbols/ng, rules/base.xml.in: OLPC fixes from Bernardo * symbols/pk, rules/base.xml.in: fixing pk(ara) - it is not default 2007-11-18 Sergey Udaltsov * symbols/ro, rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst: ro(comma), ro(academic) --> ro(cedilla), ro(std_cedilla), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=13277 2007-11-17 Sergey Udaltsov * symbols/ua, rules/base.xml.in: added ua(unicode) 2007-11-15 Sergey Udaltsov * symbols/olpc, keycodes/es: small OLPC fixes 2007-11-14 Sergey Udaltsov * symbols/inet, keycodes/evdev: revert #12203 https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12227 2007-11-01 Sergey Udaltsov * symbols/fi, rules/base.xml.in: swapping fi(basic) and fi(kotoistus), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12764 2007-10-28 Sergey Udaltsov * symbols/ara, symbols/us, symbols/es, symbols/us, symbols/ng: OLPC fixlets 2007-10-23 Sergey Udaltsov * symbols/ru, rules/base.xml.in: added ru(kom), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12893 2007-10-21 Sergey Udaltsov * symbols/us, rules/base.xml.in: added us(dvorak-intl), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12867 * symbols/macintosh_vndr/dk: dk(macbookpro), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12716 2007-10-19 Sergey Udaltsov * symbols/tr, rules/base.xml.in: added tr(intl), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12856 2007-10-18 Sergey Udaltsov * geometry/pc, rules/base.xml.in, rules/compat/base.lists.part, symbols/br, symbols/pt: added some br and pt layouts, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12816 * rules/base.xml.in symbols/dk: added dk(dvorak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12837 2007-10-13 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in: added diNovo Edge, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12789 2007-10-10 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, rules/base.m_g.part: added microsoftelite model, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12753 * symbols/fi: fixed fi(kotoistus), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12764 2007-10-09 Sergey Udaltsov * geometry/microsoft: added "elite" geometry, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12753 * symbols/us: fix for olpc 2007-10-07 Sergey Udaltsov * symbols/kz, rules/base.lists.part: added kz(olpc) * symbols/pk: fixed pk(olpc) * rules/base.xml.in: lost vendors, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12719 * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in: added chicony0108 model, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6914 * symbols/de, types/extra: SS hangling, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7642 2007-10-04 Sergey Udaltsov * symbols/us: s/U.S. English/USA/ * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, rules/compat/layoutRename.lst, symbols/Makefile.am, symbols/cs, symbols/me, symbols/rs, symbols/ba, symbols/hr, symbols/si: splitting Serbia and Montenegro https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12390 2007-10-02 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixing dell inspiron, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12653 * configure.in, rules/Makefile.am, po/ChangeLog: dropping translations from base.xml, let apps/libs use .gmo files instead 2007-09-27 Sergey Udaltsov * symbols/shift, symbols/Makefile.am, rules/base.o_s.part: added shift:breaks_caps, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9546 2007-09-26 Sergey Udaltsov * symbols/latam: no dead_tilde, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12568 * rules/base.xml.in, symbols/in: added mal_lalitha, small fixes, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12426 * rules/base.lists.part, rules/base.m_k.part, rules/base.ml_c.part, rules/base.ml_s.part, rules/base.xml.in, rules/merge.sh, symbols/Makefile.am, symbols/ara, symbols/br, symbols/es, symbols/group, symbols/inet, symbols/level3, symbols/ng, symbols/olpc, symbols/pk, symbols/ru, symbols/th, symbols/tr, symbols/us: massive patch from OLPC project 2007-09-25 Sergey Udaltsov * NEWS, configure.in: preparing release 1.1 2007-09-24 Sergey Udaltsov * symbols/inet: added extra key for nx9020 https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7310 2007-09-14 Sergey Udaltsov * symbols/inet: small fixes in cymotionlinux, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7983 * keycodes/evdev: fixed fake keycodes, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12202 2007-09-05 Sergey Udaltsov * symbols/inet, geometry/dell, rules/base.m_g.part, rules/base.lists.part: adding dell precision m65, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7992 * rules/base.m_g.part: fixed rules for the kinesis keyboard, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7991 2007-09-04 Sergey Udaltsov * symbols/it, rules/base.xml.in: added strange one, it(geo), contributed by Vladimir Sichinava 2007-09-02 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev, symbols/inet: more evdev keycodes, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12227 https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12228 2007-08-29 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev: updated evdev keycodes, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12202 * keycodes/xfree86, symbols/inet, symbols/pc: display switch & backlight control, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12203 * keycodes/macintosh, rules/base.m_k.part, rules/base.xml.in: adding macintosh_hhk model, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12091 2007-08-28 Sergey Udaltsov * symbols/group, symbols/jp, symbols/la, symbols/level3, symbols/pc, symbols/digital_vndr/pc, types/pc: renaming types, giving more sensible names 2007-08-27 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev: missing keycodes for evdev: https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12167 2007-08-26 Sergey Udaltsov * rules/compat/variantRename.lst: fixing dvorak layouts compat rule, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12115 2007-08-24 Sergey Udaltsov * symbols/us: fixes typos in us(classmate-intl) 2007-08-22 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/cn: adding Tibetan layouts, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12088 2007-08-20 Sergey Udaltsov * symbols/gr: replacing combining keys with dead keys, temporary hack by James Cloos 2007-08-19 Sergey Udaltsov * symbols/et: added missing dead "c" key 2007-08-18 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.ml_s.part, rules/base.mlv_s.part, rules/base.xml.in, symbols/inet, symbols/us: added classmate model with specific variants, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11955 2007-08-14 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.xml.in: added asus_laptop, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11936 2007-08-12 Sergey Udaltsov * symbols/ru: fixed ebreve in ru(ch), http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11246 * rules/base.xml.in: missing Romanian variants added, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11945 2007-08-10 Sergey Udaltsov * symbols/br, rules/base.m_g.part, rules/base.ml1_s.part, rules/base.ml_g.part, rules/base.ml_s.part: Adding br(thinkpad), polishing rules a bit, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11908 2007-08-07 Sergey Udaltsov * symbols/ara: Patch to Arabic keyboard layout, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11867 2007-08-03 Sergey Udaltsov * symbols/us, rules/base.xml.in: added us(altgr-intl), closing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11753 2007-07-30 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: introduced media_common, some Dell/Logitech symbols are dead, compatibility rules created, Acer kbds consolidated, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11746 2007-07-25 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.m_s.part, rules/base.xml.in: consolidating benq keyboards, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11713 2007-07-24 Sergey Udaltsov * symbols/gn, symbols/Makefile.am, rules/base.xml.in: added Guinea, http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11702 2007-07-23 Sergey Udaltsov * symbols/cd: update Congolese, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5500 2007-07-22 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in: adding logiex110 model, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11686 2007-07-20 Sergey Udaltsov * symbols/gr: adding pound sign, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11608 2007-07-16 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/be, symbols/keypad: modularized wang kbd, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8852 2007-07-15 Sergey Udaltsov * symbols/kpdl, symbols/*, rules/base.xml.in, rules/base.o_s.part: introducing separate KPDL handling, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11611 2007-07-12 Sergey Udaltsov * NEWS: preparing release 1.0 2007-07-10 Sergey Udaltsov * geometry/hhk, rules/base.m_g.part, rules/base.xml.in, geometry/Makefile.am: adding hhk geometry, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11519 2007-07-09 Sergey Udaltsov * symbols/de: fixed AE12, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11514 2007-06-29 Sergey Udaltsov * symbols/lk: another fix from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11284 * symbols/us, rules/base.xml.in: added us(colemak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11416 2007-06-25 Sergey Udaltsov * symbols/Makefile.am, symbols/braille, rules/base.xml.in: added Braille layout, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11356 2007-06-18 Sergey Udaltsov * symbols/Makefile.am, symbols/et, rules/base.xml.in: added et(basic), part of the OLPC works 2007-06-16 Sergey Udaltsov * symbols/lk: fixed Sinhala, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11284 2007-06-15 Sergey Udaltsov * symbols/ru, rules/base.xml.in: added ru(cv_latin), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11246 2007-06-13 Sergey Udaltsov * symbols/ru, rules/base.xml.in: added ru(cv), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11246 * symbols/ge, rules/base.xml.in: added ge(os), again closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8092 * symbols/ru, rules/base.xml.in: added ru(udm), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11257 2007-06-07 Sergey Udaltsov * symbols/in, rules/base.xml.in: added Hindi phonetic, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11195 2007-06-06 Sergey Udaltsov * rules/xfree98: fixed nec_vndr, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11176 2007-05-26 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/jp: Add "NICOLA-F style Backspace" to "Japanese keyboard options", closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11064 2007-05-14 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, rules/xkb.dtd: introducing vendor into configItem 2007-05-13 Sergey Udaltsov * symbols/il: replaced backslash with bar, reclosing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6375 2007-05-02 Sergey Udaltsov * symbols/gr: using Unicode since it is more appropriate for polytonic Greek, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10824 2007-04-30 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: make descriptions less technical 2007-04-29 Sergey Udaltsov * symbols/us: adding explicit BKSL, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10811 2007-04-27 Sergey Udaltsov * geometry/microsoft: replacing non-defined AE00 with TLDE, http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=429907 2007-04-24 Sergey Udaltsov * symbols/ma: fixing alt in Tifinagh, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10736 2007-04-23 Sergey Udaltsov * geometry/pc: fix for abnt2, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10725 * symbols/inet, rules/base.lists.part: adding missing logicdo, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10671 2007-04-11 Sergey Udaltsov * symbols/ge, rules/base.xml.in: added/fixed a lot of Georgian layouts, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3332 2007-04-05 Sergey Udaltsov * symbols/se, rules/base.xml.in: added se(svdvorak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10424 2007-04-03 Sergey Udaltsov * symbols/cd: fixed Congolese layout one more time, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5500 2007-04-01 Sergey Udaltsov * symbols/cd: fixed Congolese layout, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5500 2007-03-29 Sergey Udaltsov * configure.in: improved xkb_base calculation, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10435 2007-03-13 Sergey Udaltsov * configure.in: added Korean translation, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10269 * rules/base.xml.in: s/descr/_descr/g, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10270 2007-03-06 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/us: added us(euro), after a very hot discussion in the maillist 2007-02-26 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed broken symbol, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10103 * compat/misc: fixing copy/paste bug, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10104 2007-02-25 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/uz: fixed Uz layout, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10091 * symbols/us: added French oe character to us(intl), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=10087 2007-02-12 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/ma: added Tifinagh layouts, closing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9950 2007-02-03 Sergey Udaltsov * rules/base.ml_g.part, rules/HDR, rules/Makefile.am, rules/base.m_g.part: added (model, layout->geometry) section for thinkpad, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9864 * symbols/macintosh_vndr/fr: updated French layout, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9865 2007-01-27 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part: adding thinkpad media keys, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9779 2007-01-26 Sergey Udaltsov * symbols/es: s/asciitilde/dead_tilde in spanish, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9763 2007-01-25 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/am: adding am(phonetic-alt), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9018 2007-01-11 Sergey Udaltsov * symbols/nl, rules/base.xml.in: added nl(std), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9603 * symbols/epo, rules/base.xml.in: added epo(legacy), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9556 2007-01-04 Sergey Udaltsov * symbols/ir: settling another licensing issue, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9541 2007-01-04 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, rules/base.o_s.part, symbols/ca, symbols/fr, symbols/nbsp: adding more nbsp options, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9529 2007-01-02 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/pc: getting rid of stupid "default" altwin options, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9470 2006-12-19 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, rules/sun.xml.in, symbols/level3: adding lv3:ralt_alt, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9070 2006-12-11 Sergey Udaltsov * configure.in: getting rid of bashisms, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9244 * symbols/fi: s/NoSymbol/VoidSymbol/, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9239 2006-12-07 Sergey Udaltsov * Makefile.am, rules/Makefile.am, xkbrules.am: getting rid of gmakisms, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9245 * Makefile.am: dropping install-compiled target, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9246 2006-11-20 Sergey Udaltsov * symbols/br, keycodes/xfree86: making abnt2 more compatible with other keyboards, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4910 * rules/base.m_k.part: dropping the special (and stupid) abnt2 rule, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9097 2006-11-19 Sergey Udaltsov * symbols/il, rules/base.xml.in: added il(biblical), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9002 2006-11-17 Sergey Udaltsov * symbols/us: the backslash/bar definition in the us dvorak variant, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9061 * symbols/ir: removed problematic copyright notice, with permission of Behnam Esfahbod, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4102 2006-11-14 Sergey Udaltsov * symbols/altwin: undo invalid Alt mapping done in https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8996 2006-11-12 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/altwin: adding ctrl_win, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8996 2006-11-06 Sergey Udaltsov * rules/sun.xml.in, rules/Makefile.am, po/POTFILE.in: Added directory for sun rules, closing http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137294 2006-11-02 Sergey Udaltsov * symbols/fr: some fixes for alternative layouts, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8853 * symbols/fr, rules/base.xml.in: new fr(dvorak*) variants, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8728 2006-10-28 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added logitech_g15 model, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8803 * symbols/jp: added LCTL definition, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8805 2006-10-26 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: added more Dell keyboards, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8761 2006-10-18 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, symbols/macintosh_vndr/Makefile.am, symbols/macintosh_vndr/dk, symbols/macintosh_vndr/es, symbols/macintosh_vndr/it, symbols/macintosh_vndr/latam, symbols/macintosh_vndr/no, symbols/macintosh_vndr/pt, symbols/macintosh_vndr/se: missed part from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=1576 * rules/base.xml.in, symbols/jp: adding new Japanese layout, changing latin to 106, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8648 2006-10-17 Sergey Udaltsov * symbols/macintosh_vndr/dk, symbols/macintosh_vndr/us: adding euro sign to mac us and dk, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8682#add_comment 2006-10-16 Sergey Udaltsov * rules/base.m_k.part, rules/base.xml.in, keycodes/Makefile.am, keycodes/powerpcps2: removing obsolete powerpcps2 model. Closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8659 * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/group: adding grp:lctrl_lshift_toggle, contributed by Alexey Morozov * symbols/macintosh_vndr/us: Fix in symbols/macintosh_vndr/us, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8668 * symbols/level3: assigning mods to keycodes (reverding earlier wrong fix), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8670 2006-10-13 Sergey Udaltsov * xkbrules.am: ability to create .dir files when srcdir != objdir, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8629 2006-10-12 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in: added BenQ X-730, thanks to Jean-Marc Spaggiari 2006-10-11 Sergey Udaltsov * symbols/af, symbols/ba, symbols/hr, symbols/kr, symbols/nbsp, symbols/ng, symbols/si, symbols/za: addind missing cvs keyword XKeyboardConfig * rules/base.ml_s.part, rules/base.xml.in, symbols/jp: normalizing Japanese rules/variants, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8503 2006-10-10 Sergey Udaltsov * symbols/in: fixed Devangari (default) layout, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4949 * configure.in: removing hardcoded prefix, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8448 * symbols/it, added EuroSign to italian mac layout, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=1576 2006-10-09 Sergey Udaltsov * symbols/inet,rules/base.xml.in: adding benqa800 model, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8574 2006-10-09 Sergey Udaltsov * NEWS, configure.in: preparing 0.9 2006-10-09 Sergey Udaltsov * tests/*: tests now run alphabetically, a bit of xslt tweaking * symbols/altwin: Alt keys should be mapped on two shift levels, undoing previous fix, as requested in https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8571 * symbols/level3: mapping Mod5 to keycode rather than to keysym, hopefully fixing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8572 * symbols/us,symbols/latin: fixing quotes, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8122 2006-10-07 Sergey Udaltsov * types/complete, types/default: putting "numpad" after "extra" hopefully fixes https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8402 2006-10-04 Sergey Udaltsov * symbols/fi: s/micron/dead_micron, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8494 2006-10-03 Sergey Udaltsov * symbols/macintosh_vndr/gb, symbols/gb: adding missing Euro character, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5227 * symbols/bt, symbols/fr, symbols/np: fixing typos, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8495 * symbols/ch, symbols/de, symbols/dk, symbols/es, symbols/no, symbols/pt, symbols/se, symbols/us: optimized mac variants, overwrite old de and ch mac variants, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8491 2006-10-01 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/ng: added Nigerian layouts, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8467 * symbols/dk, symbols/es, symbols/fi, symbols/fr, symbols/gb, symbols/is, symbols/it, symbols/nl, symbols/no, symbols/pt, symbols/se, symbols/us, rules/base.xml.in: adding mac variants, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8465 2006-09-30 Sergey Udaltsov * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/nbsp: adding nbsp:* options, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8451 2006-09-29 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: added keypad:* options, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8240 2006-09-28 Sergey Udaltsov * geometry/thinkpad: fix for geometry, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8419 2006-09-24 Sergey Udaltsov * symbols/am, rules/base.xml.in: added am(eastern), am(western), am(eastern-alt), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8404 * rules/base.ml_s.part: macbooks should use the vendor symbols, if possible, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8385 * rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/fr, symbols/keypad: added more French variants, new options, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8240 2006-09-18 Sergey Udaltsov * keycodes/macintosh, rules/HDR, rules/Makefile.am, rules/base.m_k.part, rules/base.o_k.part, rules/base.xml.in: split "good" and "bad" apple keycodes, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8242 * rules/base.lists.part, rules/base.m_s.part, symbols/inet, symbols/level3: lv3:enter_switch added, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8324 * symbols/ara: added ara(buckwalter), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8198 * symbols/in: fixed layout, Unicode-related bug, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8203 * geometry/pc, rules/base.ml1_s.part, rules/base.ml_s.part, rules/compat/ml1_s.sh, rules/compat/ml1v1_s.sh, rules/compat/ml1v_s.sh, rules/compat/ml_s.sh, rules/compat/mlv_s.sh, symbols/pc: getting rid of pc101/102/104 legacy. Breaking XkbSymbols again, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8321 2006-09-17 Sergey Udaltsov symbols/keypad, symbols/pc, symbols/us, symbols/macintosh_vndr/*, rules/base.m_t.part, rules/base.ml1_s.part, rules/base.ml_s.part, rules/base.o_t.part, rules/base.xml.in, rules/merge.sh: reorganized Mac stuff, thanks to Denis, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8280 * symbols/pc: modularized numpad stuff, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8312 2006-09-10 Sergey Udaltsov rules/base.list.part, symbols/inet: added 2 models, thanks to Valery V. Inozemtsev 2006-09-06 Sergey Udaltsov * rules/altwin: mapping LALT to Mod4 modifier, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8068 2006-09-05 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part: adding missing kbds, reordering a bit https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7816 * geometry/ibm_vnd, configure.in, rules/base.m_g.part: getting rid of ibm_vndr geometry, fixing rules, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7990 * symbols/gb: s/ralt_switch/ralt_switch_multikey https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7674 * rules/base.mlv_s.part: fixing mac rule for nodeadkeys, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8123 * rules/base.ml_s.part: s/old_macintosh/macintosh_old/g, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8128 2006-09-04 Sergey Udaltsov * rules/base.lists.part, rules/base.m_g.part, rules/base.m_k.part, rules/base.m_s.part, rules/base.ml1_s.part, rules/base.ml_s.part, rules/base.mlv_s.part: fixing lists, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7817 * symbols/cd, symbols/gr, symbols/il, symbols/jp, symbols/la, symbols/lk, symbols/ru, symbols/ca: fixing types, on per-group basis, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8121 * symbols/level3: adding level3:ralt_switch_multikey, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7674 2006-09-03 Sergey Udaltsov * symbols/vn: getting rid of digits (1 and 2 shift levels), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7807 * rules/base.xml.in: s/guillemot/guillemet/, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8116 2006-09-02 Sergey Udaltsov * symbols/lt, rules/base.xml.in: added lt(ibm) https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3841 * symbols/hr: reverted Croatian https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8019 2006-09-01 Sergey Udaltsov * symbols/ru, rules/base.xml.in: added Ossetian, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8092 * symbols/ir, symbols/iq, rules/base.xml.in: added Kurdish Arabic-Latin 2006-08-31 Sergey Udaltsov * geometry/macintosh, keycodes/macintosh, keycodes/xfree86, rules/base.lists.part, rules/base.m_g.part, rules/base.m_k.part, rules/base.m_s.part, rules/base.ml_s.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: Added Macbook stuff, partially closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8068 * symbols/group, rules/base.o_s.part: added group:alt_caps_toggle https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=8047 2006-08-02 Sergey Udaltsov * symbols/inet, keycodes/evdev: updated evdev https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7631 2006-07-30 Sergey Udaltsov * symbols/pl: added pl(csb) https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7693 2006-07-29 Sergey Udaltsov * symbols/bt: fixed Bhutan https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7556 * symbols/us: added dvorak-classic, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7503 * symbols/inet: added acer_c300, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6361 2006-07-29 Sergey Udaltsov * symbols/lk: updated Sinhala, thanks to Harshula 2006-07-10 Sergey Udaltsov * symbols/de: added Mac variants, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6671 2006-07-04 Sergey Udaltsov * symbols/ch: fixed KPDL in ch(de_mac), patch from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6960 2006-07-02 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: fixed mismatch between directory and symbols/inet file. https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7398 * symbols/ro: fixed Romanian academic https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7393 2006-06-28 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev: pc105 compatiliby, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7347 2006-06-25 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, geometry/pc, symbols/inet: added Dell Lattitude, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6894 * symbols/inet, rules/base.xml.in: added 2 new layouts, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7325 * symbols/np: added Nepali, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6373 2006-06-25 Sergey Udaltsov * geometry/pc, rules/base.lists.part, rules/base.m_g.part, rules/base.xml.in, symbols/kr: updated Korean layouts/geometry https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7316 2006-06-22 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixing double RaiseVolume, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7095 2006-06-14 Sergey Udaltsov * symbols/mt, rules/base.xml.in: fixed the US variant group name * symbols/gh: fixed 'D' key, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7216 2006-06-13 Sergey Udaltsov * symbols/level5, compat/level5: replacing F21-F23 with explicit hexadecimal values of XK_ISO_Level5_*. So for next months people could have Canadian layout fixed and, at the same time, do not have to upgrade xorg. Closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4411 * symbols/ch, symbols/inet, symbols/base.xml.in: added mac stuff from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6960 2006-06-13 Sergey Udaltsov * symbols/mt: fixed mt(us), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=1411 2006-06-10 Sergey Udaltsov * symbols/level5, compat5/level5: better working Canadian layout, but not complete yet 2006-06-01 Sergey Udaltsov * symbols/am: fixed comma in Armenian, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7080 2006-05-28 Sergey Udaltsov * symbols/inet,rules/base.xml.in,rules/base.lists.part: added Logitech Cordless Desktop LX-300 https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5609 2006-05-28 Sergey Udaltsov * rules/base.ml_c: fixed compat for jp layout, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4002 2006-05-17 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed power_g5, partially closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6960 2006-05-13 Sergey Udaltsov * symbols/fi: added fi(kotoistus) https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6901 2006-05-05 Sergey Udaltsov * symbols/de: added de(neo) https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6837 2006-05-04 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed cymotionlinux, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6828 2006-05-04 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in,symbols/iq,symbols/in,symbols/sy: added Kurdish, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6159 one more time 2006-04-20 Sergey Udaltsov * keycodes/evdev: added LSGT, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6674 2006-04-19 Sergey Udaltsov * symbols/macintosh_vndr/(be,de,ch): use keypad(comma) 2006-04-19 Sergey Udaltsov * rules/*, keymap/sgi_vndr/*: shift_toggle -> shifts_toggle, fixing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5078 2006-04-08 Sergey Udaltsov * keycodes/xfree86,symbols/br: fixed abnt2 keymap and layout https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4910 2006-04-08 Sergey Udaltsov * geometry/macintosh: fixed mac geometry https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4714 2006-04-05 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in, changed PC-98xx Series to Japan, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5591 2006-04-04 Sergey Udaltsov * symbols/compose,rules/base.xml.in,rules/base.o_s.part: added compose(lwin) https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2396 2006-04-04 Sergey Udaltsov * symbols/inet,rules/base.xml.in: added Logitech diNovo https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=1681 2006-04-04 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed Logitech Access Keyboard https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=1018 2006-04-04 Sergey Udaltsov * symbols/pt: added LSGT https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=970 2006-04-02 Sergey Udaltsov * symbols/be, rules/base.xml.in: added 'be(wang)' https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6474 2006-03-28 Sergey Udaltsov * symbols/cd, symbols/Makefile.am: added 'cd' https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5500 2006-03-27 Sergey Udaltsov * keycodes/macintosh,keymap/macintosh,rules/base.m_k.part: fixed Macintosh F13-F15, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6399 2006-03-25 Sergey Udaltsov * symbols/inet: fixed cymotion, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3541 2006-03-25 Sergey Udaltsov * symbols/il,rules/compat/variantRename.lst: generalized 'basic', removed si1452, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6375 2006-03-23 Sergey Udaltsov * symbols/group: another attempt to fix unfamous RAlt problem, reported in ubuntu: https://launchpad.net/distros/ubuntu/+source/xkeyboard-config/+bug/35845 Now all types are specified for Group1, to make it consistent 2006-03-22 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in,symbols/tr: added Kurdish, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6159 2006-03-22 Sergey Udaltsov * rules/base.xml.in: added missing Logitech models, fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6350 2006-03-21 Sergey Udaltsov * symbols/kr: added Korean layout, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6323 2006-03-21 Sergey Udaltsov * types/pc,symbols/level3: another attempt to fix unfamous RAlt problem, reported in ubuntu: https://launchpad.net/distros/ubuntu/+source/xkeyboard-config/+bug/35845 2006-03-17 Sergey Udaltsov * symbols/inet, rules/base*: added Acer Ferrari 4K https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5259 2006-03-16 Sergey Udaltsov * symbols/ee: improved ee(dvorak), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4568 2006-03-05 Sergey Udaltsov * configure.in, NEWS, Changelog:Preparing release 0.8 2006-02-26 Sergey Udaltsov * symbols/es, rules/base.xml.in: added es(cat), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6047 2006-02-25 Alan Coopersmith * symbols/sun_vndr/*, compat/japan, compat/mousekeys, geometry/sun: massive update from Sun, see https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5725 2006-02-24 M. Emal Alekozai * symbols/af, symbols/Makefile.am, rules/base.xml: added Afghan, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=6013 2006-02-15 Zephaniah E. Hull * keycodes/Makefile.am: * keycodes/evdev: * rules/base.m_k.part: Add the evdev keyboard data files. Closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5903 2006-02-21 svu * symbols/inet: Fixed inet(armada) https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5893 2006-02-21 svu * symbols/hr: Fixed hr(us) https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=3807 2006-02-01 svu * rules/compat/layoutRename.lst: Added cz_qwerty compat rule https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=177362 2006-01-31 svu * symbols/us: Added single-handed dvoraks https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5659 2006-01-22 svu * types/level5: Fixed ScrollLock behaviour https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5635 2006-01-15 svu * symbols/bd: Corrected Bangladesh layout, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5480 2006-01-14 svu * rules/base.ml_*.part: Japanese layouts are nec_vndr/jp, for consistency 2006-01-14 svu * symbols/macintosh_vnd/is: some cosmetic stuff and some info, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5597 2006-01-14 svu * rules/base.lists.part: extended non-latin list, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5590 2006-01-11 svu * rules/base*part: improved stuff for non-AT keyboards, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5507 2006-01-10 svu * geometry/pc: fixed geometry, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5568 2006-01-08 svu * symbols/gh: added Ghana layout, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5497 2006-01-06 svu * symbols/ad: added Catalan layout, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5526 2006-01-01 svu * symbols/in: fixed ben_probhat, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=1012 2005-12-31 svu * symbols/ru, rules/base.xml.in: added Tatar, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4818 2005-12-31 svu * symbols/kh, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am: added Khmer, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5389 2005-12-31 svu * symbols/epo, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am: added Esperanto, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5454 2005-12-30 svu * symbols/ctrl: expanding Caps a bit, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3193 2005-12-20 svu * symbols/hu: returned def_dot (instead of def_comma, really eliminated) 2005-12-10 svu * symbols/compat/layoutRename.lst: added en_US 2005-12-01 svu * symbols/inet, rules/base.xml.in: added Inspiron 6000 keys, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5195 2005-12-01 svu * symbols/inet: HUGE redesign of the inet file. Major reorganization of Logitech keyboard. HUGE thanks to Fr?d?ric BOITEUX 2005-11-26 svu * symbols/group, symbols/level3, compat/level5, compat/misc: Fixing problem with level3(ralt) and group(alts_toggle). Now "us,ru,se" works ok. 2005-10-20 svu * symbols/inet, rules: adding Dell USB Multimedia Keybard, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4826 2005-10-17 svu * symbols, types, compat, rules: adding 5th level and beyond, trying to hack 1-group Canadian layout 2005-10-11 svu * symbols/macintosh_vndr/fr: update French Macintosh keyboard, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2870 2005-10-10 svu * symbols/za, rules/base.xml.in: added South Afrika, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2856 2005-10-09 svu * symbols/inet: expanded Inspiron definition, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4071 2005-10-07 svu * symbols/hu: fixed comma issue, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4693 2005-10-04 svu * symbols/by, rules/base.xml.in: added by(latin), closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4576 2005-10-04 svu * symbols/gr: added keypad(comma), closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3538 2005-10-02 svu * symbols/se: updating svorak, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3635 2005-10-02 svu * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: adding Genius Comfy, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2275 2005-10-02 svu * rules/Makefile.am, rules/HDR, rules/base.l1o_s.part, rules/base.l2o_s.part, rules/base.l3o_s.part, rules/base.l4o_s.part: adding "layout + option -> symbols" rules, for properly maingating RAlt as AltGr + alts_toggle IMPORTANT: REQUIRES FIXING XORG 2005-10-02 svu * rules/base.xml.in, symbols/ee: added Estonian Dvorak, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4568 2005-10-02 svu * rules/base.xml.in, symbols/inet, rules/base.lists.part: Added eMachines m68xx notebooks keyboards, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4000 2005-10-01 svu * rules/base.xml.in, symbols/inet, rules/base.lists.part: Added SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard, closed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4217 2005-09-30 svu * rules/compat/layoutRename.lst: added us_intl, fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4642 2005-09-30 svu * po/sl.po: Slovenian translation 2005-09-22 svu * rules/base.xml.in, rules/base.o_s.part, symbols/compose: adding CapsLock as Compose, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4548 2005-09-22 svu * rules/Makefile.am, rules/merge.sh fixing merging in env where srcdir != objdir, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4547 2005-09-22 svu * rules/base.xml.in, symbols/kz: change Cyr to Rus 2005-09-21 svu * rules/base.ml_s.part: IMPORTANT: NO MORE 2-GROUP CANADIAN DEFAULT CONFIGURATION 2005-09-21 svu * symbols/kz, symbols/Makefile.am, rules/base.xml.in: added Kazakh, fixing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4497 2005-09-20 svu * symbols/macintoch_vndr/ch: Updated de_CH, from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4520 2005-09-20 svu * symbols/mk, rules/base.xml.in: removing controversal 'FYROM' 2005-09-14 svu * symbols/inet, rules/base.xml.in rules/base.lists.part: Added Cherry CyBo@rd USB-Hub. Thanks to Paul Egan Fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4498 2005-09-14 svu * symbols/cs: a bit of cleanup by Denis 2005-09-13 svu * configure.in: added Finnish translation 2005-09-04 svu * symbols/no: fixed no(dvorak), closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4397 2005-09-04 svu * rules/base.xml.in, symbols/inet: adding Power G5 2005-09-04 svu * rules/base.xml.in, symbols/ro: Fixing Romanian, closing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=371 2005-09-04 svu * rules/base.xml.in, symbols/lk: No TSCII/INSCRIPT in Sri Lanka, according to 2005-08-25 svu * rules/base.xml.in: Control -> Ctrl everywhere, for consistency sake 2005-08-25 svu * rules/base.xml.in, symbols/cs: Serbia -> Serbia and Montenegro 2005-08-25 svu * configure.in, po/sr@Latn.po: adding sr@Latn translation, thanks to Danilo 2005-08-24 svu * configure.in: preparing 0.6 2005-08-24 svu * rules/base.xml.in, symbols/mk, rules/compat/layoutRename.lst: Move Macedonian to country-based 2005-08-23 svu * rules/base.xml.in, symbols/ba, symbols/si, symbols/cs, symbols/hr: Major Balkanian revolution by Danilo Segan. GREAT THANKS to him. 2005-08-22 svu * rules/base.xml.in, symbols/mv: Moved Dhivehi to Maldives, fixed #3716 2005-08-22 svu * rules/compat/layoutRename.lst: fixed http://bugzilla.ubuntu.com/show_bug.cgi?id=13919 2005-08-16 svu * rules/base.xml.in, symbols/ir: fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4102 2005-08-11 svu * symbols/jp, symbols/pc: fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=847 2005-08-07 svu * symbols/bg: fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4010 2005-08-06 svu * Makefile.am: Allowing multiple compatibility symlinks (xfree86,xorg). Thanks to Daniel Stone for the feedback 2005-08-06 svu * Makefile.am: Fixing the xkbcomp symlink creation Thanks to Daniel Stone for the feedback 2005-08-04 svu * Makefile.am, configure.in, xkbrules.am: Taking nice ideas from xkbdata. Thanks to Daniel Stone for his knowledge of autofoo 2005-08-04 svu * symbols/in, symbols/lk, rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst: a bit reogranizing tamil stuff 2005-08-03 svu * symbols/ie, rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst: getting rid of laptop variants in 'ie' 2005-08-02 svu * symbols/in, rules/base.xml.in, rules/compat/variantRename.lst: moving 'mal_plusnum' to 'mal' 2005-08-01 svu * symbols/il, symbols/hr, symbols/tj: fixing two-group layouts 2005-08-01 svu * symbols, rules: putting syr to sy, dzo to bt 2005-07-31 svu * symbols, rules: putting smi to no, fi, se 2005-07-31 svu * symbols, rules: putting Syriac to Syria (setting 'ara' as default) 2005-07-31 svu * symbols, rules: putting Devangari, Gurmukhi into 'in' 2005-07-31 svu * symbols, rules: changing 'lao' to 'la' 2005-07-31 svu * symbols, rules: putting Inuktitut into 'ca' 2005-07-31 svu * symbols, rules: putting Ogham into 'ie'. Cleaning it up. 2005-07-29 svu * symbols, rules: reorganizing Asian layouts, round #1 2005-07-25 svu * symbols/tr: fixed Turkish, according to https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2558 2005-07-25 svu * symbols/hr: added belowdot, abovedot, in relation to https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=475 2005-07-24 svu * symbols/div, symbols/Makefile.am, rules/base.xml.in: adding Dhivehi, fixing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3716 2005-07-23 svu * symbols/es, rules/base.xml.in: adding Spanish dvorak, pointer from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2344 2005-07-21 svu * symbols/sun_vndr/us, rules/sun, keycodes/sun, geometry/sun: adding more keyboards, fixing https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2037 2005-07-20 svu * symbols/ru, symbols/us, symbols/se, symbols/ua, rules/base.xml.in: sorting out Russian layout, fixing (without 3rd and 4th groups) https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2582 2005-07-15 svu * symbols/inet, rules/base.xml.in: added Cherry CyMotion Linux, fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3789 2005-07-02 svu * symbols/nl: fixed Dutch layout 2005-06-17 svu * symbols/pl: added AB10 to qwertz https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3298 2005-06-17 svu * symbols/inet, rules/base.xml.in: added logiultrax, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=3523 2005-04-17 svu * symbols/tam, rules/base.xml.in: changed default for Tamil, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2971 2005-04-02 svu * symbols/de, rules/base.xml.in: added de(dvorak), https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2681 2005-03-10 svu * po/Makefile.am: adding POTFILES* into the dist * Makefile.am, rules/Makefile.am: adding DISTCLEANFILES 2005-03-09 svu * symbols/us: fixing dvorak, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2641 2005-02-05 svu * configure.in, NEWS: preparing 0.5 2005-02-03 svu * symbols/srp, types/extra: replaced SERBIAN_ALPHABETIC with FOUR_LEVEL_ALPHABETIC, as Danilo requested. Also, SERBIAN_CAPS renamed to SEPARATE_CAPS_AND_SHIFT_ALPHABETIC. 2005-01-21 svu * rules/base.lists.part, rules/base.xml.in, symbols/inet: addin my own Acer Travelmate 800 keyboard (based on acerhk kernel module). 2005-01-21 svu * symbols/gr: a bit more order in group name (needed for 'basic' but not for 'bare' 2005-01-20 svu * symbols/hr: added missing keymapping, fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2325 2005-01-19 svu * symbols/us: removed illegal 'hidden' attribute from the default layout 2005-01-18 svu * symbols/cz, rules/base.xml.in: fixed the Czech layout, https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2319 2005-01-16 svu * symbols, rules/base.xml.in: HUGE commit - adjusting the group names according to the descriptions. Also, some layouts were missing the default variants - added one. Also, some default variants were listed in the variantLists - now they are removed. 2005-01-06 svu * symbols/am, rules/base.xml.in: Removing old Armenian layout, fixing http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2226 2004-12-22 svu * symbols: massive patch for the group names (by Denis Barbier) * rules/base.xml.in: first iteration, match the country names with the group names 2004-12-21 02:07 svu * po/el.po, configure.in: Greek translation 2004-12-20 20:30 svu * symbols/inet, rules/base.lists.part, rules/base.xml.in: added A4Tech KBS-8, thanks to olo at force dot sk. fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2113 2004-12-10 00:30 svu * symbols/inet: removed keyboard names from the group names, fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=2044 2004-12-08 00:30 svu * symbols/mkd, rules/base.xml.in, rules/compat/layoutRename.lst, rules/compat/Makefile.am: Macedonian is now language-based, not country-based. Compatibility rule added. 2004-12-04 01:40 svu * symbols/mk, rules/base.xml.in: small fix for Makedonian 2004-12-03 00:40 svu * configure.in, Makefile.am, compiled: some cleanup in the build process 2004-11-29 19:00 svu * symbols/sin: Small patch for Sinhala from Harshula 2004-11-14 22:14 svu * symbols/sin: Small patch for Sinhala from Harshula 2004-10-31 01:20 svu * symbols/ca, rules/base.xml.in: added fr-dvorak, thanks to Jonathan Bastien-Filiatrault 2004-10-29 01:15 svu * symbols/am: fixed phonetic layout, bug http://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1714 2004-10-29 00:55 svu * rules/base.xml.in, rules/base.lists.part, symbols/inet: Added Cherry CyMotion Master XPress, fixed http://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1715 2004-10-26 21:08 svu * symbols/Makefile.am, symbols/kg, rules/base.xml.in: added Kyrgyz, thanks to Yury Fedorov 2004-10-12 18:45 svu * symbols/Makefile.am, symbols/sin, rules/base.xml.in: added Sinhalese, thanks to Harshula Jayasuriya 2004-10-10 23:59 svu * po/: af.po, az.po, bg.po, cs.po, da.po, fr.po, hu.po, nl.po, ru.po, sk.po, sq.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, zh_CN.po: update from TP 2004-10-09 19:34 svu * symbols/: mal, mao, mm, mn, mt, nl, ogam, ori, pc, pl, pt, ru, sk, smi, srvr_ctrl, syr, tam, tel, th, tr, ua, urd, us: adding the keyword 2004-10-09 18:40 svu * symbols/: jp, kan, lao, latam, latin, level3, lt, lv: adding the keyword 2004-10-09 18:35 svu * symbols/: deva, dzo, ee, es, eurosign, fo, fr, gb, ge, gr, guj, guru, ie, iku, il, inet, ir, is, it: adding the keyword 2004-10-09 18:29 svu * symbols/: al, altwin, am, ara, az, be, ben, bg, by, capslock, ch, compose, ctrl, cz: adding the keyword 2004-10-09 18:26 svu * symbols/: ca, uz, vn: adding the keyword 2004-10-09 18:23 svu * symbols/: ca, uz, vn: fixing https://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1566 2004-10-09 00:31 svu * symbols/ch: fixing https://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1562 2004-10-09 00:20 svu * symbols/ca: fixing https://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1563 2004-10-08 21:55 svu * symbols/hu: fixing https://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1561 2004-09-29 23:25 svu * symbols/macintosh_vndr/: Makefile.am, is: Added Icelandic layout to the Macintosh group 2004-09-28 00:00 svu * NEWS, configure.in: preparing 0.4 2004-09-18 01:00 svu * BUGS, rules/base.xml.in: David noticed small glitches in base.xml.in 2004-09-16 01:11 svu * rules/Makefile.am, rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, rules/compat/Makefile.am, rules/compat/base.o_s.part, symbols/group: shift_toggle -> shifts_toggle 2004-09-15 23:20 svu * symbols/group: make the ctrsl_toggle consistend with the others 2004-09-14 20:54 svu * symbols/ba: more commas 2004-09-14 20:38 svu * symbols/: mk, srp: more commas 2004-09-14 20:14 svu * symbols/: br, de, dk, fi, hr, hu, keypad, no, pl, ro, se, si: keymap(comma) introduced by Frank 2004-09-13 22:39 svu * symbols/tj: new local cvs keyword seems to be ok - no more $Id$ 2004-09-13 22:38 svu * symbols/tj: trying new local cvs keyword 2004-09-13 19:49 svu * symbols/ara, symbols/bg, symbols/by, symbols/capslock, symbols/deva, symbols/fo, symbols/guj, symbols/guru, symbols/iku, symbols/il, symbols/ir, symbols/kan, symbols/lao, symbols/mk, symbols/mm, symbols/mt, symbols/ori, symbols/sk, symbols/srp, symbols/tel, compat/README, compat/ledcaps, compat/lednum, compat/ledscroll, docs/README.config, geometry/README, geometry/dell, geometry/everex, geometry/keytronic, geometry/kinesis, geometry/microsoft, geometry/northgate, geometry/sgi_vndr/O2, geometry/sgi_vndr/indigo, geometry/sgi_vndr/indy, keycodes/README, keycodes/aliases, keymap/README, keymap/sgi_vndr/cz, keymap/sgi_vndr/sk, rules/README, symbols/macintosh_vndr/ch, symbols/macintosh_vndr/es, symbols/macintosh_vndr/fi, symbols/macintosh_vndr/fr, symbols/macintosh_vndr/it, symbols/macintosh_vndr/nl, symbols/sun_vndr/usb, types/README, types/basic, types/default, types/numpad: no dummy XFree keyword 2004-09-11 21:41 svu * symbols/tj: trying Id 2004-09-09 23:05 svu * symbols/: tj: fixing keyword 2004-09-09 23:02 svu * symbols/tj: fixing keyword 2004-09-09 22:07 svu * symbols/level3: ONE_LEVEL fixing by Frank 2004-09-09 00:01 svu * symbols/group: more fair comment 2004-09-08 23:40 svu * symbols/level3: they agreed on this 2004-09-08 20:14 svu * compat/Makefile.am, rules/base.o_c.part: no more capsled traces 2004-09-07 23:58 svu * symbols/level3: restoring for a while, till guys make agreement 2004-09-07 23:16 svu * symbols/mn: just for sync:) 2004-09-07 21:51 svu * po/ru.po: updated translation 2004-09-07 21:50 svu * rules/base.xml.in: small polish of the option descriptions 2004-09-07 20:56 svu * symbols/: al, az, be, br, ca, cz, de, dk, dzo, ee, es, fi, fo, fr, gb, hr, hu, is, it, latam, level3, lt, mt, nl, no, pt, ro, se, si, sk, smi, srp, tr, us, vn: changing to ralt_switch 2004-09-07 20:39 svu * rules/: base.o_s.part, sgi, sun: small fixes, thanks to Frank 2004-09-07 20:33 svu * symbols/urd: forgotten to add 2004-09-06 00:59 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am: Adding Urdu layout, thanks to Zaeem Arshad 2004-09-04 22:39 svu * compat/Makefile.am, compat/basic, compat/group_led, compat/ledcaps, compat/lednum, compat/leds, compat/ledscroll, compat/misc, rules/base.o_c.part, rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/capslock, symbols/group, symbols/lock: reorganizing indicators, thanks to Frank Murphy 2004-08-28 02:04 svu * symbols/compose, rules/base.o_s.part, rules/base.xml.in: adding RCtrl as Compose 2004-08-27 23:57 svu * symbols/us: thanks to Frank, he noticed two default variants in the us layout 2004-08-27 19:20 svu * rules/: base.o_s.part, base.xml.in: meta-info about eurosign 2004-08-27 02:23 svu * symbols/: Makefile.am, eurosign: added eurosign 2004-07-25 14:55 svu * Makefile.am, mkinstalldirs: fixing mkinstalldirs 2004-07-24 00:42 svu * rules/Makefile.am: minor fix for the minor bug detected by distcheck 2004-07-23 22:21 svu * TODO: up2date 2004-07-23 22:00 svu * NEWS, configure.in: preparing 0.3 2004-07-23 00:11 svu * rules/: HDR, Makefile.am, compat/.cvsignore, compat/Makefile.am, compat/lnv_s.sh, compat/ml1v1_s.sh: HURRAY!!! Rules are working! Am I cool or what? 2004-07-22 02:03 svu * rules/HDR: fixing the header for MLV 2004-07-21 02:21 svu * rules/: HDR, Makefile.am, base.mlv_s.part, base.mvl_s.part, compat/.cvsignore, compat/Makefile.am, compat/ln_s.sh, compat/ml1_s.sh, compat/ml_s.sh, compat/mlv_s.sh: variants are there 2004-07-21 01:57 svu * rules/: HDR, Makefile.am, compat/.cvsignore, compat/Makefile.am, compat/lnv_s.sh, compat/ml1_s.sh, compat/ml1v_s.sh: a bit more about variants 2004-07-21 01:48 svu * rules/: .cvsignore, HDR, Makefile.am, compat/.cvsignore, compat/Makefile.am, compat/lnv_s.sh, compat/variantRename.lst: adding variants - not complete yet 2004-07-21 01:25 svu * rules/compat/: Makefile.am, l2_s.sh, l3_s.sh, l4_s.sh, ln_s.sh: single script for the layouts 2-4 2004-07-21 00:02 svu * rules/merge.sh: bash is great but sh is standard - and think optimal, dude 2004-07-20 02:57 svu * rules/compat/: l2_s.sh, l3_s.sh, l4_s.sh: the extra layouts (2-4) should be ADDED using '+' character 2004-07-20 02:49 svu * rules/: base.ml1_c.part, base.ml1_s.part, base.ml_c.part, base.ml_s.part, compat/l2_s.sh, compat/l3_s.sh, compat/l4_s.sh, compat/ml1_s.sh, compat/ml_s.sh: alignment 2004-07-20 02:33 svu * rules/compat/: ml1_s.sh, ml_s.sh: little fix 2004-07-20 02:29 svu * rules/: HDR, Makefile.am, base.l1_k.part, base.l2_s.part, base.l3_s.part, base.l4_s.part, base.l_k.part, base.m_g.part, base.m_k.part, base.m_s.part, base.m_t.part, base.ml1_c.part, base.ml1_s.part, base.ml_c.part, base.ml_s.part, base.mvl_s.part, base.o_c.part, base.o_s.part, base.o_t.part, merge.sh: Now, we compoze the parts using bash script 2004-07-18 03:54 svu * configure.in, rules/.cvsignore, rules/compat/.cvsignore, rules/compat/Makefile.am, rules/compat/base.lists.part, rules/compat/l2_s.sh, rules/compat/l3_s.sh, rules/compat/l4_s.sh, rules/compat/layoutRename.lst, rules/compat/ml1_s.sh, rules/compat/ml_s.sh: starting bundling compatibility parts 2004-07-18 03:44 svu * rules/: Makefile.am, base: cleaning a bit before adding the compat directory 2004-07-18 01:56 svu * rules/: Makefile.am, base, base.l1_k.part, base.l2_s.part, base.l3_s.part, base.l4_s.part, base.l_k.part, base.lists.part, base.m_g.part, base.m_k.part, base.m_s.part, base.m_t.part, base.ml1_c.part, base.ml1_s.part, base.ml_c.part, base.ml_s.part, base.mvl_s.part, base.o_c.part, base.o_s.part, base.o_t.part: better empty line handling between rule groups 2004-07-18 01:42 svu * rules/: Makefile.am, base, base.hdr.part, base.l1_k.part, base.l2_s.part, base.l3_s.part, base.l4_s.part, base.l_k.part, base.lists.part, base.m_g.part, base.m_k.part, base.m_s.part, base.m_t.part, base.ml1_c.part, base.ml1_s.part, base.ml_c.part, base.ml_s.part, base.mvl_s.part, base.o_c.part, base.o_s.part, base.o_t.part: Now, the base rules are composed from microfiles *.part. I see no other way to handle compatibility in a manageable way. Kill me if I know it. 2004-07-09 05:21 daniel * ChangeLog, configure.in: * configure.in: Alter with-xkb-base default to $(prefix)/lib/X11/xkb, instead of $(prefix)/X11R6/lib/xkb, which makes --prefix=/usr behave sanely. 2004-07-08 21:40 svu * configure.in: getting rid of unnecessary AM_GLIB_GNU_GETTEXT 2004-07-07 22:52 kidcrash * ChangeLog: adding required ChangeLog file 2004-07-06 23:44 svu * .cvsignore: Anjuta files are not in CVS - and'll never be 2004-07-04 02:00 svu * po/ru.po: updating Russian translation 2004-07-04 01:31 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/cs, symbols/srp: streamlining ex-yu layouts 2004-07-03 03:32 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/dvorak, symbols/fr, symbols/gb, symbols/no, symbols/pl, symbols/se, symbols/us, po/ru.po: splitting dvorak 2004-07-02 01:59 svu * symbols/smi: fixing broken layouts, thanks to my testing scripts 2004-07-02 01:49 svu * symbols/: Makefile.am, ara, gr, latam, lv, mal, ogam: fixing broken layouts, thanks to my testing scripts 2004-07-02 00:16 svu * po/Makefile.am: adding update-po 2004-07-01 22:28 svu * docs/: iso3166.csv, iso639.csv: more fresh version of the standards 2004-07-01 03:01 svu * po/ru.po: completing Russian translation - though some things are questionable 2004-07-01 02:59 svu * config.rpath, mkinstalldirs: why would I need these files in CVS??? 2004-07-01 02:55 svu * ABOUT-NLS: empty but very useful file 2004-07-01 02:48 svu * Makefile.am, autogen.sh, configure.in, po/Makefile.am, rules/base.xml.in: Starting to fix intltool problem, Danilo just roxx 2004-06-30 23:47 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/cs, symbols/yu: Changed yu to cs as Danilo advised - but not sure it is ok. Investigating... 2004-06-30 23:25 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/scc, symbols/srp: Changing scc to srp - as Danilo advised 2004-06-26 01:54 svu * BUGS: hopefully fixed Latvian layout 2004-06-26 01:50 svu * rules/base.xml.in, symbols/lv: hopefully fixed Latvian layout 2004-06-22 01:11 svu * configure.in: trying to set order in the Makefiles list 2004-06-22 00:56 svu * Makefile.am, configure.in, autogen.sh: trying to fix intltool - but without much luck 2004-06-20 20:09 svu * rules/base.xml.in: fixing shortDescr for Smi 2004-06-20 19:04 svu * docs/: iso15924.csv, iso3166.csv, iso3166.txt, iso639.csv, iso639.txt: putting order into standards 2004-06-20 15:36 svu * symbols/bg: bad patch application 2004-06-20 15:36 svu * rules/base.xml.in: typo in Sami id 2004-06-20 15:22 svu * symbols/Makefile.am: Frank forgets to chance Makefile.am:) 2004-06-20 14:57 svu * xkeyboard-config.spec.in, rules/base, rules/base.xml.in, docs/Makefile.am, docs/README.symbols, symbols/ar, symbols/ara, symbols/ba, symbols/bs, symbols/dev, symbols/deva, symbols/dz, symbols/dzo, symbols/el, symbols/gr, symbols/gur, symbols/guru, symbols/iku, symbols/iu, symbols/la, symbols/lao, symbols/latam, symbols/lo, symbols/mal, symbols/mao, symbols/mi, symbols/ml, symbols/ogam, symbols/ogham, symbols/sapmi, symbols/scc, symbols/smi, symbols/sr, symbols/tam, symbols/tml: Second phase of i18n. Frank rocks the world:) 2004-06-19 04:34 svu * symbols/mk: Macedonia AKA FYROM 2004-06-19 04:32 svu * rules/: Makefile.am, base-it.lst, base.lst, sgi.lst, sun.lst, xfree98.lst: lst file is not generated automatically - only base.lst 2004-06-19 04:16 svu * rules/: sgi, sun: en_US actually died only now 2004-06-19 04:07 svu * symbols/: en_US, sun_vndr/se: en_US actually died only now 2004-06-16 02:07 svu * rules/base.xml.in: ISOization, part1 2004-06-16 02:00 svu * rules/base.xml.in, symbols/bg, symbols/ch, symbols/el, symbols/il, symbols/mm: ISOization, part1 2004-06-15 22:04 svu * rules/base.xml.in: better wording for Urkainian RSTU description 2004-06-15 19:19 svu * rules/base.xml.in, symbols/ru, symbols/ua: Added RSTU Ukranian/Russian layouts. Thanks to Andrew Porokhnyak 2004-06-13 23:12 svu * symbols/inet: actually adding gyration keyboard 2004-06-13 21:30 svu * docs/HOWTO.testing: Forgot to add actual document 2004-06-13 21:21 svu * BUGS, rules/base, rules/base.lst, rules/base.xml.in, symbols/am, symbols/inet, symbols/lt, symbols/us: fixing loads of bugs from fd.o bugzilla 2004-06-13 13:28 svu * xkeyboard-config.spec.in, docs/Makefile.am: Added HOWTO.testing by Frank Murphy 2004-06-12 02:17 svu * symbols/mi: getting rid of pc/ 2004-06-12 02:14 svu * symbols/mi: getting rid of pc/ 2004-06-12 02:06 svu * NEWS: Redoing 0.2 2004-06-12 02:05 svu * symbols/br: fixing bug 515 2004-06-12 02:01 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/mi: Added Maori, thanks to John C Barstow 2004-06-12 01:50 svu * docs/: iso3166.txt, iso639.txt: just to have standards for reference 2004-06-10 23:58 svu * NEWS: Preparing 0.2 2004-06-10 23:51 svu * README, configure.in: Preparing 0.2 2004-06-06 04:22 svu * xkeyboard-config.spec.in, docs/HOWTO.transition, docs/Makefile.am, rules/Makefile.am: adding HOWTO.transition 2004-05-28 23:59 svu * Makefile.am, configure.in: Optional creation of xkbcomp symlink in .../X11/xkb 2004-05-25 22:30 svu * NEWS: something to say 2004-05-24 22:15 svu * po/xkbdesc.pot: changing the project name 2004-05-24 22:08 svu * .cvsignore, Makefile.am, autogen.sh, configure.in, xkbdesc.spec.in, xkeyboard-config.spec.in: changing the project name 2004-05-23 21:01 svu * rules/base, rules/base.xml.in, symbols/altwin: Daniel Elstner sent new option for Tux keys 2004-05-18 00:24 svu * configure.in: no glib stuff 2004-05-12 13:51 pascal * rules/base, symbols/bs: Convert Bosnian keymap to multi-layout compatible form. 2004-05-09 22:26 svu * Makefile.am, README.config, README.enhancing, configure.in, xkbdesc.spec.in, docs/.cvsignore, docs/Makefile.am, docs/README.config: reorganization in docs 2004-05-09 21:40 svu * TODO, docs/README.enhancing: 2 bits of docs 2004-05-07 19:48 svu * po/ru.po: up2date 2004-05-07 19:27 svu * rules/base.xml.in, symbols/tr, tests/testLayouts.pl, tests/testOptions.pl, tests/xkbTestFunc.pm: Some small fixes made. Options are now testable as well. 2004-05-06 02:00 svu * tests/: listCI2.xsl, testLayouts.pl, testOptions.pl, xkbTestFunc.pm: one more test - but still problems passing it 2004-05-06 01:15 svu * configure.in, symbols/mk, tests/testLayouts.pl: Makedonian problem fixed - and BOTH tests are OK 2004-05-06 01:05 svu * symbols/digital_vndr/Makefile.am, symbols/digital_vndr/lk, symbols/digital_vndr/pc, symbols/digital_vndr/us, symbols/digital_vndr/vt, symbols/fujitsu_vndr/Makefile.am, symbols/fujitsu_vndr/jp, keycodes/digital_vndr/Makefile.am, keycodes/digital_vndr/lk, keycodes/digital_vndr/pc, keycodes/sgi_vndr/Makefile.am, keycodes/sgi_vndr/indigo, keycodes/sgi_vndr/indy, keycodes/sgi_vndr/iris, keymap/macintosh, keymap/sony, keymap/xfree98, keymap/digital_vndr/Makefile.am, keymap/digital_vndr/us, keymap/sgi_vndr/Makefile.am, keymap/sgi_vndr/be, keymap/sgi_vndr/bg, keymap/sgi_vndr/ca, keymap/sgi_vndr/ch, keymap/sgi_vndr/cz, keymap/sgi_vndr/de, keymap/sgi_vndr/dk, keymap/sgi_vndr/dvorak, keymap/sgi_vndr/en_US, keymap/sgi_vndr/es, keymap/sgi_vndr/fi, keymap/sgi_vndr/fr, keymap/sgi_vndr/gb, keymap/sgi_vndr/hu, keymap/sgi_vndr/it, keymap/sgi_vndr/jp, keymap/sgi_vndr/no, keymap/sgi_vndr/pl, keymap/sgi_vndr/pt, keymap/sgi_vndr/ru, keymap/sgi_vndr/se, keymap/sgi_vndr/sk, keymap/sgi_vndr/th, keymap/sgi_vndr/us, keymap/sun_vndr/Makefile.am, keymap/sun_vndr/de, keymap/sun_vndr/es, keymap/sun_vndr/fi, keymap/sun_vndr/fr, keymap/sun_vndr/no, keymap/sun_vndr/pl, keymap/sun_vndr/ru, keymap/sun_vndr/se, keymap/sun_vndr/uk, keymap/sun_vndr/us, rules/base, rules/base.xml.in, symbols/hp_vndr/Makefile.am, symbols/macintosh_vndr/Makefile.am, symbols/macintosh_vndr/apple, symbols/macintosh_vndr/ch, symbols/macintosh_vndr/de, symbols/macintosh_vndr/dk, symbols/macintosh_vndr/fi, symbols/macintosh_vndr/no, symbols/macintosh_vndr/pt, symbols/macintosh_vndr/se, symbols/macintosh_vndr/us, symbols/nec_vndr/Makefile.am, symbols/sgi_vndr/Makefile.am, symbols/sony_vndr/Makefile.am, symbols/sun_vndr/Makefile.am, symbols/sun_vndr/se, symbols/sun_vndr/us, symbols/xfree68_vndr/Makefile.am, tests/testLayouts.pl, tests/testModels.pl, tests/xkbTestFunc.pm, geometry/digital_vndr/Makefile.am, geometry/digital_vndr/pc, geometry/ibm_vndr/Makefile.am, geometry/ibm_vndr/thinkpad, geometry/sgi_vndr/Makefile.am: Yahoo! Models test pased ok! 2004-05-05 23:32 svu * configure.in, symbols/Makefile.am, symbols/digital_vndr/.cvsignore, symbols/digital_vndr/Makefile.am, symbols/digital_vndr/lk, symbols/digital_vndr/pc, symbols/digital_vndr/us, symbols/digital_vndr/vt, symbols/fujitsu_vndr/.cvsignore, symbols/fujitsu_vndr/Makefile.am, symbols/fujitsu_vndr/jp, symbols/fujitsu_vndr/us, symbols/hp_vndr/.cvsignore, symbols/hp_vndr/Makefile.am, symbols/hp_vndr/us, symbols/macintosh_vndr/.cvsignore, symbols/macintosh_vndr/Makefile.am, symbols/macintosh_vndr/ch, symbols/macintosh_vndr/de, symbols/macintosh_vndr/dk, symbols/macintosh_vndr/es, symbols/macintosh_vndr/fi, symbols/macintosh_vndr/fr, symbols/macintosh_vndr/gb, symbols/macintosh_vndr/it, symbols/macintosh_vndr/nl, symbols/macintosh_vndr/no, symbols/macintosh_vndr/pt, symbols/macintosh_vndr/se, symbols/macintosh_vndr/us, symbols/nec_vndr/.cvsignore, symbols/nec_vndr/Makefile.am, symbols/nec_vndr/jp, geometry/Makefile.am, geometry/digital_vndr/.cvsignore, geometry/digital_vndr/Makefile.am, geometry/digital_vndr/lk, geometry/digital_vndr/pc, geometry/digital_vndr/unix, geometry/ibm_vndr/.cvsignore, geometry/ibm_vndr/Makefile.am, geometry/ibm_vndr/thinkpad, geometry/sgi_vndr/.cvsignore, geometry/sgi_vndr/Makefile.am, geometry/sgi_vndr/O2, geometry/sgi_vndr/indigo, geometry/sgi_vndr/indy, keycodes/Makefile.am, symbols/sgi_vndr/.cvsignore, symbols/sgi_vndr/Makefile.am, symbols/sgi_vndr/jp, symbols/sony_vndr/.cvsignore, symbols/sony_vndr/Makefile.am, symbols/sony_vndr/us, symbols/sun_vndr/.cvsignore, symbols/sun_vndr/Makefile.am, symbols/sun_vndr/se, symbols/sun_vndr/us, symbols/sun_vndr/usb, symbols/xfree68_vndr/.cvsignore, symbols/xfree68_vndr/Makefile.am, symbols/xfree68_vndr/amiga, symbols/xfree68_vndr/ataritt, keycodes/digital_vndr/.cvsignore, keycodes/digital_vndr/Makefile.am, keycodes/digital_vndr/lk, keycodes/digital_vndr/pc, keycodes/sgi_vndr/.cvsignore, keycodes/sgi_vndr/Makefile.am, keycodes/sgi_vndr/indigo, keycodes/sgi_vndr/indy, keycodes/sgi_vndr/iris, keymap/Makefile.am, keymap/digital_vndr/.cvsignore, keymap/digital_vndr/Makefile.am, keymap/digital_vndr/us, keymap/sgi_vndr/.cvsignore, keymap/sgi_vndr/Makefile.am, keymap/sgi_vndr/be, keymap/sgi_vndr/bg, keymap/sgi_vndr/ca, keymap/sgi_vndr/ch, keymap/sgi_vndr/cz, keymap/sgi_vndr/de, keymap/sgi_vndr/dk, keymap/sgi_vndr/dvorak, keymap/sgi_vndr/en_US, keymap/sgi_vndr/es, keymap/sgi_vndr/fi, keymap/sgi_vndr/fr, keymap/sgi_vndr/gb, keymap/sgi_vndr/hu, keymap/sgi_vndr/it, keymap/sgi_vndr/jp, keymap/sgi_vndr/no, keymap/sgi_vndr/pl, keymap/sgi_vndr/pt, keymap/sgi_vndr/ru, keymap/sgi_vndr/se, keymap/sgi_vndr/sk, keymap/sgi_vndr/th, keymap/sgi_vndr/us, keymap/sun_vndr/.cvsignore, keymap/sun_vndr/Makefile.am, keymap/sun_vndr/de, keymap/sun_vndr/es, keymap/sun_vndr/fi, keymap/sun_vndr/fr, keymap/sun_vndr/no, keymap/sun_vndr/pl, keymap/sun_vndr/ru, keymap/sun_vndr/se, keymap/sun_vndr/uk, keymap/sun_vndr/us: Ivan found dots are not good for us 2004-05-03 02:33 svu * tests/: testLayouts.pl, testModels.pl, xkbTestFunc.pm: The perl code is a bit structured now 2004-05-03 00:48 svu * po/ru.po: Russian translation, up2date 2004-05-03 00:48 svu * po/xkbdesc.pot: new strings 2004-05-03 00:38 svu * rules/: base, base.xml.in: some fixes in rules, more tests pass ok 2004-05-03 00:05 svu * rules/base.xml.in, symbols/ch, symbols/mk, tests/testModels.pl: at least variants pass ok with tests 2004-05-01 02:17 svu * symbols/: Makefile.am, hu: Hungarian layout added, thanks to Soós 2004-04-30 05:27 pascal * rules/base, symbols/Makefile.am, symbols/jp, symbols/mn: Add Japanese and Mongolian layouts. 2004-04-27 23:17 svu * rules/base.xml.in: Canadian layout meta-info fixed 2004-04-27 23:13 svu * symbols/ge: fixed syntax typo 2004-04-27 22:19 svu * rules/base, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/fr, symbols/fr-latin9: French layouts are now merged. Thanks to Guylhem for the positive answer 2004-04-26 00:57 svu * tests/: listCI2.xsl, testModels.pl: trying to test layouts as well 2004-04-25 20:26 svu * tests/: listCIs.xsl, testModels.pl: starting test scripts 2004-04-25 00:37 svu * symbols/us: fixing include 2004-04-25 00:17 svu * rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/us: us_intl is returned as alt-intl 2004-04-24 20:29 svu * symbols/Makefile.am: new layouts by Ivan should be included into Makefile.am 2004-04-24 13:32 pascal * symbols/ca: Remove 'pc' directory name from includes in Canadian keymap. 2004-04-24 12:35 pascal * rules/base, symbols/az, symbols/ca, symbols/group, symbols/vn: Add Azeri, Canadian and Vietnamese keymaps. 2004-04-24 02:23 svu * rules/base.xml.in, symbols/hr: Croatian US stuff appended 2004-04-24 01:55 svu * rules/base, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/pl, symbols/pl2: second polish layout is merged 2004-04-24 01:28 svu * keymap/macintosh, keymap/sony, keymap/xfree86, keymap/xfree98, rules/base.lst, rules/base.xml.in, symbols/Makefile.am, symbols/ch, symbols/cz, symbols/cz_qwerty, symbols/ge, symbols/ge_la, symbols/ge_ru, symbols/il, symbols/il_phonetic, symbols/lt, symbols/mt, symbols/mt_us, symbols/ro, symbols/se_FI, symbols/se_NO, symbols/se_SE, symbols/sk, symbols/sk_qwerty, symbols/syr, symbols/syr_phonetic, symbols/th, symbols/th_pat, symbols/th_tis, symbols/us_intl: a lot of layouts cleaned up - but way way more to go 2004-04-23 00:46 svu * Makefile.am, configure.in, compiled/.cvsignore, compiled/Makefile.am, compiled/README: The 'compiled' directory is really necessary. Even if it is empty 2004-04-22 00:39 svu * po/af.po, po/az.po, po/bg.po, po/cs.po, po/da.po, po/fr.po, po/hu.po, po/nl.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sr.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/xkbdesc.pot, po/zh_CN.po, rules/Makefile.am, symbols/Makefile.am, symbols/al, symbols/am, symbols/ar, symbols/be, symbols/ben, symbols/br, symbols/by, symbols/ch, symbols/cz, symbols/cz_qwerty, symbols/de, symbols/dk, symbols/dvorak, symbols/ee, symbols/el, symbols/en_US, symbols/es, symbols/fi, symbols/fo, symbols/fr, symbols/fr-latin9, symbols/gb, symbols/ge_la, symbols/hr, symbols/ie, symbols/il, symbols/is, symbols/it, symbols/la, symbols/latin, symbols/lt, symbols/lv, symbols/mk, symbols/ml, symbols/mt, symbols/mt_us, symbols/nl, symbols/no, symbols/ogham, symbols/pc, symbols/pl, symbols/pl2, symbols/pt, symbols/ro, symbols/ru, symbols/sapmi, symbols/se, symbols/se_FI, symbols/se_NO, symbols/se_SE, symbols/si, symbols/sk, symbols/sk_qwerty, symbols/sr, symbols/syr, symbols/syr_phonetic, symbols/th, symbols/tml, symbols/tr, symbols/ua, symbols/us, symbols/us_intl, symbols/uz, symbols/yu: adding Swiss layouts and removing references to pc/ from files 2004-04-21 00:19 svu * symbols/: Makefile.am, bs, srvr_ctrl: Bosninan layout was forgotten 2004-04-19 23:57 svu * symbols/: Makefile.am, altwin, compose, ctrl, group, inet, keypad, level3, lock: adding all-important option files 2004-04-16 00:58 svu * configure.in, xkbdesc.spec.in, rules/Makefile.am: now, the symlinks allow distributors to use their own names for the rules - though not really recommended, we have to be backward-compatible 2004-04-15 00:33 svu * COPYING, Makefile.am, xkbdesc.spec.in, po/af.po, po/az.po, po/bg.po, po/cs.po, po/da.po, po/fr.po, po/hu.po, po/nl.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sr.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/xkbdesc.pot, po/zh_CN.po: COPYING added - MIT license (thanks to Keithp). Some minor fixes on infrastructure 2004-04-12 00:13 svu * .cvsignore, Makefile.am, autogen.sh, configure.in, rules/base, symbols/Makefile.am: First buildable version 2004-04-11 23:03 svu * configure.in, keycodes/Makefile.am, keymap/.cvsignore, keymap/Makefile.am, po/af.po, po/az.po, po/bg.po, po/cs.po, po/da.po, po/fr.po, po/hu.po, po/nl.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sr.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/xkbdesc.pot, po/zh_CN.po, rules/.cvsignore, rules/Makefile.am, semantics/.cvsignore, semantics/Makefile.am, symbols/.cvsignore, types/.cvsignore, types/Makefile.am: more automake foo - but still far from building the whole thing 2004-04-10 03:22 svu * autogen_gnome.sh, keycodes/.cvsignore, keycodes/Makefile.am: more makefiles.am - but still long way to the first build 2004-04-10 03:08 svu * Makefile.am, README, README.config, README.enhancing, configure.in, xfree86.xml.in, xfree86_xkb_xml.spec.in, xkb.dtd, xkbdesc.spec.in, compat/.cvsignore, compat/Makefile.am, compat/README, compat/accessx, compat/basic, compat/complete, compat/default, compat/group_led, compat/iso9995, compat/japan, compat/keypad, compat/leds, compat/misc, compat/mousekeys, compat/norepeat, compat/pc, compat/pc98, compat/xfree86, compat/xtest, geometry/.cvsignore, geometry/Makefile.am, geometry/README, geometry/amiga, geometry/ataritt, geometry/chicony, geometry/dell, geometry/everex, geometry/fujitsu, geometry/hp, geometry/keytronic, geometry/kinesis, geometry/macintosh, geometry/microsoft, geometry/nec, geometry/northgate, geometry/pc, geometry/sony, geometry/sun, geometry/winbook, keycodes/README, keycodes/aliases, keycodes/amiga, keycodes/ataritt, keycodes/fujitsu, keycodes/hp, keycodes/ibm, keycodes/macintosh, keycodes/powerpcps2, keycodes/sony, keycodes/sun, keycodes/xfree86, keycodes/xfree98, keymap/README, keymap/amiga, keymap/ataritt, keymap/macintosh, keymap/sony, keymap/xfree86, keymap/xfree98, po/POTFILES.in, po/af.po, po/az.po, po/bg.po, po/cs.po, po/da.po, po/fr.po, po/hu.po, po/nl.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sr.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, rules/README, rules/base, rules/base-it.lst, rules/base.lst, rules/base.xml.in, rules/sgi, rules/sgi.lst, rules/sun, rules/sun.lst, rules/xfree98, rules/xfree98.lst, rules/xkb.dtd, rules/xml2lst.pl, semantics/basic, semantics/complete, semantics/default, semantics/xtest, symbols/al, symbols/am, symbols/ar, symbols/be, symbols/ben, symbols/bg, symbols/br, symbols/by, symbols/cz, symbols/cz_qwerty, symbols/de, symbols/dev, symbols/dk, symbols/dvorak, symbols/dz, symbols/ee, symbols/el, symbols/en_US, symbols/es, symbols/fi, symbols/fo, symbols/fr, symbols/fr-latin9, symbols/gb, symbols/ge_la, symbols/ge_ru, symbols/guj, symbols/gur, symbols/hr, symbols/ie, symbols/il, symbols/il_phonetic, symbols/ir, symbols/is, symbols/it, symbols/iu, symbols/kan, symbols/la, symbols/latin, symbols/lo, symbols/lt, symbols/lv, symbols/mk, symbols/ml, symbols/mm, symbols/mt, symbols/mt_us, symbols/nl, symbols/no, symbols/ogham, symbols/ori, symbols/pc, symbols/pl, symbols/pl2, symbols/pt, symbols/ro, symbols/ru, symbols/sapmi, symbols/se, symbols/se_FI, symbols/se_NO, symbols/se_SE, symbols/si, symbols/sk, symbols/sk_qwerty, symbols/sr, symbols/syr, symbols/syr_phonetic, symbols/tel, symbols/th, symbols/th_pat, symbols/th_tis, symbols/tj, symbols/tml, symbols/tr, symbols/ua, symbols/us, symbols/us_intl, symbols/uz, symbols/yu, types/README, types/basic, types/cancel, types/caps, types/complete, types/default, types/extra, types/iso9995, types/mousekeys, types/numpad, types/pc: first feed-in of the layouts. The revolution is coming 2004-04-04 02:40 svu * configure.in, po/az.po: Azerbaijani translation, thanks to Metin Amiroff 2004-04-04 01:14 svu * po/ru.po: Russian translation of the Syriac phonetic 2004-04-04 01:12 svu * xfree86.xml.in: Syriac phonetic was not there 2004-03-19 21:37 svu * configure.in: some more translations 2004-03-19 21:37 svu * po/hu.po: Hungarian one 2004-03-19 21:02 svu * po/: af.po, bg.po, cs.po, da.po, fr.po, nl.po, ru.po, sk.po, sq.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, zh_CN.po: three new translations 2004-01-20 10:51 svu * po/ru.po: corrected tibetian language translation 2004-01-19 14:41 svu * po/ru.po: updated Russian translation 2004-01-19 14:41 svu * xfree86.xml.in: new items from Ivan 2004-01-19 14:39 svu * xslt/xfree86.xsl: bugfix 2004-01-09 14:44 svu * po/ru.po: up2date 2004-01-09 14:43 svu * xfree86.xml.in: patch from Ivan - new items 2004-01-07 09:32 svu * configure.in, po/fr.po: French translation, thanks to Michel Robitaille 2004-01-06 16:20 svu * xfree86.xml.in, po/ru.po: updates from Ivan 2004-01-03 14:43 svu * po/nl.po: new version, thanks to Elros 2003-12-18 22:43 svu * .cvsignore, po/.cvsignore: little cleanup on messages 2003-12-18 22:42 svu * Makefile.am, configure.in: little things for the latest intltool 2003-12-18 22:39 svu * po/sk.po: Slovak translation, thanks to Zdenko Podobný 2003-12-18 22:38 svu * po/da.po: Danish translation, thanks to Ole Laursen 2003-12-18 22:34 svu * xfree86.xml.in: One more layout, one more variant, updates from Ivan 2003-12-05 11:37 svu * xslt/xfree86.xsl: helper xslt - reduces the resulting file 2003-12-05 10:39 svu * configure.in, po/tr.po: Turkish translation added, thanks to Nilgün Belma Bugüner 2003-11-30 02:11 svu * configure.in, po/sr.po: Serbian translation added, thanks to Danilo Segan 2003-11-29 04:06 svu * configure.in, po/zh_CN.po: Chinese simplified translation, thanks to Funda Wang 2003-11-27 22:57 svu * configure.in, po/nl.po: NL translation. Thanks to Elros Cyriatan 2003-11-27 21:19 svu * configure.in: added cs translation 2003-11-27 21:15 svu * po/cs.po: First non-cyrillic translation. Thanks to Michal Bukovjan 2003-11-25 23:52 svu * Makefile.am, NEWS, autogen_gnome.sh, configure.in, xfree86.xml.in, po/.cvsignore, po/Makevars, po/POTFILES.in, po/bg.po, po/ru.po, po/uk.po: Now the project should be buildable and translatable - but please no translations till the English version is approved 2003-11-25 16:35 svu * .cvsignore, AUTHORS, Makefile.am, autogen.sh, configure.in, xfree86.xml.in, xfree86_xkb_xml.spec.in, xkb.dtd: first batch of files - but no translation yet 2003-11-24 23:32 svu * README: first file in ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/NEWS0000664000000000000000000001262514630651541014146 0ustar00rootroot2.42 41 commits Translations updated 2.41 33 commits Translations updated 2.40 123 commits Translations updated 2.39 121 commits Translations updated 2.38 22 commits Translations updated 2.37 96 commits Translations updated 2.36 120 commits (most: Benno Schulenberg) Translations updated 2.35 45 commits Dropping autotools, only meson now Translations updated 2.34 19 commits Translations updated (Hebrew added) 2.33 38 commits Translations updated 2.32 95 commits Translations updated 2.31 86 commits Translations updated 2.30 29 commits Translations updated 2.29 47 commits Translations updated 2.28 28 commits Translations updated 2.27 Big change: dropping intltool 24 commits Translations updated 2.26 Bugzilla moved to gitlab as well 19 commits Translations updated 2.25 Moving to gitlab 16 commits Translations updated 2.24 21 commits Translations updated 2.23.1 Fixed build 2.23 10 commits Translations updated 2.22 27 commits Translations updated 2.21 7 bugs fixed Translations updated 2.20 10 bugs fixed Translations updated 2.19 21 bugs fixed Translations updated 2.18 8 bugs fixed Translations updated 2.17 13 bugs fixed Translations updated 2.16 10 bugs fixed Translations updated 2.15 7 bugs fixed Translations updated 2.14 9 bugs fixed Translations updated 2.13 7 bugs fixed Translations updated 2.12 10 bugs fixed More code cleanup Translations updated 2.11 11 bugs fixed Continuing code formatting cleanup Translations updated 2.10.1 Critical fix 2.10 10+ bugs fixed 37 cleanup commits by Benno Schulenberg Updated 12 translations 2.9 18 bugs fixed Updated 10 translations 2.8 18 bugs fixed Most important change: a lot of materials updated from Oracle (Sun keyboards) Updated translations 2.7 8 bugs fixed, most important: - Fxx fixed (CTRL+ALT type) - *.dir files not produced any more 2.6 16 bugs fixed Updated translations Using proper gettext, instead of glib-gettext Some old/unused material cleaned up 2.5.1 Updated translations (supposed to be 2.5) 2.5 Critical security bug fixed: Grabs and screensavers 15 bugs fixed, a number of translations updated 2.4.1 Critical bug fixed: many Ctl+Alt combinations broken 2.4 9 bugs fixed, a number of translations updated 2.3 First scheduled (and reasonably polished) release since GNOME3. Serious cleanup of descriptions 18 bugfixes, updated translations 2.2 Non-scheduled release for GNOME3. Major change in the structure of descriptions. Some new stuff added too. 2.1.99 Prerelease for 2.2. Major changes in descriptions: for GNOME3 release Some new layouts and models. Translations are not updated. Checking runtime dependencies at build time 2.1 Bugfixes (13). Updated/new translations. Some new layouts and models. 2.0 Bugfixes (17). Updated/new translations. Some new layouts and models. 1.9 Bugfixes (27). Updated/new translations. Some new layouts and models. The evdev model is gone, use pc105 instead. Some fixes for the build process 1.8 Bugfixes (10). Updated/new translations. Some new layouts and models. 1.7 Bugfixes (30). Updated/new translations. Some new layouts and models. 1.6 Bugfixes (36). Updated/new translations. Some new layouts and models. Added terminate:* group Dropped locale-specific models Improved compat rules 1.5 Bugfixes (45). Updated/new translations. Some new layouts and models. Serious cleanup in symbols/inet. 1.4 Bugfixes (31). Updated/new translations. Some new layouts and models. Added evdev ruleset. 1.3 Bugfixes (35). Updated/new translations. Some new layouts and models. A lot of country and language-related information put into base.xml. Dropped unsupported rulesets sgi and sun. 1.2 Bugfixes (36). Updated/new translations, renewed relations with TP. Some new layouts and models. A lot of changes from OLPC project. Changed base.xml merging schema (.gmo files are installed and used explicitly) 1.1 First time-based release. Bugfixes (27). Updated/new translations, renewed relations with TP. Renamed (for clarity) types. Some new layouts and models. 1.0 Maintenance release. Bugfixes (72). Updated/new translations. Updated/new layouts and models. 0.9 Maintenance release. Bugfixes (76). Updated/new translations. Updated/new layouts. 0.8 Maintenance release. Bugfixes. Updated/new translations. Updated/new layouts. Massive patch from Sun Microsystems incorporated. 0.7 New layouts and keyboard models (mostly media keyboards) Massive reorganization of the symbols/inet file (huge credits to Frederic Boiteux) Improved RAlt handling (for grp:alts_toggle and lvl3:ralt_switch) A lot of bugs fixed (from fd.o bugzilla) Added more translations. 0.5 More bugs from freedesktop.org bugzilla fixed. The group names now are matching the descriptions - and the validating scripts are implemented. Some layouts, variants, models are added/fixed. Some translations are updated (though the overall translation activity is disappointinly low). 0.4 A lot of fixes and polishing (introduced own CVS keyword). Highlights: More universal EURO-related options added. Improved reorganized indicator handling. More logical level3 handling 0.3 HEAVILY restructured layout names Compatibility rules are introduced intltool problem resolved (sorry, with warnings) 0.2 Now automatically create symlink for xkbcomp (XFree/XOrg servers need it). Added HOWTO.transition. Added Maori layout. Fixed bug 515. 0.1 First public release. XKB configuration only. Restructured layouts tree. Only additive layouts are included. No compatibility rules. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/README0000664000000000000000000000271714630651541014330 0ustar00rootrootX Keyboard Extension -------------------- The X Keyboard (XKB) Extension essentially replaces the core protocol definition of a keyboard. The extension makes it possible to specify clearly and explicitly most aspects of keyboard behaviour on a per-key basis, and to track more closely the logical and physical state of a keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments. There are five components that define a complete keyboard mapping: symbols, geometry, keycodes, compat, and types; these five components can be combined together using the 'rules' component of the database provided by this project, xkeyboard-config. The complete specification for the XKB Extension can be found here: http://xfree86.org/current/XKBproto.pdf xkeyboard-config ---------------- This project provides a consistent, well-structured, frequently released, open source database of keyboard configuration data. The project is targeted at XKB-based systems. For XKB configuration information, see: docs/README.config For information on how to enhance the database itself, see: docs/README.enhancing For guidelines to making contributions to this project, see: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/XKeyboardConfig/Rules To submit bug reports (and patches), please use the issue system in freedesktop.org's gitlab instance: https://gitlab.freedesktop.org/xkeyboard-config/xkeyboard-config/issues ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/0000775000000000000000000000000014630651541014724 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/README0000664000000000000000000000326014630651541015605 0ustar00rootrootThe core protocol interpretation of keyboard modifiers does not include direct support for multiple keyboard groups, so XKB reports the effective keyboard group to XKB-aware clients using some of the reserved bits in the state field of some core protocol events. This modified state field would not be interpreted correctly by XKB-unaware clients, so XKB provides a group compatibility mapping which remaps the keyboard group into a core modifier mask that has similar effects, when possible. XKB maintains three compatibility state components that are used to make XKB-unaware clients(*) work as well as possible: - The compatibility state which corresponds to the effective modifier and effective group state. - The compatibility lookup state which is the core-protocol equivalent of the lookup state. - The compatibility grab state which is the nearest core-protocol equivalent of the grab state. Compatibility states are essentially the corresponding XKB states, but with the keyboard group possibly encoded as one or more modifiers. Modifiers that correspond to each keyboard group are described in this group compatibility map. ---- (*) The implementation of XKB invisibly extends the X library to use the keyboard extension if it is present. That means, clients that use library or toolkit routines to interpret keyboard events automatically use all of XKB's features; clients that directly interpret the state field of core-protocol events or the keymap directly may be affected by some of the XKB differences. Thus most clients can take all advantages without modification but it also means that XKB state can be reported to clients that have not explicitly requested the keyboard extension. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/accessx0000664000000000000000000000214114630651541016276 0ustar00rootrootdefault partial xkb_compatibility "basic" { interpret AccessX_Enable { action= LockControls(controls=AccessXKeys); }; }; partial xkb_compatibility "full" { interpret AccessX_Enable { action= LockControls(controls=AccessXKeys); }; interpret AccessX_Feedback_Enable { action= LockControls(controls=AccessXFeedback); }; interpret RepeatKeys_Enable { action= LockControls(controls=RepeatKeys); }; interpret SlowKeys_Enable { action= LockControls(controls=SlowKeys); }; interpret BounceKeys_Enable { action= LockControls(controls=BounceKeys); }; interpret StickyKeys_Enable { action= LockControls(controls=StickyKeys); }; interpret MouseKeys_Enable { action= LockControls(controls=MouseKeys); }; interpret MouseKeys_Accel_Enable { action= LockControls(controls=MouseKeysAccel); }; interpret Overlay1_Enable { action= LockControls(controls=Overlay1); }; interpret Overlay2_Enable { action= LockControls(controls=Overlay2); }; interpret AudibleBell_Enable { action= LockControls(controls=AudibleBell); }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/basic0000664000000000000000000000174414630651541015736 0ustar00rootroot// Minimal set of symbol interpretations to provide // reasonable default behavior (Num lock, Shift lock, // Caps lock, and Mode switch) and set up the // automatic updating of common keyboard LEDs. default xkb_compatibility "basic" { virtual_modifiers NumLock; interpret.repeat= False; setMods.clearLocks= True; latchMods.clearLocks= True; latchMods.latchToLock= True; interpret Shift_Lock+AnyOf(Shift+Lock) { action= LockMods(modifiers=Shift); }; interpret Any+Lock { action= LockMods(modifiers=Lock); }; interpret Num_Lock+Any { virtualModifier= NumLock; action= LockMods(modifiers=NumLock); }; interpret Mode_switch { action= SetGroup(group=+1); }; interpret Any + Any { action= SetMods(modifiers=modMapMods); }; group 2 = Mod5; group 3 = Mod5; group 4 = Mod5; include "ledcaps" include "lednum" indicator "Shift Lock" { !allowExplicit; whichModState= Locked; modifiers= Shift; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/caps0000664000000000000000000000111114630651541015567 0ustar00rootrootpartial xkb_compatibility "caps_lock" { // Keysym Caps_Lock locks the Lock modifier. // With this definition, the keysym Caps_Lock can be used without binding // the whole key to a real modifier. This is essential when you don't // want to use Caps_Lock on the first level. // This should not have any compatibility issues when used together with // other layouts which don't utilize this capability. interpret Caps_Lock { action = LockMods(modifiers = Lock); }; }; partial xkb_compatibility "shiftlock" { include "ledcaps(shift_lock)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/complete0000664000000000000000000000034414630651541016460 0ustar00rootrootdefault xkb_compatibility "complete" { include "basic" augment "iso9995" augment "mousekeys" augment "accessx(full)" augment "misc" augment "xfree86" augment "level5" augment "caps(caps_lock)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/grab0000664000000000000000000000012114630651541015554 0ustar00rootrootpartial xkb_compatibility "break_actions" { include "xfree86(grab_break)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/grp_led0000664000000000000000000000033414630651541016263 0ustar00rootrootpartial xkb_compatibility "num" { include "lednum(group_lock)" }; partial xkb_compatibility "caps" { include "ledcaps(group_lock)" }; partial xkb_compatibility "scroll" { include "ledscroll(group_lock)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/iso99950000664000000000000000000000272414630651541016006 0ustar00rootroot// Fairly complete set of symbol interpretations // to provide reasonable default behavior. default partial xkb_compatibility "default" { virtual_modifiers LevelThree; interpret.repeat= False; setMods.clearLocks= True; latchMods.clearLocks= True; latchMods.latchToLock= True; interpret ISO_Level2_Latch+Shift { useModMapMods= level1; action= LatchMods(modifiers=Shift); }; interpret ISO_Level3_Shift+Any { useModMapMods= level1; virtualModifier= LevelThree; action= SetMods(modifiers=LevelThree); }; interpret ISO_Level3_Shift { action= SetMods(modifiers=LevelThree); }; interpret ISO_Level3_Latch+Any { useModMapMods= level1; virtualModifier= LevelThree; action= LatchMods(modifiers=LevelThree); }; interpret ISO_Level3_Latch { action= LatchMods(modifiers=LevelThree); }; interpret ISO_Level3_Lock+Any { useModMapMods= level1; virtualModifier= LevelThree; action= LockMods(modifiers=LevelThree); }; interpret ISO_Level3_Lock { action= LockMods(modifiers=LevelThree); }; interpret ISO_Group_Latch { action= LatchGroup(group=2); }; interpret ISO_Next_Group { action= LockGroup(group=+1); }; interpret ISO_Prev_Group { action= LockGroup(group=-1); }; interpret ISO_First_Group { action= LockGroup(group=1); }; interpret ISO_Last_Group { action= LockGroup(group=2); }; indicator "Group 2" { !allowExplicit; groups= All-Group1; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/japan0000664000000000000000000000172314630651541015743 0ustar00rootroot// Japanese keyboards need the Eisu and Kana Shift // and Lock keys, which are typically bound to the // second shift level of some other modifier key. // These interpretations disable the default // interpretation (which would have these keys set // to the same modifier as the level one symbol). default partial xkb_compatibility "japan" { interpret.repeat= False; interpret Eisu_Shift+Lock { action= NoAction(); }; interpret Eisu_toggle+Lock { action= NoAction(); }; interpret Kana_Shift+Lock { action= NoAction(); }; interpret Kana_Lock+Lock { action= NoAction(); }; }; // Some Japanese keyboards have an explict // Kana Lock key and matching LED. partial xkb_compatibility "kana_lock" { virtual_modifiers Kana_Lock; interpret Kana_Lock+AnyOfOrNone(all) { virtualModifier= Kana_Lock; useModMapMods=level1; action= LockGroup(group=+1); }; indicator "Kana" { !allowExplicit; groups= All-Group1; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/ledcaps0000664000000000000000000000072514630651541016266 0ustar00rootroot// Use the Caps Lock LED to show either // Caps Lock, Group, or Shift Lock state. default partial xkb_compatibility "caps_lock" { indicator "Caps Lock" { !allowExplicit; whichModState= Locked; modifiers= Lock; }; }; partial xkb_compatibility "group_lock" { indicator "Caps Lock" { modifiers= None; groups=All-group1; }; }; partial xkb_compatibility "shift_lock" { indicator "Caps Lock" { whichModState= Locked; modifiers= Shift; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/ledcompose0000664000000000000000000000043714630651541017005 0ustar00rootroot default partial xkb_compatibility "compose" { virtual_modifiers Compose; interpret Multi_key+Any { virtualModifier= Compose; action = LatchMods(modifiers=modMapMods); }; indicator "Compose" { allowExplicit; whichModState= Latched; modifiers= Compose; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/lednum0000664000000000000000000000072214630651541016134 0ustar00rootroot// Use the Num Lock LED to show either // Num Lock, Group, or Shift Lock state. default partial xkb_compatibility "num_lock" { indicator "Num Lock" { !allowExplicit; whichModState= Locked; modifiers= NumLock; }; }; partial xkb_compatibility "group_lock" { indicator "Num Lock" { modifiers= None; groups=All-group1; }; }; partial xkb_compatibility "shift_lock" { indicator "Num Lock" { whichModState= Locked; modifiers= Shift; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/ledscroll0000664000000000000000000000074614630651541016641 0ustar00rootroot// Use the Scroll Lock LED to show either // Scroll Lock, Group, or Shift Lock state. default partial xkb_compatibility "scroll_lock" { indicator "Scroll Lock" { allowExplicit; whichModState= Locked; modifiers= ScrollLock; }; }; partial xkb_compatibility "group_lock" { indicator "Scroll Lock" { modifiers= None; groups=All-group1; }; }; partial xkb_compatibility "shift_lock" { indicator "Scroll Lock" { whichModState= Locked; modifiers= Shift; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/level50000664000000000000000000000237114630651541016046 0ustar00rootroot// Fairly complete set of symbol interpretations // to provide reasonable default behavior. default partial xkb_compatibility "default" { virtual_modifiers LevelFive; interpret.repeat= False; setMods.clearLocks= True; latchMods.clearLocks= True; latchMods.latchToLock= True; interpret ISO_Level5_Shift+Any { useModMapMods= level1; virtualModifier= LevelFive; action= SetMods(modifiers=LevelFive); }; interpret ISO_Level5_Shift { action= SetMods(modifiers=LevelFive); }; interpret ISO_Level5_Latch+Any { useModMapMods= level1; virtualModifier= LevelFive; action= LatchMods(modifiers=LevelFive); }; interpret ISO_Level5_Latch { action= LatchMods(modifiers=LevelFive); }; interpret ISO_Level5_Lock+Any { useModMapMods= level1; virtualModifier= LevelFive; action= LockMods(modifiers=LevelFive); }; interpret ISO_Level5_Lock { action= LockMods(modifiers=LevelFive); }; }; partial xkb_compatibility "level5_lock" { // This defines a Level5-Lock using the NumLock virtual modifier. // See also types/level5 (EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK) and symbols/level5(lock). virtual_modifiers NumLock; interpret ISO_Level5_Lock { action = LockMods(modifiers = NumLock); }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/misc0000664000000000000000000000575514630651541015616 0ustar00rootrootdefault partial xkb_compatibility "misc" { virtual_modifiers Alt,Meta,Super,Hyper,ScrollLock; // Interpretations for some other useful keys. interpret Terminate_Server { action = Terminate(); }; setMods.clearLocks= True; // Set the "Alt" virtual modifier. interpret Alt_L+Any { virtualModifier= Alt; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Alt_L { action = SetMods(modifiers=Alt); }; interpret Alt_R+Any { virtualModifier= Alt; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Alt_R { action = SetMods(modifiers=Alt); }; // Set the "Meta" virtual modifier. interpret Meta_L+Any { virtualModifier= Meta; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Meta_L { action = SetMods(modifiers=Meta); }; interpret Meta_R+Any { virtualModifier= Meta; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Meta_R { action = SetMods(modifiers=Meta); }; // Set the "Super" virtual modifier. interpret Super_L+Any { virtualModifier= Super; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Super_L { action = SetMods(modifiers=Super); }; interpret Super_R+Any { virtualModifier= Super; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Super_R { action = SetMods(modifiers=Super); }; // Set the "Hyper" virtual modifier. interpret Hyper_L+Any { virtualModifier= Hyper; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Hyper_L { action = SetMods(modifiers=Hyper); }; interpret Hyper_R+Any { virtualModifier= Hyper; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Hyper_R { action = SetMods(modifiers=Hyper); }; // Sets the "ScrollLock" virtual modifier and // makes it actually lock when pressed. Sets // up a map for the scroll lock indicator. interpret Scroll_Lock+Any { virtualModifier= ScrollLock; action = LockMods(modifiers=modMapMods); }; include "ledscroll" include "misc(assign_shift_left_action)" include "misc(assign_shift_right_action)" }; partial xkb_compatibility "assign_shift_left_action" { // Because of the irreversible mapping of the Lock modifier to the // keysym Caps_Lock in symbols/pc, some combinations of options // involving e.g symbols/shift(lshift_both_capslock) may make // bound to the Lock modifier, creating unwanted behaviour. // The following statement ensures Shift_L always sets the Shift // modifier. interpret Shift_L { action = SetMods(modifiers = Shift); }; }; partial xkb_compatibility "assign_shift_right_action" { // A similar issue as assign_shift_left_action hereinabove may // happen to with some combinations of options, // involving e.g symbols/shift(shift_both_capslock) and // symbols/group(lalt_lshift_toggle). The following statement // ensures Shift_R always sets the Shift modifier. interpret Shift_R { action = SetMods(modifiers = Shift); }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/mod_led0000664000000000000000000000011014630651541016242 0ustar00rootrootpartial xkb_compatibility "compose" { include "ledcompose(compose)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/mousekeys0000664000000000000000000001074214630651541016677 0ustar00rootroot// Interpretations for arrow keys and a bunch of // other common keysyms which make it possible to // bind "mouse" keys using xmodmap and activate or // deactivate them from the keyboard. default partial xkb_compatibility "mousekeys" { // Keypad actions. interpret.repeat= True; interpret KP_1 { action = MovePtr(x=-1,y= +1); }; interpret KP_End { action = MovePtr(x=-1,y= +1); }; interpret KP_2 { action = MovePtr(x=+0,y= +1); }; interpret KP_Down { action = MovePtr(x=+0,y= +1); }; interpret KP_3 { action = MovePtr(x=+1,y=+1); }; interpret KP_Next { action = MovePtr(x=+1,y=+1); }; interpret KP_4 { action = MovePtr(x=-1,y=+0); }; interpret KP_Left { action = MovePtr(x=-1,y=+0); }; interpret KP_6 { action = MovePtr(x=+1,y=+0); }; interpret KP_Right { action = MovePtr(x=+1,y=+0); }; interpret KP_7 { action = MovePtr(x=-1,y=-1); }; interpret KP_Home { action = MovePtr(x=-1,y=-1); }; interpret KP_8 { action = MovePtr(x=+0,y=-1); }; interpret KP_Up { action = MovePtr(x=+0,y=-1); }; interpret KP_9 { action = MovePtr(x=+1,y=-1); }; interpret KP_Prior { action = MovePtr(x=+1,y=-1); }; interpret KP_5 { action = PointerButton(button=default); }; interpret KP_Begin { action = PointerButton(button=default); }; interpret KP_F2 { action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=1); }; interpret KP_Divide { action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=1); }; interpret KP_F3 { action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=2); }; interpret KP_Multiply { action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=2); }; interpret KP_F4 { action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=3); }; interpret KP_Subtract { action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=3); }; interpret KP_Separator { action = PointerButton(button=default,count=2); }; interpret KP_Add { action = PointerButton(button=default,count=2); }; interpret KP_0 { action = LockPointerButton(button=default,affect=lock); }; interpret KP_Insert { action = LockPointerButton(button=default,affect=lock); }; interpret KP_Decimal { action = LockPointerButton(button=default,affect=unlock); }; interpret KP_Delete { action = LockPointerButton(button=default,affect=unlock); }; // Additional mappings for Solaris keypad compatibility. interpret F25 { // aka KP_Divide action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=1); }; interpret F26 { // aka KP_Multiply action = SetPtrDflt(affect=defaultButton,button=2); }; interpret F27 { // aka KP_Home action = MovePtr(x=-1,y=-1); }; interpret F29 { // aka KP_Prior action = MovePtr(x=+1,y=-1); }; interpret F31 { // aka KP_Begin action = PointerButton(button=default); }; interpret F33 { // aka KP_End action = MovePtr(x=-1,y= +1); }; interpret F35 { // aka KP_Next action = MovePtr(x=+1,y=+1); }; interpret.repeat= False; // New keysym actions. interpret Pointer_Button_Dflt { action= PointerButton(button=default); }; interpret Pointer_Button1 { action= PointerButton(button=1); }; interpret Pointer_Button2 { action= PointerButton(button=2); }; interpret Pointer_Button3 { action= PointerButton(button=3); }; interpret Pointer_DblClick_Dflt { action= PointerButton(button=default,count=2); }; interpret Pointer_DblClick1 { action= PointerButton(button=1,count=2); }; interpret Pointer_DblClick2 { action= PointerButton(button=2,count=2); }; interpret Pointer_DblClick3 { action= PointerButton(button=3,count=2); }; interpret Pointer_Drag_Dflt { action= LockPointerButton(button=default); }; interpret Pointer_Drag1 { action= LockPointerButton(button=1); }; interpret Pointer_Drag2 { action= LockPointerButton(button=2); }; interpret Pointer_Drag3 { action= LockPointerButton(button=3); }; interpret Pointer_EnableKeys { action= LockControls(controls=MouseKeys); }; interpret Pointer_Accelerate { action= LockControls(controls=MouseKeysAccel); }; interpret Pointer_DfltBtnNext { action= SetPtrDflt(affect=defaultButton,button= +1); }; interpret Pointer_DfltBtnPrev { action= SetPtrDflt(affect=defaultButton,button= -1); }; // Allow an indicator for MouseKeys. indicator "Mouse Keys" { indicatorDrivesKeyboard; controls= MouseKeys; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/olpc0000664000000000000000000000175114630651541015610 0ustar00rootroot// // Map the OLPC game keys to virtual modifiers. // // Created by Bernardo Innocenti // default xkb_compatibility "olpc" { include "complete" virtual_modifiers Square,Cross,Triangle,Circle; interpret KP_Home+Any { virtualModifier= Square; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret KP_Home { action = SetMods(modifiers=Square); }; interpret KP_Next+Any { virtualModifier= Cross; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret KP_Next { action = SetMods(modifiers=Cross); }; interpret KP_End+Any { virtualModifier= Circle; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret KP_End { action = SetMods(modifiers=Circle); }; interpret KP_Prior+Any { virtualModifier= Triangle; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret KP_Prior { action = SetMods(modifiers=Triangle); }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/pc0000664000000000000000000000052514630651541015253 0ustar00rootrootdefault partial xkb_compatibility "pc" { // Sets the "Alt" virtual modifier. virtual_modifiers Alt; setMods.clearLocks= True; interpret Alt_L+Any { virtualModifier= Alt; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; interpret Alt_R+Any { virtualModifier= Alt; action = SetMods(modifiers=modMapMods); }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/pc980000664000000000000000000000210614630651541015431 0ustar00rootroot// Minimal set of symbol interpretations to provide // reasonable default behavior (Num lock, Shift lock, // and Mode switch) and set up the automatic updating // of common keyboard LEDs. default xkb_compatibility "basic" { virtual_modifiers NumLock; interpret.repeat= False; setMods.clearLocks= True; latchMods.clearLocks= True; latchMods.latchToLock= True; interpret Shift_Lock+AnyOf(Shift+Lock) { action= LockMods(modifiers=Shift); }; interpret Num_Lock+Any { virtualModifier= NumLock; action= LockMods(modifiers=NumLock); }; interpret Mode_switch { action= SetGroup(group=2,clearLocks); }; interpret Any + Any { action= SetMods(modifiers=modMapMods); }; group 2 = Mod5; group 3 = Mod5; group 4 = Mod5; indicator.allowExplicit= False; indicator "Caps Lock" { whichModState= Locked; modifiers= Lock; }; indicator "Num Lock" { whichModState= Locked; modifiers= NumLock; }; indicator "Shift Lock" { whichModState= Locked; modifiers= Shift; }; indicator.allowExplicit= True; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/xfree860000664000000000000000000000346214630651541016143 0ustar00rootroot// XFree86 special keysyms. default partial xkb_compatibility "basic" { interpret.repeat= True; interpret XF86_Switch_VT_1 { action = SwitchScreen(Screen=1, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_2 { action = SwitchScreen(Screen=2, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_3 { action = SwitchScreen(Screen=3, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_4 { action = SwitchScreen(Screen=4, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_5 { action = SwitchScreen(Screen=5, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_6 { action = SwitchScreen(Screen=6, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_7 { action = SwitchScreen(Screen=7, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_8 { action = SwitchScreen(Screen=8, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_9 { action = SwitchScreen(Screen=9, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_10 { action = SwitchScreen(Screen=10, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_11 { action = SwitchScreen(Screen=11, !SameServer); }; interpret XF86_Switch_VT_12 { action = SwitchScreen(Screen=12, !SameServer); }; interpret XF86LogGrabInfo { action = Private(type=0x86, data="PrGrbs"); }; interpret XF86LogWindowTree { action = Private(type=0x86, data="PrWins"); }; interpret XF86_Next_VMode { action = Private(type=0x86, data="+VMode"); }; interpret XF86_Prev_VMode { action = Private(type=0x86, data="-VMode"); }; }; partial xkb_compatibility "grab_break" { interpret XF86_Ungrab { action = Private(type=0x86, data="Ungrab"); }; interpret XF86_ClearGrab { action = Private(type=0x86, data="ClsGrb"); }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/compat/xtest0000664000000000000000000000256714630651541016030 0ustar00rootrootdefault xkb_compatibility "xtest" { // Minimal set of symbol interpretations to provide // reasonable behavior for testing. // The X Test Suite assumes that it can set any modifier // by simulating a KeyPress and clear it by simulating a // KeyRelease. Because of the way that XKB implements // locking/latching modifiers, this approach fails in // some cases (typically the Lock or NumLock modifiers). // These symbol interpretations make all modifier keys // just set the corresponding modifier so that xtest // will see the behavior it expects. virtual_modifiers NumLock; interpret.repeat= False; setMods.clearLocks= True; latchMods.clearLocks= True; latchMods.latchToLock= False; interpret Shift_Lock+AnyOf(Shift+Lock) { action= SetMods(modifiers=Shift); }; interpret Num_Lock+Any { virtualModifier= NumLock; action= SetMods(modifiers=NumLock); }; interpret Mode_switch { action= SetGroup(group=2); }; interpret Any + Any { action= SetMods(modifiers=modMapMods); }; group 2 = Mod5; group 3 = Mod5; group 4 = Mod5; indicator.allowExplicit= False; indicator "Caps Lock" { modifiers= Lock; }; indicator "Num Lock" { modifiers= NumLock; }; indicator "Shift Lock" { whichModState= Locked; modifiers= Shift; }; indicator.allowExplicit= True; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/0000775000000000000000000000000014630651541014371 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/HOWTO.testing0000664000000000000000000000153414630651541016673 0ustar00rootrootA mini-HOWTO test the XKB config without modifying the system configuration. (Only tested with XFree86 4.3+.) First see what your configuration is. Note the model and layout. $ setxkbmap -print Then unpack the sources locally ... $ gzip -dc xkeyboard-config*.tar.gz | tar -tf - ... and change to the delivered directory $ cd xkeyboard-config- Then try to load the current keyboard using the local rules $ setxkbmap -v 10 -I$PWD -rules base Now try to set different keyboards using the -model and -layout. $ setxkbmap -v 10 -I$PWD -rules base -model pc102 -layout intl Look in the file rules/base for other example models and layouts If there was a problem, you can reset the keyboard like so: $ setxkbmap -rules xfree86 -model -layout If that doesn't work, you may have to log out and log back in. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/README.config0000664000000000000000000001543614630651541016526 0ustar00rootroot The XKB Configuration Guide Kamil Toman, Ivan U. Pascal November 2010 Abstract This document describes how to configure Xorg XKB from a user's point of view. It covers the basic configuration syntax and gives a few examples. This version covers Xorg server versions 1.8 and later, used with the data files from the xkeyboard-config project. 1. Overview The XKB configuration system consists of a number of components. Selecting and combining the proper parts, you can achieve most of the configurations you might need. Unless you have a completely atypical keyboard, you really don't need to touch any of the xkb component files themselves. Some desktop environments now provide integrated graphical configuration tools for setting XKB configuration as part of your desktop session. The instructions in this document are provided for those without such support, those who need to configure XKB before the session startup (such as at the login screen), or those who need to perform more advanced configuration than those tools provide. 2. Selecting an XKB configuration The easiest and most natural way to specify a keyboard mapping is to use the rules component. As its name suggests, it describes a number of general rules on how to combine the bits and pieces into a valid and useful keyboard mapping. All you need to do is to select a suitable rules file and then to feed it with a few parameters that will adjust the keyboard behaviour to fulfill your needs. The parameters are: o XkbRules - the file of rules to be used for keyboard mapping composition o XkbModel - the name of the model of your keyboard o XkbLayout - the layout(s) you intend to use o XkbVariant - the variant(s) of the layout(s) you intend to use o XkbOptions - extra xkb configuration options The rules file used depends on your system. The rules files commonly used with Xorg are provided by the xkeyboard-config project. On Linux systems, the evdev rules are most commonly used, on other systems the base rules are used. Some additional rules files exist for historical reasons, but are no longer widely used. In general, it's best to simply not specify the rules file, in order to use the default rules selected automatically by the X server. For each rules file there is a description file named .lst, for instance base.lst which is located in the xkb configuration subdirectory "rules" (for example /usr/share/X11/xkb/rules). 2.1 Basic Configuration Let's say you want to configure a PC-style American keyboard with 104 keys as described in base.lst. It can be done by simply writing several lines from below to a new configuration file in /etc/X11/xorg.conf.d, such as /etc/X11/xorg.conf.d/90-custom-kbd.conf. Section "InputClass" Identifier "keyboard defaults" MatchIsKeyboard "on" Option "XkbModel" "pc104" Option "XkbLayout" "us" Option "XKbOptions" "" EndSection The values of the parameters XkbModel and XkbLayout are really not surprising. The parameter XkbOptions has been explicitly set to empty, meaning no options. The parameter XkbVariant has been left out, meaning that the default variant (the first variant in the file, often named 'basic') will be loaded. Of course, this can also be done at runtime using the utility setxkbmap. The shell command loading the same keyboard mapping would look like: setxkbmap -model pc104 -layout us -option "" The configuration snippet and the shell command will be very similar for most other layouts (internationalized mappings). If you wanted to enable the Ctrl+Alt+Backspace sequence to terminate the X server by default, you could create a configuration snippet /etc/X11/xorg.conf.d/90-zap.conf containing: Section "InputClass" Identifier "keyboard defaults" MatchIsKeyboard "on" Option "XKbOptions" "terminate:ctrl_alt_bksp" EndSection This would be equivalent to running the shell command: setxkbmap -option "terminate:ctrl_alt_bksp" 2.2 Advanced Configuration Since XFree86 4.3.x, you can use multi-layouts xkb configuration. What does it mean? Basically it allows you to load up to four different keyboard layouts at a time. Each such layout will reside in its own group. The groups (unlike a complete keyboard remapping) can be switched very fast from one to another with some key combination. Let's say you want to configure your new Logitech cordless desktop keyboard, you intend to use three different layouts at the same time - US, Czech and German (in this order), and that you are used to the Alt+Shift combination for switching among them. Then the configuration snippet could look like this: Section "InputClass" Identifier "Logitech Cordless" MatchIsKeyboard "on" Option "XkbModel" "logicordless" Option "XkbLayout" "us,cz,de" Option "XKbOptions" "grp:alt_shift_toggle" EndSection Of course, this can also be done at runtime using the utility setxkbmap. The shell command loading the same keyboard mapping would look like: setxkbmap -model logicordless -layout "us,cz,de" \ -option "grp:alt_shift_toggle" 2.3 Even More Advanced Configuration Okay, let's say you are more demanding. You do like the example above but you want to change it a bit. Let's imagine you want the Czech keyboard mapping to use another variant than basic. The configuration snippet then changes into: Section "InputClass" Identifier "Logitech Cordless" MatchIsKeyboard "on" Option "XkbModel" "logicordless" Option "XkbLayout" "us,cz,de" Option "XkbVariant" ",bksl," Option "XKbOptions" "grp:alt_shift_toggle" EndSection That seems tricky but it is not. The logic for setting variants is the same as for layouts, which means that the first and the third variant settings are left out (set to basic), and the second is set to bksl (a special variant with an enhanced definition of the backslash key). Analogically, the loading at runtime will change to: setxkmap -model logicordless -layout "us,cz,de" \ -variant ",bksl," -option "grp:alt_shift_toggle" 2.4 Basic Global Options For a list of available options, with a short description of what they do, see the section starting with "! option" in the rules/*.lst files. 3. Keymap XKB Configuration This is the formerly used way to configure xkb. The user included a special keymap file which specified the direct xkb configuration. This method has been obsoleted by the previously described rules files which are far more flexible and allow a simpler and more intuitive syntax. The obsolete method is preserved merely for compatibility reasons. Avoid using it if possible. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/README.enhancing0000664000000000000000000005740414630651541017214 0ustar00rootroot How to enhance XKB configuration Kamil Toman, Ivan U. Pascal 25 November 2002 Abstract This guide is aimed at alleviating one's labour when creating a new (internationalized) keyboard layout. Unlike other documents, this guide emphasizes the keymap developer's point of view. 1. Overview The developer of a new layout should read the XKB protocol specification (The X Keyboard Extension: Protocol Specification [1]) at least to clarify for themselves some XKB-specific terms used in this document and elsewhere in XKB configuration. It is also wise to understand how the X server and a client digest their keyboard inputs (with and without XKB). Another useful source is Ivan Pascal's text about XKB configuration [2]. [1] https://www.x.org/docs/XKB/XKBproto.pdf [2] http://pascal.tsu.ru/en/xkb/ Note that this document covers only enhancements which are to be made to XFree86 versions 4.3.x and newer. 2. The Basics At boottime (or later at the user's command) the X server starts its xkb keyboard extension module and reads data from a compiled configuration file. This compiled configuration file is prepared by the program xkbcomp which behaves altogether as an ordinary compiler (see man xkbcomp). Its input are human-readable xkb configuration files which are verified and then composed into a useful xkb configuration. Users don't need to mess with xkbcomp them- selves, for them it is invisible. Usually, it is run upon X server startup. As you probably already know, XKB configuration consists of five main modules: Keycodes Tables that define the translation from keyboard scan codes into reasonably symbolic names, maximum and minimum valid keycodes, symbolic aliases, and a description of physically present LED-indica- tors. The primary sense of this component is to allow definitions of maps of symbols (see below) to be independent of physical key- board scancodes. There are two main conventions for symbolic names (always four bytes long): o names which express some traditional meaning, like (which stands for space bar) o names which express a relative position on the keyboard, for example (the exclamation mark on US keyboards), with on its right the keys , , etc. Types Types describe how the pressed key is affected by active modifiers (like Shift, Control, Alt, ...). There are several predefined types which cover most of the usual combinations. Compat The compatibility component defines the internal behaviour of modifiers. Using the compat component you can assign various actions (elaborately described in the XKB specification) to key events. This is also the place where LED-indicators behaviour is defined. Symbols For i18n purposes, this is the most important table. It defines what values (=symbols) are assigned to what keycodes (represented by their symbolic name, see above). More than one value may be defined for each key and then it depends on the key type and on the modifiers state (respective compat component) which value will be the resulting one when the key is pressed. Geometry Geometry files aren't used by xkb itself but they may be used by some external programs to depict a keyboard image. All these components have their files located in the xkb configuration tree, in subdirectories with the same name (usually in /usr/share/X11/xkb). 3. Enhancing the XKB Configuration Most of XKB enhancements are about a need to define new output symbols for some input key events. In other words, a need to define a new symbol map (for a new language, or standard, or just to feel more comfortable when typing text). What do you need to do? Generally, you have to define the following things: o the map of symbols itself o the rules to allow users to select the new mapping o the description of the new layout First of all, it is good to go through existing layouts and to examine them to see if there is something you could easily adjust to fit your needs. Even if there is nothing similar, you may get some ideas about the basic concepts and used tricks. 3.1 Levels and Groups Since XFree86 4.3.0, you can use multiple layouts in the xkb configuration. Though still within the boundaries of the xkb protocol and its general ideas, the keymap designer must obey new rules when creating new maps. In exchange we get a more powerful and cleaner configuration system. Remember that it is the application which must decide which symbol matches which keycode according to the effective modifier state. The X server itself sends only an input event message. Of course, usually the interpretation is done by Xlib, Xaw, Motif, Qt, Gtk, or similar libraries. The X server only supplies its mapping table (usually upon application startup). You can think of the X server's symbol table as of an irregular table where each keycode has its row and where each combination of modifiers determines exactly one column. The resulting cell then gives the proper symbolic value. Not all keycodes need to bind different values for different combinations of modifiers. The key, for instance, usually doesn't depend on any modi- fiers so it has in its row only one column defined. Note that in XKB there is no prior assumption that certain modifiers are bound to certain columns. By editing the proper files (see Key Types, below) this mapping can be changed as well. Unlike the original X protocol, the XKB approach is far more flexible. XKB introduces one additional term: the group. You can think of a group as of a vector of columns per keycode (naturally the dimension of this vector may differ for different keycodes). What is it good for? The group is not very useful unless you intend to use more than one logically different set of symbols (like more than one alphabet) defined in a single mapping ta- ble. But then the group has a natural meaning: each symbol set has its own group and changing it means selecting a different one. The XKB approach allows up to four different groups. The columns inside each group are called (shift) levels. The X server knows what the current group is and reports it together with the modifier state and the keycode in key events. To sum it up: o for each keycode the XKB keyboard map contains up to four one-dimensional tables - groups (logically different symbol sets) o for each group of a keycode the XKB keyboard map contains some columns - shift levels (values reached by combinations of Shift, Ctrl, Alt, ... modifiers) o different keycodes can have different number of groups o different groups of one keycode can have different number of shift levels o the current group number is tracked by the X server It is clear that if you sanely define levels and groups, and sanely bind modi- fiers and associated actions, you can have loaded simultaneously up to four different symbol sets where each of them would reside in its own group. The multi-layout concept provides a facility to manipulate xkb groups and symbol definitions in a way that allows almost arbitrary composition of predefined symbol tables. To keep it fully functional you have to: o define all symbols only in the first group o (re)define any modifiers with extra care to avoid strange (anisometric) behaviour 4. Defining New Layouts See "Some Words About XKB internals" [3] for an explanation of used XKB terms and problems addressed by the XKB extension. See "Common notes about XKB configuration files language" [4] for a more precise explanation of the syntax of XKB configuration files. [3] http://pascal.tsu.ru/en/xkb/internals.html [4] http://pascal.tsu.ru/en/xkb/gram-common.html 4.1 Predefined XKB Symbol Sets If you are about to define some European symbol map extension, you might want to use one of four predefined Latin alphabet layouts. Okay, let's assume you want to extend an existing keymap and you want to over- ride a few keys. Let's take a simple U.K. keyboard as an example (defined in pc/gb): default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "pc/latin" name[Group1]="Great Britain"; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, sterling ] }; key { [apostrophe, at, dead_circumflex, dead_caron] }; key { [ grave, notsign, bar, bar ] }; key { [numbersign, asciitilde, dead_grave, dead_breve ] }; key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ ISO_Level3_Shift, Multi_key ] }; modifier_map Mod5 { }; }; It defines a new layout in the basic variant as an extension of a common latin alphabet layout. The layout (symbol set) name is set to "Great Britain". Then there are redefinitions of a few keycodes and a modifier binding. As you can see, the number of shift levels is the same for the , , , and keys but it differs from the number of shift levels of . Note that the key itself is a binding key for Mod5 and that it serves like a shift modifier for LevelThree, and together with Shift as a Compose key. It is a good habit to respect this rule in a new similar layout. Okay, you could now define more variants of your new layout besides basic simply by including (augmenting/overriding/...) the basic definition and altering what may be needed. 4.2 Key Types The differences in the number of columns (shift levels) are caused by the different types of the keys (see the Types definition in section The Basics). Most keycodes have implicitly set the keytype in the included "pc/latin" file to "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC". The only exception is the keycode which is explicitly set "TWO_LEVEL" keytype. All those names refer to pre-defined shift level schemes. Usually you can choose a suitable shift level scheme from the default types scheme list in the proper xkb component's subdirectory. The most used schemes are: ONE_LEVEL The key does not depend on any modifiers. The symbol from the first level is always chosen. TWO_LEVEL The key uses the modifier Shift and may have two possible values. The second level is chosen by the Shift modifier. If the Lock modifier (usually Caps-lock) applies, the symbol is further processed using system-specific capitalization rules. If both the Shift and Lock modifiers apply, the symbol from the second level is taken and capitalization rules are applied (but usually have no effect). ALPHABETIC The key uses the modifiers Shift and Lock. It may have two possible values. The second level is chosen by Shift. When the Lock modifier applies, the symbol from the first level is taken and further processed using system-specific capitalization rules. If both the Shift and Lock modifiers apply, the symbol from the first level is taken and no capitalization rules are applied. This is often called shift-cancels-caps behaviour. THREE_LEVEL Is the same as TWO_LEVEL but it considers an extra modifier: LevelThree, which can be used to gain the symbol value from the third level. If both the Shift and LevelThree modifiers apply, the value from the third level is taken. As in TWO_LEVEL, the Lock modifier doesn't influence the resulting level - only Shift and LevelThree are taken into consideration. If the Lock modifier is active, capitalization rules are applied to the resulting symbol. FOUR_LEVEL Is the same as THREE_LEVEL but, unlike THREE_LEVEL, if both the Shift and LevelThree modifiers apply, the symbol is taken from the fourth level. FOUR_LEVEL_ALPHABETIC Is similar to FOUR_LEVEL but also defines shift-cancels-caps behaviour as in ALPHABETIC. If both Lock and LevelThree apply, the symbol from the third level is taken and the capitalization rules are applied. If all three modifiers (Lock and Shift and LevelThree) apply, the symbol from the third level is taken and no capitalization rules are applied KEYPAD As the name suggest, this scheme is primarily used for numeric keypads. The scheme considers two modifiers: Shift and NumLock. If none of the modifiers applies, the symbol from the first level is taken. If either the Shift or the NumLock modifier apply, the symbol from the second level is taken. If both the Shift and the NumLock modifier apply, the symbol from the first level is taken. Again, a shift-cancels-caps variant. FOUR_LEVEL_KEYPAD Is similar to the KEYPAD scheme but considers also the LevelThree modifier. If the LevelThree modifier applies, the symbol from the third level is taken. If both Shift and LevelThree or NumLock and LevelThree apply, the symbol from the fourth level is taken. If all three (Shift+NumLock+LevelThree) apply, the symbol from the third level is taken. This also is a shift-cancels-caps variant. FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD A four-level keypad scheme where the first two levels behave like the KEYPAD scheme (with Shift and NumLock). The LevelThree modifier acts as an override, providing access to two normally Shift-ed levels: when LevelThree is active we ignore the NumLock state. Intended for the digit area of the keypad. FOUR_LEVEL_X A four-level scheme where the base level accepts no modifier, LevelThree provides two more Shift-ed levels (levels 2 and 3), and Ctrl plus Alt command the fourth level. Intended for the operator part of a keypad, though since NumLock plays no part, it is not keypad-specific. Besides that, there are some schemes for special purposes: PC_CONTROL_LEVEL2 Similar to the TWO_LEVEL scheme but it considers the Control modifier rather than Shift. That means, the symbol from the second level is chosen by Control rather than by Shift. PC_ALT_LEVEL2 Similar to the TWO_LEVEL scheme but it considers the Alt modifier rather than Shift. That means, the symbol from the second level is chosen by Alt rather than by Shift. CTRL+ALT The key uses the modifiers Alt and Control. It may have two possible values. If just one modifier (Alt or Control) applies, the symbol from the first level is chosen. Only if both the Alt and Control modifiers apply, the symbol from the second level is chosen. SHIFT+ALT The key uses the modifiers Shift and Alt. It may have two possible values. If just one modifier (Alt or Shift) applies, the symbol from the first level is chosen. Only if both the Alt and Shift modifiers apply, the symbol from the second level is chosen. If needed, special caps schemes may be used. They redefine the standard behaviour of all *ALPHABETIC types. The layouts (maps of symbols) with keys defined in respective types then automatically change their behaviour accord- ingly. Possible redefinitions are: o internal o internal_nocancel o shift o shift_nocancel None of these schemes should be used directly. They are defined merely for the 'caps:' xkb option (used to globally change the layouts behaviour). Don't alter any of the existing key types. If you need a different behaviour, create a new type. 4.2.1 More on Definitions of Types When the XKB software deals with a separate type description, it gets a com- plete list of modifiers that should be taken into account from the 'modi- fiers=' list and expects a set of 'map[]=' instructions that contain the mapping for each combination of modifiers mentioned in that list. Modifiers that are not explicitly listed are NOT taken into account when the resulting shift level is computed. If some combination is omitted, the program (subroutine) should choose the first level for this combination (a quite reasonable behavior). Let's consider an example with two modifiers, ModOne and ModTwo: type "..." { modifiers = ModOne+ModTwo; map[None] = Level1; map[ModOne] = Level2; }; In this case the map has a statement for ModOne only and ModOne+ModTwo is omitted. This means that if ModTwo is active, the subroutine can't find an explicit mapping for this combination and will use the default level, i.e. Level1. But in the case that the type is described as: type "..." { modifiers = ModOne; map[None] = Level1; map[ModOne] = Level2; }; the ModTwo will not be taken into account and the resulting level depends on the ModOne state only. That means, ModTwo alone produces the Level1 but the combination ModOne+ModTwo (as well as ModOne alone) produces the Level2. What does it mean if the second modifier is not ModTwo but Lock? It means that in the first case (Lock itself is included in the list of modifiers but combina- tions with this modifier aren't mentioned in the map statements) the internal capitalization rules will be applied to the symbol from the first level. But in the second case the capitalization will be applied to the symbol chosen accordingly to the first modifier - and this can be the symbol from the first as well as from the second level. Usually, all modifiers introduced in 'modifiers=' list are used for shift level calculation and then discarded. Sometimes this is not desirable. If you want to use a modifier for shift level calculation but you don't want to discard it, you may list it in 'preserve[]='. That means, for a given combination all listed modifiers will be preserved. If the Lock modifier is preserved then the resulting symbol is passed to the internal capitalization routine regardless whether it has been used for a shift level calculation or not. Any key type description can use both real and virtual modifiers. Since real modifiers always have standard names it is not necessary to explicitly declare them. Virtual modifiers can have arbitrary names and must be declared (prior to using them) directly in the key type definition: virtual_modifiers ; as seen in for example the basic, pc, or mousekeys key type definitions. 4.3 Rules Once you are finished with your symbol map you need to add it to the rules file. The rules file describes how all the five basic components (keycodes, types, compat, symbols, and geometry) should be composed to give a sensible resulting xkb configuration. The main advantage of rules over formerly used keymaps is the possibility to simply parameterize (once) fixed patterns of configurations and thus to ele- gantly allow substitutions of various local configurations into predefined templates. A pattern in a rules file (often located in /usr/share/X11/xkb/rules) can be parameterized with four other arguments: Model, Layout, Variant, and Options. For most cases the parameters Model and Layout should be sufficient for choosing a functional keyboard mapping. The rules file itself is composed of pattern lines and lines with rules. Each pattern line starts with an exclamation mark ('!') and describes how XKB will interpret the subsequent lines (rules). A sample rules file looks like this: ! model = keycodes macintosh_old = macintosh ... * = xfree86 ! model = symbols hp = +inet(%m) microsoftpro = +inet(%m) geniuscomfy = +inet(%m) ! model layout[1] = symbols macintosh us = macintosh/us%(v[1]) * * = pc/pc(%m)+pc/%l[1]%(v[1]) ! model layout[2] = symbols macintosh us = +macintosh/us[2]%(v[2]):2 * * = +pc/%l[2]%(v[2]):2 ! option = types caps:internal = +caps(internal) caps:internal_nocancel = +caps(internal_nocancel) Each rule defines what a certain combination of values on the left side of the equals sign ('=') results in. For example, a (keyboard) model macintosh_old instructs xkb to take definitions of keycodes from file keycodes/macintosh while the rest of the models (represented by a wildcard '*') instructs it to take them from file keycodes/xfree86. The wildcard represents all possible values on the left side which were not found in any of the previous rules. The more specialized (more complete) rules have higher precedence than gen- eral ones, i.e. the more general rules supply reasonable default values. As you can see some lines contain substitution parameters - the parameters preceded by the percent sign ('%'). The first alphabetical character after the percent sign expands to the value which has been found on the left side. For example +%l%(v) expands into +cz(bksl) if the respective values on the left side were cz layout in its bksl variant. More, if the layout resp. vari- ant parameter is followed by a pair of brackets ('[', ']') it means that xkb should place the layout resp. variant into the specified xkb group. If the brackets are omitted, the first group is the default value. So the second block of rules enhances symbol definitions for some particular keyboard models with extra keys (for internet, multimedia, ...) . Other mod- els are left intact. Similarly, the last block overrides some key type defi- nitions, so the common global behaviour ''shift cancels caps'' or ''shift doesn't cancel caps'' can be selected. The rest of the rules produce special symbols for each US variant of the macintosh keyboard, and standard pc symbols in appropriate variants as a default. 4.4 Descriptive Files of Rules Now you just need to add a detailed description to the .xml description file so that other users (and external programs which often parse this file) know what your work is about. 4.4.1 Old Descriptive Files The formerly used descriptive files were named .lst. Its structure is very simple and quite self descriptive but such simplicity had also some cav- ities, for example there was no way how to describe local variants of layouts and there were problems with the localization of descriptions. To preserve compatibility with some older programs, new XML descriptive files can be con- verted to the old '.lst' format. The meaning of each possible parameter of the rules file should be described. For the sample rules file given above, the .lst file could look like this: ! model pc104 Generic 104-key PC microsoft Microsoft Natural pc98 PC-98xx Series macintosh Original Macintosh ... ! layout us U.S. English cz Czech de German ... ! option caps:internal uses internal capitalization, Shift cancels Caps caps:internal_nocancel uses internal capitalization, Shift doesn't cancel Caps And that should be it. Enjoy creating your own xkb mapping. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/README.symbols0000664000000000000000000000353214630651541016743 0ustar00rootroot The files in the symbols directory describe possible keyboard layouts for a given country or language or script. The default layout in each file should describe the most common layout for its kind, usually the one that matches the symbols printed on the keys. Layout variants can describe common deviations that are not necessarily printed on the keys (e.g. a phonetic version of Cyrillic). The names of the files are referenced throughout the XKB rules, and may be exposed in the X server configuration and in user configuration tools. The filenames use the following convention: Country layouts: Keyboard layouts for a country must use the 2-letter code from the ISO-3166 standard. Language layouts: Keyboard layouts for a language must use the 3-letter code from the ISO-639 standard. Script layouts: Keyboard layouts for a script must use the 4-letter code from the ISO-15924 standard. Other: Keyboard layouts that do not fit in the above categories must use a filename between 5 and 8 characters. The relevant ISO codes can be found at the following addresses: Country layouts: http://www.iso.org/iso/home/standards/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm Language layouts: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php Script layouts: http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html The descriptions of the layouts in the file base.xml.in should match the group names in the symbols file. If the layout is country-based, the group name has to be the full name of the country. It is highly discouraged to use forms like "Republic of XXX" or "XXX Republic" -- the form "XXX" should be used instead. If the layout is language-based, the group name has to be the name of the language. Within a single symbols file, all the variants should have the same group name (implemented using the "include" directive wherever possible). ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/iso15924.csv0000664000000000000000000001231714630651541016311 0ustar00rootrootCode,N°,"English Name","Nom français","Property Value Alias",Date Arab,160,Arabic,arabe,Arabic,38108 Armn,230,Armenian,arménien,Armenian,38108 Bali,360,Balinese,balinais,,38136 Batk,365,Batak,batak,,38108 Beng,325,Bengali,bengalî,Bengali,38108 Blis,550,Blissymbols,"symboles Bliss",,38108 Bopo,285,Bopomofo,bopomofo,Bopomofo,38108 Brah,300,Brahmi,brâhmî,,38108 Brai,570,Braille,braille,Braille,38108 Bugi,367,Buginese,bouguis,,38108 Buhd,372,Buhid,bouhide,Buhid,38108 Cans,440,"Unified Canadian Aboriginal Syllabics","syllabaire autochtone canadien unifié",Canadian_Aboriginal,38136 Cham,358,Cham,"cham (čam, tcham)",,38108 Cher,445,Cherokee,tchérokî,Cherokee,38108 Cirt,291,Cirth,cirth,,38108 Copt,204,Coptic,copte,,38136 Cprt,403,Cypriot,"syllabaire chypriote",Cypriot,38108 Cyrl,220,Cyrillic,cyrillique,Cyrillic,38108 Cyrs,221,"Cyrillic (Old Church Slavonic variant)","cyrillique (variante slavonne)",,38108 Deva,315,"Devanagari (Nagari)",dévanâgarî,Devanagari,38108 Dsrt,250,"Deseret (Mormon)","déseret (mormon)",Deseret,38108 Egyd,70,"Egyptian demotic","démotique égyptien",,38108 Egyh,60,"Egyptian hieratic","hiératique égyptien",,38108 Egyp,50,"Egyptian hieroglyphs","hiéroglyphes égyptiens",,38108 Ethi,430,"Ethiopic (Ge‘ez)","éthiopique (éthiopien, ge‘ez, guèze)",Ethiopic,38136 Geor,240,"Georgian (Mkhedruli)","géorgien (mkhédrouli)",Georgian,38136 Glag,225,Glagolitic,glagolitique,,38108 Goth,206,Gothic,gotique,Gothic,38108 Grek,200,Greek,grec,Greek,38108 Gujr,320,Gujarati,"goudjarâtî (gujrâtî)",Gujarati,38108 Guru,310,Gurmukhi,gourmoukhî,Gurmukhi,38108 Hang,286,"Hangul (Hangŭl, Hangeul)","hangûl (hangŭl, hangeul)",Hangul,38136 Hani,500,"Han (Hanzi, Kanji, Hanja)","idéogrammes han",Han,38108 Hano,371,"Hanunoo (Hanunóo)",hanounóo,Hanunoo,38136 Hans,501,"Han (Simplified variant)","idéogrammes han (variante simplifiée)",,38136 Hant,502,"Han (Traditional variant)","idéogrammes han (variante traditionnelle)",,38136 Hebr,125,Hebrew,hébreu,Hebrew,38108 Hira,410,Hiragana,hiragana,Hiragana,38108 Hmng,450,"Pahawh Hmong","pahawh hmong",,38108 Hrkt,412,"(alias for Hiragana + Katakana)","(alias pour hiragana + katakana)",Katakana_Or_Hiragana,38108 Hung,176,"Old Hungarian","ancien hongrois",,38108 Inds,610,"Indus (Harappan)",indus,,38108 Ital,210,"Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)","ancien italique (étrusque, osque, etc.)",Old_Italic,38136 Java,361,Javanese,javanais,,38136 Kali,357,"Kayah Li","kayah li",,38108 Kana,411,Katakana,katakana,Katakana,38108 Khar,305,Kharoshthi,kharochthî,,38136 Khmr,355,Khmer,khmer,Khmer,38136 Knda,345,Kannada,"kannara (canara)",Kannada,38136 Laoo,356,Lao,laotien,Lao,38108 Latf,217,"Latin (Fraktur variant)","latin (variante brisée)",,38108 Latg,216,"Latin (Gaelic variant)","latin (variante gaélique)",,38108 Latn,215,Latin,latin,Latin,38108 Lepc,335,"Lepcha (Róng)","lepcha (róng)",,38108 Limb,336,Limbu,limbou,Limbu,38136 Lina,400,"Linear A","linéaire A",,38108 Linb,401,"Linear B","linéaire B",Linear_B,38136 Mand,140,Mandaean,mandéen,,38136 Maya,90,"Mayan hieroglyphs","hiéroglyphes mayas",,38108 Mero,100,Meroitic,méroïtique,,38108 Mlym,347,Malayalam,malayâlam,Malayalam,38108 Mong,145,Mongolian,mongol,Mongolian,38108 Mymr,350,"Myanmar (Burmese)",birman,Myanmar,38108 Ogam,212,Ogham,ogam,Ogham,38108 Orkh,175,Orkhon,orkhon,,38108 Orya,327,Oriya,oriyâ,Oriya,38108 Osma,260,Osmanya,osmanais,Osmanya,38108 Perm,227,"Old Permic","ancien permien",,38108 Phag,331,Phags-pa,"’phags pa",,38136 Phnx,115,Phoenician,phénicien,,38108 Plrd,282,"Pollard Phonetic","phonétique de Pollard",,38108 Qaaa,900,"Reserved for private use (start)","réservé à l’usage privé (début)",,38136 Qabx,949,"Reserved for private use (end)","réservé à l’usage privé (fin)",,38136 Roro,620,Rongorongo,rongorongo,,38108 Runr,211,Runic,runique,Runic,38108 Sara,292,Sarati,sarati,,38136 Shaw,281,"Shavian (Shaw)","shavien (Shaw)",Shavian,38108 Sinh,348,Sinhala,singhalais,Sinhala,38108 Sylo,316,"Syloti Nagri","sylotî nâgrî",,38136 Syrc,135,Syriac,syriaque,Syriac,38108 Syre,138,"Syriac (Estrangelo variant)","syriaque (variante estranghélo)",,38108 Syrj,137,"Syriac (Western variant)","syriaque (variante occidentale)",,38108 Syrn,136,"Syriac (Eastern variant)","syriaque (variante orientale)",,38108 Tagb,373,Tagbanwa,tagbanoua,Tagbanwa,38108 Tale,353,"Tai Le","taï le",Tai_Le,38136 Talu,354,"Tai Lue","taï lue",,38136 Taml,346,Tamil,tamoul,Tamil,38108 Telu,340,Telugu,télougou,Telugu,38108 Teng,290,Tengwar,tengwar,,38108 Tfng,120,"Tifinagh (Berber)","tifinagh (berbère)",,38108 Tglg,370,Tagalog,tagal,Tagalog,38108 Thaa,170,Thaana,thâna,Thaana,38108 Thai,352,Thai,thaï,Thai,38108 Tibt,330,Tibetan,tibétain,Tibetan,38108 Ugar,40,Ugaritic,ougaritique,Ugaritic,38108 Vaii,470,Vai,vaï,,38108 Visp,280,"Visible Speech","parole visible",,38108 Xpeo,30,"Old Persian","cunéiforme persépolitain",,38108 Xsux,20,"Cuneiform, Sumero-Akkadian","cunéiforme suméro-akkadien",,38108 Yiii,460,Yi,yi,Yi,38108 Zxxx,997,"Code for unwritten languages","codet pour les langues non écrites",,38108 Zyyy,998,"Code for undetermined script","codet pour écriture indéterminée",Common,38136 Zzzz,999,"Code for uncoded script","codet pour écriture non codée",,38108 Code,N°,"English Name","Nom français","Property Value Alias",Date ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/iso3166-3.csv0000664000000000000000000001027114630651541016361 0ustar00rootrootABW Aruba AFG Afghanistan AGO Angola AIA Anguilla ALA Åland Islands ALB Albania AND Andorra ANT Netherlands Antilles ARE United Arab Emirates ARG Argentina ARM Armenia ASM American Samoa ATA Antarctica ATF French Southern Territories ATG Antigua and Barbuda AUS Australia AUT Austria AZE Azerbaijan BDI Burundi BEL Belgium BEN Benin BFA Burkina Faso BGD Bangladesh BGR Bulgaria BHR Bahrain BHS Bahamas BIH Bosnia and Herzegovina BLM Saint Barthélemy BLR Belarus BLZ Belize BMU Bermuda BOL Bolivia, Plurinational State of BRA Brazil BRB Barbados BRN Brunei Darussalam BTN Bhutan BVT Bouvet Island BWA Botswana CAF Central African Republic CAN Canada CCK Cocos (Keeling) Islands CHE Switzerland CHL Chile CHN China CIV Côte d'Ivoire CMR Cameroon COD Congo, the Democratic Republic of the COG Congo COK Cook Islands COL Colombia COM Comoros CPV Cape Verde CRI Costa Rica CUB Cuba CXR Christmas Island CYM Cayman Islands CYP Cyprus CZE Czech Republic DEU Germany DJI Djibouti DMA Dominica DNK Denmark DOM Dominican Republic DZA Algeria ECU Ecuador EGY Egypt ERI Eritrea ESH Western Sahara ESP Spain EST Estonia ETH Ethiopia FIN Finland FJI Fiji FLK Falkland Islands (Malvinas) FRA France FRO Faroe Islands FSM Micronesia, Federated States of GAB Gabon GBR United Kingdom GEO Georgia GGY Guernsey GHA Ghana GIB Gibraltar GIN Guinea GLP Guadeloupe GMB Gambia GNB Guinea-Bissau GNQ Equatorial Guinea GRC Greece GRD Grenada GRL Greenland GTM Guatemala GUF French Guiana GUM Guam GUY Guyana HKG Hong Kong HMD Heard Island and McDonald Islands HND Honduras HRV Croatia HTI Haiti HUN Hungary IDN Indonesia IMN Isle of Man IND India IOT British Indian Ocean Territory IRL Ireland IRN Iran, Islamic Republic of IRQ Iraq ISL Iceland ISR Israel ITA Italy JAM Jamaica JEY Jersey JOR Jordan JPN Japan KAZ Kazakhstan KEN Kenya KGZ Kyrgyzstan KHM Cambodia KIR Kiribati KNA Saint Kitts and Nevis KOR Korea, Republic of KWT Kuwait LAO Lao People's Democratic Republic LBN Lebanon LBR Liberia LBY Libyan Arab Jamahiriya LCA Saint Lucia LIE Liechtenstein LKA Sri Lanka LSO Lesotho LTU Lithuania LUX Luxembourg LVA Latvia MAC Macao MAF Saint Martin (French part) MAR Morocco MCO Monaco MDA Moldova, Republic of MDG Madagascar MDV Maldives MEX Mexico MHL Marshall Islands MKD Macedonia, the former Yugoslav Republic of MLI Mali MLT Malta MMR Myanmar MNE Montenegro MNG Mongolia MNP Northern Mariana Islands MOZ Mozambique MRT Mauritania MSR Montserrat MTQ Martinique MUS Mauritius MWI Malawi MYS Malaysia MYT Mayotte NAM Namibia NCL New Caledonia NER Niger NFK Norfolk Island NGA Nigeria NIC Nicaragua NIU Niue NLD Netherlands NOR Norway NPL Nepal NRU Nauru NZL New Zealand OMN Oman PAK Pakistan PAN Panama PCN Pitcairn PER Peru PHL Philippines PLW Palau PNG Papua New Guinea POL Poland PRI Puerto Rico PRK Korea, Democratic People's Republic of PRT Portugal PRY Paraguay PSE Palestinian Territory, Occupied PYF French Polynesia QAT Qatar REU Réunion ROU Romania RUS Russian Federation RWA Rwanda SAU Saudi Arabia SDN Sudan SEN Senegal SGP Singapore SGS South Georgia and the South Sandwich Islands SHN Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha SJM Svalbard and Jan Mayen SLB Solomon Islands SLE Sierra Leone SLV El Salvador SMR San Marino SOM Somalia SPM Saint Pierre and Miquelon SRB Serbia STP Sao Tome and Principe SUR Suriname SVK Slovakia SVN Slovenia SWE Sweden SWZ Swaziland SYC Seychelles SYR Syrian Arab Republic TCA Turks and Caicos Islands TCD Chad TGO Togo THA Thailand TJK Tajikistan TKL Tokelau TKM Turkmenistan TLS Timor-Leste TON Tonga TTO Trinidad and Tobago TUN Tunisia TUR Turkey TUV Tuvalu TWN Taiwan, Province of China TZA Tanzania, United Republic of UGA Uganda UKR Ukraine UMI United States Minor Outlying Islands URY Uruguay USA United States UZB Uzbekistan VAT Holy See (Vatican City State) VCT Saint Vincent and the Grenadines VEN Venezuela, Bolivarian Republic of VGB Virgin Islands, British VIR Virgin Islands, U.S. VNM Viet Nam VUT Vanuatu WLF Wallis and Futuna WSM Samoa YEM Yemen ZAF South Africa ZMB Zambia ZWE Zimbabwe ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/iso3166.csv0000664000000000000000000000727414630651541016232 0ustar00rootrootAF,AFGHANISTAN AX,"ÅLAND ISLANDS" AL,ALBANIA DZ,ALGERIA AS,"AMERICAN SAMOA" AD,ANDORRA AO,ANGOLA AI,ANGUILLA AQ,ANTARCTICA AG,"ANTIGUA AND BARBUDA" AR,ARGENTINA AM,ARMENIA AW,ARUBA AU,AUSTRALIA AT,AUSTRIA AZ,AZERBAIJAN BS,BAHAMAS BH,BAHRAIN BD,BANGLADESH BB,BARBADOS BY,BELARUS BE,BELGIUM BZ,BELIZE BJ,BENIN BM,BERMUDA BT,BHUTAN BO,BOLIVIA BA,"BOSNIA AND HERZEGOVINA" BW,BOTSWANA BV,"BOUVET ISLAND" BR,BRAZIL IO,"BRITISH INDIAN OCEAN TERRITORY" BN,"BRUNEI DARUSSALAM" BG,BULGARIA BF,"BURKINA FASO" BI,BURUNDI KH,CAMBODIA CM,CAMEROON CA,CANADA CV,"CAPE VERDE" KY,"CAYMAN ISLANDS" CF,"CENTRAL AFRICAN REPUBLIC" TD,CHAD CL,CHILE CN,CHINA CX,"CHRISTMAS ISLAND" CC,"COCOS (KEELING) ISLANDS" CO,COLOMBIA KM,COMOROS CG,CONGO CD,"CONGO, THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE" CK,"COOK ISLANDS" CR,"COSTA RICA" CI,"COTE D'IVOIRE" HR,CROATIA CU,CUBA CY,CYPRUS CZ,"CZECH REPUBLIC" DK,DENMARK DJ,DJIBOUTI DM,DOMINICA DO,"DOMINICAN REPUBLIC" EC,ECUADOR EG,EGYPT SV,"EL SALVADOR" GQ,"EQUATORIAL GUINEA" ER,ERITREA EE,ESTONIA ET,ETHIOPIA FK,"FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)" FO,"FAROE ISLANDS" FJ,FIJI FI,FINLAND FR,FRANCE GF,"FRENCH GUIANA" PF,"FRENCH POLYNESIA" TF,"FRENCH SOUTHERN TERRITORIES" GA,GABON GM,GAMBIA GE,GEORGIA DE,GERMANY GH,GHANA GI,GIBRALTAR GR,GREECE GL,GREENLAND GD,GRENADA GP,GUADELOUPE GU,GUAM GT,GUATEMALA GN,GUINEA GW,GUINEA-BISSAU GY,GUYANA HT,HAITI HM,"HEARD ISLAND AND MCDONALD ISLANDS" VA,"HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)" HN,HONDURAS HK,"HONG KONG" HU,HUNGARY IS,ICELAND IN,INDIA ID,INDONESIA IR,"IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF" IQ,IRAQ IE,IRELAND IL,ISRAEL IT,ITALY JM,JAMAICA JP,JAPAN JO,JORDAN KZ,KAZAKHSTAN KE,KENYA KI,KIRIBATI KP,"KOREA, DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF" KR,"KOREA, REPUBLIC OF" KW,KUWAIT KG,KYRGYZSTAN LA,"LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC" LV,LATVIA LB,LEBANON LS,LESOTHO LR,LIBERIA LY,"LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA" LI,LIECHTENSTEIN LT,LITHUANIA LU,LUXEMBOURG MO,MACAO MK,"MACEDONIA, THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF" MG,MADAGASCAR MW,MALAWI MY,MALAYSIA MV,MALDIVES ML,MALI MT,MALTA MH,"MARSHALL ISLANDS" MQ,MARTINIQUE MR,MAURITANIA MU,MAURITIUS YT,MAYOTTE MX,MEXICO FM,"MICRONESIA, FEDERATED STATES OF" MD,"MOLDOVA, REPUBLIC OF" MC,MONACO MN,MONGOLIA MS,MONTSERRAT MA,MOROCCO MZ,MOZAMBIQUE MM,MYANMAR NA,NAMIBIA NR,NAURU NP,NEPAL NL,NETHERLANDS AN,"NETHERLANDS ANTILLES" NC,"NEW CALEDONIA" NZ,"NEW ZEALAND" NI,NICARAGUA NE,NIGER NG,NIGERIA NU,NIUE NF,"NORFOLK ISLAND" MP,"NORTHERN MARIANA ISLANDS" NO,NORWAY OM,OMAN PK,PAKISTAN PW,PALAU PS,"PALESTINIAN TERRITORY, OCCUPIED" PA,PANAMA PG,"PAPUA NEW GUINEA" PY,PARAGUAY PE,PERU PH,PHILIPPINES PN,PITCAIRN PL,POLAND PT,PORTUGAL PR,"PUERTO RICO" QA,QATAR RE,REUNION RO,ROMANIA RU,"RUSSIAN FEDERATION" RW,RWANDA SH,"SAINT HELENA" KN,"SAINT KITTS AND NEVIS" LC,"SAINT LUCIA" PM,"SAINT PIERRE AND MIQUELON" VC,"SAINT VINCENT AND THE GRENADINES" WS,SAMOA SM,"SAN MARINO" ST,"SAO TOME AND PRINCIPE" SA,"SAUDI ARABIA" SN,SENEGAL CS,"SERBIA AND MONTENEGRO" SC,SEYCHELLES SL,"SIERRA LEONE" SG,SINGAPORE SK,SLOVAKIA SI,SLOVENIA SB,"SOLOMON ISLANDS" SO,SOMALIA ZA,"SOUTH AFRICA" GS,"SOUTH GEORGIA AND THE SOUTH SANDWICH ISLANDS" ES,SPAIN LK,"SRI LANKA" SD,SUDAN SR,SURINAME SJ,"SVALBARD AND JAN MAYEN" SZ,SWAZILAND SE,SWEDEN CH,SWITZERLAND SY,"SYRIAN ARAB REPUBLIC" TW,"TAIWAN, PROVINCE OF CHINA" TJ,TAJIKISTAN TZ,"TANZANIA, UNITED REPUBLIC OF" TH,THAILAND TL,TIMOR-LESTE TG,TOGO TK,TOKELAU TO,TONGA TT,"TRINIDAD AND TOBAGO" TN,TUNISIA TR,TURKEY TM,TURKMENISTAN TC,"TURKS AND CAICOS ISLANDS" TV,TUVALU UG,UGANDA UA,UKRAINE AE,"UNITED ARAB EMIRATES" GB,"UNITED KINGDOM" US,"UNITED STATES" UM,"UNITED STATES MINOR OUTLYING ISLANDS" UY,URUGUAY UZ,UZBEKISTAN VU,VANUATU VE,VENEZUELA VN,"VIET NAM" VG,"VIRGIN ISLANDS, BRITISH" VI,"VIRGIN ISLANDS, U.S." WF,"WALLIS AND FUTUNA" EH,"WESTERN SAHARA" YE,YEMEN ZM,ZAMBIA ZW,ZIMBABWE ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/docs/iso639.csv0000664000000000000000000004033214630651541016144 0ustar00rootrootAbkhazian,abkhaze,abk,ab Achinese,aceh,ace, Acoli,acoli,ach, Adangme,adangme,ada, "Adygei; Adyghe",adyghé,ady, "Adyghe; Adygei",adygh,ady, Afar,afar,aar,aa Afrihili,afrihili,afh, Afrikaans,afrikaans,afr,af "Afro-Asiatic (Other)","afro-asiatiques, autres langues",afa, Akan,akan,aka,ak Akkadian,akkadien,akk, Albanian,albanais,alb/sqi,sq Aleut,aléoute,ale, "Algonquian languages","algonquines, langues",alg, "Altaic (Other)","altaïques, autres langues",tut, Amharic,amharique,amh,am "Apache languages",apache,apa, Arabic,arabe,ara,ar Aragonese,aragonais,arg,an Aramaic,araméen,arc, Arapaho,arapaho,arp, Araucanian,araucan,arn, Arawak,arawak,arw, Armenian,arménien,arm/hye,hy "Artificial (Other)","artificielles, autres langues",art, Assamese,assamais,asm,as "Asturian; Bable","asturien; bable",ast, "Athapascan languages","athapascanes, langues",ath, "Australian languages","australiennes, langues",aus, "Austronesian (Other)","malayo-polynésiennes, autres langues",map, Avaric,avar,ava,av Avestan,avestique,ave,ae Awadhi,awadhi,awa, Aymara,aymara,aym,ay Azerbaijani,azéri,aze,az "Bable; Asturian","bable; asturien",ast, Balinese,balinais,ban, "Baltic (Other)","baltiques, autres langues",bat, Baluchi,baloutchi,bal, Bambara,bambara,bam,bm "Bamileke languages","bamilékés, langues",bai, Banda,banda,bad, "Bantu (Other)","bantoues, autres langues",bnt, Basa,basa,bas, Bashkir,bachkir,bak,ba Basque,basque,baq/eus,eu "Batak (Indonesia)","batak (Indonésie)",btk, Beja,bedja,bej, Belarusian,biélorusse,bel,be Bemba,bemba,bem, Bengali,bengali,ben,bn "Berber (Other)","berbères, autres langues",ber, Bhojpuri,bhojpuri,bho, Bihari,bihari,bih,bh Bikol,bikol,bik, "Bilin; Blin","bilen; blin",byn, Bini,bini,bin, Bislama,bichlamar,bis,bi "Blin; Bilin","blin; bilen",byn, "Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål","bokmål, norvégien; bokmål norvégien",nob,nb Bosnian,bosniaque,bos,bs Braj,braj,bra, Breton,breton,bre,br Buginese,bugi,bug, Bulgarian,bulgare,bul,bg Buriat,bouriate,bua, Burmese,birman,bur/mya,my Caddo,caddo,cad, Carib,caribe,car, "Castilian; Spanish","castillan; espagnol",spa,es "Catalan; Valencian","catalan; valencien",cat,ca "Caucasian (Other)","caucasiennes, autres langues",cau, Cebuano,cebuano,ceb, "Celtic (Other)","celtiques, autres langues",cel, "Central American Indian (Other)","indiennes d'Amérique centrale, autres langues",cai, Chagatai,djaghataï,chg, "Chamic languages","chames, langues",cmc, Chamorro,chamorro,cha,ch Chechen,tchétchène,che,ce Cherokee,cherokee,chr, "Chewa; Chichewa; Nyanja","chewa, chichewa, nyanja",nya,ny Cheyenne,cheyenne,chy, Chibcha,chibcha,chb, "Chichewa; Chewa; Nyanja","chichewa; chewa; nyanja",nya,ny Chinese,chinois,chi/zho,zh "Chinook jargon","chinook, jargon",chn, Chipewyan,chipewyan,chp, Choctaw,choctaw,cho, "Chuang; Zhuang","chuang; zhuang",zha,za "Church Slavic; Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic","slavon d'église; vieux slave; slavon liturgique; vieux bulgare",chu,cu "Church Slavonic; Church Slavic; Old Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic","slavon liturgique; slavon d'église; vieux slave; vieux bulgare",chu,cu Chuukese,chuuk,chk, Chuvash,tchouvache,chv,cv "Classical Nepal Bhasa; Classical Newari; Old Newari","newari classique",nwc, "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa","newari classique",nwc, Coptic,copte,cop, Cornish,cornique,cor,kw Corsican,corse,cos,co Cree,cree,cre,cr Creek,muskogee,mus, "Creoles and pidgins (Other)","créoles et pidgins divers",crp, "Creoles and pidgins, English-based (Other)","créoles et pidgins anglais, autres",cpe, "Creoles and pidgins, French-based (Other)","créoles et pidgins français, autres",cpf, "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)","créoles et pidgins portugais, autres",cpp, "Crimean Tatar; Crimean Turkish","tatar de Crimé",crh, "Crimean Turkish; Crimean Tatar","tatar de Crimé",crh, Croatian,croate,scr/hrv,hr "Cushitic (Other)","couchitiques, autres langues",cus, Czech,tchèque,cze/ces,cs Dakota,dakota,dak, Danish,danois,dan,da Dargwa,dargwa,dar, Dayak,dayak,day, Delaware,delaware,del, Dinka,dinka,din, Divehi,maldivien,div,dv Dogri,dogri,doi, Dogrib,dogrib,dgr, "Dravidian (Other)","dravidiennes, autres langues",dra, Duala,douala,dua, "Dutch; Flemish","néerlandais; flamand",dut/nld,nl "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)","néerlandais moyen (ca. 1050-1350)",dum, Dyula,dioula,dyu, Dzongkha,dzongkha,dzo,dz Efik,efik,efi, "Egyptian (Ancient)",égyptien,egy, Ekajuk,ekajuk,eka, Elamite,élamite,elx, English,anglais,eng,en "English, Middle (1100-1500)","anglais moyen (1100-1500)",enm, "English, Old (ca.450-1100)","anglo-saxon (ca.450-1100)",ang, Erzya,erza,myv, Esperanto,espéranto,epo,eo Estonian,estonien,est,et Ewe,éwé,ewe,ee Ewondo,éwondo,ewo, Fang,fang,fan, Fanti,fanti,fat, Faroese,féroïen,fao,fo Fijian,fidjien,fij,fj Finnish,finnois,fin,fi "Finno-Ugrian (Other)","finno-ougriennes, autres langues",fiu, "Flemish; Dutch","flamand; néerlandais",dut/nld,nl Fon,fon,fon, French,français,fre/fra,fr "French, Middle (ca.1400-1600)","français moyen (1400-1600)",frm, "French, Old (842-ca.1400)","français ancien (842-ca.1400)",fro, Frisian,frison,fry,fy Friulian,frioulan,fur, Fulah,peul,ful,ff "Gaelic; Scottish Gaelic","gaélique; gaélique écossais",gla,gd Gallegan,galicien,glg,gl Ganda,ganda,lug,lg Gayo,gayo,gay, Gbaya,gbaya,gba, Geez,guèze,gez, Georgian,géorgien,geo/kat,ka German,allemand,ger/deu,de "German, Low; Saxon, Low; Low German; Low Saxon","allemand, bas; saxon, bas; bas allemand; bas saxon",nds, "German, Middle High (ca.1050-1500)","allemand, moyen haut (ca. 1050-1500)",gmh, "German, Old High (ca.750-1050)","allemand, vieux haut (ca. 750-1050)",goh, "Germanic (Other)","germaniques, autres langues",gem, "Gikuyu; Kikuyu",kikuyu,kik,ki Gilbertese,kiribati,gil, Gondi,gond,gon, Gorontalo,gorontalo,gor, Gothic,gothique,got, Grebo,grebo,grb, "Greek, Ancient (to 1453)","grec ancien (jusqu'à 1453)",grc, "Greek, Modern (1453-)","grec moderne (après 1453)",gre/ell,el "Greenlandic; Kalaallisut",groenlandais,kal,kl Guarani,guarani,grn,gn Gujarati,goudjrati,guj,gu Gwich´in,gwich´in,gwi, Haida,haida,hai, "Haitian; Haitian Creole","haïtien; créole haïtien",hat,ht "Haitian Creole; Haitian","créole haïtien; haïtien",hat,ht Hausa,haoussa,hau,ha Hawaiian,hawaïen,haw, Hebrew,hébreu,heb,he Herero,herero,her,hz Hiligaynon,hiligaynon,hil, Himachali,himachali,him, Hindi,hindi,hin,hi "Hiri Motu","hiri motu",hmo,ho Hittite,hittite,hit, Hmong,hmong,hmn, Hungarian,hongrois,hun,hu Hupa,hupa,hup, Icelandic,islandais,ice/isl,is Ido,ido,ido,io Igbo,igbo,ibo,ig Ijo,ijo,ijo, Iloko,ilocano,ilo, "Inari Sami","sami d'Inari",smn, "Indic (Other)","indo-aryennes, autres langues",inc, "Indo-European (Other)","indo-européennes, autres langues",ine, Indonesian,indonésien,ind,id Ingush,ingouche,inh, "Interlingua (International Auxiliary Language Association)","interlingua (langue auxiliaire internationale)",ina,ia Interlingue,interlingue,ile,ie Inuktitut,inuktitut,iku,iu Inupiaq,inupiaq,ipk,ik "Iranian (Other)","iraniennes, autres langues",ira, Irish,irlandais,gle,ga "Irish, Middle (900-1200)","irlandais moyen (900-1200)",mga, "Irish, Old (to 900)","irlandais ancien (jusqu'à 900)",sga, "Iroquoian languages","iroquoises, langues (famille)",iro, Italian,italien,ita,it Japanese,japonais,jpn,ja Javanese,javanais,jav,jv Judeo-Arabic,judéo-arabe,jrb, Judeo-Persian,judéo-persan,jpr, Kabyle,kabyle,kab, Kachin,kachin,kac, "Kalaallisut; Greenlandic",groenlandais,kal,kl Kalmyk,kalmouk,xal, Kamba,kamba,kam, Kannada,kannada,kan,kn Kanuri,kanouri,kau,kr Karachay-Balkar,"karatchaï balkar",krc, Kara-Kalpak,karakalpak,kaa, Karen,karen,kar, Kashmiri,kashmiri,kas,ks Kashubian,kachoube,csb, Kawi,kawi,kaw, Kazakh,kazakh,kaz,kk Khasi,khasi,kha, Khmer,khmer,khm,km "Khoisan (Other)","khoisan, autres langues",khi, Khotanese,khotanais,kho, "Kikuyu; Gikuyu",kikuyu,kik,ki Kimbundu,kimbundu,kmb, Kinyarwanda,rwanda,kin,rw Kirghiz,kirghize,kir,ky "Klingon; tlhlngan-Hol",klingon,tlh, Komi,komi,kom,kv Kongo,kongo,kon,kg Konkani,konkani,kok, Korean,coréen,kor,ko Kosraean,kosrae,kos, Kpelle,kpellé,kpe, Kru,krou,kro, "Kuanyama; Kwanyama","kuanyama; kwanyama",kua,kj Kumyk,koumyk,kum, Kurdish,kurde,kur,ku Kurukh,kurukh,kru, Kutenai,kutenai,kut, "Kwanyama, Kuanyama","kwanyama; kuanyama",kua,kj Ladino,judéo-espagnol,lad, Lahnda,lahnda,lah, Lamba,lamba,lam, Lao,lao,lao,lo Latin,latin,lat,la Latvian,letton,lav,lv "Letzeburgesch; Luxembourgish",luxembourgeois,ltz,lb Lezghian,lezghien,lez, "Limburgan; Limburger; Limburgish",limbourgeois,lim,li "Limburger; Limburgan; Limburgish;",limbourgeois,lim,li "Limburgish; Limburger; Limburgan",limbourgeois,lim,li Lingala,lingala,lin,ln Lithuanian,lituanien,lit,lt Lojban,lojban,jbo, "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low","bas allemand; bas saxon; allemand, bas; saxon, bas",nds, "Low Saxon; Low German; Saxon, Low; German, Low","bas saxon; bas allemand; saxon, bas; allemand, bas",nds, "Lower Sorbian",bas-sorabe,dsb, Lozi,lozi,loz, Luba-Katanga,luba-katanga,lub,lu Luba-Lulua,luba-lulua,lua, Luiseno,luiseno,lui, "Lule Sami","sami de Lule",smj, Lunda,lunda,lun, "Luo (Kenya and Tanzania)","luo (Kenya et Tanzanie)",luo, Lushai,lushai,lus, "Luxembourgish; Letzeburgesch",luxembourgeois,ltz,lb Macedonian,macédonien,mac/mkd,mk Madurese,madourais,mad, Magahi,magahi,mag, Maithili,maithili,mai, Makasar,makassar,mak, Malagasy,malgache,mlg,mg Malay,malais,may/msa,ms Malayalam,malayalam,mal,ml Maltese,maltais,mlt,mt Manchu,mandchou,mnc, Mandar,mandar,mdr, Mandingo,mandingue,man, Manipuri,manipuri,mni, "Manobo languages","manobo, langues",mno, Manx,"manx; mannois",glv,gv Maori,maori,mao/mri,mi Marathi,marathe,mar,mr Mari,mari,chm, Marshallese,marshall,mah,mh Marwari,marvari,mwr, Masai,massaï,mas, "Mayan languages","maya, langues",myn, Mende,mendé,men, Micmac,micmac,mic, Minangkabau,minangkabau,min, "Miscellaneous languages","diverses, langues",mis, Mohawk,mohawk,moh, Moksha,moksa,mdf, Moldavian,moldave,mol,mo "Mon-Khmer (Other)","môn-khmer, autres langues",mkh, Mongo,mongo,lol, Mongolian,mongol,mon,mn Mossi,moré,mos, "Multiple languages",multilingue,mul, "Munda languages","mounda, langues",mun, Nahuatl,nahuatl,nah, Nauru,nauruan,nau,na "Navaho, Navajo",navaho,nav,nv "Navajo; Navaho",navaho,nav,nv "Ndebele, North","ndébélé du Nord",nde,nd "Ndebele, South","ndébélé du Sud",nbl,nr Ndonga,ndonga,ndo,ng Neapolitan,napolitain,nap, "Nepal Bhasa ; Newari","nepal bhasa ; newari",new, Nepali,népalais,nep,ne "Newari; Nepal Bhasa","newari; nepal bhasa",new, Nias,nias,nia, "Niger-Kordofanian (Other)","nigéro-congolaises, autres langues",nic, "Nilo-Saharan (Other)","nilo-sahariennes, autres langues",ssa, Niuean,niué,niu, Nogai,"nogaï; nogay",nog, "Norse, Old","norrois, vieux",non, "North American Indian (Other)","indiennes d'Amérique du Nord, autres langues",nai, "Northern Sami","sami du Nord",sme,se "North Ndebele","ndébélé du Nord",nde,nd Norwegian,norvégien,nor,no "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian","norvégien bokmål; bokmål, norvégien",nob,nb "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian","norvégien nynorsk; nynorsk, norvégien",nno,nn "Nubian languages","nubiennes, langues",nub, Nyamwezi,nyamwezi,nym, "Nyanja; Chichewa; Chewa","nyanja; chichewa; chewa",nya,ny Nyankole,nyankolé,nyn, "Nynorsk, Norwegian; Norwegian Nynorsk","nynorsk, norvégien; norvégien nynorsk",nno,nn Nyoro,nyoro,nyo, Nzima,nzema,nzi, "Occitan (post 1500); Provençal","occitan (après 1500); provençal",oci,oc Ojibwa,ojibwa,oji,oj "Old Bulgarian; Old Slavonic; Church Slavonic; Church Slavic; Old Church Slavonic","vieux bulgare; vieux slave; slavon liturgique; slavon d'église",chu,cu "Old Church Slavonic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Church Slavic","vieux slave; slavon liturgique; vieux bulgare; slavon d'église",chu,cu "Old Newari; Classical Newari; Classical Nepal Bhasa","newari classique",nwc, "Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Church Slavic; Old Church Slavonic","vieux slave; slavon liturgique; vieux bulgare; slavon d'église",chu,cu Oriya,oriya,ori,or Oromo,galla,orm,om Osage,osage,osa, "Ossetian; Ossetic",ossète,oss,os "Ossetic; Ossetian",ossète,oss,os "Otomian languages","otomangue, langues",oto, Pahlavi,pahlavi,pal, Palauan,palau,pau, Pali,pali,pli,pi Pampanga,pampangan,pam, Pangasinan,pangasinan,pag, "Panjabi; Punjabi",pendjabi,pan,pa Papiamento,papiamento,pap, "Papuan (Other)","papoues, autres langues",paa, Persian,persan,per/fas,fa "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)","perse, vieux (ca. 600-400 av. J.-C.)",peo, "Philippine (Other)","philippines, autres langues",phi, Phoenician,phénicien,phn, Pohnpeian,pohnpei,pon, Polish,polonais,pol,pl Portuguese,portugais,por,pt "Prakrit languages",prâkrit,pra, "Provençal; Occitan (post 1500)","provençal; occitan (après 1500)",oci,oc "Provençal, Old (to 1500)","provençal ancien (jusqu'à 1500)",pro, "Punjabi; Panjabi",pendjabi,pan,pa Pushto,pachto,pus,ps Rajasthani,rajasthani,raj, Rapanui,rapanui,rap, Rarotongan,rarotonga,rar, "Reserved for local use","réservée à l'usage local",qaa-qtz, "Romance (Other)","romanes, autres langues",roa, Romanian,roumain,rum/ron,ro Romany,tsigane,rom, Rundi,rundi,run,rn Russian,russe,rus,ru "Salishan languages","salish, langues",sal, "Samaritan Aramaic",samaritain,sam, "Sami languages (Other)","sami, autres langues",smi, Samoan,samoan,smo,sm Sandawe,sandawe,sad, Sango,sango,sag,sg Sanskrit,sanskrit,san,sa Santali,santal,sat, Sardinian,sarde,srd,sc Sasak,sasak,sas, "Saxon, Low; German, Low; Low Saxon; Low German","saxon, bas; allemand, bas; bas saxon; bas allemand",nds, Scots,écossais,sco, "Scottish Gaelic; Gaelic","gaélique écossais; gaélique",gla,gd Selkup,selkoupe,sel, "Semitic (Other)","sémitiques, autres langues",sem, Serbian,serbe,scc/srp,sr Serer,sérère,srr, Shan,chan,shn, Shona,shona,sna,sn "Sichuan Yi","yi de Sichuan",iii,ii Sidamo,sidamo,sid, "Sign languages","langues des signes",sgn, Siksika,blackfoot,bla, Sindhi,sindhi,snd,sd Sinhalese,singhalais,sin,si "Sino-Tibetan (Other)","sino-tibétaines, autres langues",sit, "Siouan languages","sioux, langues",sio, "Skolt Sami","sami skolt",sms, "Slave (Athapascan)","esclave (athapascan)",den, "Slavic (Other)","slaves, autres langues",sla, Slovak,slovaque,slo/slk,sk Slovenian,slovène,slv,sl Sogdian,sogdien,sog, Somali,somali,som,so Songhai,songhai,son, Soninke,soninké,snk, "Sorbian languages","sorabes, langues",wen, "Sotho, Northern","sotho du Nord",nso, "Sotho, Southern","sotho du Sud",sot,st "South American Indian (Other)","indiennes d'Amérique du Sud, autres langues",sai, "Southern Sami","sami du Sud",sma, "South Ndebele","ndébélé du Sud",nbl,nr "Spanish; Castilian","espagnol; castillan",spa,es Sukuma,sukuma,suk, Sumerian,sumérien,sux, Sundanese,soundanais,sun,su Susu,soussou,sus, Swahili,swahili,swa,sw Swati,swati,ssw,ss Swedish,suédois,swe,sv Syriac,syriaque,syr, Tagalog,tagalog,tgl,tl Tahitian,tahitien,tah,ty "Tai (Other)","thaïes, autres langues",tai, Tajik,tadjik,tgk,tg Tamashek,tamacheq,tmh, Tamil,tamoul,tam,ta Tarifit,rif,rif, Tatar,tatar,tat,tt Telugu,télougou,tel,te Tereno,tereno,ter, Tetum,tetum,tet, Thai,thaï,tha,th Tibetan,tibétain,tib/bod,bo Tigre,tigré,tig, Tigrinya,tigrigna,tir,ti Timne,temne,tem, Tiv,tiv,tiv, "tlhlngan-Hol; Klingon",klingon,tlh, Tlingit,tlingit,tli, "Tok Pisin","tok pisin",tpi, Tokelau,tokelau,tkl, "Tonga (Nyasa)","tonga (Nyasa)",tog, "Tonga (Tonga Islands)","tongan (Îles Tonga)",ton,to Tsimshian,tsimshian,tsi, Tsonga,tsonga,tso,ts Tswana,tswana,tsn,tn Tumbuka,tumbuka,tum, "Tupi languages","tupi, langues",tup, Turkish,turc,tur,tr "Turkish, Ottoman (1500-1928)","turc ottoman (1500-1928)",ota, Turkmen,turkmène,tuk,tk Tuvalu,tuvalu,tvl, Tuvinian,touva,tyv, Twi,twi,twi,tw Udmurt,oudmourte,udm, Ugaritic,ougaritique,uga, Uighur,ouïgour,uig,ug Ukrainian,ukrainien,ukr,uk Umbundu,umbundu,umb, Undetermined,indéterminée,und, "Upper Sorbian",haut-sorabe,hsb, Urdu,ourdou,urd,ur Uzbek,ouszbek,uzb,uz Vai,vaï,vai, "Valencian; Catalan","valencien; catalan",cat,ca Venda,venda,ven,ve Vietnamese,vietnamien,vie,vi Volapük,volapük,vol,vo Votic,vote,vot, "Wakashan languages","wakashennes, langues",wak, Walamo,walamo,wal, Walloon,wallon,wln,wa Waray,waray,war, Washo,washo,was, Welsh,gallois,wel/cym,cy Wolof,wolof,wol,wo Xhosa,xhosa,xho,xh Yakut,iakoute,sah, Yao,yao,yao, Yapese,yapois,yap, Yiddish,yiddish,yid,yi Yoruba,yoruba,yor,yo "Yupik languages","yupik, langues",ypk, Zande,zandé,znd, Zapotec,zapotèque,zap, Zenaga,zenaga,zen, "Zhuang; Chuang","zhuang; chuang",zha,za Zulu,zoulou,zul,zu Zuni,zuni,zun, ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/0000775000000000000000000000000014630651541015274 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/README0000664000000000000000000000071514630651541016157 0ustar00rootrootThe geometry component of a keyboard mapping specifies primarily the geometry of the keyboard. It contains the geometry symbolic name and the keyboard geometry description. The geometry component might also contain aliases for some keys or symbolic names for some indicators and might affect the set of indicators that are physically present. Key aliases defined in the geometry component of a keyboard mapping override those defined in the keycodes component. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/amiga0000664000000000000000000001411514630651541016277 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "usa1" { description= "Amiga (usa1)"; width= 490; height= 175; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "FCTS" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "TLDE" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "TABK" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "CTRL" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "CAPS" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 16, 0], [42,37] }, { [16, 0], [42, 0], [42,37], [ 0,37], [ 0,19], [16,19] }, { [18, 1], [40, 1], [40,36], [ 2,36], [ 2,20], [18,20] } }; shape "LFSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,17] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,17] } }; shape "MODK" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "SPCE" { { [172,18] }, { [2,1], [170,17] } }; shape "DELE" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPEN" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; section.left= 22; row.left= 1; key.shape= "FCTS"; key.gap= 1; section "Function" { top= 28; row { top= 1; keys { { , shape="NORM" }, { , 9 }, , , , , { , 9 }, , , , }; }; }; // End of "Function" section key.shape= "NORM"; section "Alpha" { top= 56; row { top= 1; keys { { , shape="TLDE" }, , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", -15 } }; }; row { top= 39; keys { { , "CTRL" }, { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; keys { { , 10 }, , { , "SPCE" }, , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 56; left= 326; row { top= 1; key.shape = "DELE"; keys { , }; }; row { top= 39; left = 20; keys { }; }; row { top= 58; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 56; left= 392; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section }; xkb_geometry "de" { description= "Amiga (de)"; width= 490; height= 175; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "FCTS" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "TLDE" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "TABK" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "CTRL" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "CAPS" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "RTRN" { { [ 0, 0], [28,0], [28,37], [5,37], [5,18], [ 0,18] }, { [ 2, 1], [26,1], [26,36], [7,36], [7,17], [ 2,17] } }; shape "LFSH" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 29,17] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,17] } }; shape "MODK" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "SPCE" { { [172,18] }, { [2,1], [170,17] } }; shape "DELE" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPEN" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; section.left= 22; row.left= 1; key.shape= "FCTS"; key.gap= 1; section "Function" { top= 28; row { top= 1; keys { { , shape="NORM" }, { , 9 }, , , , , { , 9 }, , , , }; }; }; // End of "Function" section key.shape= "NORM"; section "Alpha" { top= 56; row { top= 1; keys { { , shape="TLDE" }, , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CTRL" }, { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; keys { { , 14 }, , { , "SPCE" }, , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 56; left= 326; row { top= 1; key.shape = "DELE"; keys { , }; }; row { top= 39; left = 20; keys { }; }; row { top= 58; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 56; left= 392; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/ataritt0000664000000000000000000001320414630651541016667 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "us" { description= "Atari TT (us)"; width= 480; height= 173; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,19], [32,37] }, { [ 14, 0], [32, 0], [32,37], [0,37], [0,19], [14,19] }, { [ 16, 1], [30, 1], [30,36], [2,36], [2,20], [16,20] } }; shape "CTRL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [172,18] }, { [2,1], [170,17] } }; shape "FCTS" { { [ 28,10] }, { [2,1], [ 26,9] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPEN" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; section.left= 21; row.left= 1; key.shape = "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 36; key.shape= "FCTS"; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 63; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", -13 }, }; }; row { top= 39; keys { { , "CTRL" }, , , , , , , , , , , , { , 34 } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; keys { { , 24 }, { , "SPCE" }, }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 63; left= 319; row { top= 1; key.shape = "BKSP"; keys { , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 63; left= 381; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section }; xkb_geometry "de" { description= "Atari TT (de)"; width= 480; height= 173; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,19], [32,37] }, { [ 14, 0], [32, 0], [32,37], [0,37], [0,19], [14,19] }, { [ 16, 1], [30, 1], [30,36], [2,36], [2,20], [16,20] } }; shape "CTRL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "RTSH" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [170,18] }, { [2,1], [168,17] } }; shape "FCTS" { { [ 28,11] }, { [2,1], [ 26,10] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPEN" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; section.left= 21; row.left= 1; key.shape = "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 36; key.shape= "FCTS"; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 63; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", -13 }, }; }; row { top= 39; keys { { , "CTRL" }, , , , , , , , , , , , { , 34 } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; keys { { , 24 }, { , "SPCE" }, }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 63; left= 319; row { top= 1; key.shape = "BKSP"; keys { , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 63; left= 381; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/chicony0000664000000000000000000001066314630651541016661 0ustar00rootroot// -*- indent-tabs-mode: nil -*- // Created by Alexander Pohoyda // Geometry specification for Chicony KB-9820 keyboard. // 86 keys default xkb_geometry "us" { description = "Chicony KB-9820 infra-red keyboard"; width = 350; height = 180; //baseColor = "grey60"; labelColor = "white"; shape "EDGE" { cornerRadius = 25, { [0, 8], [142.5, 0], [202.5, 0], [347, 8], [347, 60], [327, 100], [322, 160], [202.5, 165], [142.5, 165], [25, 160], [20, 100], [0, 60] } }; shape "KEYS" { cornerRadius = 2, { [271, 109] } }; shape "MOUS" { cornerRadius = 12, { [24, 24] } }; shape "MOUS2" { cornerRadius = 9, { [18, 18] } }; shape "BTNS" { cornerRadius = 5, { [10, 10] } }; solid "Edges" { top = 0; left = 0; shape = "EDGE"; color = "grey60"; }; solid "KeyPanel" { shape = "KEYS"; left = 38; top = 22; color = "black"; }; solid "Mouse" { shape = "MOUS"; left = 315; top = 30; color = "grey30"; }; outline "Mouse2" { shape = "MOUS2"; left = 318; top = 33; color = "black"; }; solid "Button1" { shape = "BTNS"; left = 10; top = 32; color = "grey30"; }; solid "Button2" { shape = "BTNS"; left = 20; top = 42; color = "grey30"; }; outline "Buttons" { shape = "MOUS"; left = 8; top = 30; color = "black"; }; shape.cornerRadius = 1; shape "ESC" { { [17, 12] }, { [1.5, 0], [15.5, 10] } }; shape "SMALL" { { [15, 12] }, { [1.5, 0], [13.5, 10] } }; shape "THIN" { { [14, 18] }, { [2, 0], [12, 15] } }; shape "NARR" { { [16, 18] }, { [2, 0], [14, 15] } }; shape "NORM" { { [17, 18] }, { [2, 0], [15, 15] } }; shape "WIDER" { { [18, 18] }, { [2, 0], [16, 15] } }; shape "CAPS" { { [22, 18] }, { [2, 0], [20, 15] } }; shape "RTSH" { { [23, 18] }, { [2, 0], [21, 15] } }; shape "WIDEST" { { [30, 18] }, { [2, 0], [28, 15] } }; shape "SPCE" { { [68, 18] }, { [2, 0], [66, 15] } }; section "Function" { key.shape = "SMALL"; key.gap = 0.79; key.color = "grey60"; left = 38; top = 22; row { top = 1; keys { { , shape="ESC", 1 }, { , 1.5 }, , , , , , , , , , , , , , , }; }; }; // End of "Function" section section "Control" { key.shape = "NORM"; key.gap = 1; key.color = "grey60"; left = 38; top = 111; row { top = 1; keys { , , , , { , shape="SPCE" }, , { , shape="THIN" }, { , shape="THIN" }, { , shape="THIN" }, { , shape="THIN" } }; }; }; // End of "Control" section section "Editing" { key.shape = "NORM"; key.gap = 1; key.color = "grey60"; left = 291; top = 34; row.vertical = True; row { top = 1; keys { , , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Navigation" { key.gap = 1; key.shape = "NARR"; key.color = "grey60"; left = 257; top = 92; row { left = 16; top = 1; keys { }; }; row { top = 20; keys { , , }; }; }; // End of "Navigation" section section "Alpha" { key.gap = 1; key.shape = "NORM"; key.color = "grey60"; left = 38; top = 35; row { top = 1; keys { { , shape="NARR" }, , , , , , , , , , , , , { , shape="WIDER" } }; }; row { top = 20; keys { , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 39; keys { { , shape="CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , shape="WIDEST" } }; }; row { top = 58; keys { { , shape="WIDEST" }, , , , , , , , , , , { , shape="RTSH" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/dell0000664000000000000000000004735114630651541016151 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "dell101" { description= "Dell 101"; width= 470; height= 210; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SPCE" { { [133,18] }, { [2,1], [131,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 52; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 67; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 55; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 52; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 20 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 91; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 21 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 21 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 91; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 91; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "default" geometry xkb_geometry "dell65" { }; xkb_geometry "dell65x" { description= "Dell 101"; width= 470; height= 210; color="grey10"; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SPCE" { { [133,18] }, { [2,1], [131,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 52; left= 377; color= "grey10"; }; shape "BACKGROUND" { cornerRadius=5, { [ 470, 210 ] } }; solid "Background" { shape= "BACKGROUND"; top= 0; left= 0; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 67; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 55; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 52; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 20 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 91; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 21 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 21 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 91; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 91; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // // Dell Precision M65 laptop // xkb_geometry "dellm65" { description= "Dell Precision M65 laptop"; width= 308; height= 152; baseColor = "grey20"; labelColor = "white"; shape "BACKGROUND" { cornerRadius = 3, { [ 308, 152 ] } }; shape "BACKGROUND2" { cornerRadius = 2, { [ 7, 22 ], [ 171, 22 ], [ 171, 10 ], [ 301, 10 ], [ 301, 148 ], [ 244, 148 ], [ 244, 132 ], [ 7, 132] } }; solid "Background" { shape = "BACKGROUND"; top = 0; left = 0; color = "grey20"; }; solid "Background2" { shape = "BACKGROUND2"; top = 0; left = 0; color = "black"; }; shape "LEDS" { cornerRadius = 4, { [ 26, 8 ] } }; shape "LED" { cornerRadius = 0, { [ 4, 4 ] } }; solid "LedPanel" { shape = "LEDS"; top = 8; left = 69; color = "grey20"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "gray20"; indicator.top= 10; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 72; }; indicator "Caps Lock" { left= 80; }; indicator "Scroll Lock" { left= 88; }; shape "MEDIA" { cornerRadius = 5, { [ 2, 2], [ 12, 12 ] } }; shape "POWER" { cornerRadius = 7, { [ 14, 14 ] } }; section "Media" { top = 5; left = 102; width = 60; height = 14; key.color="grey30"; key.shape = "MEDIA"; row { top = 0; keys { , , , { , shape = "POWER", gap = 3 } }; }; }; shape "FKEY" { cornerRadius = 1, { [ 18, 12 ] }, { [ 1, 1 ], [ 17, 10 ] } }; section "Function" { top = 12; left = 8; width = 290; height = 24; key.color = "grey80"; key.shape = "FKEY"; key.gap = 0; row { top = 0; keys { { , 165 }, , , , { , 1 }, , }; }; row { top = 12; keys { , { , 1 }, , , , { , 1 }, , , , { , 1 }, , , , { , 1 }, , }; }; }; shape "AKEY" { cornerRadius = 1, { [ 19, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 17, 15 ] } }; shape "BKSP" { cornerRadius = 1, { [ 44, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 42, 15 ] } }; shape "TABK" { cornerRadius = 1, { [ 31, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 29, 15 ] } }; shape "BKSL" { cornerRadius = 1, { [ 31, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 29, 15 ] } }; shape "CAPS" { cornerRadius = 1, { [ 34, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 32, 15 ] } }; shape "RTRN" { cornerRadius = 1, { [ 47, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 45, 15 ] } }; shape "LFSH" { cornerRadius = 1, { [ 44, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 42, 15 ] } }; shape "RTSH" { cornerRadius = 1, { [ 56, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 54, 15 ] } }; shape "LCTL" { cornerRadius = 1, { [ 31, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 29, 15 ] } }; shape "LALT" { cornerRadius = 1, { [ 25, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 23, 15 ] } }; shape "RCTL" { cornerRadius = 1, { [ 25, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 23, 15 ] } }; shape "SPCE" { cornerRadius = 1, { [ 96, 19 ] }, { [ 2, 1 ], [ 94, 15 ] } }; section "Alpha" { top = 36; left = 8; width = 290; height = 21; key.color = "grey80"; key.shape = "AKEY"; key.gap = 0; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , 1, "BKSP" } }; }; row { top = 20; keys { { , "TABK" }, { , 1 }, , , , , , , , , , , , { , 1, "BKSL" } }; }; row { top = 39; keys { { , "CAPS" }, { , 1 }, , , , , , , , , , , { , 1, "RTRN" } }; }; row { top = 58; keys { { , "LFSH" }, { , 1 }, , , , , , , , , , { , 1, "RTSH" } }; }; row { top = 77; keys { { , "LCTL" }, { , 20 }, { , "LALT" }, { , "SPCE" }, , { , "RCTL" } }; }; }; shape "SKEY" { cornerRadius = 1, { [ 18, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 16, 13 ] } }; section "Arrows" { top = 113; left = 243; width = 54; height = 36; key.color = "grey80"; key.shape = "SKEY"; row { top = 0; left = 20; keys { }; }; row { top = 17; left = 2; keys { , , }; }; }; shape "STIK" { cornerRadius = 4, { [ 7, 7 ] } }; solid "STIK" { priority = 255; color = "blue"; shape = "STIK"; top = 90; left = 135; }; }; xkb_geometry "latitude" { description="Dell Latitude"; width=304.2; height=219.1; baseColor="grey"; labelColor="white"; alias =; alias =; shape "EXTERNAL" {corner=3, {[0,0], [302,0], [302,154], [174,154], [174,198], [166,216], [107,216], [100,198], [100,154], [0,154]}}; solid "external" {shape="EXTERNAL"; top=1.1; left=1.1; color="grey10"; priority=10;}; shape "INTERNAL" {corner=3, {[0,13], [162.2,13], [162.2,0], [286,0], [286,138], [230,138], [230,124], [163,124], [163,138], [96,138], [96,124], [0,124]}}; solid "internal" {shape="INTERNAL"; top=7; left=8.5; color="black"; priority=20;}; shape "TOUCHPAD" {corner=2, {[68,40]}}; solid "touchpad" {shape="TOUCHPAD"; top=153; left=104; color="grey20"; priority=20;}; shape "TOUCHPADBUTTONS" {corner=1, {[0,0], [33.5,0], [33.5,16], [6,16]}, {[34.5,0], [68,0], [61, 16], [34.5,16]}}; solid "touchleft" {shape="TOUCHPADBUTTONS"; top=198; left=104; color="grey20"; priority=20;}; shape "NIPPLE" {corner=3, {[7.5,7.5]}}; solid "nipple" {shape="NIPPLE"; top=87; left=134; color="blue"; priority=200;}; shape "NIPPLEBUTTONS" {corner=2, {[32.5,13]}, {[33.5,0],[66,13]}}; solid "nipplebuttons" {shape="NIPPLEBUTTONS"; top=131; left=105; color="grey20"; priority=20;}; shape "FILLINGS" {corner=1.5, {[19,15]}, {[38,0],[55,15]}}; solid "fillings" {shape="FILLINGS"; top=112; left=238; color="grey"; priority=200;}; shape "FUNC" {corner=1.5, {[16.3,12]}, {[2,0.5], [14,10]}}; shape "ESC" {corner=1.5, {[18,12]}, {[2,0.5], [16,10]}}; shape "BKSP" {corner=1.5, {[36.5,18]}, {[3,0.5], [33.5,14]}}; section "Function" {key.color="grey"; priority=100; top=9; left=10; width=290; height=28; row {top=0; left=161.1; keys {{,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",2.5}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}};}; row {top=12.5; left=0; keys {{,"ESC",0}, {,"FUNC",2.7}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",2.5}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",2.5}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}, {,"FUNC",2.5}, {, "FUNC",1.1}, {,"FUNC",1.1}};}; }; // End of "Function" section shape "NORM" {corner=1.5, {[18,18]}, {[3,0.5], [14.8,14]}}; shape "TABK" {corner=1.5, {[28,18]}, {[3,0.5], [25,14]}}; shape "CAPS" {corner=1.5, {[32,18]}, {[3,0.5], [22,14]}}; shape "LFSH" {corner=1.5, {[23,18]}, {[3,0.5], [20,14]}}; shape "RTSH" {corner=1.5, {[50,18]}, {[3,1], [47,14]}}; shape "RTRN" {corner=1.5, {[0,0],[26.5,0],[26.5,37],[4,37],[4,18],[0,18]}, {[3,0.5], [23.5,0.5], [23.5,33], [7,33], [7,14], [3,14]}}; shape "SPCE" {corner=1.5,{[95,18]}, {[3,0.5],[92,14]}}; shape "LCTL" {corner=1.5, {[27,18]}, {[3,0.5],[24,14]}}; shape "LALT" {corner=1.5, {[22,18]}, {[3,0.5],[19,14]}}; shape "WIN" {corner=1.5, {[18,18]}, {[3,0.5],[15,14]}}; section "Alpha" {key.color="grey"; priority=100; top=36; left=10; width=290; height=18; row {top=0; left=0; keys {{, "NORM", 0}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "BKSP", 1}};}; row {top=19; left=0; keys {{, "TABK", 0}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "RTRN", 1}};}; row {top=38; left=0; keys {{, "CAPS", 0}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}};}; // TODO There's a weird <> key here, check it out: row {top=57; left=0; keys {{, "LFSH", 0}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "NORM", 1}, {, "RTSH", 1}};}; row {top=76; left=0; keys {{, "LCTL", 0}, {, "WIN", 1},{, "WIN", 1}, {, "LALT", 1}, {, "SPCE", 1}, {, "WIN", 1},{, "LALT", 1}};}; }; // End of "Alpha" section shape "ARROW" {corner=1.5, {[17,15]}, {[2,0.5],[15,13]}}; section "Arrows" {key.color="grey"; priority=110; top=112; left=240; width=43; height=31; row {top=0; left=18; keys {{, "ARROW", 0}};}; row {top=16; left=0; keys {{, "ARROW", 0}, {, "ARROW", 1}, {, "ARROW", 1}};}; }; // End of "Arrows" section shape "LEDS" {corner=3, {[25,7]}}; solid "leds" {shape="LEDS"; top=5.7; left=69; color="grey"; priority=10;}; shape "LED" {corner=0, {[0,1.5], [3,4.5]}, {[0.5,1.5], [1,0] , [2,0], [2.5,1.5]}}; indicator.onColor="green"; indicator.offColor="grey"; indicator.top=7; indicator.shape="LED"; indicator.priority=200; indicator "Num Lock" {left=72;}; indicator "Caps Lock" {left=80;}; indicator "Scroll Lock" {left=88;}; text "LATITUDE" {left=10; top=7; text="L A T I T U D E | D620";}; shape "ROUND" {corner=5, {[10,10]}}; shape "POWER" {corner=7, {[15,15]}}; section "Topbuttons" {key.color="grey"; priority=110; top=2; left=100; row {top=2; left=0; keys {{, "ROUND", 0}, {, "ROUND", 3}, {, "ROUND", 3}};}; row {top=0; left=45; keys {{, "POWER", 0}};}; }; // End of "TopButtons" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/digital_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017742 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/digital_vndr/lk0000664000000000000000000005015114630651541020275 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log: lk,v // Revision 1.2 1996/06/18 09:12:47 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.2 1995/08/18 21:15:16 William_Walker // Upgrade XKB to Protocol Rev. 0.64 // [1995/08/18 20:41:46 William_Walker] // // Revision 1.1.2.5 1995/08/11 19:35:47 William_Walker // Sync up with Erik's pool. // [1995/08/11 18:35:58 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/06/27 12:17:28 William_Walker // Rename to ISO9995 compliant . // [1995/06/26 20:23:07 William_Walker] // // Revision 1.1.2.3 1995/06/09 20:54:36 William_Walker // Add VT105 layout support and ISO group support // [1995/06/09 20:40:38 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1995/06/05 19:21:16 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:05:43 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: lk,v Revision: 1.2 (DEC) Date: 1996/01/24 12:16:00 // xkb_geometry "lk201" { width = 530; height = 170; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[23,19] }, { [0,0], [23,0], [23,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [20,2], [20,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "LONG" { { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "TALL" { { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "MED" { { [28,19] }, { [3,2], [25,16] } }; shape "CAPS" { { [28,19] }, { [3,2], [18,16] } }; shape "SPCE" { { [171,19] },{ [3,2], [168,16]} }; shape "LEDS" { [ 30,15] }; shape "LED" { [ 5, 2] }; section.left= 27; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; section "Function" { top = 20; row { top = 1; keys { , , , , , { , 19 }, , , , , { , 19 }, , , , { , 98 }, , , }; }; }; section "Editing" { top = 20; left = 350; row { top = 1; keys { , { , "LONG" } }; }; row { top = 41; keys { , , }; }; row { top = 61; keys { , , }; }; row { top = 81; left = 20; keys { }; }; row { top = 101; keys { , , }; }; }; section "Keypad" { top = 60; left = 426; row { top = 1; keys { , , , }; }; row { top = 21; keys { , , , }; }; row { top = 41; keys { , , , }; }; row { top = 61; keys { , , , { , "TALL" } }; }; row { top = 81; keys { { , "LONG" }, }; }; }; section "Alpha" { top = 60; row { top = 1; left = 15; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "MED" } }; }; row { top = 21; left = 15; keys { { , "MED" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { , { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { { , "LONG" }, , , , , , , , , , , , { , "LONG" } }; }; row { top = 81; left = 26; keys { { , "LONG" }, { , "SPCE" } }; }; }; section.left = 341; section.top = 3; section "Indicators" { indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor= "#001000"; indicator.top = 10; indicator.shape= "LED"; indicator "Scroll Lock" { left = 9; }; indicator "Caps Lock" { left = 27; }; indicator "Compose" { left = 45; }; indicator "Wait" { left = 63; }; text.top = 4; text.color = "black"; text "HoldScreenLabel" {left = 5; text="Hold\n"; }; text "CapsLockLabel" {left = 23; text="Lock\n"; }; text "ComposeLabel" {left = 37; text="Compose\n"; }; text "WaitLabel" {left = 60; text="Wait\n"; }; }; }; xkb_geometry "lk401" { width = 480; height = 180; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[23,19] }, { [0,0], [23,0], [23,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [20,2], [20,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "LONG" { { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "TALL" { { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "MED" { { [28,19] }, { [3,2], [25,16] } }; shape "CAPS" { { [28,19] }, { [3,2], [18,16] } }; shape "SPCE" { { [131,19] },{ [3,2], [128,16]} }; shape "LEDS" { [ 36,15] }; shape "LED" { [ 5, 2] }; section.left= 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; text "Logo" {left = 20; top = 10; text="digital\n"; }; section "Function" { top = 20; row { top = 1; keys { , , , , , { , 15 }, , , , , { , 15 }, , , , { , 75 }, , , }; }; }; section "Editing" { top = 20; left = 320; row { top = 1; keys { , { , "LONG" } }; }; row { top = 41; keys { , , }; }; row { top = 61; keys { , , }; }; row { top = 81; left= 20; keys { }; }; row { top = 101; keys { , , }; }; }; section "Keypad" { top = 60; left = 385; row { top = 1; keys { , , , }; }; row { top = 21; keys { , , , }; }; row { top = 41; keys { , , , }; }; row { top = 61; keys { , , , { , "TALL" } }; }; row { top = 81; keys { { , "LONG" }, }; }; }; section "Alpha" { top = 60; row { top = 1; left = 15; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "MED" } }; }; row { top = 21; left = 15; keys { { , "MED" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { , { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { { , "LONG" }, , , , , , , , , , , , { , "LONG" } }; }; row { top = 81; left = 29; keys { { , "MED" }, { , "MED" }, { , "SPCE" }, { , "MED" }, { , "MED" } }; }; }; section.left = 69; section.top = 3; section "Indicators" { solid "led_panel" { top = 0; left = 0; cornerRadius = 1; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor= "#001000"; indicator.shape = "LED"; indicator.top = 1; indicator "Scroll Lock" { left = 3; }; indicator "Caps Lock" { left = 22; }; }; section "IndicatorLabels" { text.top = 4; text.color = "black"; text "ScrollLockLabel" {left = 3; text="Scroll\nLock"; }; text "CapsLockLabel" {left = 22; text="Caps\nLock"; }; }; }; xkb_geometry "lk450" { width = 480; height = 180; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[23,19] }, { [0,0], [23,0], [23,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [20,2], [20,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "LONG" { { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "TALL" { { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "MED" { { [28,19] }, { [3,2], [25,16] } }; shape "CAPS" { { [28,19] }, { [3,2], [18,16] } }; shape "SPCE" { { [131,19] },{ [3,2], [128,16]} }; shape "LEDS" { [ 36,15] }; shape "LED" { [ 5, 2] }; section.left= 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; text "Logo" {left = 20; top = 10; text="digital\n"; }; section "Function" { top = 20; row { top = 1; keys { , , , , , { , 15 }, , , , , { , 15 }, , , , { , 75 }, , , }; }; }; section "Editing" { top = 20; left = 320; row { top = 1; keys { , { , "LONG" } }; }; row { top = 41; keys { , , }; }; row { top = 61; keys { , , }; }; row { top = 81; left= 20; keys { }; }; row { top = 101; keys { , , }; }; }; section "Keypad" { top = 60; left = 385; row { top = 1; keys { , , , }; }; row { top = 21; keys { , , , }; }; row { top = 41; keys { , , , }; }; row { top = 61; keys { , , , { , "TALL" } }; }; row { top = 81; keys { { , "LONG" }, }; }; }; section "Alpha" { top = 60; row { top = 1; left = 15; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "MED" } }; }; row { top = 21; left = 15; keys { { , "MED" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { , { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { { , "LONG" }, , , , , , , , , , , , { , "LONG" } }; }; row { top = 81; left = 29; keys { { , "MED" }, { , "MED" }, { , "SPCE" }, { , "MED" }, { , "MED" } }; }; }; section.left = 69; section.top = 3; section "Indicators" { solid "led_panel" { top = 0; left = 0; cornerRadius = 1; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor= "#001000"; indicator.shape = "LED"; indicator.top = 1; indicator "Scroll Lock" { left = 3; }; indicator "Caps Lock" { left = 22; }; }; section "IndicatorLabels" { text.top = 4; text.color = "black"; text "ScrollLockLabel" {left = 3; text="Scroll\nLock"; }; text "CapsLockLabel" {left = 22; text="Caps\nLock"; }; }; }; xkb_geometry "lk401bj" { width = 480; height = 180; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[23,19] }, { [0,0], [23,0], [23,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [20,2], [20,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "LONG" { { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "TALL" { { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "MED" { { [28,19] }, { [3,2], [25,16] } }; shape "CAPS" { { [28,19] }, { [3,2], [18,16] } }; shape "SPCE" { { [131,19] },{ [3,2], [128,16]} }; shape "LEDS" { [ 30,15] }; shape "LED" { [ 5, 2] }; section.left= 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; text "Logo" {left = 20; top = 10; text="digital\n"; }; section "Function" { top = 20; row { top = 1; keys { , , , , , { , 15 }, , , , , { , 15 }, , , , { , 75 }, , , }; }; }; section "Editing" { top = 20; left = 320; row { top = 1; keys { , { , "LONG" } }; }; row { top = 41; keys { , , }; }; row { top = 61; keys { , , }; }; row { top = 81; left = 20; keys { }; }; row { top = 101; keys { , , }; }; }; section "Keypad" { top = 60; left = 385; row { top = 1; keys { , , , }; }; row { top = 21; keys { , , , }; }; row { top = 41; keys { , , , }; }; row { top = 61; keys { , , , { , "TALL" } }; }; row { top = 81; keys { { , "LONG" }, }; }; }; section "Alpha" { top = 60; row { top = 1; left = 15; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "MED" } }; }; row { top = 21; left = 15; keys { { , "MED" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { , { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { { , "LONG" }, , , , , , , , , , , , { , "LONG" } }; }; row { top = 81; left = 29; keys { { , "MED" }, { , "MED" }, { , "SPCE" }, { , "MED" }, { , "MED" } }; }; }; section.left = 69; section.top = 3; section "Indicators" { solid "led_panel" { top = 0; left = 0; cornerRadius = 1; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor= "#001000"; indicator.top = 1; indicator.shape= "LED"; indicator "Scroll Lock" { left = 3; }; indicator "Caps Lock" { left = 22; }; text.top = 4; text.color = "black"; text "ScrollLockLabel" {left = 3; text="Scroll\nLock"; }; text "CapsLockLabel" {left = 19; text="Caps\nLock"; }; }; }; xkb_geometry "lk401jj" { width = 460; height = 180; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[28,23] }, { [0,0], [28,0], [28,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [25,2], [25,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "LONG" { { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "LONG1" { { [32,19] }, { [3,2], [29,16] } }; shape "TALL" { { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "MED" { { [28,19] }, { [3,2], [25,16] } }; shape "MED1" { { [23,19] }, { [3,2], [20,16] } }; shape "CTRL" { { [43,19] }, { [3,2], [38,16] } }; shape "SPCE" { { [55,19] },{ [3,2], [53,16]} }; shape "LEDS" { [ 56,15] }; shape "LED" { [ 5, 2] }; section.left = 5; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; text "Logo" {left = 7; top = 10; text="digital\n"; }; section "Function" { top = 40; row { top = 1; keys { , , , , , { , 18 }, , , , , { , 18 }, , , , { , 73 }, , , }; }; }; section "Editing" { top = 40; left = 313; row { top = 1; keys { , { , "LONG" } }; }; row { top = 31; keys { , , }; }; row { top = 51; keys { , , }; }; row { top = 71; left= 20; keys { }; }; row { top = 91; keys { , , }; }; }; section "Keypad" { top = 70; left = 377; row { top = 1; keys { , , , }; }; row { top = 21; keys { , , , }; }; row { top = 41; keys { , , , }; }; row { top = 61; keys { , , , { , "TALL" } }; }; row { top = 81; keys { { , "LONG" }, }; }; }; section "Alpha" { top = 70; row { top = 1; left = 7; keys { { , "MED1" }, , , , , , , , , , , , , , { , "MED1" } }; }; row { top = 21; left = 7; keys { { , "LONG1" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { { , "CTRL" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { , { , "LONG1" }, , , , , , , , , , , , { , "MED" } }; }; row { top = 81; left = 7; keys { { , "LONG" }, { , "LONG" }, { , "LONG" }, { , "SPCE" }, { , "LONG" }, { , "LONG" }, , }; }; }; section.left = 315; section.top = 20; section "Indicators" { solid "led_panel" { top = 0; left = 0; cornerRadius = 1; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor= "#001000"; indicator.top = 11; indicator.shape= "LED"; indicator "Scroll Lock" { left = 6; }; indicator "Caps Lock" { left = 26; }; text.top = 4; text.color = "black"; text "ScrollLockLabel" {left = 3; text="Scroll\nLock"; }; text "CapsLockLabel" {left = 22; text="Caps\nLock"; }; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/digital_vndr/pc0000664000000000000000000002512114630651541020270 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log: pc,v // Revision 1.2 1996/06/18 09:12:50 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.2 1995/08/18 21:15:18 William_Walker // Upgrade XKB to Protocol Rev. 0.64 // [1995/08/18 20:41:49 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/08/11 19:35:48 William_Walker // Sync up with Erik's pool. // [1995/08/11 18:36:03 William_Walker] // // Revision 1.1.2.3 1995/06/27 12:17:29 William_Walker // Rename to ISO9995 compliant . // [1995/06/26 20:23:10 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1995/06/05 19:21:19 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:05:51 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: pc,v Revision: 1.2 (DEC) Date: 1996/02/02 14:40:25 // partial xkb_geometry "common" { width = 480; height = 200; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { primary = { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "KP0" { primary = { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "KPAD" { primary = { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "LEDS" { [78,22] }; shape "LED" { [5,2] }; text.color = "black"; section.left = 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; section "Function" { top = 40; row { top = 1; keys { , { , 20 }, , , , { , 10 }, , , , { , 10 }, , , }; }; }; section "Editing" { top = 40; left = 308; row { top = 1; keys { , , }; }; row { top = 41; keys { , , }; }; row { top = 61; keys { , , }; }; row { top = 101; left = 20; keys { }; }; row { top = 121; keys { , , }; }; }; section "Keypad" { top = 80; left = 374; row { top = 1; keys { , , , }; }; row { top = 21; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top = 41; keys { , , }; }; row { top = 61; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top = 81; keys { { , "KP0" }, }; }; }; }; partial xkb_geometry "leds_on_keys" { section.top = 40; section.left = 17; section "LedPanel" { indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor = "#001000"; indicator.shape = "LED"; indicator "Scroll Lock" { left = 317; top = 5; }; indicator "Num Lock" { left = 364; top = 45; }; indicator "Caps Lock" { left = 10; top = 85; }; }; section.left = 375; section.top = 40; section "LogoPanel" { solid "logo_panel" { top = 0; left = 0; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; text "Logo" {left = 28; top = 10; text="digital\n"; }; }; }; partial xkb_geometry "leds_alone" { section.left = 375; section.top = 40; section "Indicators" { solid "led_panel" { top = 0; left = 0; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; indicator.top = 16; indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor = "#001000"; indicator.shape = "LED"; indicator "Num Lock" { left = 3; }; indicator "Caps Lock" { left = 26; }; indicator "Scroll Lock" { left = 50; }; text "Logo" {left = 2; top = 3; text="digital\n"; }; }; section "IndicatorLabels" { text.top = 11; text "NumLockLabel" {left = 10; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" {left = 33; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" {left = 58; text="Scroll\nLock"; }; }; }; xkb_geometry "pc101" { include "digital_vndr/pc(common)" shape.cornerRadius = 1; shape "BKSP" { primary = { [36,19] }, { [3,2], [33,16] } }; shape "TABK" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "RTRN" { primary = { [41,19] }, { [3,2], [38,16] } }; shape "CAPS" { primary = { [32,19] }, { [3,2], [29,16] } }; shape "LFSH" { primary = { [41,19] }, { [3,2], [38,16] } }; shape "RTSH" { primary = { [51,19] }, { [3,2], [49,16] } }; shape "MODK" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "BKSL" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "SPCE" { primary = { [132,19] },{ [3,2], [129,16]} }; section.left = 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; section "Alpha" { top = 80; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 21; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top = 41; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 61; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top = 81; key.shape = "MODK"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE" }, , { , 21 } }; }; }; }; xkb_geometry "pc102" { include "digital_vndr/pc(common)" shape.cornerRadius = 1; shape "BKSP" { primary = { [36,19] }, { [3,2], [33,16] } }; shape "TABK" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[28,19] }, { [0,0], [27,0], [27,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [24,2], [24,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "CAPS" { primary = { [32,19] }, { [3,2], [29,16] } }; shape "LFSH" { primary = { [22,19] }, { [3,2], [19,16] } }; shape "RTSH" { primary = { [51,19] }, { [3,2], [49,16] } }; shape "MODK" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "BKSL" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "SPCE" { primary = { [132,19] },{ [3,2], [129,16]} }; section.left = 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; section "Alpha" { top = 80; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 21; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top = 81; key.shape = "MODK"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE" }, , { , 21 } }; }; }; }; xkb_geometry "pcxaj" { include "digital_vndr/pc(common)" shape.cornerRadius = 1; shape "BKSP" { primary = { [36,19] }, { [3,2], [33,16] } }; shape "TABK" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "RTRN" { primary = { [22,19] }, { [3,2], [19,16] } }; shape "CAPS" { primary = { [32,19] }, { [3,2], [29,16] } }; shape "LFSH" { primary = { [41,19] }, { [3,2], [38,16] } }; shape "RTSH" { primary = { [32,19] }, { [3,2], [29,16] } }; shape "MODK" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "BKSL" { primary = { [27,19] }, { [3,2], [24,16] } }; shape "SPCE" { primary = { [114,19]}, { [3,2], [111,16]} }; section.left = 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; section "Alpha" { top = 80; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 21; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top = 41; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 61; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top = 81; key.shape = "MODK"; keys { , , { , "NORM" }, { , "SPCE" }, { , "NORM" }, { , "NORM" }, , }; }; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/digital_vndr/unix0000664000000000000000000001575314630651541020663 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log: unix,v // Revision 1.2 1996/06/18 09:12:53 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.2.3 1995/06/27 12:17:30 William_Walker // Rename to ISO9995 compliant . // [1995/06/26 20:23:12 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1995/06/05 19:21:23 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:05:56 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: unix,v Revision: 1.2 (DEC) Date: 1996/01/24 12:16: // xkb_geometry "unix" { width = 340; height = 160; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { primary = { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "AE00" { primary = { [28,19] }, { [3,2], [25,16] } }; shape "BKSP" { primary = { [46,19] }, { [3,2], [43,16] } }; shape "TABK" { primary = { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "CTRL" { primary = { [46,19] }, { [3,2], [43,16] } }; shape "RTRN" { primary = { [46,19] }, { [3,2], [43,16] } }; shape "SHFT" { primary = { [56,19] }, { [3,2], [53,16] } }; shape "MODK" { primary = { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "SPCE" { primary = { [132,19] },{ [3,2], [129,16]} }; section.left= 17; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; text.color = "black"; text "Logo" {left = 20; top = 10; text="digital\n"; }; section "Function" { top = 30; row { top = 1; keys { , , , , , { , 20 }, , , , , { , 20 }, , , }; }; }; section "Alpha" { top = 50; row { top = 1; keys { { , "AE00" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 21; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 41; left = -4; keys { { , "CTRL" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 61; left = -4; keys { { , "SHFT" }, , , , , , , , , , , { , "SHFT" } }; }; solid "ExtendKey" { top = 81; left= 1; shape= "NORM"; color= "grey20"; }; text.top = 89; text.color = "black"; text "ExtendLabel" {left = 6; text="Ext\nend"; }; row { top = 81; left = 19; key.shape = "MODK"; keys { { , "NORM" }, , { , "SPCE" }, , }; }; }; }; xkb_geometry "lk421jj" { width = 315; height = 170; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18,19] }, { [3,2], [15,16] } }; shape "RTRN" { approx = { [0,0],[28,23] }, { [0,0], [28,0], [28,39], [5,39], [5,19], [0,19] }, { [3,2], [25,2], [25,36], [8,36], [8,16], [3,16] } }; shape "LONG" { { [37,19] }, { [3,2], [34,16] } }; shape "LONG1" { { [32,19] }, { [3,2], [29,16] } }; shape "TALL" { { [18,39] }, { [3,2], [15,36] } }; shape "MED" { { [23,19] }, { [3,2], [20,16] } }; shape "CTRL" { { [43,19] }, { [3,2], [38,16] } }; shape "SPCE" { { [55,19] },{ [3,2], [53,16]} }; shape "LEDS" { [ 56,15] }; shape "LED" { [ 5, 2] }; section.left = 5; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; text "Logo" {left = 7; top = 10; text="digital\n"; }; section "Function" { top = 45; row { top = 1; left = 7; keys { , , , , , { , 18 }, , , , }; }; }; section "Editing" { top = 45; left= 230; row { top = 1; keys { , , , }; }; }; section "Alpha" { top = 65; row { top = 1; left = 7; keys { { , "MED" }, , , , , , , , , , , , , , { , "MED" } }; }; row { top = 21; left = 7; keys { { , "LONG1" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 41; keys { { , "CTRL" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 61; keys { , { , "LONG1" }, , , , , , , , , , , , { , "LONG1" } }; }; row { top = 81; left = 7; keys { , , { , "LONG" }, { , "LONG" }, { , "SPCE" }, { , "LONG" }, { , "LONG" }, , }; }; }; section.left = 233; section.top = 20; section "Indicators" { solid "led_panel" { top = 0; left = 0; cornerRadius = 1; shape = "LEDS"; color = "grey"; }; indicator.onColor = "#00ff00"; indicator.offColor= "#001000"; indicator.top = 11; indicator.shape= "LED"; indicator "Scroll Lock" { left = 6; }; indicator "Caps Lock" { left = 26; }; text.top = 3; text.color = "black"; text "ScrollLockLabel" {left = 3; text="Scroll\nLock"; }; text "CapsLockLabel" {left = 22; text="Caps\nLock"; }; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/everex0000664000000000000000000000735514630651541016527 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "STEPnote" { description= "Everex STEPnote"; width= 281; height= 150; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [17,17] }, { [ 2, 1], [ 15, 15 ] } }; shape "NARR" { { [ 15, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 13, 15 ] } }; shape "FKEY" { { [ 15.1, 15.5 ] }, { [ 1, 1 ], [ 14.1, 14.5 ] } }; shape "ESC" { { [ 16.4, 15.5 ] }, { [ 1, 1 ], [ 14.1, 14.5 ] } }; shape "WIDE" { // backspace, tab and Fn { [ 25, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 23, 15 ] } }; shape "RTRN" { { [ 27.5, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 25.5, 15 ] } }; shape "CAPS" { { [ 30, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 28, 15 ] } }; shape "LFSH" { { [ 38.5, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 36.5, 15 ] } }; shape "RTSH" { { [ 21, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 19, 15 ] } }; shape "SPCE" { { [ 88.8, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 86.8, 15 ] } }; shape "WELL" { { [ 269, 105 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 1.5, { [ 3, 10 ] } }; section.left= 6; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 0.5; key.color= "grey20"; labelColor= "white"; baseColor= "grey20"; indicator.top= 20; indicator.shape= "LED"; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator "Power" { left= 40; }; indicator "Battery" { left=101; }; indicator "Suspend" { left=112; }; indicator "HardDrive" { left=123; }; indicator "Floppy" { left=134; }; indicator "KeyPad" { left=145; }; indicator "Num Lock" { left=156; }; indicator "Caps Lock" { left=167; }; indicator "Scroll Lock" { left=178; }; solid "KeyWell" { top= 35; left= 6; shape= "WELL"; color= "grey10"; }; section "Whole" { top= 35; row { top= 0.5; key.color= "grey30"; key.shape= "FKEY"; keys { { , "ESC" }, , , , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 16.5; keys { { , "NARR" }, , , , , , , , , , , , , { , shape="WIDE", color="grey30" }, { , shape="NARR", color="grey30" } }; }; row { top= 34; keys { { , shape="WIDE", color="grey30" }, , , , , , , , , , , , , { , "NARR" }, { , shape="NARR", color="grey30" } }; }; row { top= 51.5; keys { { , shape="CAPS", color="grey30" }, , , , , , , , , , , , { , shape="RTRN", color="grey30" }, { , shape="NARR", color="grey30" } }; }; row { top= 69; keys { { , shape="LFSH", color="grey30" }, , , , , , , , , , , { , shape="RTSH", color="grey30" }, { , shape="NARR", color="grey30" }, { , shape="NARR", color="grey30" } }; }; row { top= 86.5; key.color= "grey30"; keys { { , "WIDE" }, , , { , shape="SPCE", 18, color="grey20" }, , , , { , "NARR" }, { , "NARR" }, { , "NARR" } }; }; solid "FakeKey" { top= 86.5; left= 62.1; shape= "NORM"; color= "grey20"; }; overlay "KPAD" { =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, = }; }; // End of "Whole" section alias = ; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/fujitsu0000664000000000000000000001707114630651541016716 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "138" { // This is an approximate layout for a (US/ASCII) Fujitsu keyboard. description= "Fujitsu English keyboard"; width= 480; height= 215; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 480, 215 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [28,37] }, { [ 0, 0], [28, 0], [28,37], [ 5,37], [ 5,19], [ 0,19] }, { [ 1, 1], [26, 1], [26,36], [ 7,36], [ 7,18], [ 1,18] } }; shape "LFSH" { { [ 41,18] }, { [2,1], [ 39,17] } }; shape "RTSH" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,17] } }; shape "LCTL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "SPCE" { { [151,18] }, { [2,1], [149,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPEN" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; shape "EXEC" { { [ 57,18] }, { [2,1], [ 55,17] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 15; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Alpha" { top= 28; row { top= 1; keys { , { , 6 }, { , 30 }, , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , , { , 68 }, , , }; }; row { top= 20; keys { , { , 6 }, { , 30 }, , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , { , 6 }, , , }; }; row { top= 39; left= 316; keys { , , }; }; row { top= 54; keys { , { , 6 }, , , , , , , , , , , , , , , { , 68 }, , , }; }; row { top= 58; left= 316; keys { , , }; }; row { top= 73; keys { , { , 6, "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" }, { , 68 }, , , }; }; row { top= 92; keys { , { , 6, "LCTL" }, , , , , , , , , , , , , { , 49 }, { , 25 }, , , }; }; row { top= 102; left= 316; keys { , { , 19 } }; }; row { top= 111; keys { , { , 6 , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" }, { , 25 }, { , 25 }, , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 130; keys { , { , 6 }, , , { , "SPCE" }, , , , , { , 68, "KP0" }, }; }; row { top= 149; left= 316; keys { { , "EXEC" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; xkb_geometry "140" { // This is an approximate layout for a Fujitsu Japanese keyboard. description= "Fujitsu Japanese keyboard"; width= 480; height= 215; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 480, 215 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [28,37] }, { [ 0, 0], [28, 0], [28,37], [ 5,37], [ 5,19], [ 0,19] }, { [ 1, 1], [26, 1], [26,36], [ 7,36], [ 7,18], [ 1,18] } }; shape "LFSH" { { [ 41,18] }, { [2,1], [ 39,17] } }; shape "RTSH" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,17] } }; shape "LCTL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "SPCE" { { [113,18] }, { [2,1], [111,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPEN" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; shape "HNKN" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,17] } }; shape "EXEC" { { [ 57,18] }, { [2,1], [ 55,17] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 15; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Alpha" { top= 28; row { top= 1; keys { , { , 6 }, { , 30 }, , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , , { , 68 }, , , }; }; row { top= 20; keys { , { , 6 }, { , 30 }, , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , { , 6 }, , , }; }; row { top= 39; left= 316; keys { , , }; }; row { top= 54; keys { , { , 6 }, , , , , , , , , , , , , , , { , 68 }, , , }; }; row { top= 58; left= 316; keys { , , }; }; row { top= 73; keys { , { , 6, "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" }, { , 68 }, , , }; }; row { top= 92; keys { , { , 6, "LCTL" }, , , , , , , , , , , , , { , 49 }, { , 25 }, , , }; }; row { top= 102; left= 316; keys { , { , 19 } }; }; row { top= 111; keys { , { , 6 , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" }, { , 25 }, { , 25 }, , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 130; keys { , { , 6 }, , , , { , "SPCE" }, , , , , , { , 68, "KP0" }, }; }; row { top= 149; left= 134; keys { { , "HNKN" }, { , "HNKN" }, { , 132, "EXEC" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/hhk0000664000000000000000000001251314630651541015773 0ustar00rootroot// // XKB geometry for the Happy Hacking (Lite). // Different variants correspond to different switch // settings on the HHK. // // Copyright (c) Doug Palmer , 2002 // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy //of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal //in the Software without restriction, including without limitation the rights //to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell //copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is //furnished to do so, subject to the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included in //all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR //IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, //FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE //AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER //LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, //OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN //THE SOFTWARE. // SW = 100 Default layout with windows keys default xkb_geometry "win1" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 101 Layout with windows and alt keys swapped xkb_geometry "win2" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 110 Default layout with windows keys, and left diamond = Fn key xkb_geometry "win3" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 101 Layout with windows and alt keys swapped and left-Alt = Fn key xkb_geometry "win4" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 000 Layout with Muhenkan and Henkan keys xkb_geometry "jp1" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 001 Layout with Muhenkan and Henkan keys swapped with Alt xkb_geometry "jp2" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 010 Layout with Henkan key and left-diamond as Fn xkb_geometry "jp3" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // SW = 001 Layout with Henkan key swapped with Alt and left-Alt as Fn xkb_geometry "jp4" { include "hhk(basic)" key.gap = 1; section "Space" { top = 86; left = 30; row { top = 1; keys { , { , "DIAM" }, { , "SPCE" }, { , "DIAM" }, }; }; }; }; // Basic layout for non-switchable keys partial hidden xkb_geometry "basic" { description = "Happy Hacking"; width = 290; height = 106; shape.cornerRadius = 1; shape "NORM" { { [18, 18] }, { [2, 1], [14, 14] } }; shape "BKSP" { { [28, 18] }, { [2, 1], [24, 14] } }; shape "TABK" { { [28, 18] }, { [2, 1], [24, 14] } }; shape "CTRL" { { [32, 18] }, { [2, 1], [28, 14] } }; shape "RTRN" { { [42, 18] }, { [2, 1], [38, 14] } }; shape "LFSH" { { [42, 18] }, { [2, 1], [38, 14] } }; shape "RTSH" { { [32, 18] }, { [2, 1], [28, 14] } }; shape "DIAM" { { [28, 18] }, { [2, 1], [24, 14] } }; shape "SPCE" { { [114, 18] }, { [2, 1], [110, 14] } }; text.color = "black"; text "PFULabel" { left = 16; top = 2; fontsize = 20; text = "PFU"; }; text "HHKLabel" { left = 254; top = 90; text = "Happy Hacking\nKeyboard"; }; section.left = 1; row.left = 1; key.shape = "NORM"; key.gap = 1; section "Alphanumeric" { top = 10; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 39; keys { { , "CTRL" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" }, { , color = "grey20" } }; }; }; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/hp0000664000000000000000000004165314630651541015637 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "pc101" { description= "HP PC101"; width= 470; height= 210; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [132,18] }, { [2,1], [130,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 52; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 91; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 20 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 91; left= 310; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 91; left= 375; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "default" geometry xkb_geometry "hil" { description= "HP hil"; width= 455; height= 170; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "TABK" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "BKSL" { { [ 24,18] }, { [2,1], [ 22,17] } }; shape "RTRN" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,17] } }; shape "LFSH" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "RTSH" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [151,18] }, { [2,1], [150,17] } }; shape "KP0" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,17] } }; shape "KPTB" { { [ 18,38] }, { [2,1], [ 16,37] } }; shape "TLDE" { { [ 24,18] }, { [2,1], [ 22,17] } }; shape "FKT1" { { [ 17,14] }, { [2,1], [ 15,13] } }; shape "FKT2" { { [ 23,14] }, { [2,1], [ 21,13] } }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 14; row { top= 1; keys { { , "FKT1" }, { , "FKT1" } , { , "FKT2", 10 }, { , "FKT2" }, { , "FKT2" }, { , "FKT2" }, { , "FKT1" }, { , "FKT1" }, { , "FKT2" }, { , "FKT2" }, { , "FKT2" }, { , "FKT2" }, { , "FKT1", 10 }, { , "FKT1" }, { , "FKT1", 19 }, { , "FKT1" }, { , "FKT1" }, { , "FKT1" } }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 52; row { top= 1; keys { { , "TLDE" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" }, , }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" }, , }; }; row { top= 39; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" }, , }; }; row { top= 58; keys { , { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" }, , , }; }; row { top= 77; keys { , { , 30 }, { , "SPCE" }, , { , 30 }, , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Keypad" { top= 52; left= 360; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPTB" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section }; // Created by Alexander Pohoyda // Geometry specification for HP Omnibook keyboards. // Compatible Models: 6100, 6000. xkb_geometry "omnibook" { width = 282; height = 128; baseColor = "grey80"; labelColor = "white"; shape "FN0" { cornerRadius = 1, { [15.5, 12] }, { [1, 0], [14.5, 11] } }; shape "NORM" { cornerRadius = 1, { [18, 16] }, { [2, 0], [16, 14] } }; shape "BKSP" { cornerRadius = 1, { [31, 16] }, { [2, 0], [29, 14] } }; shape "TABK" { cornerRadius = 1, { [27, 16] }, { [2, 0], [25, 14] } }; shape "CAPS" { cornerRadius = 1, { [32, 16] }, { [2, 0], [30, 14] } }; shape "RTSH" { cornerRadius = 1, { [45, 16] }, { [2, 0], [43, 14] } }; shape "MODK" { cornerRadius = 1, { [28, 16] }, { [2, 0], [26, 14] } }; shape "SPCE" { cornerRadius = 1, { [90, 16] }, { [2, 0], [88, 14] } }; shape "ARRS" { cornerRadius = 1, { [17, 12] }, { [2, 0], [15, 11] } }; shape "LED" { cornerRadius = 1, { [2, 4] } }; shape "KEYS" { cornerRadius = 1, { [0, 13], [197, 13], [197, 0], [280, 0], [280, 125], [224, 125], [224, 112], [0, 112] } }; solid "KeyPanel" { shape = "KEYS"; left = 1; top = 1; color = "black"; }; shape "NULL1" { cornerRadius = 1, { [54, 16] } }; solid "NullPanel1" { shape = "NULL1"; left = 226; top = 96; color = "grey80"; }; shape "NULL2" { cornerRadius = 1, { [19, 14] } }; solid "NullPanel2" { shape = "NULL2"; left = 243; top = 97; color = "black"; }; indicator.onColor = "green"; indicator.offColor = "grey10"; indicator.top = 4; indicator.shape = "LED"; indicator "Caps Lock" { left = 45; }; indicator "Num Lock" { left = 60; }; indicator "Scroll Lock" { left = 75; }; indicator "HDDActivity" { onColor = "red"; left = 90; }; key.color = "grey60"; section "Function" { key.gap = 0.99; left = 1; top = 1; key.shape = "FN0"; row { left = 197; top = 1; keys { , , , , }; }; row { top = 14; keys { , , , , , , , , , , , , , , , , }; }; }; // End of "Function" section section "Control" { left = 1; top = 34; key.gap = 1; row { top = 62; key.shape = "NORM"; keys { , , , , { , "SPCE" }, , , }; }; }; // End of "Control" section section "Navigation" { key.shape = "ARRS"; left = 225; top = 97; key.gap = 1.4; row { left= 18; top = 1; keys { }; }; row { top = 16; keys { , , }; }; }; // End of "Navigation" section shape "STIK" { cornerRadius = 4, { [7, 7] } }; solid "STIK" { priority = 255; color = "red"; shape = "STIK"; top = 73; left = 126; }; }; // 86 keys xkb_geometry "omnibook_intl" { include "hp(omnibook)" description = "HP Omnibook 6000/6100, Intl"; shape "RTRN" { cornerRadius = 1, { [22, 0], [22, 33], [5, 33], [5, 16], [0, 16], [0, 0] }, { [20, 0], [20, 31], [7, 31], [7, 14], [2, 14], [2, 0] } }; shape "LFSH" { cornerRadius = 1, { [23, 16] }, { [2, 0], [21, 14] } }; section "Alpha" { key.gap = 1; key.color = "grey60"; key.shape = "NORM"; left = 1; top = 27; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 18; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 35; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 52; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; xkb_geometry "mini110" { description= "HP Mini 110"; width= 262; height= 106; shape.cornerRadius = 0; shape "FN0" { { [ 14, 10 ] } , { [ 14, 10 ] } }; shape "NORM" { { [ 16.7, 16 ] } , { [ 16.7, 16 ] } }; shape "TLDE" { { [ 12, 16 ] } , { [ 12, 16 ] } }; shape "ONE" { { [ 14, 16 ] } , { [ 14, 16 ] } }; shape "BKSP" { { [ 31.3, 16 ] } , { [ 31.3, 16 ] } }; shape "BKSL" { { [ 23.9, 16 ] } , { [ 23.9, 16 ] } }; shape "CAPS" { { [ 22, 16 ] } , { [ 22, 16 ] } }; shape "RTRN" { { [ 36.3, 16 ] } , { [ 36.3, 16 ] } }; shape "LFSH" { { [ 31, 16 ] } , { [ 31, 16 ] } }; shape "RTSH" { { [ 45, 16 ] } , { [ 45, 16 ] } }; shape "CTLS" { { [ 16.5, 19 ] } , { [ 16.5, 19 ] } }; shape "SPCE" { { [ 78.4, 19 ] } , { [ 78.4, 19 ] } }; shape "ARRW" { { [ 16.7, 9 ] } , { [ 16.7, 9 ] } }; key.gap=1; section "Function" { top=4; left=3; key.shape="FN0"; row { keys { , , , , , , , , , , , , , , , , }; }; }; section "Alphanum" { top=15; left=3; key.shape="NORM"; row { top= 0; keys { { , "TLDE" } , { , "ONE" }, , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 17; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 34; keys { { , "CAPS" } , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 51; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; }; section "Control" { top=83; left=3; key.shape="CTLS"; row { keys { , , , , { , "SPCE" }, , , }; }; }; section "Arrows" { top=83; left=204.9; key.shape="ARRW"; row { left= 17.7; keys { }; }; row { top = 10; keys { , , }; }; }; }; xkb_geometry "dv5" { height=118.4; width=310.6; description = "HP Pavilion dv5"; shape.cornerRadius = 1; shape "ESC" { { [20.0, 12.5] }, { [2.2, 1], [17.8, 10.5] } }; shape "FN0" { { [15.9, 12.5] }, { [2.2, 1], [13.7, 10.5] } }; shape "DELE" { { [19.4, 12.5] }, { [2.2, 1], [17.2, 10.5] } }; shape "NORM" { { [17.9, 18.3] }, { [2.2, 1], [15.7, 16.3] } }; shape "BKSP" { { [36.1, 18.3] }, { [2.4, 1], [33.7, 16.3] } }; shape "TABK" { { [26.8, 18.3] }, { [2.4, 1], [24.4, 16.3] } }; shape "BKSL" { { [27.1, 18.3] }, { [2.4, 1], [24.7, 16.3] } }; shape "CAPS" { { [31.6, 18.3] }, { [2.4, 1], [29.2, 16.3] } }; shape "RTRN" { { [41.2, 18.3] }, { [2.4, 1], [39.3, 16.3] } }; shape "LFSH" { { [41.5, 18.3] }, { [2.4, 1], [38.8, 16.3] } }; shape "RTSH" { { [31.5, 18.3] }, { [2.4, 1], [29.1, 16.3] } }; shape "LCTL" { { [22.4, 18.3] }, { [2.2, 1], [20.2, 16.3] } }; shape "RCTL" { { [22.6, 18.3] }, { [2.2, 1], [20.4, 16.3] } }; shape "CTLS" { { [17.9, 18.3] }, { [2.2, 1], [15.7, 16.3] } }; shape "SPCE" { { [94.3, 18.3] }, { [2.5, 1], [91.8, 16.3] } }; shape "ARRW" { { [17.9, 18.3] }, { [2.2, 1], [15.7, 16.3] } }; shape "EDIT" { { [16.6, 18.3] }, { [2.2, 1], [14.4, 16.3] } }; key.gap = 1.2; section "Function" { top=4.2; left=3; row { key.shape = "FN0"; keys { {, "ESC"}, {2.9, }, , , , {2.9, }, , , , {2.9, }, , , , {2.9, }, , , {, "DELE"} }; }; }; section "Alpha" { top = 17.9; key.shape = "NORM"; left = 3; row { top = 0; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 19.5; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top = 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 58.5; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Controls" { top = 95.9; key.shape = "CTLS"; left = 3; row { top = 0; keys { {, "LCTL"}, , , , {, "SPCE"}, , , {, "RCTL"} }; }; }; section "Editing" { top = 16.5; left = 289.9; key.shape = "EDIT"; key.gap = 1.4; row { top = 0; vertical = true; keys { , , , }; }; }; section "Arrows" { top = 76.4; key.shape = "ARRW"; left = 249.3; row { top = 0; left = 19.1; keys { }; }; row { top = 19.5; left = 0; keys { , , }; }; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/keytronic0000664000000000000000000001451714630651541017236 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "FlexPro" { // This is an approximate layout for a Key Tronic FlexPro // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "Key Tronic FlexPro keyboard"; width= 515; height= 200; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 515, 200 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "TABK" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "BKSL" { { [ 23,18] }, { [2,1], [21,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [16, 0], [38,37] }, { [16, 0], [38, 0], [38,37], [ 0,37], [ 0,19], [16,19] }, { [18, 1], [36, 1], [36,36], [ 2,36], [ 2,20], [18,20] } }; shape "CAPS" { { [36,18] }, { [2,1], [34,17] } }; shape "SHFT" { { [46,18] }, { [2,1], [44,17] } }; shape "LCTL" { { [32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "RCTL" { { [38,18] }, { [2,1], [36,17] } }; shape "LALT" { { [28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "RALT" { { [33,18] }, { [2,1], [31,17] } }; shape "LSPC" { { [66,22] }, { [0,0], [66,22] } }; shape "RSPC" { { [76,22] }, { [0,0], [76,22] } }; shape "KP0" { { [37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPEN" { { [18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { cornerRadius= 3, { [80,35] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 9; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 56; row { top = 1; key.color= "grey20"; keys { , }; }; row { top = 20; key.color= "grey20"; keys { , }; }; row { top = 39; keys { , }; }; row { top = 58; key.color= "grey20"; keys { , }; }; row { top = 77; key.color= "grey20"; keys { , }; }; row { top = 96; keys { , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 56; left= 53; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , "BKSL", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , color="grey20" }, { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", -14, color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , color="grey20" }, { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , color="grey20" }, { , "SHFT", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "SHFT", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.color= "grey20"; keys { , { , shape="LCTL" }, { , shape="LALT" }, { , shape="LSPC", 4, color="white" }, { , shape="RSPC",color="white" }, { , shape="RALT", 4 }, { , shape="RCTL" } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 12; left= 365; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 45; keys { , , }; }; row { top= 64; keys { , , }; }; row { top= 102; left= 20; keys { }; }; row { top= 121; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 3, { [ 76, 20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 7, 4 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 11; left= 430; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 13; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 440; }; indicator "Caps Lock" { left= 467; }; indicator "Scroll Lock" { left= 489; }; text.top= 22; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 438; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 465; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 487; text="Scroll\nLock"; }; logo "FlexProLogoImage" { top= 12; left= 45; name= "KeyTronic"; shape= "LOGO"; }; text "KeyTronicLogoText" { top= 15; left= 50; width= 55; text= "FlexPro"; font= "times"; slant= "o"; weight= "bold"; fontWidth= "narrow"; fontSize= 36; }; section "Keypad" { top= 56; left= 430; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , , { , color= "grey20" } }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/kinesis0000664000000000000000000000767614630651541016704 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "model100" { // This is an approximate layout for a Kinesis Ergonomic keyboard // Generated completely by eye. I didn't actually *measure* a real // keyboard. description= "Kinesis Ergonomic"; width= 421; height= 185; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "WIDE" { { [ 21,18] }, { [2,1], [19,17] } }; shape "TALL" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "FKEY" { cornerRadius=0, { [ 10,13] } }; shape "LED" { cornerRadius= 1.5, { [ 3, 3] } }; shape "LOGO" { { [ 40, 10 ] } }; shape "EDGE" { cornerRadius=5, { [ 421, 185 ] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section "LeftFunction" { left= 15; top= 11; key.shape= "FKEY"; key.gap= 3; row { left= 1; top= 1; keys { , , , , , , , , }; }; }; // End of "LeftFunction" section section "RightFunction" { left= 290; top= 11; key.shape= "FKEY"; key.gap= 3; row { left= 1; top= 0.2; keys { , , , , , , , , }; }; }; // End of "RightFunction" section row.vertical= True; row.top= 1; key.gap= 0.5; logo "KinesisLogoImage" { top= 25; left= 240; name= "Kinesis"; shape= "LOGO"; }; indicator.shape= "LED"; indicator.top= 30; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator "Caps Lock" { left= 23; }; section "LeftAlpha" { top= 34; left= 15; row { left= 2; key.shape= "WIDE"; keys { , , , }; }; row { top= 4; left= 24; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 43; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 62; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 81; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 100; keys { , , , }; }; }; // End of "LeftAlpha" section indicator "NumLock" { left= 318; }; indicator "Overlay" { left= 387; }; section "RightAlpha" { top= 34; left= 290; row { left= 2; keys { , , , }; }; row { left= 21; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 40; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 59; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { top= 4; left= 78; keys { , , { , color="grey20" }, , }; }; row { left= 97; key.shape= "WIDE"; keys { , , , }; }; overlay "KPAD" { =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, = }; }; // End of "RightAlpha" section section "LeftEdit" { top= 109; left= 123; angle= 20; row.top= -18; row { top= 1; left= 1; keys { { , "TALL" } }; }; row { left= 20; keys { , { , "TALL" } }; }; row { left= 39; keys { , , }; }; }; // End of "LeftEdit" section section "RightEdit" { top= 109; left= 302; angle= -20; row.top= -18; row { left= -57; keys { , , }; }; row { left= -38; keys { , { , "TALL" } }; }; row { top= 1; left= -19; keys { { , "TALL" } }; }; overlay "KPAD" { = }; }; // End of "RightEdit" section alias = ; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/macintosh0000664000000000000000000007123214630651541017211 0ustar00rootroot// This section describes the geometry of the "Apple Pro" keyboard // included with NewWorld desktop machines // // It adds four new keysyms, labeled SDDN, SDUP, SDNO, EJCT. // // 2005/10 -- Simon Vallet xkb_geometry "applepro" { description= "Apple Pro Keyboard"; width = 455; height = 150; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18, 18] }, { [2, 1], [ 16, 15] } }; shape "FUNC" { { [ 18, 21] }, { [2, 1], [ 16, 16] } }; shape "BKSP" { { [ 38, 18] }, { [2, 1], [ 36, 15] } }; shape "TAB" { { [ 29, 18] }, { [2, 1], [ 26, 15] } }; shape "LFSH" { { [ 28, 18] }, { [2, 1], [ 26, 15] } }; shape "RTSH" { { [ 47, 18] }, { [2, 1], [ 45, 15] } }; shape "RTRN" { { [0,0],[27,0],[27,37],[4,37],[4,18],[0,18] }, { [2,1],[25,1],[25,34],[6,34],[6,15],[2,15] } }; shape "CAPS" { { [ 32, 18] }, { [2, 1], [ 26, 15] } }; shape "LCTL" { { [ 28, 20] }, { [2, 1], [ 26, 17] } }; shape "RCTL" { { [ 28, 20] }, { [2, 1], [ 26, 17] } }; shape "LALT" { { [ 23, 20] }, { [2, 1], [ 21, 17] } }; shape "RALT" { { [ 23, 20] }, { [2, 1], [ 21, 17] } }; shape "LMTA" { { [ 28, 20] }, { [2, 1], [ 26, 17] } }; shape "RMTA" { { [ 28, 20] }, { [2, 1], [ 26, 17] } }; shape "SPCE" { { [121, 20] }, { [3, 1], [118, 17] } }; shape "BOTM" { { [ 18, 20] }, { [2, 1], [ 16, 17] } }; shape "KP0" { { [ 37, 20] }, { [2, 1], [ 35, 17] } }; shape "KPEN" { { [ 18, 39] }, { [2, 1], [ 16, 36] } }; section.left = 7; row.left = 1; key.gap = 1; key.shape = "NORM"; section "Function" { key.shape = "FUNC"; top = 26; row { top= 1; keys { , { , 14 }, , , , { , 14 }, , , , { , 14 }, , , , { , 11 }, , , { , 11 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top = 48; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TAB" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; keys { { , "LCTL" }, { , "LALT" }, { , "LMTA" }, { , "SPCE" }, { , "RMTA" }, { , "RALT" }, { , "RCTL" } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top = 48; left = 303; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; key.shape = "BOTM"; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top = 48; left = 370; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, { , "BOTM" } }; }; }; // End of "Keypad" section }; // End of "applepro" geometry // Aluminium Keyboard, ANSI model (United States, 109 keys) xkb_geometry "applealu_ansi" { width= 430; height= 113.5; baseColor= "white"; labelColor= "black"; xfont= "-*-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-iso8859-1"; description= "Aluminium Keyboard (ANSI)"; shape "NORM" { corner= 1, { [ 15.5, 15 ] } }; shape "FUNC" { corner= 1, { [ 16.1, 9 ] } }; shape "FUNS" { corner= 1, { [ 15.5, 9 ] } }; shape "BKSP" { corner= 1, { [ 24.5, 15 ] } }; shape "TAB" { corner= 1, { [ 24.5, 15 ] } }; shape "RTRN" { corner= 1, { [ 29.5, 15 ] } }; shape "CAPS" { corner= 1, { [ 29.5, 15 ] } }; shape "LCTL" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "LALT" { corner= 1, { [ 20, 18 ] } }; shape "LMTA" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "LFSH" { corner= 1, { [ 39, 15 ] } }; shape "RCTL" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "RALT" { corner= 1, { [ 20, 18 ] } }; shape "RMTA" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "RTSH" { corner= 1, { [ 39, 15 ] } }; shape "SPCE" { corner= 1, { [ 110.5, 18 ] } }; shape "KP0" { corner= 1, { [ 34.5, 18 ] } }; shape "KPEN" { corner= 1, { [ 15.5, 36.5 ] } }; shape "KPDT" { corner= 1, { [ 15.5, 18 ] } }; shape "LED" { corner= 0.5, { [ 1.5, 1.5 ] } }; section "Function" { key.color= "white"; priority= 7; top= 4.5; left= 4.7; width= 420.5; height= 10; row { top= 0; left= 0; keys { { , "FUNC", 0 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNS", 11.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 11.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 } }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { key.color= "white"; priority= 8; top= 17; left= 5; width= 271.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "BKSP", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "TAB", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 37; left= 0; keys { { , "CAPS", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "RTRN", 3.5 } }; }; row { top= 55.5; left= 0; keys { { , "LFSH", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "RTSH", 3.5 } }; }; row { top= 74; left= 0; keys { { , "LCTL", 0 }, { , "LALT", 3.5 }, { , "LMTA", 3.5 }, { , "SPCE", 3.5 }, { , "RMTA", 3.5 }, { , "RALT", 3.5 }, { , "RCTL", 3.5 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { key.color= "white"; priority= 9; top= 17; left= 287.7; width= 53.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 58.5; left= 19; keys { { , "NORM", 0 } }; }; row { top= 77; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { key.color= "white"; priority= 10; top= 17; left= 352.7; width= 72.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 37; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 55.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "KPEN", 3.5 } }; }; row { top= 74; left= 0; keys { { , "KP0", 0 }, { , "KPDT", 3.5 } }; }; }; // End of "Keypad" section indicator "Caps Lock" { top= 56; left= 6.7; priority= 2; onColor= "green"; offColor= "gray"; shape= "LED"; }; }; // Aluminium Keyboard, ISO model (International, 110 keys) xkb_geometry "applealu_iso" { width= 430; height= 113.5; baseColor= "white"; labelColor= "black"; xfont= "-*-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-iso8859-1"; description= "Aluminium Keyboard (ISO)"; shape "NORM" { corner= 1, { [ 15.5, 15 ] } }; shape "FUNC" { corner= 1, { [ 16.1, 9 ] } }; shape "FUNS" { corner= 1, { [ 15.5, 9 ] } }; shape "BKSP" { corner= 1, { [ 24.5, 15 ] } }; shape "TAB" { corner= 1, { [ 24.5, 15 ] } }; shape "RTRN" { corner= 1, { [ 0, 0 ], [ 15.5 , 0 ], [ 15.5 , 33.5 ], [ 5, 33.5 ], [ 5, 15 ], [ 0, 15 ] } }; shape "CAPS" { corner= 1, { [ 29.5, 15 ] } }; shape "LCTL" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "LALT" { corner= 1, { [ 20, 18 ] } }; shape "LMTA" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "LFSH" { corner= 1, { [ 20, 15 ] } }; shape "RCTL" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "RALT" { corner= 1, { [ 20, 18 ] } }; shape "RMTA" { corner= 1, { [ 25, 18 ] } }; shape "RTSH" { corner= 1, { [ 39, 15 ] } }; shape "SPCE" { corner= 1, { [ 110.5, 18 ] } }; shape "KP0" { corner= 1, { [ 34.5, 18 ] } }; shape "KPEN" { corner= 1, { [ 15.5, 36.5 ] } }; shape "KPDT" { corner= 1, { [ 15.5, 18 ] } }; shape "LED" { corner= 0.5, { [ 1.5, 1.5 ] } }; section "Function" { key.color= "white"; priority= 7; top= 4.5; left= 4.7; width= 420.5; height= 10; row { top= 0; left= 0; keys { { , "FUNC", 0 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNS", 11.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 11.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 } }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { key.color= "white"; priority= 8; top= 17; left= 5; width= 271.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "BKSP", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "TAB", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "RTRN", 3.5 } }; }; row { top= 37; left= 0; keys { { , "CAPS", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 55.5; left= 0; keys { { , "LFSH", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "RTSH", 3.5 } }; }; row { top= 74; left= 0; keys { { , "LCTL", 0 }, { , "LALT", 3.5 }, { , "LMTA", 3.5 }, { , "SPCE", 3.5 }, { , "RMTA", 3.5 }, { , "RALT", 3.5 }, { , "RCTL", 3.5 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { key.color= "white"; priority= 9; top= 17; left= 287.7; width= 53.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 58.5; left= 19; keys { { , "NORM", 0 } }; }; row { top= 77; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { key.color= "white"; priority= 10; top= 17; left= 352.7; width= 72.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 37; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 55.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "KPEN", 3.5 } }; }; row { top= 74; left= 0; keys { { , "KP0", 0 }, { , "KPDT", 3.5 } }; }; }; // End of "Keypad" section indicator "Caps Lock" { top= 56; left= 6.7; priority= 2; onColor= "green"; offColor= "gray"; shape= "LED"; }; }; // Aluminium Keyboard, JIS model (Japanese, 112 keys) xkb_geometry "applealu_jis" { width= 430; height= 113.5; baseColor= "white"; labelColor= "black"; xfont= "-*-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-iso8859-1"; description= "Aluminium Keyboard (JIS)"; shape "NORM" { corner= 1, { [ 15.5, 15 ] } }; shape "FUNC" { corner= 1, { [ 16.1, 9 ] } }; shape "FUNS" { corner= 1, { [ 15.5, 9 ] } }; shape "KEY1" { corner= 1, { [ 24.5, 15 ] } }; shape "BKSP" { corner= 1, { [ 15.5, 15 ] } }; shape "TAB" { corner= 1, { [ 15.5, 15 ] } }; shape "RTRN" { corner= 1, { [ 0, 0 ], [ 24.5 , 0 ], [ 24.5 , 33.5 ], [ 4.5, 33.5 ], [ 4.5, 15 ], [ 0, 15 ] } }; shape "CAPS" { corner= 1, { [ 35, 18 ] } }; shape "LCTL" { corner= 1, { [ 20, 15 ] } }; shape "LALT" { corner= 1, { [ 27, 18 ] } }; shape "LMTA" { corner= 1, { [ 27, 18 ] } }; shape "LFSH" { corner= 1, { [ 29.5, 15 ] } }; shape "HNGL" { corner= 1, { [ 20, 18 ] } }; shape "RCTL" { corner= 1, { [ 27, 18 ] } }; shape "RALT" { corner= 1, { [ 27, 18 ] } }; shape "RMTA" { corner= 1, { [ 27, 18 ] } }; shape "RTSH" { corner= 1, { [ 29.5, 15 ] } }; shape "HJCV" { corner= 1, { [ 20, 18 ] } }; shape "SPCE" { corner= 1, { [ 64, 18 ] } }; shape "KPDT" { corner= 1, { [ 15.5, 18 ] } }; shape "KPEN" { corner= 1, { [ 15.5, 36.5 ] } }; shape "LED" { corner= 0.5, { [ 1.5, 1.5 ] } }; section "Function" { key.color= "white"; priority= 7; top= 4.5; left= 4.7; width= 420.5; height= 10; row { top= 0; left= 0; keys { { , "FUNC", 0 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.6 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNC", 3.5 }, { , "FUNS", 11.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 11.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 }, { , "FUNS", 3.5 } }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { key.color= "white"; priority= 8; top= 17; left= 5; width= 271.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "KEY1", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "BKSP", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "TAB", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "RTRN", 3.5 } }; }; row { top= 37; left= 0; keys { { , "LCTL", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 55.5; left= 0; keys { { , "LFSH", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "RTSH", 3.5 } }; }; row { top= 74; left= 0; keys { { , "LALT", 0 }, { , "LMTA", 3.5 }, { , "HNGL", 3.5 }, { , "SPCE", 3.5 }, { , "HJCV", 3.5 }, { , "RMTA", 3.5 }, { , "RALT", 3.5 }, { , "CAPS", 3.5 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { key.color= "white"; priority= 9; top= 17; left= 287.7; width= 53.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 58.5; left= 19; keys { { , "NORM", 0 } }; }; row { top= 77; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { key.color= "white"; priority= 10; top= 17; left= 352.7; width= 72.5; height= 92; row { top= 0; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 18.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 37; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 } }; }; row { top= 55.5; left= 0; keys { { , "NORM", 0 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "NORM", 3.5 }, { , "KPEN", 3.5 } }; }; row { top= 74; left= 0; keys { { , "KPDT", 0 }, { , "KPDT", 3.5 }, { , "KPDT", 3.5 } }; }; }; // End of "Keypad" section indicator "Caps Lock" { top= 93; left= 273.2; priority= 2; onColor= "green"; offColor= "gray"; shape= "LED"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/microsoft0000664000000000000000000003040314630651541017224 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "natural" { // Approximate layout for a Microsoft Natural description= "Microsoft Natural"; width= 550; height= 190; shape.cornerRadius= 1; shape "LDEF" { { [ 18,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "TABK" { { [ 26,18] }, { [2,1], [23,15] } }; shape "CAPS" { { [ 30,18] }, { [2,1], [23,15] } }; shape "LFSH" { { [ 41,18] }, { [2,1], [38,15] } }; shape "KEY6" { { [ 22,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "KEYT" { { [ 33,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "KEYG" { { [ 29,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "LCTL" { approx= { [ 32, 22 ] }, { [ 0, 0], [ 32, 0 ], [ 32, 23 ], [ 0, 22 ] }, { [ 2, 1], [ 29, 1 ], [ 29, 17 ], [ 2, 15 ] } }; shape "LWIN" { approx= { [ 32, 23 ] }, { [ 0, 0], [ 32, 0 ], [ 32, 24 ], [ 0, 23 ] }, { [ 2, 1], [ 29, 1 ], [ 29, 18 ], [ 2, 17 ] } }; shape "LALT" { approx= { [ 32, 24 ] }, { [ 0, 0], [ 32, 0 ], [ 32, 25 ], [ 0, 24 ] }, { [ 2, 1], [ 29, 1 ], [ 29, 20 ], [ 2, 19 ] } }; shape "RDEF" { { [ 18,18] }, { [3,1], [15,15] } }; shape "KEY7" { { [ 28, 18 ] }, { [ 14, 1], [26, 15] } }; shape "KEYH" { { [ 24, 18 ] }, { [ 10, 1], [22, 15] } }; shape "KEYN" { { [ 32, 18 ] }, { [ 18, 1], [30, 15] } }; shape "BKSP" { { [ 41, 18 ] }, { [ 3, 1], [39, 15] } }; shape "BKSL" { { [ 24, 18 ] }, { [ 3, 1], [22, 15] } }; shape "RTRN" { { [ 37, 18 ] }, { [ 3, 1], [35, 15] } }; shape "RTSH" { { [ 43, 18 ] }, { [ 3, 1], [41, 15] } }; shape "RALT" { approx= { [ 27, 24 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 24 ], [ 0, 25 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 19 ], [ 3, 20 ] } }; shape "RWIN" { approx= { [ 27, 23 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 23 ], [ 0, 24 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 18 ], [ 3, 19 ] } }; shape "MENU" { approx= { [ 27, 21 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 21 ], [ 0, 23 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 16 ], [ 3, 17 ] } }; shape "RCTL" { approx= { [ 27, 19 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 19 ], [ 0, 21 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 14 ], [ 3, 15 ] } }; shape "KPAD" { { [ 18, 37 ] }, { [ 3, 1 ], [ 16, 34 ] } }; shape "KP0" { { [ 37, 18 ] }, { [ 3, 1 ], [ 35, 15 ] } }; shape "SPCE" { { [ 4, 3], [42,10], [44, 0], [88, 0], [90,10], [130, 3], [134,26], [99,30], [67,33], [33,30], [ 0,26] }, { [ 6, 4.5], [43,11], [45, 1], [87, 1], [89,11], [128, 4.5], [131,23], [99,28], [67,32], [33,28], [ 3,23] } }; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 25, 0 ], [ 177, 17 ], [ 329, 0 ], [ 542, 0 ], [ 542, 150 ], [ 354, 150 ], [ 177, 185 ], [ 0, 150 ] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; row.left= 1; key.shape= "LDEF"; key.gap= 1; section "LeftFunction" { top= 10; left= 40; angle= 10; row { top= 1; keys { , { , 12 }, , , , }; }; }; // End of "LeftFunction" section section "LeftAlpha" { top= 47; left= 30; angle= 10; row { top= 1; keys { , , , , , , { , "KEY6" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , { , "KEYT" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , { , "KEYG" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , }; }; row { top= 77; keys { { , "LCTL" }, { , "LWIN" }, { , "LALT" } }; }; }; // End of "LeftAlpha" section key.shape= "RDEF"; section "RightFunction" { top= 32; left= 195; angle= -10; row { top= 1; left= 1; keys { , , , , , , }; }; }; // End of "RightFunction" section section "RightAlpha" { top= 71; left= 190; angle= -10; row.left= 1; row { top= 1; keys { { , "KEY7" }, , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "KEYH" }, , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 58; keys { { , "KEYN" }, , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; left= 40; keys { { , "RALT" }, { , "RWIN" }, { , "MENU" }, { , "RCTL" } }; }; }; // End of "RightAlpha" section section "SpaceBar" { top= 139; left= 111; key.shape= "SPCE"; row { keys { }; }; }; section "Editing" { top= 15; left= 385; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 109; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 3, 1 ] } }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.left= 177; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { top= 90; }; indicator "Caps Lock" { top= 107; }; indicator "Scroll Lock" { top= 127; }; section "Keypad" { top= 47; left= 456; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // Approximate layout for a Microsoft Natural(R) Keyboard Elite // // Modified by Pavel Kurashov Mon Oct 8 22:08:20 NOVST 2007 // // * Function, editing and navigation keys are reduced in height // * Navigation keys are repositioned in two columns // * Leds are enlarged for better look // * "BKSP" is aligned with "BKSL" and "RTRN" // * Outline edges are slightly modified // xkb_geometry "elite" { // Approximate layout for a Microsoft Natural(R) Keyboard Elite description= "Microsoft Natural(r) Keyboard Elite"; width= 495; height= 190; shape.cornerRadius= 1; shape "LDEF" { { [ 18,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "FKEY" { { [ 18,13] }, { [2,1], [15,10] } }; shape "TABK" { { [ 26,18] }, { [2,1], [23,15] } }; shape "CAPS" { { [ 30,18] }, { [2,1], [23,15] } }; shape "LFSH" { { [ 41,18] }, { [2,1], [38,15] } }; shape "KEY6" { { [ 22,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "KEYT" { { [ 33,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "KEYG" { { [ 29,18] }, { [2,1], [15,15] } }; shape "LCTL" { approx= { [ 32, 22 ] }, { [ 0, 0], [ 32, 0 ], [ 32, 23 ], [ 0, 22 ] }, { [ 2, 1], [ 29, 1 ], [ 29, 17 ], [ 2, 15 ] } }; shape "LWIN" { approx= { [ 32, 23 ] }, { [ 0, 0], [ 32, 0 ], [ 32, 24 ], [ 0, 23 ] }, { [ 2, 1], [ 29, 1 ], [ 29, 18 ], [ 2, 17 ] } }; shape "LALT" { approx= { [ 32, 24 ] }, { [ 0, 0], [ 32, 0 ], [ 32, 25 ], [ 0, 24 ] }, { [ 2, 1], [ 29, 1 ], [ 29, 20 ], [ 2, 19 ] } }; shape "RDEF" { { [ 18,18 ] }, { [ 2, 1], [15, 15] } }; shape "KEY7" { { [ 28, 18 ] }, { [ 14, 1], [26, 15] } }; shape "KEYH" { { [ 24, 18 ] }, { [ 10, 1], [22, 15] } }; shape "KEYN" { { [ 32, 18 ] }, { [ 18, 1], [30, 15] } }; shape "BKSP" { { [ 32, 18 ] }, { [ 2, 1], [30, 15] } }; shape "BKSL" { { [ 24, 18 ] }, { [ 2, 1], [22, 15] } }; shape "RTRN" { { [ 37, 18 ] }, { [ 2, 1], [35, 15] } }; shape "RTSH" { { [ 43, 18 ] }, { [ 2, 1], [41, 15] } }; shape "RALT" { approx= { [ 27, 24 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 24 ], [ 0, 25 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 19 ], [ 3, 20 ] } }; shape "RWIN" { approx= { [ 27, 23 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 23 ], [ 0, 24 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 18 ], [ 3, 19 ] } }; shape "MENU" { approx= { [ 27, 21 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 21 ], [ 0, 23 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 16 ], [ 3, 17 ] } }; shape "RCTL" { approx= { [ 27, 19 ] }, { [ 0, 0], [ 27, 0 ], [ 27, 19 ], [ 0, 21 ] }, { [ 3, 1], [ 25, 1 ], [ 25, 14 ], [ 3, 15 ] } }; shape "KPAD" { { [ 18, 37 ] }, { [ 3, 1 ], [ 16, 34 ] } }; shape "KP0" { { [ 37, 18 ] }, { [ 3, 1 ], [ 35, 15 ] } }; shape "SPCE" { { [ 4, 3], [42,10], [44, 0], [88, 0], [90,10], [130, 3], [134,26], [99,30], [67,33], [33,30], [ 0,26] }, { [ 6, 4.5], [43,11], [45, 1], [87, 1], [89,11], [128, 4.5], [131,23], [99,28], [67,32], [33,28], [ 3,23] } }; shape "EDGE" { cornerRadius= 3, { [ 32, 15 ], [140, 33],[ 220, 33 ], [ 329, 15 ], [ 493, 15 ], [ 493, 150 ], [ 354, 150 ], [200, 180], [ 153, 180 ], [ 7, 150 ] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; row.left= 1; key.shape= "FKEY"; key.gap= 1; section "LeftFunction" { top= 26; left= 40; angle= 10; row { top= 1; keys { , { , 12 }, , , , }; }; }; // End of "LeftFunction" section key.shape= "LDEF"; section "LeftAlpha" { top= 47; left= 30; angle= 10; row { top= 1; keys { , , , , , , { , "KEY6" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , { , "KEYT" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , { , "KEYG" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , }; }; row { top= 77; keys { { , "LCTL" }, { , "LWIN" }, { , "LALT" } }; }; }; // End of "LeftAlpha" section key.shape= "FKEY"; section "RightFunction" { top= 48; left= 195; angle= -10; row { top= 1; left= 1; keys { , , , , , , }; }; }; // End of "RightFunction" section key.shape= "RDEF"; section "RightAlpha" { top= 71; left= 190; angle= -10; row.left= 1; row { top= 1; keys { { , "KEY7" }, , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "KEYH" }, , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 58; keys { { , "KEYN" }, , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; left= 40; keys { { , "RALT" }, { , "RWIN" }, { , "MENU" }, { , "RCTL" } }; }; }; // End of "RightAlpha" section section "SpaceBar" { top= 139; left= 111; key.shape= "SPCE"; row { keys { }; }; }; section "Editing" { key.shape="FKEY"; top= 23; left= 348; row { top= 0; keys { , , }; }; row { top= 22; left=20; keys { , }; }; row { top= 36; left=20; keys { , }; }; row { top= 50; left=20; keys { , }; }; row { top= 75; left= 29; keys { }; }; row { top= 89; left=20; keys { , }; }; row { top= 103; left=29; keys { }; }; }; // End of "Editing" section shape "LED" { cornerRadius= 1, { [ 7, 2 ] } }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.left= 177; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { top= 90; }; indicator "Caps Lock" { top= 107; }; indicator "Scroll Lock" { top= 127; }; section "Keypad" { top= 44; left= 412; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/nec0000664000000000000000000001005314630651541015763 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "pc98" { description= "Generic PC98"; width= 405; height= 172; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 17,18] }, { [2,1], [ 15,17] } }; shape "RTRN" { { [ 20,37] }, { [2,1], [ 18,35] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 31,18] }, { [2,1], [ 29,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [115,18] }, { [2,1], [113,17] } }; shape "FUNC" { { [ 21,18] }, { [2,1], [ 19,17] } }; shape "BKSP" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; shape "TABK" { { [ 30,18] }, { [2,1], [ 28,17] } }; shape "ARRW" { { [ 35,18] }, { [2,1], [ 33,17] } }; section.left= 8; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 29; row { top= 1; key.shape="FUNC"; keys { { , "NORM" }, { , "NORM", 5 }, { , 6 }, , , , , { , 6 }, , , , , { , 6 }, , , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 54; row { top= 1; keys { { , shape="BKSP"}, , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", 6 } }; }; row { top= 39; keys { , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; row { top= 77; keys { { , 35 } , , { , "FUNC" }, { , "SPCE" }, { , "FUNC" } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 54; left= 281; row { top= 1; keys { , }; }; row { top= 20; keys { , }; }; row { top= 39; keys { { , "ARRW" } }; }; row { top= 58; keys { , }; }; row { top= 77; keys { { , "ARRW" } }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 54; left= 320; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , }; }; row { top= 39; keys { , , , }; }; row { top= 58; keys { , , , }; }; row { top= 77; keys { , , , }; }; }; // End of "Keypad" section }; // End of "pc98" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/northgate0000664000000000000000000000765314630651541017225 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "omnikey101" { description= "North Gate Omnikey 101"; width= 470; height= 175; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [34,18] }, { [2,1], [32,17] } }; shape "TABK" { { [27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [15, 0], [40,37] }, { [15, 0], [40, 0], [40,37], [ 0,37], [ 0,19], [15,19] }, { [17, 1], [38, 1], [38,36], [ 2,36], [ 2,20], [17,20] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 41,18] }, { [2,1], [39,17] } }; shape "RTSH" { { [ 30,18] }, { [2,1], [28,17] } }; shape "MODK" { { [ 26,18] }, { [2,1], [24,17] } }; shape "SPCE" { { [129,18] }, { [2,1], [127,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 1, 3 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 32; left= 375; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 46.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 384; }; indicator "Caps Lock" { left= 409; }; indicator "Scroll Lock" { left= 434; }; text.top= 34; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 380.5; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 405; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 430; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 32; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18}, , , , { , 9 }, , , , { , 9 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 65; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", -14, color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" }, }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 23 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 23 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 32; left= 308; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 65; left= 374; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "default" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/pc0000664000000000000000000006221114630651541015623 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "pc101" { description= "Generic 101-key PC"; width= 470; height= 180; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,16] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SPCE" { { [133,18] }, { [2,1], [131,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 22; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 37; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 25; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 22; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 20 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 21 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 21 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "default" geometry xkb_geometry "pc102" { description= "Generic 102-key PC"; width= 470; height= 180; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [0,0], [28,0], [28,37], [5,37], [5,18], [0,18] }, { [2,1], [26,1], [26,35], [7,35], [7,16], [2,16] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,16] } }; shape "LFSH" { { [ 25,18] }, { [2,1], [ 23,16] } }; shape "RTSH" { { [ 50,18] }, { [2,1], [ 48,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SPCE" { { [134,18] }, { [2,1], [132,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 22; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 37; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 25; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 22; row { top= 1; keys { { , "TABK", color="grey20" }, { , 10 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 21 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "pc102" geometry xkb_geometry "pc104" { description= "Generic 104-key PC"; width= 470; height= 180; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,16] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SMOD" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,16] } }; shape "SPCE" { { [113,18] }, { [2,1], [111,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 22; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 37; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 25; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 22; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 20 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "SMOD"; key.color= "grey20"; keys { { , "MODK" }, , , { , "SPCE", color="white" }, , , , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "pc104" geometry xkb_geometry "pc105" { description= "Generic 105-key PC"; width= 470; height= 180; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [0,0], [28,0], [28,37], [5,37], [5,18], [0,18] } , { [2,1], [26,1], [26,35], [7,35], [7,16], [2,16] } , approx = { [5,0], [28,37] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,16] } }; shape "LFSH" { { [ 25,18] }, { [2,1], [ 23,16] } }; shape "RTSH" { { [ 50,18] }, { [2,1], [ 48,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SMOD" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,16] } }; shape "SPCE" { { [113,18] }, { [2,1], [111,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 22; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 37; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 25; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 22; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 20 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "SMOD"; key.color= "grey20"; keys { { , "MODK" }, , , { , "SPCE", color="white" }, , , , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "pc105" geometry // Created by Alexander Pohoyda xkb_geometry "pc86" { description = "Generic 86-key PC"; width = 287; height = 143; baseColor = "grey20"; shape "EDGE" { cornerRadius = 2, { [287, 143] } }; shape "LED" { cornerRadius = 2, { [3, 3] } }; shape "LEDS" { cornerRadius = 0, { [75, 5] } }; shape "KEYS" { cornerRadius = 0, { [271, 109] } }; outline "Edges" { top = 0; left = 0; shape = "EDGE"; color = "black"; }; solid "KeyPanel" { shape = "KEYS"; left = 8; top = 22; color = "grey70"; }; solid "LedPanel" { shape = "LEDS"; left = 212; top = 10; color = "black"; }; indicator.onColor = "green"; indicator.offColor = "green30"; indicator.top = 11; indicator.shape = "LED"; indicator "Num Lock" { left = 212 + 7; }; indicator "Caps Lock" { left = 212 + 23; }; indicator "Scroll Lock" { left = 212 + 39; }; text.fontSize = 6; text.top = 10; text.color = "white"; text "NumLockLabel" { left = 212 + 7 + 5; text = "Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left = 212 + 23 + 5; text = "Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left = 212 + 39 + 5; text = "Scroll\nLock"; }; shape.cornerRadius = 1; shape "SMALL" { { [15, 12] }, { [1.5, 0], [13.5, 10] } }; shape "NARR" { { [13, 18] }, { [1.5, 0], [11.5, 14] } }; shape "NORM" { { [18, 18] }, { [3, 0], [15, 14] } }; shape "NORM_1" { { [22, 18] }, { [4, 0], [22, 18] }, { [7, 0], [19, 14] } }; shape "WIDER" { { [23, 18] }, { [3, 0], [20, 14] } }; shape "WIDEST" { { [27, 18] }, { [3, 0], [24, 14] } }; shape "SPCE" { { [75, 18] }, { [3, 0], [72, 14] } }; section "Function" { key.shape = "SMALL"; key.gap = 0.99; key.color = "grey30"; left = 8; top = 22; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , , , , }; }; }; // End of "Function" section section "Control" { key.shape = "NORM"; key.gap = 1; key.color = "grey30"; left = 8; top = 111; row { top = 1; keys { , , , { , shape="SPCE", 39 }, , , }; }; }; // End of "Control" section section "Editing" { key.shape = "NARR"; key.gap = 1; key.color = "grey30"; left = 265; top = 34; row.vertical = True; row { top = 1; keys { , , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Navigation" { key.gap = 1; key.shape = "NARR"; key.color = "grey30"; left = 236; top = 92; row { left = 14; top = 1; keys { }; }; row { top = 20; keys { , , }; }; }; // End of "Navigation" section section "Alpha" { key.gap = 1; key.shape = "NORM"; key.color = "grey10"; left = 8; top = 35; row { top = 1; keys { { , shape="NORM_1" }, , , , , , , , , , , , { , shape="WIDER", color="grey30" } }; }; row { top = 20; keys { { , shape="NARR", color="grey30" }, , , , , , , , , , , , , { , shape="NARR" } }; }; row { top = 39; keys { { , color="grey30" }, , , , , , , , , , , , { , shape="WIDEST", color="grey30" } }; }; row { top = 58; keys { { , shape="WIDEST", color="grey30" }, , , , , , , , , , , { , shape="WIDER", color="grey30" } }; }; row { left = 57; top = 77; keys { , }; }; }; // End of "Alpha" section alias = ; alias = ; }; // End of "pc86" geometry xkb_geometry "pc104alt" { description= "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"; width= 470; height= 210; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 19,18] }, { [2,1], [ 17,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; // shape "RTRN" { { [ 0,19 ], [ 0,37 ], [ 42,37 ], [ 42,0 ], [ 14,0 ], [ 14,19 ] }, // { [ 2,20 ], [ 2,35 ], [ 40,35 ], [ 40,1 ], [ 16,1 ], [ 16,20 ] }, // approx = { [ 17,21 ], [ 39,34 ] } // }; shape "RTRN" { { [ -14,19 ], [ -14,37 ], [ 28,37 ], [ 28,0 ], [ 0,0 ], [ 0,19 ] }, { [ -12,20 ], [ -12,35 ], [ 26,35 ], [ 26,1 ], [ 2,1 ], [ 2,20 ] }, approx = { [ 3,21 ], [ 25,34 ] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,16] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SMOD" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,16] } }; shape "SPCE" { { [113,18] }, { [2,1], [111,16] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 75 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 52; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 67; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 382; }; indicator "Caps Lock" { left= 407; }; indicator "Scroll Lock" { left= 433; }; text.top= 55; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 378; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 403; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 428; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 52; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 20 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 91; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , // , , { , -13, "RTRN", color="grey20" } , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "SMOD"; key.color= "grey20"; keys { { , "MODK" }, , , { , "SPCE", color="white" }, , , , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 91; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 91; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "pc104alt" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sanwa0000664000000000000000000001336614630651541016341 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "sanwaskbkg3" { description= "Sanwa Supply SKB-KG3"; // SKB-KG3BK (black) // http://www.sanwa.co.jp/product/syohin.asp?code=SKB-KG3BK // http://www.sanwa.co.jp/zooma/keybord/SKB-KG3BK/ // SKB-KG3W (white) // http://www.sanwa.co.jp/product/syohin.asp?code=SKB-KG3W // http://www.sanwa.co.jp/zooma/keybord/SKB-KG3SW/ // SKB-KG3SV (silver) // http://www.sanwa.co.jp/product/syohin.asp?code=SKB-KG3SV // http://www.sanwa.co.jp/zooma/keybord/SKB-KG3SV/ width= 304; height= 127; shape.cornerRadius= 1; shape "TOP" { { [15.25,13] }, { [2,2], [13.25,11] } }; shape "NORM" { { [17,16] }, { [2,2], [15,14] } }; shape "TBBK" { { [24.5,16] }, { [2,2], [22.5,14] } }; shape "RTRN" { { [0,0], [36,0], [36,34], [8.5,34], [8.5,16], [0,16] }, { [2,2], [34,2], [34,32], [10.5,32], [10.5,14], [2,14] } }; shape "CAPS" { { [33,16] }, { [28,16] }, { [2,2], [26,14] } }; shape "LFSH" { { [41,16] }, { [2,2], [39,14] } }; shape "CTSH" { { [19.5,16] }, { [2,2], [17.5,14] } }; shape "SPCE" { { [57.5,16] }, { [2,2], [55.5,14] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [5,1] } }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 3; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 247; }; indicator "Caps Lock" { left= 266; }; indicator "Scroll Lock" { left= 285; }; text.color= "black"; text.top= 1; text "Vendor1" { left= 10; text="SANWA"; }; text.top= 4.5; text "Vendor2" { left= 10; text="SUPPLY"; }; text "NumLockLabel" { left= 241; text="Num Lock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 260; text="Caps Lock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 279; text="Scroll Lock"; }; section.left= 3; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 2; section "Function" { key.shape= "TOP"; top= 10; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , , {, color="grey20"}, , {, color="grey20"} }; }; overlay "SCLK" { = }; overlay "FN" { = }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 24; row { top= 2; keys { , , , , , , , {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, , , , { , "TBBK" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TBBK" }, , , , , , , {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 38; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, , }; }; row { top= 56; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , {, color="grey20"}, , {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, , {, color="grey20"}, {, key.shape= "CTSH" } }; }; row { top= 74; keys { { , key.shape= "CTSH" }, {, color="grey20"}, , , , {, "SPCE" }, , , , , {, color="grey20"}, {, color="grey20"}, {, key.shape= "CTSH", color="grey20"} }; }; overlay "SCLK" { =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, = }; overlay "FN" { =, =, =, = }; }; // End of "Alpha" section alias = ; alias = ; }; // End of "default" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sgi_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017107 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sgi_vndr/O20000664000000000000000000003565114630651541017324 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 1996 by Silicon Graphics Computer Systems, Inc. // // Permission to use, copy, modify, and distribute this // software and its documentation for any purpose and without // fee is hereby granted, provided that the above copyright // notice appear in all copies and that both that copyright // notice and this permission notice appear in supporting // documentation, and that the name of Silicon Graphics not be // used in advertising or publicity pertaining to distribution // of the software without specific prior written permission. // Silicon Graphics makes no representation about the suitability // of this software for any purpose. It is provided "as is" // without any express or implied warranty. // // SILICON GRAPHICS DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS // SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY // AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SILICON // GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL // DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, // DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE // OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH // THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // default xkb_geometry "pc101" { // This is an approximate layout for a 101-key (US/ASCII) SGI // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "101-key keyboard for Silicon Graphics O2"; width= 448; height= 162; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 15, 0 ], [ 433, 0 ], [ 433, 10 ], [ 448, 10 ], [ 448, 162 ], [ 0, 162 ], [ 0, 10 ], [ 15, 10 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "BKSL" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { { [ 40,18] }, { [2,1], [37,17] } }; shape "CAPS" { { [ 34,18] }, { [2,1], [29,17] } }; shape "RTSH" { { [ 49,18] }, { [2,1], [47,17] } }; shape "LFSH" { { [ 44,18] }, { [2,1], [42,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [130,18] }, { [2,1], [128,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 12,12] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 6; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 25; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 19}, , , , { , 11}, , , , { , 11}, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 58; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE",color="white" }, , { , 20 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 25; left= 299; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 3, 1.5] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 25; left= 364; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 40.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 372; }; indicator "Caps Lock" { left= 397; }; indicator "Scro llLock" { left= 422; }; text.font= "helvetica"; text.weight= "bold"; text.slant= "r"; text.fontWidth= "normal"; text.fontSize= 12; text.top= 39.5; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 376.5; text="1"; }; text "CapsLockLabel" { left= 401.5; text="A"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 426.5; text="S"; }; logo "SGILogoImage" { top= 26.5; left= 396; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text.font= "helvetica"; text.weight= "bold"; text.slant= "o"; text.fontWidth= "narrow"; text.fontSize= 18; text "SiliconLogoText" { top= 27; left= 375; width= 20; text= "Silicon"; }; text "GraphicsLogoText" { top= 27; left= 409; width= 20; text= "Graphics"; }; section "Keypad" { top= 58; left= 363; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; xkb_geometry "pc102" { // This is an approximate layout for 102-key SGI international // keyboards. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "Silicon Graphics 102-key Keyboard"; width= 470; height= 193; shape.cornerRadius= 1; shape "EDGE" { cornerRadius=2, { [ 470, 193 ] } }; shape "NORM" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [35,18] }, { [2,1], [33,17] } }; shape "TABK" { { [27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [26,37] }, { [ 0, 0], [26, 0], [26,37], [ 5,37], [ 5,18], [ 0,18] }, { [ 1, 1], [24, 1], [24,36], [ 7,36], [ 7,17], [ 1,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTSH" { { [ 50,18] }, { [2,1], [48,17] } }; shape "LFSH" { { [ 22,18] }, { [2,1], [20,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [130,18] }, { [2,1], [128,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 50; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18}, , , , { , 10}, , , , { , 10}, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 83; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color= "grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 19 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 19 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 50; left= 308; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 1, 3 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 50; left= 375; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 64.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 384; }; indicator "Caps Lock" { left= 409; }; indicator "Scroll Lock" { left= 434; }; text.top= 52; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 380.5; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 405; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 430; text="Scroll\nLock"; }; logo "SGILogoImage" { top= 17; left= 22; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 21; left= 40; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; setWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; section "Keypad" { top= 83; left= 374; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; xkb_geometry "jp106" { description= "Silicon Graphics 106-key Japanese keyboard"; width= 442; height= 167; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 442, 167 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "BKSL" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,17] } }; shape "RTRN" { { [0,0],[ 27,0],[27,37],[4,37],[4,18],[0,18] } , { [2,1],[ 25,1],[25,36],[5,36],[5,17],[2,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [ 46,18] }, { [2,1], [ 44,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; logo "SGILogoImage" { top= 5; left= 6; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 9; left= 25; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; fontWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0.1, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 25; left= 362; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 40; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 366; }; indicator "Caps Lock" { left= 391; }; indicator "Scroll Lock" { left= 416; }; text.top= 28; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 366; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 391; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 416; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 5; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 25; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18 }, , , , { , 11 ,color="grey20"}, {,color="grey20"}, { , color="grey20"}, {,color="grey20"}, { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { {,color="grey20"}, , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , 1 ,"RTRN",color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 },, { , "SPCE", color="white" }, ,,, { , 17 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 296; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 361; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "jp106" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sgi_vndr/indigo0000664000000000000000000002417614630651541020315 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 1996 by Silicon Graphics Computer Systems, Inc. // // Permission to use, copy, modify, and distribute this // software and its documentation for any purpose and without // fee is hereby granted, provided that the above copyright // notice appear in all copies and that both that copyright // notice and this permission notice appear in supporting // documentation, and that the name of Silicon Graphics not be // used in advertising or publicity pertaining to distribution // of the software without specific prior written permission. // Silicon Graphics makes no representation about the suitability // of this software for any purpose. It is provided "as is" // without any express or implied warranty. // // SILICON GRAPHICS DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS // SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY // AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SILICON // GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL // DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, // DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE // OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH // THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // default xkb_geometry "pc101" { // This is an approximate layout for a 101-key (US/ASCII) SGI // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "Silicon Graphics 101-key keyboard"; width= 472; height= 193; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 472, 193 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "BKSL" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { { [ 40,18] }, { [2,1], [37,17] } }; shape "CAPS" { { [ 34,18] }, { [2,1], [29,17] } }; shape "RTSH" { { [ 49,18] }, { [2,1], [47,17] } }; shape "LFSH" { { [ 44,18] }, { [2,1], [42,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [130,18] }, { [2,1], [128,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 50; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 19}, , , , { , 11}, , , , { , 11}, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 83; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE",color="white" }, , { , 20 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 50; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 1, 3 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 50; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 64.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 386; }; indicator "Caps Lock" { left= 411; }; indicator "Scroll Lock" { left= 436; }; text.top= 52; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 382.5; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 407; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 432; text="Scroll\nLock"; }; logo "SGILogoImage" { top= 17; left= 22; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 21; left= 40; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; fontWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; section "Keypad" { top= 83; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; xkb_geometry "pc102" { // This is an approximate layout for 102-key SGI international // keyboards. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "Silicon Graphics 102-key Keyboard"; width= 470; height= 193; shape.cornerRadius= 1; shape "EDGE" { cornerRadius=2, { [ 470, 193 ] } }; shape "NORM" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [35,18] }, { [2,1], [33,17] } }; shape "TABK" { { [27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [26,37] }, { [ 0, 0], [26, 0], [26,37], [ 5,37], [ 5,18], [ 0,18] }, { [ 1, 1], [24, 1], [24,36], [ 7,36], [ 7,17], [ 1,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTSH" { { [ 50,18] }, { [2,1], [48,17] } }; shape "LFSH" { { [ 22,18] }, { [2,1], [20,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [130,18] }, { [2,1], [128,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 50; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18}, , , , { , 10}, , , , { , 10}, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 83; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color= "grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 19 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 19 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 50; left= 308; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 1, 3 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 50; left= 375; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 64.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 384; }; indicator "Caps Lock" { left= 409; }; indicator "Scroll Lock" { left= 434; }; text.top= 52; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 380.5; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 405; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 430; text="Scroll\nLock"; }; logo "SGILogoImage" { top= 17; left= 22; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 21; left= 40; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; setWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; section "Keypad" { top= 83; left= 374; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sgi_vndr/indy0000664000000000000000000003512014630651541017776 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 1996 by Silicon Graphics Computer Systems, Inc. // // Permission to use, copy, modify, and distribute this // software and its documentation for any purpose and without // fee is hereby granted, provided that the above copyright // notice appear in all copies and that both that copyright // notice and this permission notice appear in supporting // documentation, and that the name of Silicon Graphics not be // used in advertising or publicity pertaining to distribution // of the software without specific prior written permission. // Silicon Graphics makes no representation about the suitability // of this software for any purpose. It is provided "as is" // without any express or implied warranty. // // SILICON GRAPHICS DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS // SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY // AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SILICON // GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL // DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, // DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE // OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH // THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // default xkb_geometry "pc101" { // This is an approximate layout for a 101-key (US/ASCII) SGI // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "Silicon Graphics 101-key keyboard"; width= 472; height= 193; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 472, 193 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "BKSL" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { { [ 40,18] }, { [2,1], [37,17] } }; shape "CAPS" { { [ 34,18] }, { [2,1], [29,17] } }; shape "RTSH" { { [ 49,18] }, { [2,1], [47,17] } }; shape "LFSH" { { [ 44,18] }, { [2,1], [42,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [130,18] }, { [2,1], [128,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 50; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 19}, , , , { , 11}, , , , { , 11}, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 83; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 }, { , "SPCE",color="white" }, , { , 20 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 50; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 1, 3 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 50; left= 377; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 64.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 386; }; indicator "Caps Lock" { left= 411; }; indicator "Scroll Lock" { left= 436; }; text.top= 52; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 382.5; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 407; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 432; text="Scroll\nLock"; }; logo "SGILogoImage" { top= 17; left= 22; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 21; left= 40; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; fontWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; section "Keypad" { top= 83; left= 376; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; xkb_geometry "pc102" { // This is an approximate layout for 102-key SGI international // keyboards. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes of a few keys by eye. I didn't actually // *measure* a real keyboard. description= "Silicon Graphics 102-key Keyboard"; width= 470; height= 193; shape.cornerRadius= 1; shape "EDGE" { cornerRadius=2, { [ 470, 193 ] } }; shape "NORM" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [35,18] }, { [2,1], [33,17] } }; shape "TABK" { { [27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [26,37] }, { [ 0, 0], [26, 0], [26,37], [ 5,37], [ 5,18], [ 0,18] }, { [ 1, 1], [24, 1], [24,36], [ 7,36], [ 7,17], [ 1,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTSH" { { [ 50,18] }, { [2,1], [48,17] } }; shape "LFSH" { { [ 22,18] }, { [2,1], [20,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [130,18] }, { [2,1], [128,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 19; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 50; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18}, , , , { , 10}, , , , { , 10}, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 83; row { top= 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color= "grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color= "grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 19 }, { , "SPCE", color="white" }, , { , 19 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 50; left= 308; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 33; keys { , , }; }; row { top= 53; keys { , , }; }; row { top= 91; left= 20; keys { }; }; row { top= 110; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 1, 3 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 50; left= 375; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 64.5; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 384; }; indicator "Caps Lock" { left= 409; }; indicator "Scroll Lock" { left= 434; }; text.top= 52; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 380.5; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 405; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 430; text="Scroll\nLock"; }; logo "SGILogoImage" { top= 17; left= 22; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 21; left= 40; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; setWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; section "Keypad" { top= 83; left= 374; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; xkb_geometry "jp106" { description= "Silicon Graphics 106-key Japanese keyboard"; width= 442; height= 167; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 442, 167 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,17] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "BKSL" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,17] } }; shape "RTRN" { { [0,0],[ 27,0],[27,37],[4,37],[4,18],[0,18] } , { [2,1],[ 25,1],[25,36],[5,36],[5,17],[2,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 32,18] }, { [2,1], [ 30,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,17] } }; shape "SPCE" { { [ 46,18] }, { [2,1], [ 44,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,36] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; logo "SGILogoImage" { top= 5; left= 6; name= "SGI"; shape= "LOGO"; }; text "SGILogoText" { top= 9; left= 25; width= 50; text= "SiliconGraphics"; font= "helvetica"; slant= "o"; weight= "bold"; fontWidth= "narrow"; fontSize= 24; }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0.1, { [ 76 ,20 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 5, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 25; left= 362; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 40; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 366; }; indicator "Caps Lock" { left= 391; }; indicator "Scroll Lock" { left= 416; }; text.top= 28; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 366; text="Num\nLock"; }; text "CapsLockLabel" { left= 391; text="Caps\nLock"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 416; text="Scroll\nLock"; }; section.left= 5; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 25; row { top= 1; keys { { , color="grey20" }, { , 18 }, , , , { , 11 ,color="grey20"}, {,color="grey20"}, { , color="grey20"}, {,color="grey20"}, { , 11 }, , , , { , 8 }, , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { {,color="grey20"}, , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , 1 ,"RTRN",color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "CAPS", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "LFSH", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , 20 },, { , "SPCE", color="white" }, ,,, { , 17 } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 296; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 361; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // End of "jp106" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sony0000664000000000000000000001152514630651541016213 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_geometry "nwp5461" { description= "Sony NEWS NWS-5000 Keyboard"; width= 425; height= 190; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "TABK" { { [28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "BKSL" { { [28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [15, 0], [33,37] }, { [15, 0], [33, 0], [33,37], [ 0,37], [ 0,19], [15,19] }, { [17, 1], [31, 1], [31,36], [ 2,36], [ 2,20], [17,20] } }; shape "SHFT" { { [42,18] }, { [2,1], [40,17] } }; shape "MODK" { { [33,18] }, { [2,1], [31,17] } }; shape "SPCE" { { [85,18] }, { [2,1], [83,17] } }; shape "KPEN" { { [18,38] }, { [2,1], [16,37] } }; shape "STOP" { { [28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "CUT" { { [55,18] }, { [2,1], [53,17] } }; shape "EXEC" { { [32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "UNK" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "CAPS" { { [18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "FKEY" { { [23,18] }, { [2,1], [21,17] } }; section.left= 13; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 55; row { top= 1; left= 37; key.shape="FKEY"; keys { , , , , , { , 5 }, , , , , { , 5 }, }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 80; row { top= 1; keys { { , color="grey20" } , , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { { , "TABK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , , { , color="grey20" }, { , "RTRN", -14, color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { { , "MODK", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { { , "SHFT", color="grey20" }, , , , , , , , , , , , { , "SHFT", color="grey20" } }; }; row { top= 77; key.shape= "MODK"; key.color= "grey20"; keys { , { , "CAPS" }, { , "STOP", color="white" }, { , "SPCE", color="white" }, { , "CUT", color="white" }, { , "UNK" }, { , "UNK" }, { , "EXEC" } }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 80; left= 312; key.color= "grey20"; row { top= 1; keys { }; }; row { top= 20; keys { }; }; row { top= 39; keys { }; }; row { top= 58; keys { }; }; row { top= 77; keys { }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 334; row { top= 1; key.color= "grey20"; keys { { , 19 }, , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , , { , color="grey20" } }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPEN", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { , { , color="grey20" }, }; }; row { top= 96; key.color= "grey20"; keys { , , , }; }; }; // End of "Keypad" section }; // End of "default" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/steelseries0000664000000000000000000002013214630651541017544 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // modified from /usr/share/X11/xkb/geometry/pc(pc104) // // The Apex 300 (Apex RAW) has 21 additional keys and // is replaced by a hardware key. These // additions to the basic PC104 layout are shown in red. // // Currently the kernel doesn't initialize these keys; a userspace // tool is needed (apexctl: https://github.com/tuxmark5/ApexCtl). // With this tool or a proper driver, the extra keys (except FN) // can be assigned keycodes via udev-hwdb. // // FIXME: Keycodes shown here should be changed to match // kernel defaults when a driver is developed. // // The additional keys are in 4 groups: // 1) L1-L2 left of Escape (column) , // 2) M1-M12 above F1-F12 (row) - // 3) MX1-MX5 left of alpha keys (column) - // 4) LeftUp, RightUp with regular arrows , // // Known key functions: // + = kbd backlight step dimmer (NoSymbol) // + = kbd backlight step brighter (NoSymbol) // + = (AudioPrev) // + = (AudioPlay, AudioPause) // + = (AudioNext) // + = (AudioMute) // + = (VolumeUp) // + = (VolumeDown) // // And yes, the spacebar really is that ridiculous. // // 2017.April // default xkb_geometry "apex300" { description= "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"; width= 450; height= 150; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "BKSP" { { [ 38,18] }, { [2,1], [ 36,16] } }; shape "TABK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "BKSL" { { [ 28,18] }, { [2,1], [ 26,16] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "CAPS" { { [ 33,18] }, { [2,1], [ 31,16] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [ 40,16] } }; shape "RTSH" { { [ 52,18] }, { [2,1], [ 50,16] } }; shape "MODK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [ 25,16] } }; shape "SMOD" { { [ 23,18] }, { [2,1], [ 21,16] } }; shape "SPCE" { { [113,37] }, { [2,1], [111,35] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [ 35,16] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [ 16,35] } }; shape "MKEY" { { [ 18,8] }, { [2,1], [ 16,7] } }; shape "ESCA" { { [ 18,28] }, { [2,1], [ 16,27] } }; shape "LKEY" { { [ 18,14] }, { [2,1], [ 16,13] } }; shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 54, 6 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 0, { [ 4, 1 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 2; left= 315; color= "grey10"; }; indicator.onColor= "red"; indicator.offColor= "red"; indicator.top= 7; indicator.shape= "LED"; indicator "Num Lock" { left= 321; }; indicator "Caps Lock" { left= 340; }; indicator "Scroll Lock" { left= 359; }; text.top= 2; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 322; text="N"; }; text "CapsLockLabel" { left= 341; text="C"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 360; text="S"; }; text "SteelSeriesLogo" { top= 10; left= 400; text="SteelSeries"; }; text "FNLogoKeyLabel" { top= 130; left= 248; text="FN"; }; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; key.color= "grey10"; section "Lkeys" { key.shape= "LKEY"; key.color= "red"; row { top= 1; keys { }; }; row { top= 15; keys { }; }; }; // end of "Lkeys" section section "MXkeys" { key.shape= "NORM"; key.color= "red"; row { top= 35; keys { }; }; // 40 59 78 97 116 row { top= 54; keys { }; }; // 35 54 73 92 111 row { top= 73; keys { }; }; row { top= 92; keys { }; }; row { top=111; keys { }; }; }; // end of "MXkeys" section section "Escape" { left= 23; key.shape= "ESCA"; key.color= "grey30"; row { top= 1; keys { }; }; }; // end of "Escape" section section "Mkeys" { left= 61; key.color= "red"; key.shape= "MKEY"; row { top= 1; keys { , , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , }; }; }; // end of "Mkeys" section section "Function" { left= 61; key.color= "grey30"; row { top= 10; keys { , , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 5 }, , }; }; }; // end of "Function" section section "Alpha" { top= 35; left= 23; key.color= "grey10"; row { keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey30" } }; }; row { top= 19; keys { { , "TABK", color="grey30" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 38; keys { { , "CAPS", color="grey30" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color="grey30" } }; }; row { top= 57; keys { { , "LFSH", color="grey30" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey30" } }; }; row { top= 76; key.shape= "SMOD"; key.color= "grey30"; keys { { , "MODK" }, , , { , "SPCE" }, , { , color="red" }, , }; }; }; // end of "Alpha" section section "Editing" { top= 35; left= 313; key.color= "grey30"; row { keys { , , }; }; row { top= 19; keys { , , }; }; row { top= 57; keys { { , color="red" }, , { , color="red" } }; }; row { top= 76; keys { , , }; }; }; // end of "Editing" section section "Keypad" { top= 35; left= 373; key.color= "grey10"; row { keys { , , , }; }; row { top= 19; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top= 38; keys { , , }; }; row { top= 57; keys { , , , { , "KPAD" } }; }; row { top= 76; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // end of "Keypad" section alias = ; alias = ; }; // end of "apex300" geometry ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/sun0000664000000000000000000004651714630651541016041 0ustar00rootroot// Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // xkb_geometry "t6" { // This is an approximate layout for a (US/ASCII) Sun Type6 // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes. width= 515; height= 170; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 515, 170 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "BKSL" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [40,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 51,18] }, { [2,1], [49,17] } }; shape "LCTL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [136,18] }, { [2,1], [134,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "HELP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "RMTA" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "LMTA" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 14; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 24; row { top= 1; keys { { , "HELP" }, { , 9 }, { , 19 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 9 }, , , { , 9 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , { , 9}, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { , , { , 9, shape="TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top= 39; keys { , , { , 9, shape="CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 58; keys { , , { , 9 , shape="LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { , , { , 9, shape="LCTL" }, , { , "LMTA" }, { , "SPCE" }, { , "RMTA" }, , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 352; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 420; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 78 ,21 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 2, { [ 3, 6 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 1; left= 218; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 10; indicator.shape= "LED"; indicator "CapsLock" { left= 243; }; indicator "Compose" { left= 281; }; indicator "ScrollLock" { left= 262; }; indicator "NumLock" { left= 224; }; text.top= 1; text.color= "black"; text "CapsLockLabel" { left= 243; text="Caps\nLock"; }; text "ComposeLabel" { left= 281; text="Compose"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 262; text="Scroll\nLock"; }; text "NumLockLabel" { left= 224; text="Num\nLock"; }; }; xkb_geometry "t6tuv" { // This is an approximate layout for a (US/ASCII) Sun Type6 // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes. width= 515; height= 170; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 515, 170 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [28,37] }, { [ 0, 0], [28, 0], [28,37], [ 5,37], [ 5,18], [ 0,18] }, { [ 1, 1], [26, 1], [26,36], [ 7,36], [ 7,17], [ 1,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 24,18] }, { [2,1], [22,17] } }; shape "RTSH" { { [ 51,18] }, { [2,1], [49,17] } }; shape "LCTL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [137,18] }, { [2,1], [135,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "RMTA" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "LMTA" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "HELP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 14; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 24; row { top= 1; keys { { , "HELP" }, { , 9 }, { , 19 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 9 }, , , { , 9 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , { , 9}, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { , , { , 9, shape="TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 39; keys { , , { , 9, shape="CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { , , { , 9 , shape="LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { , , { , 9, shape="LCTL" }, , { , "LMTA" }, { , "SPCE" }, { , "RMTA" }, , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 352; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 420; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 78 ,21 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 2, { [ 3, 6 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 1; left= 218; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 10; indicator.shape= "LED"; indicator "CapsLock" { left= 243; }; indicator "Compose" { left= 281; }; indicator "ScrollLock" { left= 262; }; indicator "NumLock" { left= 224; }; text.top= 1; text.color= "black"; text "CapsLockLabel" { left= 243; text="Caps\nLock"; }; text "ComposeLabel" { left= 281; text="Compose"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 262; text="Scroll\nLock"; }; text "NumLockLabel" { left= 224; text="Num\nLock"; }; }; xkb_geometry "t6jp" { // This is an approximate layout for a (US/ASCII) Sun Type6 // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes. width= 515; height= 170; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 515, 170 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "KANJ" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "EXEC" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { approx = { [ 0, 0], [28,37] }, { [ 0, 0], [28, 0], [28,37], [ 5,37], [ 5,18], [ 0,18] }, { [ 1, 1], [26, 1], [26,36], [ 7,36], [ 7,17], [ 1,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 33,18] }, { [2,1], [31,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [ 96,18] }, { [2,1], [94,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "HELP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 14; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 24; row { top= 1; keys { { , "HELP" }, { , 9 }, { , 19 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 9 }, , , { , 9 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , { , 9}, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 20; keys { , , { , 9, shape="TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 39; keys { , , { , 9, shape="CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 58; keys { , , { , 9 , shape="LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { , , { , 9 }, , , { , "EXEC" }, { , "SPCE" }, { , "KANJ" }, , , , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 352; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 420; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 78 ,21 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 2, { [ 3, 6 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 1; left= 218; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 10; indicator.shape= "LED"; indicator "CapsLock" { left= 243; }; indicator "Compose" { left= 281; }; indicator "ScrollLock" { left= 262; }; indicator "NumLock" { left= 224; }; text.top= 1; text.color= "black"; text "CapsLockLabel" { left= 243; text="Caps\nLock"; }; text "ComposeLabel" { left= 281; text="Compose"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 262; text="Scroll\nLock"; }; text "NumLockLabel" { left= 224; text="Num\nLock"; }; }; xkb_geometry "t6unix" { // This is an approximate layout for a (US/ASCII) Sun Type6 // keyboard. I just took a similar layout (101 key PC keyboard) // and adjusted the sizes. width= 515; height= 170; shape "EDGE" { cornerRadius= 2, { [ 515, 170 ] } }; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [16,17] } }; shape "BKSP" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "TABK" { { [ 27,18] }, { [2,1], [25,17] } }; shape "RTRN" { { [ 42,18] }, { [2,1], [40,17] } }; shape "CAPS" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "LFSH" { { [ 42,18] }, { [2,1], [40,17] } }; shape "RTSH" { { [ 51,18] }, { [2,1], [49,17] } }; shape "LCTL" { { [ 32,18] }, { [2,1], [30,17] } }; shape "MODK" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "SPCE" { { [136,18] }, { [2,1], [134,17] } }; shape "KP0" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "KPAD" { { [ 18,37] }, { [2,1], [16,36] } }; shape "HELP" { { [ 37,18] }, { [2,1], [35,17] } }; shape "RMTA" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "LMTA" { { [ 28,18] }, { [2,1], [26,17] } }; shape "LOGO" { { [ 16,16] } }; outline "Edges" { top= 0; left= 0; shape= "EDGE"; }; section.left= 14; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 1; section "Function" { top= 24; row { top= 1; keys { { , "HELP" }, { , 9 }, { , 19 }, , , , { , 11 }, , , , { , 11 }, , , , { , 9 }, , , { , 9 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Alpha" { top= 61; row { top= 1; keys { , , { , 9}, , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 20; keys { , , { , 9, shape="TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSP", color="grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , { , 9, shape="CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top= 58; keys { , , { , 9 , shape="LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH", color="grey20" } }; }; row { top= 77; keys { , , { , 9, shape="LCTL" }, , {, "LMTA"}, { , "SPCE" }, {, "RMTA"}, , }; }; }; // End of "Alpha" section section "Editing" { top= 61; left= 352; row { top= 1; keys { , , }; }; row { top= 20; keys { , , }; }; row { top= 58; left= 20; keys { }; }; row { top= 77; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Keypad" { top= 61; left= 420; row { top= 1; keys { , , , }; }; row { top= 20; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 39; keys { , , }; }; row { top= 58; keys { , , , { , "KPAD", color= "grey20" } }; }; row { top= 77; keys { { , "KP0" }, }; }; }; // End of "Keypad" section shape "LEDS" { cornerRadius= 0, { [ 78 ,21 ] } }; shape "LED" { cornerRadius= 2, { [ 3, 6 ] } }; solid "LedPanel" { shape= "LEDS"; top= 1; left= 218; }; indicator.onColor= "green"; indicator.offColor= "green30"; indicator.top= 10; indicator.shape= "LED"; indicator "CapsLock" { left= 243; }; indicator "Compose" { left= 281; }; indicator "ScrollLock" { left= 262; }; indicator "NumLock" { left= 224; }; text.top= 1; text.color= "black"; text "CapsLockLabel" { left= 243; text="Caps\nLock"; }; text "ComposeLabel" { left= 281; text="Compose"; }; text "ScrollLockLabel" { left= 262; text="Scroll\nLock"; }; text "NumLockLabel" { left= 224; text="Num\nLock"; }; }; default xkb_geometry "type6" { include "sun(t6)" description= "Sun Type6 keyboard (US, Korea, Taiwan)"; }; xkb_geometry "type6jp" { include "sun(t6jp)" description= "Sun Type6 Japanese keyboard"; }; xkb_geometry "type6tuv" { include "sun(t6tuv)" description= "Sun Type6 TUV keyboard"; }; xkb_geometry "type6unix" { include "sun(t6unix)" description= "Sun Type6 Unix keyboard"; }; xkb_geometry "type7" { include "sun(t6)" description= "Sun Type7 keyboard (US, Korea, Taiwan)"; }; xkb_geometry "type7jp" { include "sun(t6jp)" description= "Sun Type7 Japanese keyboard"; }; xkb_geometry "type7tuv" { include "sun(t6tuv)" description= "Sun Type7 TUV keyboard"; }; xkb_geometry "type7unix" { include "sun(t6unix)" description= "Sun Type7 Unix keyboard"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/teck0000664000000000000000000002300014630651541016140 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "teck227" { description="Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 with wide Alt. (Standard US layout)"; width=296; height=155; shape.cornerRadius=1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "DBL" { { [36, 18] }, { [2,1], [ 34,16] } }; shape "RSUP" { { [ 2, 0], [ 12, 1] , [ 22, 0], [24, 18], [ 12, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 12, 2] , [ 20, 1], [22, 16], [ 12, 17 ], [2, 16] } }; shape "DEL" { { [ 2, 0], [ 14, 1] , [ 26, 0], [28, 18], [ 14, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 14, 2] , [ 24, 1], [26, 16], [ 14, 17 ], [2, 16] } }; shape "AE11" { { [ 2, 0], [ 16, 1] , [ 30, 0], [32, 18], [ 16, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 16, 2] , [ 28, 1], [30, 16], [ 16, 17 ], [2, 16] } }; shape "BKSP" { { [ 2, 0], [ 18, 1] , [ 34, 0], [36, 18], [ 18, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 18, 2] , [ 32, 1], [34, 16], [ 18, 17 ], [2, 16] } }; shape "RTRN" { { [ 2, 0], [ 20, 1] , [ 38, 0], [40, 18], [ 20, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 20, 2] , [ 36, 1], [38, 16], [ 20, 17 ], [2, 16] } }; section "Function" { left=17; top=3; row { keys { , { , 3 }, , , , { , 3 }, , , , { , 3 }, , , , { , 3 } }; }; overlay "FN" { =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, = }; }; section "Special Keys" { top=22; left=122; row { keys { , , }; }; overlay "MISC" { =, = }; }; section "LeftNumbers" { top=32; left=12; angle=6; row { keys { , , , , , , }; }; }; section "CenterNumbers" { top=45; left=136; row { keys { { , "RSUP" } }; }; }; section "RightNumbers" { top=45; left=159; angle=-6; row { keys { , , , , , , }; }; overlay "KPAD" { =, =, = }; }; section "LeftAlphaQWER" { top=51; left=10; angle=6; row { keys { , , , , , , }; }; }; section "CenterAlphaQWER" { top=64; left=134; row { keys { { , "DEL" } }; }; }; section "RightAlphaQWER" { top=64; left=161; angle=-6; row { keys { , , , , , , }; }; overlay "KPAD" { =, =, =, =, = }; }; section "LeftAlphaASDF" { top=52; left=10; angle=6; row { top=18; keys { { , "DBL" }, , , , , }; }; }; section "CenterAlphaASDF" { top=83; left=132; row { keys { { , "AE11" } }; }; }; section "RightAlphaASDF" { top=65; left=161; angle=-6; row { top=18; keys { , , , , , { , "DBL" } }; }; overlay "KPAD" { =, =, =, = }; }; section "LeftAlphaZXCV" { top=89; left=6; angle=6; row { keys { { , "DBL" }, , , , , }; }; }; section "CenterAlphaZXCV" { top=102; left=130; row { keys { { , "BKSP" } }; }; }; section "RightAlphaZXCV" { top=102; left=165; angle=-6; row { keys { , , , , , { , "DBL" } }; }; overlay "KPAD" { =, =, = }; }; section "LeftSpecial" { top=108; left=4; angle=6; row { keys { { , "DBL" }, { , "DBL", 54 } }; }; }; section "CenterSpecial" { top=121; left=128; row { keys { { , "RTRN" } }; }; }; section "RightSpecial" { top=121; left=167; angle=-6; row { keys { { , "DBL" }, { , "DBL", 54 } }; }; }; section "pgup, pgdown, home and end" { top=112; left=40; angle=6; row { left=18; keys { }; }; row { top=9; keys { , { , 18 } }; }; row { top=18; left=18; keys { }; }; }; section "Arrows" { top=117; left=203; angle=-6; row { left=18; keys { }; }; row { top=9; keys { , { , 18 } }; }; row { top=18; left=18; keys { }; }; }; }; xkb_geometry "teck229" { description="Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 with standard sized Alt and an additional Menu and Super key. (Standard US layout)"; width=296; height=155; shape.cornerRadius=1; shape "NORM" { { [ 18,18] }, { [2,1], [ 16,16] } }; shape "DBL" { { [36, 18] }, { [2,1], [ 34,16] } }; shape "RSUP" { { [ 2, 0], [ 12, 1] , [ 22, 0], [24, 18], [ 12, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 12, 2] , [ 20, 1], [22, 16], [ 12, 17 ], [2, 16] } }; shape "DEL" { { [ 2, 0], [ 14, 1] , [ 26, 0], [28, 18], [ 14, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 14, 2] , [ 24, 1], [26, 16], [ 14, 17 ], [2, 16] } }; shape "AE11" { { [ 2, 0], [ 16, 1] , [ 30, 0], [32, 18], [ 16, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 16, 2] , [ 28, 1], [30, 16], [ 16, 17 ], [2, 16] } }; shape "BKSP" { { [ 2, 0], [ 18, 1] , [ 34, 0], [36, 18], [ 18, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 18, 2] , [ 32, 1], [34, 16], [ 18, 17 ], [2, 16] } }; shape "RTRN" { { [ 2, 0], [ 20, 1] , [ 38, 0], [40, 18], [ 20, 19 ], [0, 18] }, { [ 4, 1], [ 20, 2] , [ 36, 1], [38, 16], [ 20, 17 ], [2, 16] } }; section "Function" { left=17; top=3; row { keys { , { , 3 }, , , , { , 3 }, , , , { , 3 }, , , , { , 3 } }; }; overlay "FN" { =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, = }; }; section "Special Keys" { top=22; left=122; row { keys { , , }; }; overlay "MISC" { =, = }; }; section "LeftNumbers" { top=32; left=12; angle=6; row { keys { , , , , , , }; }; }; section "CenterNumbers" { top=45; left=136; row { keys { { , "RSUP" } }; }; }; section "RightNumbers" { top=45; left=159; angle=-6; row { keys { , , , , , , }; }; overlay "KPAD" { =, =, = }; }; section "LeftAlphaQWER" { top=51; left=10; angle=6; row { keys { , , , , , , }; }; }; section "CenterAlphaQWER" { top=64; left=134; row { keys { { , "DEL" } }; }; }; section "RightAlphaQWER" { top=64; left=161; angle=-6; row { keys { , , , , , , }; }; overlay "KPAD" { =, =, =, =, = }; }; section "LeftAlphaASDF" { top=52; left=10; angle=6; row { top=18; keys { { , "DBL" }, , , , , }; }; }; section "CenterAlphaASDF" { top=83; left=132; row { keys { { , "AE11" } }; }; }; section "RightAlphaASDF" { top=65; left=161; angle=-6; row { top=18; keys { , , , , , { , "DBL" } }; }; overlay "KPAD" { =, =, =, = }; }; section "LeftAlphaZXCV" { top=89; left=6; angle=6; row { keys { { , "DBL" }, , , , , }; }; }; section "CenterAlphaZXCV" { top=102; left=130; row { keys { { , "BKSP" } }; }; }; section "RightAlphaZXCV" { top=102; left=165; angle=-6; row { keys { , , , , , { , "DBL" } }; }; overlay "KPAD" { =, =, = }; }; section "LeftSpecial" { top=108; left=4; angle=6; row { keys { , , { , "DBL", 54 } }; }; }; section "CenterSpecial" { top=121; left=128; row { keys { { , "RTRN" } }; }; }; section "RightSpecial" { top=121; left=167; angle=-6; row { keys { { , "DBL" }, { , 54 }, }; }; }; section "pgup, pgdown, home and end" { top=112; left=40; angle=6; row { left=18; keys { }; }; row { top=9; keys { , { , 18 } }; }; row { top=18; left=18; keys { }; }; }; section "Arrows" { top=117; left=203; angle=-6; row { left=18; keys { }; }; row { top=9; keys { , { , 18 } }; }; row { top=18; left=18; keys { }; }; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/thinkpad0000664000000000000000000002752014630651541017027 0ustar00rootroot// -*- indent-tabs-mode: nil -*- // Created by Alexander Pohoyda // Geometry specification for IBM ThinkPad keyboard. // Compatible Models: THINKPAD 560Z 2640-90U, THINKPAD 560Z 2640-91U, // THINKPAD 560Z 2640-B0U, THINKPAD 560Z 2640-B1U, THINKPAD 560Z 2640-RR3, // THINKPAD 600 2645-31U, THINKPAD 600 2645-35U, THINKPAD 600 2645-41U, // THINKPAD 600 2645-42U, THINKPAD 600 2645-45U, THINKPAD 600 2645-48U, // THINKPAD 600 2645-51U, THINKPAD 600 2645-85U, THINKPAD 600 2645-A1U, // THINKPAD 600 2645-RR1, THINKPAD 600 2645-RR2, THINKPAD 600E 2645-3AU, // THINKPAD 600E 2645-4AU, THINKPAD 600E 2645-4BU, THINKPAD 600E 2645-55U, // THINKPAD 600E 2645-5AU, THINKPAD 600E 2645-5BU, THINKPAD 600E 2645-5JU, // THINKPAD 600E 2645-8AO, THINKPAD 600E 2645-8AU, THINKPAD 600E 2645-8BU, // THINKPAD 600E 2645-AAU, THINKPAD 600E 2645-RRB, THINKPAD 600E 2645-RRD, // THINKPAD 600E 2645-RRF, THINKPAD 600E 2645-RRS, THINKPAD A22E 2645-45U xkb_geometry "common" { width = 290; height = 150; baseColor = "grey80"; labelColor = "white"; shape "FN0" { cornerRadius = 1, { [17, 12] }, { [2, 0], [15, 10] } }; shape "NORM" { cornerRadius = 1, { [18, 18] }, { [2.5, 0], [15.5, 14] } }; shape "BKSP" { cornerRadius = 1, { [37, 18] }, { [2.5, 0], [34.5, 14] } }; shape "TABK" { cornerRadius = 1, { [27, 18] }, { [2.5, 0], [24.5, 14] } }; shape "CAPS" { cornerRadius = 1, { [31, 18] }, { [1, 0], [30, 16] }, { [1, 0], [26, 16] }, { [2.5, 0], [24.5, 14] } }; shape "RTSH" { cornerRadius = 1, { [50, 18] }, { [2.5, 0], [46.5, 14] } }; shape "MODK" { cornerRadius = 1, { [27.5, 18] }, { [2.5, 0], [25, 14] } }; shape "SPCE" { cornerRadius = 1, { [100, 18] }, { [2.5, 0], [97.5, 14] } }; shape "ARRS" { cornerRadius = 1, { [16, 13] }, { [1.5, 0], [14.5, 11] } }; shape "LED" { cornerRadius = 2, { [3, 3] } }; shape "KEYS" { cornerRadius = 2, { [0, 0], [19, 0], [19, 13], [172, 13], [172, 0], [286, 0], [286, 138], [216, 138], [216, 124], [0, 124] } }; solid "KeyPanel" { shape = "KEYS"; left = 2; top = 5; color = "black"; }; shape "NULL1" { cornerRadius = 1, { [0, 0], [50, 0], [50, 18], [34, 18], [34, 4], [16, 4], [16, 18], [0, 18] } }; solid "NullPanel1" { shape = "NULL1"; left = 237; top = 110; color = "grey80"; }; shape "NULL2" { cornerRadius = 1, { [17, 13] } }; solid "NullPanel2" { shape = "NULL2"; left = 219; top = 129; color = "grey80"; }; shape "NULL3" { cornerRadius = 1, { [0, 26], [72, 26], [72, 13], [76, 13], [76, 26], [149, 26], [149, 13], [153, 13], [153, 26], [226, 26], [226, 0], [230, 0], [230, 26], [284, 26], [285, 27], [0, 27] } }; solid "NullPanel3" { shape = "NULL3"; left = 3; top = 6; color = "grey80"; }; indicator.onColor = "green"; indicator.offColor = "grey10"; indicator.top = 4; indicator.shape = "LED"; indicator "HDDActivity" { onColor = "red"; left = 100; }; indicator "Num Lock" { left = 108; }; indicator "Caps Lock" { left = 114; }; indicator "Scroll Lock" { left = 120; }; indicator "Power" { left = 128; }; key.gap = 1; key.color = "grey60"; section "Function" { left = 2; top = 5; key.shape = "FN0"; row { top = 1; keys { , { , 155 }, , }; }; row { top = 14; keys { , , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Control" { left= 2; top = 109; key.shape = "MODK"; row { top = 1; keys { { , "NORM" }, , , { , "SPCE" }, , }; }; }; // End of "Control" section section "Editing" { top = 5; left = 233; key.shape = "FN0"; row { top = 1; keys { , , }; }; row { top = 14; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Navigation" { top = 114; left = 236; key.shape = "ARRS"; row { top = 1; left = 17; keys { }; }; row { top = 15; keys { , , }; }; }; // End of "Navigation" section shape "STIK" { cornerRadius = 4, { [7, 7] } }; solid "STIK" { priority = 255; color = "red"; shape = "STIK"; top = 85; left = 126; }; }; // 85 keys // US/English (FRU 02K4785). xkb_geometry "us" { include "thinkpad(common)" description = "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, US"; shape "RTRN" { cornerRadius = 1, { [43, 18] }, { [2.5, 0], [40.5, 14] } }; shape "LFSH" { cornerRadius = 1, { [43, 18] }, { [2.5, 0], [40.5, 14] } }; shape "BKSL" { cornerRadius = 1, { [28, 18] }, { [2.5, 0], [25.5, 14] } }; section "Alpha" { left = 2; top = 33; key.gap = 1; key.color = "grey60"; key.shape = "NORM"; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top = 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; // 86 keys // Tested on: DE/German, UK/English (FRU 02K4787). xkb_geometry "intl" { include "thinkpad(common)" description = "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"; shape "RTRN" { cornerRadius = 1, { [28, 0], [28, 37], [4, 37], [4, 18], [0, 18], [0, 0] }, { [25.5, 0], [25.5, 33], [6.5, 33], [6.5, 14], [2.5, 14], [2.5, 0] } }; shape "LFSH" { cornerRadius = 1, { [24, 18] }, { [2.5, 0], [21.5, 14] } }; section "Alpha" { left = 2; top = 33; key.gap = 1; key.color = "grey60"; key.shape = "NORM"; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "RTRN" } }; }; row { top = 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , }; }; row { top = 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; xkb_geometry "60" { width = 290; height = 140; baseColor = "grey80"; labelColor = "white"; shape "NORM" { cornerRadius = 1, { [18, 18] }, { [2, 0], [16, 16] } }; shape "ESC" { cornerRadius = 1, { [17, 13] }, { [1.5, 0], [15.5, 12] } }; shape "FN0" { cornerRadius = 1, { [17, 11] }, { [1.5, 0], [15.5, 10] } }; shape "BKSP" { cornerRadius = 1, { [37, 18] }, { [2, 0], [35, 16] } }; shape "TABK" { cornerRadius = 1, { [27.5, 18] }, { [2, 0], [25.5, 16] } }; shape "BKSL" { cornerRadius = 1, { [27.5, 18] }, { [2, 0], [25.5, 16] } }; shape "CAPS" { cornerRadius = 1, { [30.5, 18] }, { [2, 0], [28.5, 16] } }; shape "RTRN" { cornerRadius = 1, { [43.5, 18] }, { [2, 0], [41.5, 16] } }; shape "LFSH" { cornerRadius = 1, { [40, 18] }, { [2, 0], [38, 16] } }; shape "RTSH" { cornerRadius = 1, { [53, 18] }, { [2, 0], [51, 16] } }; shape "LCTL" { cornerRadius = 1, { [21, 18] }, { [2, 0], [19, 16] } }; shape "LWIN" { cornerRadius = 1, { [15, 18] }, { [1.5, 0], [13.5, 16] } }; shape "SPCE" { cornerRadius = 1, { [97, 18] }, { [2, 0], [95, 16] } }; shape "ARR1" { cornerRadius = 1, { [17, 13] }, { [1.5, 0], [15.5, 12] } }; shape "ARR2" { cornerRadius = 1, { [17, 11] }, { [1.5, 0], [15.5, 10] } }; shape "VOL" { cornerRadius = 2.5, { [5, 5] } }; shape "TVTG" { cornerRadius = 0.5, { [0, 1], [17, 1], [17, 4], [0, 4] } }; shape "KEYS" { cornerRadius = 2, { [0, 0], [19, 0], [19, 16], [172, 16], [172, 4], [286, 4], [286, 133], [231, 133], [231, 126], [0, 126] } }; solid "KeyPanel" { shape = "KEYS"; left = 2; top = 3; color = "black"; }; shape "NULL0" { cornerRadius = 0.5, { [0, 26], [72, 26], [72, 14], [76, 14], [76, 26], [149, 26], [149, 14], [153, 14], [153, 26], [226, 26], [226, 2], [230, 2], [230, 26], [284, 26], [284, 27], [0, 27] } }; solid "NullPanel0" { shape = "NULL0"; left = 3; top = 6; color = "grey80"; }; shape "NULL1" { cornerRadius = 0.5, { [0, 12], [17, 12], [17, 13], [0, 13] } }; solid "NullPanel1" { shape = "NULL1"; left = 3; top = 6; color = "grey80"; }; shape "MEDIA" { cornerRadius = 0.5, { [0, 0], [55, 0], [55, 10], [0, 10] } }; solid "MediaPanel" { shape = "MEDIA"; left = 25.5; top = 6; color = "black"; }; section "Volume" { left = 22; top = 8.5; key.shape = "VOL"; key.gap = 6; key.color = "grey20"; row { keys { , , , {, "TVTG", color = "blue"} }; }; }; key.gap = 1; key.color = "grey60"; section "Function" { left = 2; top = 3; key.shape = "FN0"; row { key.shape = "ESC"; top = 1; keys { }; }; row { top = 5; keys { { , 173 }, , }; }; row { top = 17; keys { , , , , { , 6 }, , , , { , 6 }, , , }; }; }; // End of "Function" section section "Control" { left = 2; top = 109; key.shape = "NORM"; row { top = 1; keys { , { , "LCTL" }, { , "LWIN" }, , { , "SPCE" }, , , }; }; }; // End of "Control" section section "Editing" { top = 7; left = 233; key.shape = "FN0"; row { top = 1; keys { , , }; }; row { top = 13; keys { , , }; }; }; // End of "Editing" section section "Navigation" { top = 109; left = 233; row { key.shape = "ARR1"; top = 1; keys { , , }; }; row { key.shape = "ARR2"; top = 15; keys { , , }; }; }; // End of "Navigation" section shape "STIK" { cornerRadius = 3.5, { [7, 7] } }; solid "STIK" { priority = 255; color = "red"; shape = "STIK"; top = 85.5; left = 125.5; }; section "Alpha" { left = 2; top = 33; key.shape = "NORM"; row { top = 1; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "BKSP" } }; }; row { top = 20; keys { { , "TABK" }, , , , , , , , , , , , , { , "BKSL" } }; }; row { top = 39; keys { { , "CAPS" }, , , , , , , , , , , , { , "RTRN", color = "blue" } }; }; row { top = 58; keys { { , "LFSH" }, , , , , , , , , , , { , "RTSH" } }; }; }; // End of "Alpha" section }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/typematrix0000664000000000000000000005130414630651541017430 0ustar00rootroot// -*- indent-tabs-mode: nil -*- // Created by Frédéric Boiteux // and Gildas Cotomale // Note : the special/multimedia keys (Calc, WWW, Desktop…) have a keycode // , found in definition file /usr/share/X11/xkb/keycodes/evdev. // Fn = ; // Calc = ; // WWW = ; // CycleWindows = ; // Mail = ; // PlayPause = ; // Desktop = ; xkb_geometry "tm2020" { description = "TypeMatrix EZ-Reach 2020"; // Keyboard total size : width = 308; height = 152; // Background / foreground colours baseColor = "white"; labelColor = "black"; // Key shapes: base key = 16 mm each side shape "NORM" { cornerRadius=1, { [16, 16] }, { [1, 1], [15, 15] }}; shape "ALPL" { cornerRadius=1, { [24.25, 16] }, { [1, 1], [23, 15] }}; shape "DHAL" { cornerRadius=1, { [24.25, 32.5] }, { [1, 1], [23, 31.5] }}; shape "FUNC" { cornerRadius=1, { [16, 12] }, { [2.5, 0], [13.5, 10] }}; shape "FUNL" { cornerRadius=1, { [24.25, 12] }, { [2.5, 0], [21.5, 10] }}; shape "SPCE" { cornerRadius=1, { [57, 26] }, { [2.5, 1], [54.5, 24] }}; shape "DBLA" { cornerRadius=1, { [32.5, 16] }, { [1, 1], [31, 15] }}; shape "LED" { cornerRadius=2, { [4, 4] }}; shape "DECO" { cornerRadius=1, { [3, 18] }}; section "Function" { left = 4; top = 24; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "FUNC"; row { keys { { , "FUNL" }, , , , , }; key.color = "grey20"; keys { { , "FUNL" } }; }; row { left = 150; key.color = "red"; keys { { , "FUNL" } }; key.color = "grey10"; keys { , , , , , , { , "FUNL" } }; }; }; section "Alpha" { left = 4; top = 36.5; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "NORM"; row { top = 0; keys { { , "ALPL" }, , , , , , { , "DHAL" } }; }; row { top = 16.5; keys { { , "ALPL" }, , , , , }; }; row { top = 33; keys { { , "DHAL" }, , , , , , { , "DHAL" } }; }; row { top = 49.5; left = 24.5; keys { , , , , }; }; row { top = 0; left = 150; keys { { , "DHAL" }, , , }; key.color = "grey20"; keys { , , , { , "ALPL" } }; }; row { top = 16.5; left = 174.5; keys { , , }; key.color = "grey20"; keys { , , , { , "ALPL" } }; }; row { top = 33; left = 150; keys { { , "DHAL" }, , , }; key.color = "grey20"; keys { , , , { , "DHAL" } }; }; row { top = 49.5; left = 174.5; keys { , , }; key.color = "grey20"; keys { , , }; }; }; section "Control" { left = 4; top = 102.5; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "ALPL"; row { top = 0; keys { , , }; keys { { , "SPCE"} }; }; row { top = 16.5; keys { , , }; }; row { top = 0; left = 150; key.shape = "NORM"; keys { { , "SPCE"}, }; key.color = "grey20"; keys { , , , { , "DHAL" } }; }; row { top = 16.5; left = 207.5; key.shape = "NORM"; key.color = "grey20"; keys { { , "DBLA" }, , }; }; }; // Leds indicator.top = 12; indicator.onColor = "green"; indicator.offColor = "grey10"; indicator.shape = "LED"; indicator "Num Lock" { left = 252; }; indicator "Caps Lock" { left = 266; }; indicator "Misc" { left = 280; }; text.top= 5; text.color= "black"; text "NumLockLabel" { left= 252; text="1"; }; text "CapsLockLabel" { left= 266; text="A"; }; text "MiscLabel" { left= 280; text="D"; }; text "Logo" { left = 29; top = 10; text="TypeMatrix™"; }; // Other decorations: drawings solid "rainure1" { shape = "DECO"; top = 1; left = 110; color = "grey10";}; solid "rainure2" { shape = "DECO"; top = 1; left = 115; color = "grey10";}; solid "rainure3" { shape = "DECO"; top = 1; left = 120; color = "grey10";}; solid "rainure4" { shape = "DECO"; top = 1; left = 125; color = "grey10";}; solid "rainure5" { shape = "DECO"; top = 1; left = 130; color = "grey10";}; solid "rainure6" { shape = "DECO"; top = 1; left = 135; color = "grey10";}; solid "rainure7" { shape = "DECO"; top = 1; left = 140; color = "grey10";}; solid "rainure8" { shape = "DECO"; top = 1; left = 145; color = "grey10";}; solid "rainure9" { shape = "DECO"; top = 1; left = 150; color = "grey10";}; solid "rainure10" { shape = "DECO"; top = 1; left = 155; color = "grey10";}; solid "rainure11" { shape = "DECO"; top = 1; left = 160; color = "grey10";}; solid "rainure12" { shape = "DECO"; top = 1; left = 165; color = "grey10";}; solid "rainure13" { shape = "DECO"; top = 1; left = 170; color = "grey10";}; }; // geometry tm2020 xkb_geometry "tm2030_shape" { // Keyboard total size width = 320; height = 130; // Background / foreground colours baseColor = "white"; labelColor = "black"; // Key shapes: base key = 20 mm each side shape "NORM" { cornerRadius=1, { [18, 18] }, { [1.5, 1.5], [16.5, 14] } }; shape "FUNC" { cornerRadius=1, { [18, 12] }, { [2.5, 0], [15.5, 10] } }; shape "LFSH" { cornerRadius=1, { [18, 36.5] }, { [2.5, 0], [15.5, 30] } }; shape "ALT1" { cornerRadius=1, { [27.5, 18] }, { [2.5, 0], [23.5, 14] } }; shape "BKSP" { cornerRadius=1, { [18, 30.5] }, { [1.5, 1.5], [16.5, 29] } }; shape "SPCE" { cornerRadius=1, { [92, 25] }, { [1.5, 1.5], [90.5, 22] } }; shape "LED" { cornerRadius=2, { [4, 4] } }; shape "PAN1" { cornerRadius=1, { [27, 126.5] } }; shape "PAN2" { cornerRadius=1, { [92, 13] } }; // Other decorations: panels solid "panneau1" { shape = "PAN1"; left = 0; top = 0; color = "grey40"; }; solid "panneau2" { shape = "PAN2"; left = 101.5; top = 113.5; color = "grey40"; }; // Leds: they must be put after panels, otherwise the panels overwrite them indicator.left = 6; indicator.onColor = "green"; indicator.offColor = "grey10"; indicator.shape = "LED"; indicator "Num Lock" { top = 11 ; }; indicator "Caps Lock" { top = 27.5; }; indicator "Scroll Lock" { top = 44 ; }; text.left = 12; text.color = "black"; text "NumLockLabel" { top = 11; text="num"; }; text "CapsLockLabel" { top = 27.5; text="caps"; }; text "SrollLockLabel" { top = 44; text="scroll"; }; }; // geometry tm2030_shape xkb_geometry "tm2030_MiscDiod_dvk" { text "ModeLabel" { left = 12; top = 58; color = "black"; text="Dvorak"; }; }; xkb_geometry "tm2030_MiscDiod_102" { text "ModeLabel" { left = 12; top = 58; color = "black"; text="102"; }; }; xkb_geometry "tm2030_MiscDiod_106" { text "ModeLabel" { left = 12; top = 58; color = "black"; text="106"; }; }; xkb_geometry "tm2030_MiscDiod_off" { indicator "Misc" { left = 6; top = 60.5; shape = "LED"; offColor = "grey10"; onColor = "grey10"; }; }; xkb_geometry "tm2030_MiscDiod_on" { indicator "Misc" { left = 6; top = 60.5; shape = "LED"; offColor = "green"; onColor = "green"; }; }; xkb_geometry "tm2030USB_func" { section "Function" { left = 27; top = 1.5; key.gap = 0.5; key.color = "grey30"; key.shape = "FUNC"; row { keys { , , , , , }; }; row { left = 129.5; keys { , , , , , , , }; }; }; }; // geometry tm2030USB_func xkb_geometry "tm2030USB_alpha" { section "Alpha" { left = 27; top = 14; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "NORM"; row { top = 0; keys { , , , , , }; }; row { top = 18.5; keys { , , , , , }; }; row { top = 37; keys { { , "LFSH" }, , , , , }; }; row { top = 55.5; left = 18.5; keys { , , , , }; }; row { top = 0; left = 129.5; keys { , , , , , , , }; }; row { top = 18.5; left = 129.5; keys { , , , , , , , }; }; row { top = 37; left = 129.5; keys { , , , , , , { , "LFSH" }, }; }; row { top = 55.5; left = 129.5; keys { , , , , , }; }; row { top = 55.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 74; left = 74; keys { { , "SPCE" } }; }; }; }; // geometry tm2030USB_alpha xkb_geometry "tm2030USB_ctrl" { section "Control" { left = 27; top = 0; key.gap = 0.5; key.color = "grey30"; key.shape = "NORM"; row { top = 88; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; keys { , { , "ALT1" }, { , "ALT1" } }; }; row { top = 88; left = 166.5; keys { , , , , { , "LFSH"}, }; }; row { top = 106.5; left = 166.5; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 1; left = 111.5; vertical = true; keys { , { , "BKSP" }, { , "LFSH" } }; }; }; }; // geometry tm2030USB_ctrl xkb_geometry "tm2030PS2" { include "typematrix(tm2030_shape)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_dvk)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_off)" description = "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"; section "Function" { left = 27; top = 1.5; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "FUNC"; row { key.color = "grey30"; keys { }; }; row { left = 18.5; keys { , , , }; }; row { left = 92.5; key.color = "grey30"; keys { }; }; row { left = 129.5; key.color = "grey30"; keys { , , }; }; row { left = 185; keys { , , , }; }; row { left = 259; key.color = "grey30"; keys { }; }; }; section "Alpha" { left = 27; top = 14; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "NORM"; row { top = 0; keys { , , , , , }; }; row { top = 18.5; keys { , , , , , }; }; row { top = 37; keys { { , "LFSH" }, , , , , }; }; row { top = 55.5; left = 18.5; keys { , , , , }; }; row { top = 0; left = 129.5; keys { , , , , , , , }; }; row { top = 18.5; left = 129.5; keys { , , }; }; row { top = 18.5; left = 185; key.color = "grey30"; keys { , , , }; }; row { top = 18.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 37; left = 129.5; keys { , , }; }; row { top = 37; left = 185; key.color = "grey30"; keys { , , , { , "LFSH" }, {, key.color="red"} }; }; row { top = 55.5; left = 129.5; keys { , , }; }; row { top = 55.5; left = 185; key.color = "grey30"; keys { , , }; }; row { top = 55.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 74; left = 74; keys { { , "SPCE" } }; }; }; section "Control" { left = 27; top = 0; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "NORM"; row { top = 88; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; keys { , { , "ALT1" }, { , "ALT1" } }; }; row { top = 88; left = 166.5; keys { }; }; row { top = 88; left = 185; key.color = "grey30"; keys { , , , { , "LFSH"} }; }; row { top = 88; left = 259; keys { }; }; row { top = 106.5; left = 166.5; keys { }; }; row { top = 106.5; left = 185; key.color = "grey30"; keys { , , }; }; row { top = 106.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 1; left = 111.5; key.color = "grey10"; vertical = true; keys { , { , "BKSP" }, { , "LFSH" } }; }; }; }; // geometry tm2030PS2 xkb_geometry "tm2030USB" { include "typematrix(tm2030_shape)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_102)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_off)" description = "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"; include "typematrix(tm2030USB_func)" include "typematrix(tm2030USB_alpha)" include "typematrix(tm2030USB_ctrl)" }; // geometry tm2030USB // European 102/105 keys mode. // Same as the standard keyboard, except for one key: Play becomes LSGT. xkb_geometry "tm2030USB-102" { include "typematrix(tm2030_shape)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_102)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_on)" description = "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"; include "typematrix(tm2030USB_func)" include "typematrix(tm2030USB_alpha)" section "Control" { left = 27; top = 0; key.gap = 0.5; key.color = "grey30"; key.shape = "NORM"; row { top = 88; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; keys { , { , "ALT1" }, { , "ALT1" } }; }; row { top = 88; left = 166.5; keys { , , , , { , "LFSH"}, }; }; row { top = 106.5; left = 166.5; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 1; left = 111.5; vertical = true; keys { , { , "BKSP" }, { , "LFSH" } }; }; }; }; // geometry tm2030USB-102 // Japan / Korean 106 keys mode. // Same as the standard keyboard, except for the following keys: // – is replaced by // – WWW key becomes // — Calc key becomes // — key becomes // — and Mail key becomes // About control keys: // NFER/MEHU and XFER/KANJ: TMx keeps LWIN (and RWIN if it happens to exist). // HKTG/HIRA: TMx keeps MENU/COMP, but locates this key in alpha section (see above). xkb_geometry "tm2030USB-106" { include "typematrix(tm2030_shape)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_106)" include "typematrix(tm2030_MiscDiod_on)" description = "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"; include "typematrix(tm2030USB_func)" section "Alpha" { left = 27; top = 14; key.gap = 0.5; key.color = "grey10"; key.shape = "NORM"; row { top = 0; keys { , , , , , }; }; row { top = 18.5; keys { , , , , , }; }; row { top = 37; keys { { , "LFSH" }, , , , , }; }; row { top = 55.5; left = 18.5; keys { , , , , }; }; row { top = 0; left = 129.5; keys { , , , , , , , }; }; row { top = 18.5; left = 129.5; keys { , , , , , , , }; }; row { top = 37; left = 129.5; keys { , , , , , , { , "LFSH" }, }; }; row { top = 55.5; left = 129.5; keys { , , , , , }; }; row { top = 55.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 74; left = 74; keys { { , "SPCE" } }; }; }; section "Control" { left = 27; top = 0; key.gap = 0.5; key.color = "grey30"; key.shape = "NORM"; row { top = 88; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; keys { , { , "ALT1" }, { , "ALT1" } }; }; row { top = 88; left = 166.5; keys { , , , , { , "LFSH"}, }; }; row { top = 106.5; left = 166.5; keys { , , , }; }; row { top = 106.5; left = 259; keys { }; }; row { top = 1; left = 111.5; vertical = true; keys { , { , "BKSP" }, { , "LFSH" } }; }; }; }; // geometry tm2030USB-106 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/geometry/winbook0000664000000000000000000000526414630651541016676 0ustar00rootrootdefault xkb_geometry "XP5" { description= "WinBook XP5"; width= 281; height= 180; shape.cornerRadius= 1; shape "NORM" { { [17,17] }, { [ 2, 1], [ 15, 15 ] } }; shape "FKEY" { { [ 15, 10 ] }, { [ 1, 0 ], [ 14, 9.5 ] } }; shape "ONE" { { [ 28, 17 ] }, { [ 11, 0 ], [ 28, 17 ] }, { [ 13, 1 ], [ 26, 15 ] } }; shape "WIDE" { // backspace, caps lock, ctrl alt ? { [ 24.5, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 22.5, 15 ] } }; shape "WIDR" { // backslash, left shift { [ 35, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 33, 15 ] } }; shape "RTRN" { { [ 45, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 43, 15 ] } }; shape "SPCE" { { [ 90, 17 ] }, { [ 2, 1 ], [ 88, 15 ] } }; shape "STIK" { cornerRadius= 4, { [ 8, 8 ] } }; shape "BTN" { { [ 31, 6 ] } }; section.left= 2; row.left= 1; key.shape= "NORM"; key.gap= 0.5; key.color= "grey10"; labelColor= "white"; baseColor= "grey20"; section "Whole" { top= 10; row { top= 11; key.shape= "FKEY"; keys { , , , , , , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 22; keys { { , "ONE" }, , , , , , , , , , , , { , shape="WIDE" }, }; }; row { top= 40; keys { , , , , , , , , , , , , , { , "WIDR" } }; }; row { top= 58; keys { { , shape="WIDE" }, , , , , , , , , , , , { , shape="RTRN" } }; }; row { top= 76; keys { { , shape="WIDR" }, , , , , , , , , , , , , }; }; row { top= 94; keys { { , "WIDE" }, , { , "WIDE" }, , { , shape="SPCE" }, , , , , }; }; overlay "KPAD" { =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, =, = }; }; // End of "Whole" section solid "STIK" { color= "red"; shape= "STIK"; top= 81; left= 112; }; solid "BTN1" { color= "red"; shape= "BTN"; top= 137; left= 93; }; solid "BTN2" { color= "red"; shape= "BTN"; top= 137; left= 127; }; alias = ; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/0000775000000000000000000000000014630651541015247 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/README0000664000000000000000000000064014630651541016127 0ustar00rootrootThe keycodes component of a keyboard mapping specifies the range and interpretation of the raw keycodes reported by the device. It sets the keycodes symbolic name, the minimum and maximum legal codes for the keyboard, and the symbolic name for each key. The keycodes component might also contain aliases for some keys, symbolic names for some indicators and a description of which indicators are physically present. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/aliases0000664000000000000000000000420014630651541016607 0ustar00rootroot // keycode aliases for phonetic keyboard maps default xkb_keycodes "qwerty" { alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; }; xkb_keycodes "azerty" { alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; }; xkb_keycodes "qwertz" { alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/amiga0000664000000000000000000000651114630651541016253 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "usa1" { minimum= 8; maximum= 255; = 77; = 88; = 89; = 90; = 91; = 92; = 93; = 94; = 95; = 96; = 97; = 8; = 9; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 73; = 74; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 76; = 107; = 106; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 49; = 50; = 104; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 63; = 64; = 65; = 66; = 105; = 108; = 110; = 72; = 111; = 109; = 78; = 103; = 84; = 87; = 85; = 86; = 98; = 99; = 100; = 101; = 69; = 70; = 71; = 82; = 53; = 54; = 55; = 102; = 37; = 38; = 39; = 23; = 68; = 75; }; xkb_keycodes "de" { minimum= 8; maximum= 255; = 77; = 88; = 89; = 90; = 91; = 92; = 93; = 94; = 95; = 96; = 97; = 8; = 9; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 73; = 74; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 76; = 107; = 106; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 49; = 50; = 51; = 104; = 56; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 63; = 64; = 65; = 66; = 105; = 108; = 110; = 72; = 111; = 109; = 78; = 103; = 84; = 87; = 85; = 86; = 98; = 99; = 100; = 101; = 69; = 70; = 71; = 82; = 53; = 54; = 55; = 102; = 37; = 38; = 39; = 23; = 68; = 75; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/ataritt0000664000000000000000000000345714630651541016653 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "us" { minimum= 8; maximum= 255; = 9; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 49; = 22; = 23; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 36; = 91; = 37; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 51; = 50; = 52; = 53; = 54; = 55; = 56; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 64; = 65; = 66; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 74; = 75; = 76; = 106; = 105; = 90; = 79; = 80; = 83; = 88; = 85; = 107; = 108; = 109; = 110; = 111; = 112; = 113; = 82; = 114; = 115; = 116; = 86; = 117; = 118; = 119; = 120; = 121; = 122; }; xkb_keycodes "de" { include "ataritt(us)" = 104; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/digital_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017715 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/digital_vndr/lk0000664000000000000000000001375614630651541020262 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log // Revision 1.2 1996/06/18 09:13:22 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.2 1995/08/07 17:40:34 William_Walker // Upgrade XKB to protocol 0.62 (dual submit from decx11) // [1995/08/06 14:06:25 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/08/05 15:25:55 William_Walker // Upgrade to XKB protocol 0.62 // [1995/08/05 14:39:58 William_Walker] // // Revision 1.1.2.3 1995/06/27 12:17:31 William_Walker // Rename to ISO9995 compliant . // [1995/06/26 20:24:04 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1995/06/05 19:21:28 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:07:29 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: lk Revision: /main/3 (DEC) Date: 1996/01/24 12:13:31 // xkb_keycodes "lk_common" { // "Function" keys = 86; = 87; = 88; = 89; = 90; = 100; = 101; = 102; = 103; = 104; = 113; = 114; = 170; = 167; = 169; = 168; // "Keypad" keys = 157; = 158; = 159; = 153; = 154; = 155; = 150; = 151; = 152; = 149; = 146; = 148; // "Alphanumeric" keys = 191; = 192; = 197; = 203; = 208; = 214; = 219; = 224; = 229; = 234; = 239; = 249; = 245; = 188; = 190; = 193; = 198; = 204; = 209; = 215; = 220; = 225; = 230; = 235; = 240; = 250; = 246; = 189; = 175; = 176; = 194; = 199; = 205; = 210; = 216; = 221; = 226; = 231; = 236; = 242; = 251; = 174; = 195; = 200; = 206; = 211; = 217; = 222; = 227; = 232; = 237; = 243; = 171; = 212; = 255; // Support R5 Lock Down Modifiers alias = ; }; xkb_keycodes "lkx01" { include "digital_vndr/lk(lk_common)" = 201; = 115; = 116; = 128; = 129; = 130; = 131; = 124; = 125; = 138; = 139; = 140; = 141; = 142; = 143; = 161; = 162; = 163; = 164; = 160; = 156; = 247; = 177; }; xkb_keycodes "lk201" { include "digital_vndr/lk(lkx01)" indicator 4 = "Scroll Lock"; indicator 3 = "Caps Lock"; indicator 2 = "Compose"; indicator 1 = "Wait"; }; xkb_keycodes "lk421" { include "digital_vndr/lk(lkx01)" = 172; = 178; = 173; }; xkb_keycodes "lk401" { include "digital_vndr/lk(lk421)" indicator 4 = "Scroll Lock"; indicator 3 = "Caps Lock"; }; xkb_keycodes "lk44x" { include "digital_vndr/lk(lk_common)" = 85; = 115; = 116; = 124; = 138; = 139; = 140; = 141; = 142; = 143; = 161; = 162; = 163; = 164; = 156; = 172; = 178; = 173; }; xkb_keycodes "lk443" { include "digital_vndr/lk(lk44x)" = 247; indicator 3 = "Caps Lock"; indicator 4 = "Scroll Lock"; indicator 5 = "Num Lock"; }; xkb_keycodes "lk444" { include "digital_vndr/lk(lk44x)" = 201; = 247; indicator 3 = "Caps Lock"; indicator 4 = "Scroll Lock"; indicator 5 = "Num Lock"; }; // LK201-LT = lk201 // LK421-AJ = lk421 +AB11 // LK421-JJ = lk421aj+MUHE+KANJ+HIRA // LK401-AJ = lk401 // LK401-BJ = lk401 +MUHE+KANJ+HIRA // LK401-JJ = lk401bj+AB11 // LK401-LT = lk401 // LK441-LT = lk443 xkb_keycodes "lk421aj" { include "digital_vndr/lk(lk421)" = 252; }; xkb_keycodes "lk421jj" { include "digital_vndr/lk(lk421aj)" = 94; = 95; = 97; }; xkb_keycodes "lk401bj" { include "digital_vndr/lk(lk401)" = 94; = 95; = 97; }; xkb_keycodes "lk401jj" { include "digital_vndr/lk(lk401bj)" = 252; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/digital_vndr/pc0000664000000000000000000001371614630651541020252 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log // Revision 1.2 1996/06/18 09:13:25 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.3 1995/10/25 21:00:14 William_Walker // Add pc104-key support // [1995/10/23 15:46:21 William_Walker] // // Revision 1.1.6.2 1995/08/07 17:40:37 William_Walker // Upgrade XKB to protocol 0.62 (dual submit from decx11) // [1995/08/06 14:06:28 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/08/05 15:25:56 William_Walker // Upgrade to XKB protocol 0.62 // [1995/08/05 14:40:02 William_Walker] // // Revision 1.1.2.3 1995/06/27 12:17:32 William_Walker // Rename to ISO9995 compliant . // [1995/06/26 20:24:07 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1995/06/05 19:21:31 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:07:34 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: pc Revision: /main/3 (DEC) Date: 1996/01/24 12:13:36 // xkb_keycodes "pc_common" { // "Function" keys = 9; = 15; = 23; = 31; = 39; = 47; = 55; = 63; = 71; = 79; = 86; = 94; // "Editing" keys = 99; = 97; = 96; = 106; // "Keypad" keys = 108; = 117; = 125; = 107; = 115; = 116; = 105; = 114; = 122; = 121; = 112; = 113; // "Alphanumeric" keys = 22; = 30; = 38; = 37; = 46; = 54; = 61; = 62; = 70; = 69; = 78; = 85; = 102; = 13; = 21; = 29; = 36; = 45; = 44; = 53; = 60; = 67; = 68; = 77; = 84; = 91; = 20; = 28; = 27; = 35; = 43; = 52; = 51; = 59; = 66; = 75; = 76; = 82; = 90; = 18; = 26; = 34; = 33; = 42; = 50; = 49; = 58; = 65; = 73; = 74; = 89; = 17; = 25; = 41; = 57; = 255; // Support R5 Lock Down Modifiers }; xkb_keycodes "pc10x" { include "digital_vndr/pc(pc_common)" = 8; = 14; = 87; = 95; = 98; = 103; = 110; = 111; = 100; = 101; = 109; = 118; = 119; = 126; = 132; = 124; = 88; alias = ; indicator 3 = "Caps Lock"; indicator 4 = "Scroll Lock"; }; xkb_keycodes "pc101" { include "digital_vndr/pc(pc10x)" = 92; indicator 5 = "Num Lock"; }; xkb_keycodes "pc102" { include "digital_vndr/pc(pc10x)" = 19; = 83; indicator 5 = "Num Lock"; }; xkb_keycodes "pc104" { include "digital_vndr/pc(pc101)" = 139; = 140; = 141; }; xkb_keycodes "lk411_common" { include "digital_vndr/pc(pc_common)" = 8; = 14; = 24; = 10; = 16; = 87; = 95; = 98; = 11; = 12; = 110; = 103; = 100; = 101; = 111; = 109; = 118; = 119; = 126; = 132; = 19; = 124; = 40; = 88; alias = ; indicator 3 = "Caps Lock"; indicator 4 = "Scroll Lock"; }; xkb_keycodes "lk411" { include "digital_vndr/pc(lk411_common)" = 92; }; xkb_keycodes "lk450" { include "digital_vndr/pc(lk411)" indicator 2 = "Compose"; indicator 1 = "Wait"; }; // Japanese variants // // PCXAJ-AA = pc+BKSL+AC12+AB11+MUHE+KANJ+HIRA+indicator // LK411-AJ = lk411+MUHE+KANJ+HIRA // LK411-JJ = lk411+BKSL+AZ01+MUHE+KANJ+HIRA // LK411-LT = lk411 xkb_keycodes "pcxajaa" { include "digital_vndr/pc(pc10x)" = 93; = 83; = 81; = 133; = 134; = 135; indicator 5 = "Group 2"; }; xkb_keycodes "lk411jj" { include "digital_vndr/pc(lk411_common)" = 81; = 83; = 133; = 134; = 135; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/empty0000664000000000000000000000010414630651541016323 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "empty" { minimum= 8; maximum= 255; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/evdev0000664000000000000000000006166314630651541016317 0ustar00rootroot// translation from evdev scancodes to something resembling xfree86 keycodes. default xkb_keycodes "evdev" { minimum = 8; maximum = 255; = 49; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 22; = 23; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 51; = 36; = 66; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; alias = ; = 50; = 94; = 52; = 53; = 54; = 55; = 56; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 37; = 133; = 64; = 65; = 108; alias = ; = 134; = 135; alias = ; = 105; = 9; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 74; = 75; = 76; = 95; = 96; = 107; = 78; = 127; = 118; = 110; = 112; = 119; = 115; = 117; = 111; = 113; = 116; = 114; = 77; = 106; = 63; = 82; = 79; = 80; = 81; = 86; = 83; = 84; = 85; = 87; = 88; = 89; = 104; = 90; = 91; = 125; = 191; = 192; = 193; = 194; = 195; = 196; = 197; = 198; = 199; = 200; = 201; = 202; // Keys that are generated on Japanese keyboards alias = ; // Hankaku/Zenkaku toggle = 101; // Hiragana/Katakana toggle = 97; // backslash/underscore = 100; // Henkan = 102; // Muhenkan = 132; // Yen = 98; // Katakana = 99; // Hiragana = 103; // KPJPComma // Keys that are generated on Korean keyboards = 130; // Hangul Latin toggle = 131; // Hangul to Hanja conversion // Solaris compatibility alias = ; alias = ; = 121; = 122; = 123; = 124; = 136; = 137; = 138; = 139; = 140; = 141; = 142; = 143; = 144; = 145; = 146; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; // Extended keys that may be generated on "Internet" keyboards. // evdev has standardize names for these. = 109; // #define KEY_LINEFEED 101 // Key codes below are autogenerated = 120; // #define KEY_MACRO 112 alias = ; // #define KEY_MUTE 113 alias = ; // #define KEY_VOLUMEDOWN 114 alias = ; // #define KEY_VOLUMEUP 115 alias = ; // #define KEY_POWER 116 alias = ; // #define KEY_KPEQUAL 117 = 126; // #define KEY_KPPLUSMINUS 118 alias = ; // #define KEY_PAUSE 119 = 128; // #define KEY_SCALE 120 = 129; // #define KEY_KPCOMMA 121 alias = ; // #define KEY_HANGEUL 122 alias = ; // #define KEY_HANJA 123 alias = ; // #define KEY_YEN 124 alias = ; // #define KEY_LEFTMETA 125 alias = ; // #define KEY_RIGHTMETA 126 alias = ; // #define KEY_COMPOSE 127 alias = ; // #define KEY_STOP 128 alias = ; // #define KEY_AGAIN 129 alias = ; // #define KEY_PROPS 130 alias = ; // #define KEY_UNDO 131 alias = ; // #define KEY_FRONT 132 alias = ; // #define KEY_COPY 133 alias = ; // #define KEY_OPEN 134 alias = ; // #define KEY_PASTE 135 alias = ; // #define KEY_FIND 136 alias = ; // #define KEY_CUT 137 alias = ; // #define KEY_HELP 138 = 147; // #define KEY_MENU 139 = 148; // #define KEY_CALC 140 = 149; // #define KEY_SETUP 141 = 150; // #define KEY_SLEEP 142 = 151; // #define KEY_WAKEUP 143 = 152; // #define KEY_FILE 144 = 153; // #define KEY_SENDFILE 145 = 154; // #define KEY_DELETEFILE 146 = 155; // #define KEY_XFER 147 = 156; // #define KEY_PROG1 148 = 157; // #define KEY_PROG2 149 = 158; // #define KEY_WWW 150 = 159; // #define KEY_MSDOS 151 = 160; // #define KEY_COFFEE 152 = 161; // #define KEY_ROTATE_DISPLAY 153 = 162; // #define KEY_CYCLEWINDOWS 154 = 163; // #define KEY_MAIL 155 = 164; // #define KEY_BOOKMARKS 156 = 165; // #define KEY_COMPUTER 157 = 166; // #define KEY_BACK 158 = 167; // #define KEY_FORWARD 159 = 168; // #define KEY_CLOSECD 160 = 169; // #define KEY_EJECTCD 161 = 170; // #define KEY_EJECTCLOSECD 162 = 171; // #define KEY_NEXTSONG 163 = 172; // #define KEY_PLAYPAUSE 164 = 173; // #define KEY_PREVIOUSSONG 165 = 174; // #define KEY_STOPCD 166 = 175; // #define KEY_RECORD 167 = 176; // #define KEY_REWIND 168 = 177; // #define KEY_PHONE 169 = 178; // #define KEY_ISO 170 = 179; // #define KEY_CONFIG 171 = 180; // #define KEY_HOMEPAGE 172 = 181; // #define KEY_REFRESH 173 = 182; // #define KEY_EXIT 174 = 183; // #define KEY_MOVE 175 = 184; // #define KEY_EDIT 176 = 185; // #define KEY_SCROLLUP 177 = 186; // #define KEY_SCROLLDOWN 178 = 187; // #define KEY_KPLEFTPAREN 179 = 188; // #define KEY_KPRIGHTPAREN 180 = 189; // #define KEY_NEW 181 = 190; // #define KEY_REDO 182 alias = ; // #define KEY_F13 183 alias = ; // #define KEY_F14 184 alias = ; // #define KEY_F15 185 alias = ; // #define KEY_F16 186 alias = ; // #define KEY_F17 187 alias = ; // #define KEY_F18 188 alias = ; // #define KEY_F19 189 alias = ; // #define KEY_F20 190 alias = ; // #define KEY_F21 191 alias = ; // #define KEY_F22 192 alias = ; // #define KEY_F23 193 alias = ; // #define KEY_F24 194 = 208; // #define KEY_PLAYCD 200 = 209; // #define KEY_PAUSECD 201 = 210; // #define KEY_PROG3 202 = 211; // #define KEY_PROG4 203 = 212; // #define KEY_ALL_APPLICATIONS 204 = 213; // #define KEY_SUSPEND 205 = 214; // #define KEY_CLOSE 206 = 215; // #define KEY_PLAY 207 = 216; // #define KEY_FASTFORWARD 208 = 217; // #define KEY_BASSBOOST 209 = 218; // #define KEY_PRINT 210 = 219; // #define KEY_HP 211 = 220; // #define KEY_CAMERA 212 = 221; // #define KEY_SOUND 213 = 222; // #define KEY_QUESTION 214 = 223; // #define KEY_EMAIL 215 = 224; // #define KEY_CHAT 216 = 225; // #define KEY_SEARCH 217 = 226; // #define KEY_CONNECT 218 = 227; // #define KEY_FINANCE 219 = 228; // #define KEY_SPORT 220 = 229; // #define KEY_SHOP 221 = 230; // #define KEY_ALTERASE 222 = 231; // #define KEY_CANCEL 223 = 232; // #define KEY_BRIGHTNESSDOWN 224 = 233; // #define KEY_BRIGHTNESSUP 225 = 234; // #define KEY_MEDIA 226 = 235; // #define KEY_SWITCHVIDEOMODE 227 = 236; // #define KEY_KBDILLUMTOGGLE 228 = 237; // #define KEY_KBDILLUMDOWN 229 = 238; // #define KEY_KBDILLUMUP 230 = 239; // #define KEY_SEND 231 = 240; // #define KEY_REPLY 232 = 241; // #define KEY_FORWARDMAIL 233 = 242; // #define KEY_SAVE 234 = 243; // #define KEY_DOCUMENTS 235 = 244; // #define KEY_BATTERY 236 = 245; // #define KEY_BLUETOOTH 237 = 246; // #define KEY_WLAN 238 = 247; // #define KEY_UWB 239 = 248; // #define KEY_UNKNOWN 240 = 249; // #define KEY_VIDEO_NEXT 241 = 250; // #define KEY_VIDEO_PREV 242 = 251; // #define KEY_BRIGHTNESS_CYCLE 243 = 252; // #define KEY_BRIGHTNESS_AUTO 244 = 253; // #define KEY_DISPLAY_OFF 245 = 254; // #define KEY_WWAN 246 = 255; // #define KEY_RFKILL 247 // Key codes below cannot be used in X = 256; // #define KEY_MICMUTE 248 = 360; // #define KEY_OK 352 = 361; // #define KEY_SELECT 353 = 362; // #define KEY_GOTO 354 = 363; // #define KEY_CLEAR 355 = 364; // #define KEY_POWER2 356 = 365; // #define KEY_OPTION 357 = 366; // #define KEY_INFO 358 = 367; // #define KEY_TIME 359 = 368; // #define KEY_VENDOR 360 = 369; // #define KEY_ARCHIVE 361 = 370; // #define KEY_PROGRAM 362 = 371; // #define KEY_CHANNEL 363 = 372; // #define KEY_FAVORITES 364 = 373; // #define KEY_EPG 365 = 374; // #define KEY_PVR 366 = 375; // #define KEY_MHP 367 = 376; // #define KEY_LANGUAGE 368 = 377; // #define KEY_TITLE 369 = 378; // #define KEY_SUBTITLE 370 = 379; // #define KEY_ANGLE 371 = 380; // #define KEY_FULL_SCREEN 372 = 381; // #define KEY_MODE 373 = 382; // #define KEY_KEYBOARD 374 = 383; // #define KEY_ASPECT_RATIO 375 = 384; // #define KEY_PC 376 = 385; // #define KEY_TV 377 = 386; // #define KEY_TV2 378 = 387; // #define KEY_VCR 379 = 388; // #define KEY_VCR2 380 = 389; // #define KEY_SAT 381 = 390; // #define KEY_SAT2 382 = 391; // #define KEY_CD 383 = 392; // #define KEY_TAPE 384 = 393; // #define KEY_RADIO 385 = 394; // #define KEY_TUNER 386 = 395; // #define KEY_PLAYER 387 = 396; // #define KEY_TEXT 388 = 397; // #define KEY_DVD 389 = 398; // #define KEY_AUX 390 = 399; // #define KEY_MP3 391 = 400; // #define KEY_AUDIO 392 = 401; // #define KEY_VIDEO 393 = 402; // #define KEY_DIRECTORY 394 = 403; // #define KEY_LIST 395 = 404; // #define KEY_MEMO 396 = 405; // #define KEY_CALENDAR 397 = 406; // #define KEY_RED 398 = 407; // #define KEY_GREEN 399 = 408; // #define KEY_YELLOW 400 = 409; // #define KEY_BLUE 401 = 410; // #define KEY_CHANNELUP 402 = 411; // #define KEY_CHANNELDOWN 403 = 412; // #define KEY_FIRST 404 = 413; // #define KEY_LAST 405 = 414; // #define KEY_AB 406 = 415; // #define KEY_NEXT 407 = 416; // #define KEY_RESTART 408 = 417; // #define KEY_SLOW 409 = 418; // #define KEY_SHUFFLE 410 = 419; // #define KEY_BREAK 411 = 420; // #define KEY_PREVIOUS 412 = 421; // #define KEY_DIGITS 413 = 422; // #define KEY_TEEN 414 = 423; // #define KEY_TWEN 415 = 424; // #define KEY_VIDEOPHONE 416 = 425; // #define KEY_GAMES 417 = 426; // #define KEY_ZOOMIN 418 = 427; // #define KEY_ZOOMOUT 419 = 428; // #define KEY_ZOOMRESET 420 = 429; // #define KEY_WORDPROCESSOR 421 = 430; // #define KEY_EDITOR 422 = 431; // #define KEY_SPREADSHEET 423 = 432; // #define KEY_GRAPHICSEDITOR 424 = 433; // #define KEY_PRESENTATION 425 = 434; // #define KEY_DATABASE 426 = 435; // #define KEY_NEWS 427 = 436; // #define KEY_VOICEMAIL 428 = 437; // #define KEY_ADDRESSBOOK 429 = 438; // #define KEY_MESSENGER 430 = 439; // #define KEY_DISPLAYTOGGLE 431 = 440; // #define KEY_SPELLCHECK 432 = 441; // #define KEY_LOGOFF 433 = 442; // #define KEY_DOLLAR 434 = 443; // #define KEY_EURO 435 = 444; // #define KEY_FRAMEBACK 436 = 445; // #define KEY_FRAMEFORWARD 437 = 446; // #define KEY_CONTEXT_MENU 438 = 447; // #define KEY_MEDIA_REPEAT 439 = 448; // #define KEY_10CHANNELSUP 440 = 449; // #define KEY_10CHANNELSDOWN 441 = 450; // #define KEY_IMAGES 442 = 452; // #define KEY_NOTIFICATION_CENTER 444 = 453; // #define KEY_PICKUP_PHONE 445 = 454; // #define KEY_HANGUP_PHONE 446 = 456; // #define KEY_DEL_EOL 448 = 457; // #define KEY_DEL_EOS 449 = 458; // #define KEY_INS_LINE 450 = 459; // #define KEY_DEL_LINE 451 = 472; // #define KEY_FN 464 = 473; // #define KEY_FN_ESC 465 = 474; // #define KEY_FN_F1 466 = 475; // #define KEY_FN_F2 467 = 476; // #define KEY_FN_F3 468 = 477; // #define KEY_FN_F4 469 = 478; // #define KEY_FN_F5 470 = 479; // #define KEY_FN_F6 471 = 480; // #define KEY_FN_F7 472 = 481; // #define KEY_FN_F8 473 = 482; // #define KEY_FN_F9 474 = 483; // #define KEY_FN_F10 475 = 484; // #define KEY_FN_F11 476 = 485; // #define KEY_FN_F12 477 = 486; // #define KEY_FN_1 478 = 487; // #define KEY_FN_2 479 = 488; // #define KEY_FN_D 480 = 489; // #define KEY_FN_E 481 = 490; // #define KEY_FN_F 482 = 491; // #define KEY_FN_S 483 = 492; // #define KEY_FN_B 484 = 493; // #define KEY_FN_RIGHT_SHIFT 485 = 505; // #define KEY_BRL_DOT1 497 = 506; // #define KEY_BRL_DOT2 498 = 507; // #define KEY_BRL_DOT3 499 = 508; // #define KEY_BRL_DOT4 500 = 509; // #define KEY_BRL_DOT5 501 = 510; // #define KEY_BRL_DOT6 502 = 511; // #define KEY_BRL_DOT7 503 = 512; // #define KEY_BRL_DOT8 504 = 513; // #define KEY_BRL_DOT9 505 = 514; // #define KEY_BRL_DOT10 506 = 520; // #define KEY_NUMERIC_0 512 = 521; // #define KEY_NUMERIC_1 513 = 522; // #define KEY_NUMERIC_2 514 = 523; // #define KEY_NUMERIC_3 515 = 524; // #define KEY_NUMERIC_4 516 = 525; // #define KEY_NUMERIC_5 517 = 526; // #define KEY_NUMERIC_6 518 = 527; // #define KEY_NUMERIC_7 519 = 528; // #define KEY_NUMERIC_8 520 = 529; // #define KEY_NUMERIC_9 521 = 530; // #define KEY_NUMERIC_STAR 522 = 531; // #define KEY_NUMERIC_POUND 523 = 532; // #define KEY_NUMERIC_A 524 = 533; // #define KEY_NUMERIC_B 525 = 534; // #define KEY_NUMERIC_C 526 = 535; // #define KEY_NUMERIC_D 527 = 536; // #define KEY_CAMERA_FOCUS 528 = 537; // #define KEY_WPS_BUTTON 529 = 538; // #define KEY_TOUCHPAD_TOGGLE 530 = 539; // #define KEY_TOUCHPAD_ON 531 = 540; // #define KEY_TOUCHPAD_OFF 532 = 541; // #define KEY_CAMERA_ZOOMIN 533 = 542; // #define KEY_CAMERA_ZOOMOUT 534 = 543; // #define KEY_CAMERA_UP 535 = 544; // #define KEY_CAMERA_DOWN 536 = 545; // #define KEY_CAMERA_LEFT 537 = 546; // #define KEY_CAMERA_RIGHT 538 = 547; // #define KEY_ATTENDANT_ON 539 = 548; // #define KEY_ATTENDANT_OFF 540 = 549; // #define KEY_ATTENDANT_TOGGLE 541 = 550; // #define KEY_LIGHTS_TOGGLE 542 = 568; // #define KEY_ALS_TOGGLE 560 = 569; // #define KEY_ROTATE_LOCK_TOGGLE 561 = 584; // #define KEY_BUTTONCONFIG 576 = 585; // #define KEY_TASKMANAGER 577 = 586; // #define KEY_JOURNAL 578 = 587; // #define KEY_CONTROLPANEL 579 = 588; // #define KEY_APPSELECT 580 = 589; // #define KEY_SCREENSAVER 581 = 590; // #define KEY_VOICECOMMAND 582 = 591; // #define KEY_ASSISTANT 583 = 592; // #define KEY_KBD_LAYOUT_NEXT 584 = 593; // #define KEY_EMOJI_PICKER 585 = 594; // #define KEY_DICTATE 586 = 595; // #define KEY_CAMERA_ACCESS_ENABLE 587 = 596; // #define KEY_CAMERA_ACCESS_DISABLE 588 = 597; // #define KEY_CAMERA_ACCESS_TOGGLE 589 = 600; // #define KEY_BRIGHTNESS_MIN 592 = 601; // #define KEY_BRIGHTNESS_MAX 593 = 616; // #define KEY_KBDINPUTASSIST_PREV 608 = 617; // #define KEY_KBDINPUTASSIST_NEXT 609 = 618; // #define KEY_KBDINPUTASSIST_PREVGROUP 610 = 619; // #define KEY_KBDINPUTASSIST_NEXTGROUP 611 = 620; // #define KEY_KBDINPUTASSIST_ACCEPT 612 = 621; // #define KEY_KBDINPUTASSIST_CANCEL 613 = 622; // #define KEY_RIGHT_UP 614 = 623; // #define KEY_RIGHT_DOWN 615 = 624; // #define KEY_LEFT_UP 616 = 625; // #define KEY_LEFT_DOWN 617 = 626; // #define KEY_ROOT_MENU 618 = 627; // #define KEY_MEDIA_TOP_MENU 619 = 628; // #define KEY_NUMERIC_11 620 = 629; // #define KEY_NUMERIC_12 621 = 630; // #define KEY_AUDIO_DESC 622 = 631; // #define KEY_3D_MODE 623 = 632; // #define KEY_NEXT_FAVORITE 624 = 633; // #define KEY_STOP_RECORD 625 = 634; // #define KEY_PAUSE_RECORD 626 = 635; // #define KEY_VOD 627 = 636; // #define KEY_UNMUTE 628 = 637; // #define KEY_FASTREVERSE 629 = 638; // #define KEY_SLOWREVERSE 630 = 639; // #define KEY_DATA 631 = 640; // #define KEY_ONSCREEN_KEYBOARD 632 = 641; // #define KEY_PRIVACY_SCREEN_TOGGLE 633 = 642; // #define KEY_SELECTIVE_SCREENSHOT 634 = 643; // #define KEY_NEXT_ELEMENT 635 = 644; // #define KEY_PREVIOUS_ELEMENT 636 = 645; // #define KEY_AUTOPILOT_ENGAGE_TOGGLE 637 = 646; // #define KEY_MARK_WAYPOINT 638 = 647; // #define KEY_SOS 639 = 648; // #define KEY_NAV_CHART 640 = 649; // #define KEY_FISHING_CHART 641 = 650; // #define KEY_SINGLE_RANGE_RADAR 642 = 651; // #define KEY_DUAL_RANGE_RADAR 643 = 652; // #define KEY_RADAR_OVERLAY 644 = 653; // #define KEY_TRADITIONAL_SONAR 645 = 654; // #define KEY_CLEARVU_SONAR 646 = 655; // #define KEY_SIDEVU_SONAR 647 = 656; // #define KEY_NAV_INFO 648 = 657; // #define KEY_BRIGHTNESS_MENU 649 = 664; // #define KEY_MACRO1 656 = 665; // #define KEY_MACRO2 657 = 666; // #define KEY_MACRO3 658 = 667; // #define KEY_MACRO4 659 = 668; // #define KEY_MACRO5 660 = 669; // #define KEY_MACRO6 661 = 670; // #define KEY_MACRO7 662 = 671; // #define KEY_MACRO8 663 = 672; // #define KEY_MACRO9 664 = 673; // #define KEY_MACRO10 665 = 674; // #define KEY_MACRO11 666 = 675; // #define KEY_MACRO12 667 = 676; // #define KEY_MACRO13 668 = 677; // #define KEY_MACRO14 669 = 678; // #define KEY_MACRO15 670 = 679; // #define KEY_MACRO16 671 = 680; // #define KEY_MACRO17 672 = 681; // #define KEY_MACRO18 673 = 682; // #define KEY_MACRO19 674 = 683; // #define KEY_MACRO20 675 = 684; // #define KEY_MACRO21 676 = 685; // #define KEY_MACRO22 677 = 686; // #define KEY_MACRO23 678 = 687; // #define KEY_MACRO24 679 = 688; // #define KEY_MACRO25 680 = 689; // #define KEY_MACRO26 681 = 690; // #define KEY_MACRO27 682 = 691; // #define KEY_MACRO28 683 = 692; // #define KEY_MACRO29 684 = 693; // #define KEY_MACRO30 685 = 696; // #define KEY_MACRO_RECORD_START 688 = 697; // #define KEY_MACRO_RECORD_STOP 689 = 698; // #define KEY_MACRO_PRESET_CYCLE 690 = 699; // #define KEY_MACRO_PRESET1 691 = 700; // #define KEY_MACRO_PRESET2 692 = 701; // #define KEY_MACRO_PRESET3 693 = 704; // #define KEY_KBD_LCD_MENU1 696 = 705; // #define KEY_KBD_LCD_MENU2 697 = 706; // #define KEY_KBD_LCD_MENU3 698 = 707; // #define KEY_KBD_LCD_MENU4 699 = 708; // #define KEY_KBD_LCD_MENU5 700 // End of autogenerated key codes // Fake keycodes for virtual keys = 92; = 203; alias = ; = 204; = 205; = 206; = 207; indicator 1 = "Caps Lock"; indicator 2 = "Num Lock"; indicator 3 = "Scroll Lock"; indicator 4 = "Compose"; indicator 5 = "Kana"; indicator 6 = "Sleep"; indicator 7 = "Suspend"; indicator 8 = "Mute"; indicator 9 = "Misc"; indicator 10 = "Mail"; indicator 11 = "Charging"; // For Brazilian ABNT2 alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/fujitsu0000664000000000000000000000720314630651541016665 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_keycodes "138" { minimum= 8; maximum= 255; = 37; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 49; = 50; = 51; = 61; = 62; = 63; = 64; = 65; = 66; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 84; = 85; = 86; = 87; = 88; = 89; = 90; = 91; = 92; = 93; = 94; = 95; = 96; = 97; = 107; = 108; = 109; = 110; = 111; = 112; = 113; = 114; = 115; = 116; = 117; = 52; = 118; = 127; = 27; = 128; = 125; = 129; = 10; = 130; = 23; = 75; = 119; = 56; = 13; = 14; = 16; = 18; = 20; = 22; = 24; = 25; = 26; = 15; = 17; = 19; = 137; = 138; = 139; = 140; = 141; = 142; = 143; = 144; = 145; = 146; = 147; = 148; = 153; = 154; = 155; = 156; = 149; = 150; = 151; = 152; = 34; = 59; = 81; = 105; = 126; = 9; = 30; = 21; = 29; = 82; = 83; = 12; = 35; = 32; = 36; = 28; = 74; = 60; = 33; = 103; = 57; = 80; = 11; = 55; = 54; = 133; = 79; = 76; = 77; = 78; = 53; = 99; = 100; = 101; = 58; = 120; = 121; = 122; = 98; = 102; = 31; = 123; = 124; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/hp0000664000000000000000000001155314630651541015606 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // default xkb_keycodes "hp-101" { = 23; = 31; = 39; = 47; = 46; = 55; = 63; = 70; = 71; = 79; = 78; = 87; = 94; = 111; = 22; = 30; = 38; = 45; = 54; = 53; = 62; = 69; = 76; = 77; = 86; = 93; = 100; = 101; = 29; = 37; = 36; = 44; = 52; = 61; = 60; = 68; = 75; = 84; = 85; = 91; = 99; = 27; = 35; = 43; = 42; = 51; = 59; = 58; = 67; = 74; = 82; = 83; = 98; = 26; = 34; = 50; = 66; = 97; = 17; = 16; = 24; = 32; = 40; = 48; = 56; = 64; = 72; = 80; = 88; = 95; = 103; = 96; = 104; = 107; = 112; = 119; = 120; = 109; = 110; = 118; = 108; = 106; = 105; = 115; = 127; = 128; = 135; = 141; = 117; = 126; = 134; = 133; = 116; = 124; = 125; = 114; = 123; = 131; = 130; = 121; = 122; indicator 1 = "Caps Lock"; indicator 2 = "Num Lock"; indicator 3 = "Scroll Lock"; }; xkb_keycodes "hil" { = 71; = 70; = 69; = 68; = 67; = 66; = 65; = 64; = 96; = 97; = 98; = 99; = 100; = 101; = 63; = 62; = 61; = 60; = 59; = 58; = 57; = 56; = 104; = 105; = 106; = 107; = 108; = 109; = 55; = 53; = 52; = 51; = 50; = 49; = 48; = 112; = 113; = 114; = 115; = 116; = 117; = 13; = 36; = 35; = 34; = 33; = 32; = 128; = 120; = 121; = 122; = 123; = 12; = 14; = 11; = 129; = 10; = 87; = 39; = 15; = 86; = 84; = 83; = 82; = 81; = 80; = 88; = 89; = 90; = 91; = 92; = 45; = 41; = 43; = 47; = 94; = 95; = 102; = 103; = 110; = 111; = 118; = 119; = 127; = 125; = 134; = 132; = 133; = 135; = 25; = 29; = 27; = 31; = 21; = 17; = 19; = 23; = 16; = 18; = 20; = 22; = 24; = 26; = 28; = 46; = 30; = 44; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/ibm0000664000000000000000000000611214630651541015741 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // xkb_keycodes "rs6k-101" { = 9; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 23; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 36; = 37; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 49; = 51; = 52; = 54; = 55; = 56; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 63; = 65; = 66; = 68; = 69; = 70; = 72; = 118; = 120; = 121; = 122; = 123; = 124; = 125; = 126; = 127; = 128; = 129; = 130; = 131; = 132; = 133; = 134; = 83; = 88; = 93; = 84; = 89; = 94; = 91; = 87; = 92; = 97; = 98; = 103; = 108; = 113; = 99; = 104; = 109; = 114; = 100; = 105; = 110; = 101; = 106; = 111; = 116; = 107; = 112; indicator 1 = "Caps Lock"; indicator 2 = "Num Lock"; indicator 3 = "Scroll Lock"; }; xkb_keycodes "rs6k-102" { include "ibm(rs6k-101)" = 53; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/jolla0000664000000000000000000000043314630651541016273 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "jolla" { // These keycodes are beyond the X11 255 limit value so it would // only be valid for the use with SW which supports extended keycodes, // like xkbcommon. = 264; // Jolla phone has the wired headset button sending this keycode }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/macintosh0000664000000000000000000000316614630651541017165 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 X Consortium // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from the X Consortium. // // // Aluminium Keyboards xkb_keycodes "alukbd" { include "xfree86" // Fkeys missing in xfree86 keycodes = 129; = 130; // Eject key that matches the geometry definition alias = ; // Japanese keypad separator (KPSP in base, JPCM in evdev) alias = ; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/olpc0000664000000000000000000000137214630651541016132 0ustar00rootroot // OLPC's mechanical keyboard moves several keys to the AA row. make // them easier to write symbol files naturally. // see http://wiki.laptop.org/go/OLPC_English_Non-membrane_Keyboard // and http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Spanish_Non-membrane_Keyboard default xkb_keycodes "olpc" { alias = ; // many OLPC keyboards don't put tilde there alias = ; // on model olpc, physical position of BKSL }; default xkb_keycodes "olpcm" { alias = ; // many OLPC keyboards don't put tilde there alias = ; // on model olpcm, new physical position of BKSL alias = ; // on model olpcm, new physical position of =+ alias = ; // on model olpcm, new physical position of '" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/sgi_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017062 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/sgi_vndr/indigo0000664000000000000000000000440714630651541020263 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "pc101" { minimum= 8; maximum= 255; = 62; = 15; = 21; = 22; = 29; = 30; = 37; = 38; = 45; = 46; = 53; = 54; = 61; = 68; = 16; = 17; = 23; = 24; = 31; = 32; = 39; = 40; = 47; = 48; = 55; = 56; = 63; = 58; = 11; = 18; = 19; = 25; = 26; = 33; = 34; = 41; = 42; = 49; = 50; = 57; = 13; = 27; = 28; = 35; = 36; = 43; = 44; = 51; = 52; = 59; = 60; = 12; = 64; = 91; = 10; = 90; = 93; = 92; = 14; = 94; = 95; = 96; = 97; = 98; = 99; = 100; = 101; = 102; = 103; = 104; = 105; = 106; = 107; = 108; = 109; = 110; = 111; = 69; = 112; = 113; = 88; = 80; = 81; = 87; = 114; = 115; = 116; = 83; = 74; = 75; = 82; = 117; = 70; = 76; = 77; = 65; = 71; = 72; = 89; = 66; = 73; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; virtual indicator 1 = "L1"; virtual indicator 2 = "L2"; virtual indicator 3 = "L3"; virtual indicator 4 = "L4"; indicator 5 = "Caps Lock"; indicator 6 = "Num Lock"; indicator 7 = "Scroll Lock"; }; xkb_keycodes "pc102" { include "sgi_vndr/indigo(pc101)" = 118; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/sgi_vndr/indy0000664000000000000000000000714314630651541017755 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "universal" { minimum= 8; maximum= 255; include "sgi_vndr/indy(pc105)" alternate = 91; alternate = 100; alternate = 101; }; xkb_keycodes "pc101" { minimum= 8; maximum= 255; = 22; = 30; = 38; = 46; = 45; = 54; = 62; = 69; = 70; = 78; = 77; = 86; = 93; = 110; = 21; = 29; = 37; = 44; = 53; = 52; = 61; = 68; = 75; = 76; = 85; = 92; = 99; = 98; = 28; = 36; = 35; = 43; = 51; = 60; = 59; = 67; = 74; = 83; = 84; = 90; = 26; = 34; = 42; = 41; = 50; = 58; = 57; = 66; = 73; = 81; = 82; = 97; = 100; = 33; = 25; = 49; = 96; = 65; = 16; = 15; = 23; = 31; = 39; = 47; = 55; = 63; = 71; = 79; = 87; = 94; = 102; = 95; = 103; = 106; = 111; = 118; = 119; = 108; = 109; = 117; = 107; = 105; = 104; = 114; = 126; = 127; = 134; = 140; = 116; = 125; = 133; = 132; = 115; = 123; = 124; = 113; = 122; = 130; = 129; = 120; = 121; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; virtual indicator 1 = "L1"; virtual indicator 2 = "L2"; virtual indicator 3 = "L3"; virtual indicator 4 = "L4"; indicator 5 = "Caps Lock"; indicator 6 = "Num Lock"; indicator 7 = "Scroll Lock"; }; xkb_keycodes "pc102" { = 91; = 27; augment "sgi_vndr/indy(pc101)" maximum= 255; minimum= 8; }; xkb_keycodes "pc104" { include "sgi_vndr/indy(pc101)" minimum= 8; maximum= 255; // These key names are here to support so-called "Windows95" // keyboards like the Microsoft Natural keyboard. = 147; = 148; = 149; }; xkb_keycodes "pc105" { = 27; augment "sgi_vndr/indy(pc104)" minimum= 8; maximum= 255; }; xkb_keycodes "jp106" { = 22; = 89; = 91; = 141; = 142; = 143; alias = ; alias = ; alias = ; augment "sgi_vndr/indy(pc101)" minimum= 8; maximum= 255; }; // can be combined with any other "indy" keycode // description to add virtual keys which can be // used to implement an overlay-based numeric // keypad. partial hidden xkb_keycodes "overlayKeypad" { = 17; = 18; = 19; = 146; = 145; = 144; = 136; = 137; = 138; = 135; = 139; }; partial hidden xkb_keycodes "shiftLock" { indicator 5 = "Shift Lock"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/sgi_vndr/iris0000664000000000000000000000040414630651541017751 0ustar00rootrootdefault xkb_keycodes "iris" { include "sgi_vndr/indigo(pc101)" indicator 1 = "L1"; indicator 2 = "L2"; indicator 3 = "L3"; indicator 4 = "L4"; indicator 5 = "Caps Lock"; indicator 6 = "Num Lock"; indicator 7 = "Scroll Lock"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/sony0000664000000000000000000000561214630651541016166 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // xkb_keycodes "nwp5461" { = 18; = 19; = 20; = 21; = 22; = 23; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 36; = 37; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 49; = 50; = 51; = 52; = 53; = 54; = 55; = 56; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 63; = 64; = 65; = 66; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 74; = 75; = 76; = 77; = 78; = 81; = 8; = 9; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 111; = 112; = 113; = 114; = 115; = 116; = 117; = 109; = 95; = 98; = 99; = 100; = 107; = 108; = 89; = 82; = 83; = 84; = 85; = 86; = 87; = 88; = 93; = 90; = 91; = 92; = 97; = 94; = 96; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/sun0000664000000000000000000001172414630651541016004 0ustar00rootroot// Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // xkb_keycodes "type6" { minimum= 8; maximum= 132; = 36; = 37; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 49; = 50; = 60; = 61; = 62; = 63; = 64; = 65; = 66; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 74; = 20; alias = ; = 83; = 84; = 85; = 86; = 87; = 88; = 89; = 90; = 91; = 92; = 93; = 94; = 95; = 96; = 106; = 107; = 108; = 109; = 110; = 111; = 112; = 113; = 114; = 115; = 116; = 117; = 26; = 126; = 127; = 128; = 129; = 12; = 13; = 15; = 17; = 19; = 21; = 23; = 24; = 25; = 14; = 16; = 18; = 8; = 10; = 32; = 33; = 56; = 58; = 79; = 80; = 102; = 104; = 29; = 30; = 28; = 105; = 53; = 54; = 78; = 75; = 76; = 77; = 132; = 98; = 99; = 100; = 119; = 120; = 121; = 97; = 101; = 57; = 27; = 31; = 34; = 35; = 51; = 59; = 81; = 103; = 130; = 125; = 52; = 9; = 11; = 55; indicator 4 = "Caps Lock"; indicator 3 = "Compose"; indicator 2 = "Scroll Lock"; indicator 1 = "Num Lock"; }; xkb_keycodes "type6tuv" { include "sun(type6)" = 131; }; xkb_keycodes "type6_jp" { include "sun(type6)" = 122; = 123; = 124; = 118; }; xkb_keycodes "type6_euro" { include "sun(type6)" = 131; }; xkb_keycodes "type6unix" { include "sun(type6)" }; // Even though this is labeled as _usb, I verified these keycodes as accurate // on my type5 serial and type6 serial keyboards as well on linux-2.6 boxes. // I'm not sure where the "type6" keycodes above are coming from... default xkb_keycodes "type6_usb" { include "xfree86" // = 232; // = 133; // = 134; // = 135; // = 140; // = 248; // = 191; // = 192; // = 122; // = 188; // = 245; // The blank has keycode 239 on my type6 serial kb, but 134 on // my type6 usb keyboard (same as ) // = 239; // AltGr + PrScr actually sends a different keycode // = 92; // = 160; // = 174; // = 176; // = 222; = 155; = 160; = 235; indicator 4 = "Compose"; }; xkb_keycodes "type6tuv_usb" { include "sun(type6_usb)" // = 94; // = 51; }; xkb_keycodes "type6_jp_usb" { include "sun(type6_usb)" alias = ; // 123 alias = ; // 131 alias = ; // 129 alias = ; // 208 indicator 5 = "Kana"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/xfree860000664000000000000000000002105514630651541016464 0ustar00rootroot// "standard" XFree86 codes // It seems that the "default" must be the first entry in the file. default xkb_keycodes "xfree86" { include "xfree86(basic)" = 51; alias = ; = 94; }; xkb_keycodes "basic" { minimum= 8; maximum= 255; = 49; alias = ; // Some geometries use AE00 = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 22; = 23; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 36; = 66; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 50; = 52; = 53; = 54; = 55; = 56; = 57; = 58; = 59; = 60; = 61; = 62; = 64; = 37; = 65; = 109; = 113; // Microsoft keyboard extra keys = 115; = 116; = 117; = 9; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 74; = 75; = 76; = 95; = 96; = 111; = 92; = 78; = 110; = 114; = 106; = 97; = 99; = 107; = 103; = 105; = 98; = 100; = 104; = 102; = 77; = 112; = 63; = 82; = 79; = 80; = 81; = 86; = 83; = 84; = 85; = 87; = 88; = 89; = 108; = 90; = 91; = 126; = 118; = 119; = 120; = 121; = 122; = 123; // Keys that are generated on Japanese keyboards alias = ; // Hankaku_Zenkaku toggle = 208; // Hiragana_Katakana toggle = 211; // backslash/underscore = 129; // Henkan = 131; // Muhenkan = 133; // Yen // Keys that are generated on Japanese and Korean keyboards // USB HID Usage Tables 1.3 Lang1. // IME On on Japanese keyboards. // Hangul Latin toggle on Korean keyboards. = 209; // USB HID Usage Tables 1.3 Lang2. // IME Off on Japanese keyboards. // Hangul to Hanja conversion on Korean keyboards. = 210; // Extended keys that may be generated on "Internet" keyboards. // These are not standardised, hence the meaningless names. // The entries commented out are never generated because the raw codes // in those positions are already used for well-defined keys. = 130; = 132; alias = ; = 134; = 135; = 136; = 137; = 138; = 139; = 140; = 141; = 142; = 143; = 144; = 145; = 146; = 147; = 148; = 149; = 150; = 151; = 152; = 153; = 154; = 155; // = 156; // = 157; = 158; = 159; = 160; = 161; = 162; = 163; = 164; = 165; = 166; = 167; = 168; = 169; // = 170; = 171; = 172; = 173; = 174; = 175; = 176; = 177; = 178; = 179; = 180; // = 181; // = 182; // = 183; // = 184; = 185; = 186; = 187; = 188; // = 189; // = 190; // = 191; // = 192; // = 193; = 194; = 195; = 196; = 197; // = 198; // = 199; // = 200; // = 201; = 202; // = 203; // = 204; // = 205; // = 206; // = 207; // = 208; // = 209; // = 210; // = 211; = 212; = 213; = 214; = 215; = 216; = 217; = 218; // = 219; // = 220; // = 221; = 222; = 223; = 224; = 225; = 226; = 227; = 228; = 229; = 230; = 231; = 232; = 233; = 234; = 235; = 236; = 237; = 238; = 239; = 240; = 241; = 242; = 243; = 244; = 245; = 246; = 247; = 248; = 249; = 250; = 251; = 252; alias = ; = 253; alias = ; = 254; = 255; // MacBooks generate 0x65 for the lower brightness key = 101; // Required for apple/logitech_g15 keyboard = 93; // Codes generated for scancodes 0x59-0x5f, 0x62-0x76 = 157; // = 170; // = 181; // alias = ; = 182; // = 183; // = 184; // = 189; // = 190; // = 191; // = 192; // = 193; // = 198; // = 199; // = 200; // = 201; // = 203; // = 204; // = 205; // = 206; // = 207; // alias = ; // alias = ; // alias = ; // alias = ; // = 219; // = 220; // = 221; // // Solaris compatibility alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; alias = ; // Other codes never generated. The XFree86 ddx never generates // these codes. // Thus we can use them as fake keys = 8; alias = ; = 124; // = 125; // = 156; // = 127; // = 128; // indicator 1 = "Caps Lock"; indicator 2 = "Num Lock"; indicator 3 = "Scroll Lock"; alias = ; // For Brazilian ABNT2 alias = ; }; // What keyboard is this? xkb_keycodes "102" { include "xfree86(xfree86)" // There will be warnings from xkbcomp because of multiple definitions. = 122; = 123; = 121; = 118; = 131; = 135; = 119; = 129; = 130; = 134; = 128; = 132; = 120; = 133; = 125; = 124; }; // IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t xkb_keycodes "thinkpadz60" { include "xfree86(xfree86)" = 227; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/keycodes/xfree980000664000000000000000000000620414630651541016466 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // default xkb_keycodes "pc98" { minimum= 8; maximum= 255; = 8; = 9; = 10; = 11; = 12; = 13; = 14; = 15; = 16; = 17; = 18; = 19; = 20; = 21; = 22; = 23; = 24; = 25; = 26; = 27; = 28; = 29; = 30; = 31; = 32; = 33; = 34; = 35; = 36; = 124; = 121; = 37; = 38; = 39; = 40; = 41; = 42; = 43; = 44; = 45; = 46; = 47; = 48; = 120; = 49; = 50; = 51; = 52; = 53; = 54; = 55; = 56; = 57; = 58; = 59; = 122; = 123; = 89; = 60; = 61; = 104; = 105; = 106; = 107; = 108; = 109; = 110; = 111; = 112; = 113; = 114; = 115; = 90; = 91; = 92; = 93; = 94; = 64; = 65; = 63; = 62; = 66; = 67; = 68; = 69; = 70; = 71; = 72; = 73; = 74; = 75; = 76; = 77; = 78; = 79; = 80; = 81; = 82; = 83; = 84; = 85; = 86; = 87; = 88; indicator 1 = "Caps Lock"; indicator 2 = "Kana"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/man/0000775000000000000000000000000014630651541014214 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/man/man.xsl0000664000000000000000000001151214630651541015517 0ustar00rootroot ( ) _ T{ T} ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/meson.build0000664000000000000000000000671114630651541015610 0ustar00rootrootproject('xkeyboard-config', version: '2.42', license: 'MIT/Expat', meson_version: '>= 0.56.0') dir_data = join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir')) dir_xkb_base = join_paths(dir_data, 'X11', 'xkb') dir_xkb_rules = join_paths(dir_xkb_base, 'rules') dir_man7 = join_paths(get_option('prefix'), get_option('mandir'), 'man7') dir_pkgconfig = join_paths(dir_data, 'pkgconfig') i18n = import('i18n') pkgconfig = import('pkgconfig') pkgconfig.generate( filebase: 'xkeyboard-config', name: 'XKeyboardConfig', description: 'X Keyboard configuration data', version: meson.project_version(), variables: [ 'datadir=@0@'.format(dir_data), 'xkb_base=@0@'.format(dir_xkb_base), ], install_dir: dir_pkgconfig, dataonly: true, ) # KcG.T only need to be installed as-is foreach dir: ['compat', 'geometry', 'keycodes', 'types'] install_subdir(dir, exclude_files: ['custom'], install_dir: dir_xkb_base) endforeach # symbols have a few symlinks that we need to skip symlinks = [ 'caps', 'esperanto', 'grp', 'japan', 'korean', 'lv2', 'lv3', 'lv5', ] install_subdir('symbols', exclude_files: symlinks, install_dir: dir_xkb_base) # Rules are a bit more complicated subdir('rules') # man page xsltproc = find_program('xsltproc', required: false) if xsltproc.found() man_substs = configuration_data() man_substs.set('xkb_base', dir_xkb_base) # emulating what the macros do for vendorversion, hardcoding the man # suffixes man_substs.set('vendorversion', '"@0@ @1@" "X Version 11"'.format(meson.project_name(), meson.project_version())) xsl = configure_file(input: 'man/man.xsl', output: 'man.xsl', configuration: man_substs, install: false) # evdev_ruleset is set by rules/meson.build manpage = custom_target('man page', output: 'xkeyboard-config.7', build_by_default: true, command: [xsltproc, '-nonet', xsl, evdev_ruleset], capture: true, install:true, install_dir: dir_man7) verify_group_names = find_program('tests/verify-group-names.sh') test('verify group names', verify_group_names) endif # pytest suite pymod = import('python') python = pymod.find_installation('python3', modules: ['pytest'], required: false) pytest = find_program('pytest-3', 'pytest', required: false) enable_pytest = python.found() and pytest.found() if enable_pytest pytest_args = ['--verbose', '--log-level=DEBUG'] # use pytest xdist if available, it really speeds up the tests cases optional_python_modules = ['xdist'] if pymod.find_installation('python3', modules: optional_python_modules, required: false).found() pytest_args += ['-n', 'auto'] endif # copy our data files over to the build directory so we can use the # builddir as XKB_CONFIG_ROOT foreach dir: ['compat', 'geometry', 'keycodes', 'symbols', 'types'] run_command('tests/copydir.sh', dir, check: true) endforeach test('pytest', pytest, args: pytest_args, env: ['XKB_CONFIG_ROOT=@0@'.format(meson.build_root())], workdir: meson.project_source_root(), timeout: 60) endif subdir('po') ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/meson_options.txt0000664000000000000000000000105414630651541017076 0ustar00rootrootoption('xkb-base', type: 'string', value: '', description: 'XKB base path [default=$datadir/X11/xkb]') option('compat-rules', type: 'boolean', value: true, description: 'create compatibility rules [default=true]') option('xorg-rules-symlinks', type: 'boolean', value: false, description: 'create "xorg" symlinks to the "base" rules files [default=false]') option('nls', type: 'boolean', value: true, description: 'build with native language support (NLS) [default=true]') ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/0000775000000000000000000000000014630651541014057 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/LINGUAS0000664000000000000000000000022514630651541015103 0ustar00rootrootaf ar az bg ca crh cs da de el en_GB eo es fi fr fur gl he hr hu id it ja ka ko ky lt nb nl pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/POTFILES.in0000664000000000000000000000004514630651541015633 0ustar00rootrootrules/base.xml rules/base.extras.xml ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/POTFILES.skip0000664000000000000000000000005514630651541016174 0ustar00rootrootrules/evdev.xml.in rules/evdev.extras.xml.in ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/af.po0000664000000000000000000007113214630651541015011 0ustar00rootroot# xfree86_xkb_xml # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:17+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: xfree86.xml.in.h:1 msgid "\"Typewriter\"" msgstr "\"Tikmasjien\"" #: xfree86.xml.in.h:2 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" msgstr "'n Tamil tikmasjienstyl sleutelbinding; TAB-enkodering" #: xfree86.xml.in.h:3 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" msgstr "'n Tamil tikmasjienstyl sleutelbinding; TSCII-enkodering" #: xfree86.xml.in.h:4 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" msgstr "'n Tamil tikmasjienstyl sleutelbinding; Unicode-enkodering" #: xfree86.xml.in.h:5 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Standaard" #: xfree86.xml.in.h:6 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: xfree86.xml.in.h:7 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "Tree op as Shift met sluit-aksie. Shift kanseleer Caps." #: xfree86.xml.in.h:8 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Tree op as Shift met sluiting. Shift kanseleer nie Caps nie." #: xfree86.xml.in.h:9 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Voeg by die standaardgedrag by die Kieslyssleutel." #: xfree86.xml.in.h:10 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: xfree86.xml.in.h:11 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: xfree86.xml.in.h:12 msgid "Albanian" msgstr "Albanies" #: xfree86.xml.in.h:13 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt en Meta op die Alt sleutels (verstek)." #: xfree86.xml.in.h:14 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Kontrole verander groep" #: xfree86.xml.in.h:15 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift verander groep" #: xfree86.xml.in.h:16 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-sleutel gedrag" #: xfree86.xml.in.h:17 msgid "Alternate" msgstr "Alterneer" #: xfree86.xml.in.h:18 msgid "Arabic" msgstr "Arabies" #: xfree86.xml.in.h:19 msgid "Arb" msgstr "Arb" #: xfree86.xml.in.h:20 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: xfree86.xml.in.h:21 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: xfree86.xml.in.h:22 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: xfree86.xml.in.h:23 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijaans" #: xfree86.xml.in.h:24 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: xfree86.xml.in.h:25 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: xfree86.xml.in.h:26 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: xfree86.xml.in.h:27 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: xfree86.xml.in.h:28 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: xfree86.xml.in.h:29 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: xfree86.xml.in.h:30 msgid "Basic" msgstr "Basies" #: xfree86.xml.in.h:31 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: xfree86.xml.in.h:32 msgid "Belarusian" msgstr "Belarussies" #: xfree86.xml.in.h:33 msgid "Belgian" msgstr "Belgies" #: xfree86.xml.in.h:34 msgid "Ben" msgstr "Ben" #: xfree86.xml.in.h:35 msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" #: xfree86.xml.in.h:36 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: xfree86.xml.in.h:37 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: xfree86.xml.in.h:38 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: xfree86.xml.in.h:39 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnies" #: xfree86.xml.in.h:40 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Beide Alt-sleutels tesame verander groep" #: xfree86.xml.in.h:41 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Beide Ctrl-sleutels tesame verander groep" #: xfree86.xml.in.h:42 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Beide Shift-sleutels tesame verander groep" #: xfree86.xml.in.h:43 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Beide Win-sleutels wissel groep terwyl gedruk" #: xfree86.xml.in.h:44 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: xfree86.xml.in.h:45 msgid "Brazilian" msgstr "Braziliaans" #: xfree86.xml.in.h:46 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Braziliaans ABNT2" #: xfree86.xml.in.h:47 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internetsleutelbord" #: xfree86.xml.in.h:48 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: xfree86.xml.in.h:49 msgid "Burmese" msgstr "Burmees" #: xfree86.xml.in.h:50 msgid "Can" msgstr "Kan" #: xfree86.xml.in.h:51 msgid "Canadian" msgstr "Kanadees" #: xfree86.xml.in.h:52 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "CapsLock-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:53 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "CapsLock-sleutelgedrag" #: xfree86.xml.in.h:54 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps_Lock LED vertoon alternatiewe groep" #: xfree86.xml.in.h:55 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: xfree86.xml.in.h:56 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" #: xfree86.xml.in.h:57 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internetsleutelbord" #: xfree86.xml.in.h:58 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: xfree86.xml.in.h:59 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: xfree86.xml.in.h:60 msgid "CloGaelach Laptop" msgstr "CloGaelach Skootrekenaar" #: xfree86.xml.in.h:61 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:62 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 sleutels)" #: xfree86.xml.in.h:63 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 sleutels)" #: xfree86.xml.in.h:64 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 sleutels)" #: xfree86.xml.in.h:65 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:66 msgid "Control Key Position" msgstr "Kontrolesleutel posisie" #: xfree86.xml.in.h:67 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Kontrolesleutel links onder" #: xfree86.xml.in.h:68 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Kontrolesleutel links van 'A'" #: xfree86.xml.in.h:69 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Ctrl+Shift verander groep" #: xfree86.xml.in.h:70 msgid "Croatian" msgstr "Kroaties" #: xfree86.xml.in.h:71 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirrillies" #: xfree86.xml.in.h:72 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: xfree86.xml.in.h:73 msgid "Czech" msgstr "Tsjeggies" #: xfree86.xml.in.h:74 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tsjeggies (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:75 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: xfree86.xml.in.h:76 msgid "Dead acute" msgstr "Dooie akuutaksent" #: xfree86.xml.in.h:77 msgid "Dead grave acute" msgstr "Dooie gravisaksent" #: xfree86.xml.in.h:78 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: xfree86.xml.in.h:79 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: xfree86.xml.in.h:80 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: xfree86.xml.in.h:81 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:82 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: xfree86.xml.in.h:83 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: xfree86.xml.in.h:84 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: xfree86.xml.in.h:85 msgid "Dvo" msgstr "Dvo" #: xfree86.xml.in.h:86 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: xfree86.xml.in.h:87 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Elimineer dooie sleutels" #: xfree86.xml.in.h:88 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: xfree86.xml.in.h:89 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: xfree86.xml.in.h:90 msgid "Est" msgstr "Est" #: xfree86.xml.in.h:91 msgid "Estonian" msgstr "Estoniaans" #: xfree86.xml.in.h:92 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: xfree86.xml.in.h:93 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreide" #: xfree86.xml.in.h:94 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: xfree86.xml.in.h:95 msgid "Faroese" msgstr "Faroees" #: xfree86.xml.in.h:96 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: xfree86.xml.in.h:97 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: xfree86.xml.in.h:98 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: xfree86.xml.in.h:99 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: xfree86.xml.in.h:100 msgid "French" msgstr "Frans" #: xfree86.xml.in.h:101 msgid "French (alternative)" msgstr "Frans (alternatief)" #: xfree86.xml.in.h:102 msgid "French Canadian" msgstr "Franse Kanadees" #: xfree86.xml.in.h:103 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: xfree86.xml.in.h:104 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generies 101-sleutel PC" #: xfree86.xml.in.h:105 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generies 102-sleutel (Intl) PC" #: xfree86.xml.in.h:106 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generies 104-sleutel PC" #: xfree86.xml.in.h:107 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generies 105-sleutel (Intl) PC" #: xfree86.xml.in.h:108 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: xfree86.xml.in.h:109 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: xfree86.xml.in.h:110 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgies (latyns)" #: xfree86.xml.in.h:111 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgies (russies)" #: xfree86.xml.in.h:112 msgid "German" msgstr "Duits" #: xfree86.xml.in.h:113 msgid "Grc" msgstr "Grc" #: xfree86.xml.in.h:114 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: xfree86.xml.in.h:115 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Groep Shift/Lock gedrag" #: xfree86.xml.in.h:116 msgid "Guj" msgstr "Guj" #: xfree86.xml.in.h:117 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: xfree86.xml.in.h:118 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: xfree86.xml.in.h:119 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:120 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: xfree86.xml.in.h:121 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: xfree86.xml.in.h:122 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: xfree86.xml.in.h:123 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: xfree86.xml.in.h:124 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: xfree86.xml.in.h:125 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: xfree86.xml.in.h:126 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: xfree86.xml.in.h:127 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:128 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:129 msgid "Hin" msgstr "Hin" #: xfree86.xml.in.h:130 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: xfree86.xml.in.h:131 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: xfree86.xml.in.h:132 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: xfree86.xml.in.h:133 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: xfree86.xml.in.h:134 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: xfree86.xml.in.h:135 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Hongaars (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:136 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hiper is verbind aan die Win-sleutels." #: xfree86.xml.in.h:137 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: xfree86.xml.in.h:138 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: xfree86.xml.in.h:139 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (alternate option)" #: xfree86.xml.in.h:140 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: xfree86.xml.in.h:141 msgid "INSCRIPT layout" msgstr "INSCRIPT-uitleg" #: xfree86.xml.in.h:142 msgid "IS434" msgstr "IS434" #: xfree86.xml.in.h:143 msgid "IS434 laptop" msgstr "IS434 laptop" #: xfree86.xml.in.h:144 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Alternatief" #: xfree86.xml.in.h:145 msgid "Icelandic" msgstr "Yslandies" #: xfree86.xml.in.h:146 msgid "Iku" msgstr "Iku" #: xfree86.xml.in.h:147 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: xfree86.xml.in.h:148 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: xfree86.xml.in.h:149 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: xfree86.xml.in.h:150 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: xfree86.xml.in.h:151 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: xfree86.xml.in.h:152 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: xfree86.xml.in.h:153 msgid "Israeli" msgstr "Israelies" #: xfree86.xml.in.h:154 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: xfree86.xml.in.h:155 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: xfree86.xml.in.h:156 msgid "Japanese" msgstr "Japanees" #: xfree86.xml.in.h:157 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japanees 106-sleutel" #: xfree86.xml.in.h:158 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: xfree86.xml.in.h:159 msgid "Kan" msgstr "Kan" #: xfree86.xml.in.h:160 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: xfree86.xml.in.h:161 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: xfree86.xml.in.h:162 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: xfree86.xml.in.h:163 msgid "Laptop" msgstr "Skootrekenaar" #: xfree86.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:165 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:166 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: xfree86.xml.in.h:167 msgid "Latin" msgstr "Latyns" #: xfree86.xml.in.h:168 msgid "Latin America" msgstr "Latyns Amerika" #: xfree86.xml.in.h:169 msgid "Latvian" msgstr "Latvies" #: xfree86.xml.in.h:170 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Linkerkant Alt-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:171 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Linkerkant Ctrl-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:172 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Linkerkant Shift-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:173 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Linkerkant Win-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:174 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Linkerkant Win-sleutel wissel groep terwyl gedruk" #: xfree86.xml.in.h:175 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Lithuaniese azerty standaard" #: xfree86.xml.in.h:176 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Lithuanian qwerty \"numeries\"" #: xfree86.xml.in.h:177 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: xfree86.xml.in.h:178 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: xfree86.xml.in.h:179 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: xfree86.xml.in.h:180 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: xfree86.xml.in.h:181 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatiewe opsie)" #: xfree86.xml.in.h:182 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatiewe opsie2)" #: xfree86.xml.in.h:183 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: xfree86.xml.in.h:184 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: xfree86.xml.in.h:185 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:186 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:187 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:188 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: xfree86.xml.in.h:189 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: xfree86.xml.in.h:190 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: xfree86.xml.in.h:191 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: xfree86.xml.in.h:192 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: xfree86.xml.in.h:193 msgid "Macedonian" msgstr "Masedonies" #: xfree86.xml.in.h:194 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: xfree86.xml.in.h:195 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh (oud)" #: xfree86.xml.in.h:196 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Maak CapsLock 'n adisionele Kontrole" #: xfree86.xml.in.h:197 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: xfree86.xml.in.h:198 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: xfree86.xml.in.h:199 msgid "Maltese" msgstr "Maltees" #: xfree86.xml.in.h:200 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltese (VSA-uitleg)" #: xfree86.xml.in.h:201 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: xfree86.xml.in.h:202 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:203 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: xfree86.xml.in.h:204 msgid "Menu is Compose" msgstr "Kieslys-sleutel is Komponeer" #: xfree86.xml.in.h:205 msgid "Menu key changes group" msgstr "Kieslyssleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:206 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta is verbind aan die Win-sleutels." #: xfree86.xml.in.h:207 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta is verbind aan die linkerkantste Win-sleutel." #: xfree86.xml.in.h:208 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internetsleutelbord" #: xfree86.xml.in.h:209 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sweeds" #: xfree86.xml.in.h:210 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natuurlik" #: xfree86.xml.in.h:211 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: xfree86.xml.in.h:212 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: xfree86.xml.in.h:213 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office sleutelbord" #: xfree86.xml.in.h:214 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Verskeie versoenbaarheid-opsies" #: xfree86.xml.in.h:215 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: xfree86.xml.in.h:216 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: xfree86.xml.in.h:217 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: xfree86.xml.in.h:218 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: xfree86.xml.in.h:219 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolees" #: xfree86.xml.in.h:220 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: xfree86.xml.in.h:221 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: xfree86.xml.in.h:222 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Noordelike Saami (Finland)" #: xfree86.xml.in.h:223 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Noordelike Saami (Noorwe)" #: xfree86.xml.in.h:224 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Noordelike Saami (Swede)" #: xfree86.xml.in.h:225 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: xfree86.xml.in.h:226 msgid "Norwegian" msgstr "Noorweegs" #: xfree86.xml.in.h:227 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num_Lock LED vertoon alternatiewe groep" #: xfree86.xml.in.h:228 msgid "Ogh" msgstr "Ogh" #: xfree86.xml.in.h:229 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: xfree86.xml.in.h:230 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: xfree86.xml.in.h:231 msgid "Ori" msgstr "Ori" #: xfree86.xml.in.h:232 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: xfree86.xml.in.h:233 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Reeks" #: xfree86.xml.in.h:234 msgid "PC104" msgstr "PC104" #: xfree86.xml.in.h:235 msgid "Pan" msgstr "Pan" #: xfree86.xml.in.h:236 msgid "Phonetic" msgstr "Foneties" #: xfree86.xml.in.h:237 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: xfree86.xml.in.h:238 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: xfree86.xml.in.h:239 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Pools (qwertz)" #: xfree86.xml.in.h:240 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonic" #: xfree86.xml.in.h:241 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: xfree86.xml.in.h:242 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: xfree86.xml.in.h:243 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Druk Linkerkantste Win-sleutel om die 3de vlak te kies" #: xfree86.xml.in.h:244 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Druk Kieslys-sleutel om die 3de vlak te kies" #: xfree86.xml.in.h:245 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Druk Regterkantste Ctrl-sleutel om die 3de vlak te kies" #: xfree86.xml.in.h:246 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Druk Regterkantste Win-sleutel om die 3de vlak te kies" #: xfree86.xml.in.h:247 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Druk enige van die Win-sleutels om die 3de vlak te kies" #: xfree86.xml.in.h:248 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: xfree86.xml.in.h:249 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: xfree86.xml.in.h:250 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: xfree86.xml.in.h:251 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "R-Alt wissel die groep terwyl gedruk" #: xfree86.xml.in.h:252 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Regterkant Alt is Komponeer" #: xfree86.xml.in.h:253 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Regterkant Alt-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:254 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Regterkant Ctrl-sleutel werk soos Regterkant Alt" #: xfree86.xml.in.h:255 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Regterkant Ctrl-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:256 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Regterkant Shift-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:257 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Regterkant Win-sleutel verander groep" #: xfree86.xml.in.h:258 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Regterkant Win-sleutel is Komponeer" #: xfree86.xml.in.h:259 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Regterkant Win-sleutel skakel groep terwyl gedruk" #: xfree86.xml.in.h:260 msgid "Romanian" msgstr "Romeens" #: xfree86.xml.in.h:261 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: xfree86.xml.in.h:262 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: xfree86.xml.in.h:263 msgid "Russian" msgstr "Russies" #: xfree86.xml.in.h:264 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: xfree86.xml.in.h:265 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: xfree86.xml.in.h:266 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: xfree86.xml.in.h:267 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: xfree86.xml.in.h:268 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: xfree86.xml.in.h:269 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: xfree86.xml.in.h:270 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: xfree86.xml.in.h:271 msgid "Sapmi" msgstr "Sapmi" #: xfree86.xml.in.h:272 msgid "Scg" msgstr "Scg" #: xfree86.xml.in.h:273 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll_Lock LED wys alternatiewe groep" #: xfree86.xml.in.h:274 msgid "Serbian" msgstr "Serbies" #: xfree86.xml.in.h:275 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift met numeriese sleutels werk soos in MS Windows" #: xfree86.xml.in.h:276 msgid "Slovak" msgstr "Slovaaks" #: xfree86.xml.in.h:277 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovaaks (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:278 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: xfree86.xml.in.h:279 msgid "Sme" msgstr "Sme" #: xfree86.xml.in.h:280 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: xfree86.xml.in.h:281 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Spesiale sleutels (Ctrl+Alt+<sleutel>) word hanteer in 'n bediener." #: xfree86.xml.in.h:282 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: xfree86.xml.in.h:283 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun (dooie sleutels)" #: xfree86.xml.in.h:284 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super is verbind aan die Win-sleutels (verstek)." #: xfree86.xml.in.h:285 msgid "Sv" msgstr "Sv" #: xfree86.xml.in.h:286 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: xfree86.xml.in.h:287 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: xfree86.xml.in.h:288 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Ruil Ctrl en CapsLock om" #: xfree86.xml.in.h:289 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: xfree86.xml.in.h:290 msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" #: xfree86.xml.in.h:291 msgid "Swiss French" msgstr "Switserse Frans" #: xfree86.xml.in.h:292 msgid "Swiss German" msgstr "Switserse Duits" #: xfree86.xml.in.h:293 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: xfree86.xml.in.h:294 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: xfree86.xml.in.h:295 msgid "Syriac" msgstr "Siries" #: xfree86.xml.in.h:296 msgid "Tajik" msgstr "Tajikees" #: xfree86.xml.in.h:297 msgid "Tamil" msgstr "Tamilees" #: xfree86.xml.in.h:298 msgid "Tel" msgstr "Tel" #: xfree86.xml.in.h:299 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: xfree86.xml.in.h:300 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: xfree86.xml.in.h:301 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: xfree86.xml.in.h:302 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: xfree86.xml.in.h:303 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: xfree86.xml.in.h:304 msgid "Third level choosers" msgstr "Derdevlak kiesers" #: xfree86.xml.in.h:305 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: xfree86.xml.in.h:306 msgid "Tml" msgstr "Tml" #: xfree86.xml.in.h:307 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: xfree86.xml.in.h:308 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:309 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: xfree86.xml.in.h:310 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: xfree86.xml.in.h:311 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: xfree86.xml.in.h:312 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turks (F)" #: xfree86.xml.in.h:313 msgid "Turkish Alt-Q Layout" msgstr "Turks Alt-Q-uitleg" #: xfree86.xml.in.h:314 msgid "U.S. English" msgstr "VSA Engels" #: xfree86.xml.in.h:315 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "VSA Engels met ISO9995-3" #: xfree86.xml.in.h:316 msgid "U.S. English w/ dead keys" msgstr "VSA Engels met dooie sleutels" #: xfree86.xml.in.h:317 msgid "US" msgstr "VSA" #: xfree86.xml.in.h:318 msgid "US keyboard with Romanian letters" msgstr "VSA sleutelbord met Romeense letters" #: xfree86.xml.in.h:319 msgid "USA" msgstr "VSA" #: xfree86.xml.in.h:320 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: xfree86.xml.in.h:321 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukranies" #: xfree86.xml.in.h:322 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: xfree86.xml.in.h:323 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereenigde Koninkryk" #: xfree86.xml.in.h:324 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Gebruik sleutelbord LED om alternatiewe groep te wys" #: xfree86.xml.in.h:325 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Gebruik interne bokas. Shift kanseleer Caps." #: xfree86.xml.in.h:326 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Gebruik interne bokas. Shift kanseleer nie Caps nie." #: xfree86.xml.in.h:327 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: xfree86.xml.in.h:328 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: xfree86.xml.in.h:329 msgid "Vietnamese" msgstr "Vitnamees" #: xfree86.xml.in.h:330 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: xfree86.xml.in.h:331 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: xfree86.xml.in.h:332 msgid "Winkeys" msgstr "Winkeys" #: xfree86.xml.in.h:333 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internetsleutelbord" #: xfree86.xml.in.h:334 msgid "Yug" msgstr "Yug" #: xfree86.xml.in.h:335 msgid "Yugoslavian" msgstr "Joegoslaafs" #: xfree86.xml.in.h:336 msgid "abnt2" msgstr "abnt2" #: xfree86.xml.in.h:337 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: xfree86.xml.in.h:338 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/syfers" #: xfree86.xml.in.h:339 msgid "bksl" msgstr "bksl" #: xfree86.xml.in.h:340 msgid "digits" msgstr "syfers" #: xfree86.xml.in.h:341 msgid "l2/101/qwerty/comma" msgstr "l2/101/qwerty/komma" #: xfree86.xml.in.h:342 msgid "l2/101/qwerty/dot" msgstr "l2/101/qwerty/dot" #: xfree86.xml.in.h:343 msgid "l2/101/qwertz/comma" msgstr "l2/101/qwertz/komma" #: xfree86.xml.in.h:344 msgid "l2/101/qwertz/dot" msgstr "l2/101/qwertz/dot" #: xfree86.xml.in.h:345 msgid "l2/102/qwerty/comma" msgstr "l2/102/qwerty/komma" #: xfree86.xml.in.h:346 msgid "l2/102/qwerty/dot" msgstr "l2/102/qwerty/dot" #: xfree86.xml.in.h:347 msgid "l2/102/qwertz/comma" msgstr "l2/102/qwertz/komma" #: xfree86.xml.in.h:348 msgid "l2/102/qwertz/dot" msgstr "l2/102/qwertz/dot" #: xfree86.xml.in.h:349 msgid "laptop" msgstr "skootrekenaar" #: xfree86.xml.in.h:350 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: xfree86.xml.in.h:351 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: xfree86.xml.in.h:352 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/syfers" #: xfree86.xml.in.h:353 msgid "sefi" msgstr "sefi" #: xfree86.xml.in.h:354 msgid "si1452" msgstr "si1452" #: xfree86.xml.in.h:355 msgid "uni/101/qwerty/comma" msgstr "uni/101/qwerty/komma" #: xfree86.xml.in.h:356 msgid "uni/101/qwerty/dot" msgstr "uni/101/qwerty/dot" #: xfree86.xml.in.h:357 msgid "uni/101/qwertz/comma" msgstr "uni/101/qwertz/komma" #: xfree86.xml.in.h:358 msgid "uni/101/qwertz/dot" msgstr "uni/101/qwertz/dot" #: xfree86.xml.in.h:359 msgid "uni/102/qwerty/comma" msgstr "uni/102/qwerty/komma" #: xfree86.xml.in.h:360 msgid "uni/102/qwerty/dot" msgstr "uni/102/qwerty/dot" #: xfree86.xml.in.h:361 msgid "uni/102/qwertz/comma" msgstr "uni/102/qwertz/comma" #: xfree86.xml.in.h:362 msgid "uni/102/qwertz/dot" msgstr "uni/102/qwertz/dot" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ar.po0000664000000000000000000044134114630651541015030 0ustar00rootroot# Arabic translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2021 XFree86 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Zayed Al-Saidi , 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:46+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "عام ٨٦-مفتاح حاسوب شخصي" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "عام ١٠١-مفتاح حاسوب شخصي" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "عام ١٠٢-مفتاح حاسوب شخصي" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "عام ١٠٤-مفتاح حاسوب شخصي" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "عام ١٠٤-مفتاح حاسوب شخصي بمفتاح إدخال على شكل L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "عام ١٠٥-مفتاح حاسوب شخصي" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "حاسوب محمول آيسر" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "آبل" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "آبل الالمونيوم (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "آبل الالمونيوم (أيزو)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "آبل الالمونيوم (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "حاسوب محمول أسوس" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "بنكيو X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "بنكيو X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "بنكيو X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "كروم بوك" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 keys)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 keys)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 keys)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "كريتف Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "ديل" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "ديل ١٠١-مفتاح حاسوب شخصي" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "محمول ديل لتاديود" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "حاسوب محمول طراز Inspiron 6000/8000 من ديل" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "حاسوب محمول طراز Precision M من ديل" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "حاسوب محمول طراز Precision M65 من ديل" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "ديل SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "ديل SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "الوسائط المتعددة USB من ديل" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 laptop" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "قرصنة سعيدة" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "ميكروسوفت منحنى الراحة 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "ميكروسوفت انترنت" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "ميكروسوفت طبيعي برو (السويدية)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "ميكروسوفت طبيعي" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "ميكروسوفت طبيعي النخبة" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "ميكروسوفت مريح طبيعي 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "ميكروسوفت مريح طبيعي لاسلكي 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "ميكروسوفت طبيعي برو / انترنت برو" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "ميكروسوفت طبيعي سلكي برو / انترنت برو" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "ميكروسوفت طبيعي بروم OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "ميكروسوفت لوحة المكتب" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "ميكروسوفت سيرفس" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "ميكروسوفت وسائط لاسلكي 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "بي سي - ‎٩٨" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح باين فون" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "سامسونج SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "سامسونج SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (ياباني)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (ياباني)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (يونكس)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (أوربي)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (أوربي)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (ياباني)/ياباني ١٠٦-مفتاح " #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (يونكس)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "ألب" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "الألبانية" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "الألبانية (بلاسا)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "الألبانية (فيقيلهارشي)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "أمهر" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "أرم" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "الأرمينية" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "الأرمينية (صوتي)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "الأرمينية (صوتي بديل)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "الأرمينية (شرقية)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "الأرمينية (شرقية بديلة)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "الأرمينية (غربية)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ع" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "العربية (أرقام مشرقية)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "العربية (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "العربية (AZERTY، أرقام مشرقية)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "العربية (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "العربية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "العربية (ماكنتوش، صوتي)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "العربية (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "العربية (مصر)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "العربية (العراق)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "كرد" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "الكردية (العراق، Q-لاتيني)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "الكردية (العراق، Alt-Q-لاتيني)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "الكردية (العراق، F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "الكردية (العراق، عربي-لاتيني)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "العربية (المغرب)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "تيف" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "أمازيغية (المغرب ، تيفيناغ)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "أمازيغية (المغرب ، تيفيناغ بديل)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "أمازيغية (المغرب ، تيفيناغ صوتي، بديل)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "أمازيغية (المغرب ، تيفيناغ موسع)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "أمازيغية (المغرب ، تيفيناغ صوتي)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "أمازيغية (المغرب ، تيفيناغ موسع صوتي)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "فرن" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "الفرنسية (المغرب)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "ترف" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "التريفيت" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "العربية (سوريا)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "سري" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "السريانية (صوتي)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "الكردية (سوريا، Q-لاتيني)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "الكردية (سوريا، Alt-Q لاتيني)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "الكردية (سوريا، F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "أذر" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "الأذربيجانية" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "الأذربيجانية (سيريلية)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "بامب" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "البامبارية" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "الفرنسية (مالي، بديل)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "إن" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "الإنجليزية (مالي، الولايات المتحدة، ماكنتوش)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "الإنجليزية (مالي، الولايات المتحدة، عالمية)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "بنغ" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "البنغالية" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "البنغالية (بروفات)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "بيلا" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسية" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "البيلاروسية (تراثية)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "البيلاروسية (اللاتينية)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "البيلاروسية (عالمية)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "البيلاروسية (صوتي)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "الروسية (بيلاروسيا)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "بلج" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "البلجيكية" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "البلجيكية (بديل)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "البلجيكية (9-لاتيني فقط ، بديل)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "البلجيكية (أيزو، بديل)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "البلجيكية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "البلجيكية (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "قبا" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "أمازيغية (الجزائر، لاتيني)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "أمازيغية (الجزائر ، تيفيناغ)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "قبائلية (AZERTY ، مع حروف ميتة)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "قبائلية (QWERTY ، المملكة المتحدة، مع حروف ميتة)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "قبائلية (QWERTY ،الولايات المتحدة، مع حروف ميتة)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "العربية (الجزائر)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "بوس" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "البوسنية (مع حاصرات)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "البوسنية (مع حروف مزدوجة بوسنوية)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "البوسنية (الولايات المتحدة، مع حروف مزدوجة بوسنوية)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "البوسنية (الولايات المتحدة)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "براي" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "برايل" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "برايل (أعسر)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "برايل (إبهام مقلوب أعسر)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "برايل (أيمن)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "برايل (إبهام مقلوب أيمن)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "بلغ" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "البلغارية (صوتية تقليدية)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "البلغارية (صوتية جديدة)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "البلغارية (محسنة)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "بور" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "البورمية" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "بور-زوغ" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "البورمية (زوغي)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "منو" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "المونية" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "المونية (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "شان" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "الشانية" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "شان-زوغ" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "الشان (زوغي)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "صين" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "حروف هانيو بينيين (مع المفاتيح الميتة AltGr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "المنغولية (بيتشيج)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "المنغولية (تودو)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "المنغولية (زيبي)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "المنغولية (مانشو)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "المنغولية (غاليك)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "المنغولية (غاليك تودو)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "المنغولية (مانشو غاليك)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "التبتية" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "التبتية (مع أرقام ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "أويغ" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "الأويغورية" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "كرو" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "الكرواتية (مع حاصرات)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "الكرواتية (مع حروف مزدوجة كرواتية)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "الكرواتية (الولايات المتحدة، مع حروف مزدوجة كرواتية)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "الكرواتية (الولايات المتحدة)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "تشي" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "التشيكية ( شرطة للخلف زائدة)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "التشيكية (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "التشيكية ( QWERTY، شرطة للخلف زائدة)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "التشيكية (QWERTY، ويندوز)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "التشيكية (QWERTY، ويندوز)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "التشيكية (QWERTY، ماكنتوش)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "التشيكية (UCW ، حروف معلمة فقط)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "التشيكية ( الولايات المتحدة، دوفرك، دعم UCW )" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "رو" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "الروسية (التشيكية، صوتي)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "دنم" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "الدنماركية" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "الدنماركية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "الدنماركية (ويندوز)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "الدنماركية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "الدنماركية (ماكنتوش، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "الدنماركية (دوفرك)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "أفغ" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "الدارية" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "باش" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "الباشتو" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "أزب" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "الأوزبكية (أفغانستان)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "الدارية (أفغانستان، OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "الباشتو (أفغانستان، OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "الأوزبكية (أفغانستان، OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "ديف" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "الديفيهي" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "هول" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "الهولندية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "الهولندية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "الهولندية (قياسي)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "دزو" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "الدزونخية" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "الإنجليزية (الأسترالية)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "كمي" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "الإنجليزية (الكاميرون)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "الفرنسية (الكاميرون)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "الكاميرون متعدد اللغات (QWERTY، عالمية)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "الكاميرون (AZERTY ، عالمي)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "الكاميرون (دفورك ، عالمي)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "مموك" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "الإنجليزية (غانا)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "الإنجليزية (غانا، متعدد اللغات)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "الإنجليزية (غانا، GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "أكا" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "أكان" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "أفا" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "الأفاتايم" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "إيو" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "الإيوي" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "فول" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "فولا" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "غا" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "الغا" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "هوس" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "هوسا (غانا)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "الإنجليزية (نيوزلاندا)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "ماور" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "الماورية" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "الإنجليزية (نيجيريا)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "الهوسا (نيجيريا)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr " إجبو" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr " إجبو" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "يور" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "اليوروباوية" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، ممدة، ويندوز)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، عالمية، بمفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، دفورك)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، دفورك، علامات ترقيم بريطانية)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، ماكنتوش)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، ماكنتوش، عالمية)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، كولماك)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، كولماك-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "جد" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الاسكتلندية" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "بول" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "البولندية (لوحة مفاتيح بريطانية)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة، يورو على ٥)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة، عالمية، بمفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة، عالمية)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "الإنجليزية (عالمية، بمفاتيح ميتة AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "الإنجليزية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "الإنجليزية (كولماك)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "الإنجليزية (كولماك-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "الإنجليزية (كولماك-DH عريض)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "الإنجليزية (كولماك-DH الأرثكيون)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "الإنجليزية (كولماك-DH ايزو)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "الإنجليزية (كولماك-DH ايزو عريض)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك، عالمية، بمفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك،بديل دولي)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك، أعسر)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك، أيمن)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك تقليدية)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك المبرمجين)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "الإنجليزية (دوفرك، ماكنتوش)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "الإنجليزية (نورمان)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة، رمزي)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "الإنجليزية (ورك مان)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "الإنجليزية (ورك مان، عالمية، بمفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "الإنجليزية (القسمة والضرب تبدل التخطيط)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "شير" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "هاو" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "الهاواي" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "الروسية (الولايات المتحدة، صوتي)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "الصربية الكرواتية (الولايات المتحدة)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "إسبر" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "الإسبرانتو" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "الإسبرانتو (تراثية)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "إست" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "الإستونية" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "الإستونية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "الإستونية (دوفرك)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "الإستونية (الولايات المتحدة)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "فرو" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "الفاروية" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "الفاروية (بدون مفاتيح ميتة)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "فلب" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "الفلبينية" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "الفلبينية (QWERTY ، التغالوغية)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "الفلبينية (كايبول-دوفرك، لاتيني)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "الفلبينية (كايبول-دوفرك، تغالوغي)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "الفلبينية (كايبول-QWERF 2006، لاتيني)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "الفلبينية (كايبول-QWERF 2006، تغالوغي)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "الفلبينية (كولماك ، لاتيني)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "الفلبينية (كولماك ، تغالوغي)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "الفلبينية (دوفرك، لاتيني)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "الفلبينية (دوفرك، تغالوغي)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "فلن" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "الفنلندية (ويندوز)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "الفنلندية (تقليدية)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "الفنلندية (تقليدية، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "الفنلندية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "السامي الشمالي (فنلندا)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "الفرنسية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "الفرنسية (بديل)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "الفرنسية (بديل، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "الفرنسية (بديل، لاتيني-٩ فقط)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "الفرنسية (تراثية، بديل)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "الفرنسية (تراثية، بديل، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "الفرنسية (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "الفرنسية (AZERTY ، AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "الفرنسية (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "الفرنسية (BEPO، لاتيني-٩ فقط)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "الفرنسية (BEPO ، AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "الفرنسية (دوفرك)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "الفرنسية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "الفرنسية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "البرتونيّة (فرنسا)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "الأوكسيتانية" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "الجيورجية (فرنسا، AZERTY Tskapo )" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "الفرنسية (كندا)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "الفرنسية (دوفرك، كندا)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "الفرنسية (كندا، تراثية)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "الكندية (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "الإنجليزية (كندا)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "إنكت" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "الإنُكتيتوتة" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "الفرنسية (جمهورية الكونغو الديموقراطية)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "الفرنسية (توجو)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "جيو" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "الجيورجية" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "الجيورجية (مريح)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "الجيورجية (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "الأوسيتية (جورجيا)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "الروسية (جورجيا)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "ألم" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "الألمانية" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "الألمانية (نبرة حادة)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "الألمانية (نبرة إطالة ميتة)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "الألمانية (علامة مدة ميتة)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "الألمانية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "الألمانية (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "الألمانية (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "الألماني (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "الألمانية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "الألمانية (دفورك)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "الألمانية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "الألمانية (ماكنتوش، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "الألمانية (نيو 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "الألمانية (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "الصربية السفلية" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "الصربية السفلية (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "الرومانية (ألمانيا)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "الرومانية (ألمانيا، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "الروسية (ألمانيا، صوتي)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "التركية (ألمانيا)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "الألمانية (النمسا)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "الألمانية (النمسا، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "الألمانية (النمسا، ماكنتوش)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "الألمانية (سويسرا)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "الألمانية (سويسرا، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "الألمانية (سويسرا، ماكنتوش)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "الألمانية (سويسرا، تراثية)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "الفرنسية (سويسرا)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "الفرنسية (سويسرا، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "الفرنسية (سويسرا، ماكنتوش)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "يون" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "اليونانية (بسيط)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "اليونانية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "اليونانية (متعدد الألوان)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "عبر" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "العبرية (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "العبرية (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "العبرية (صوتي)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "العبرية (توراتي، تارو)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "مجر" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "المجرية" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "المجرية (قياسي)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "المجرية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "المجرية (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏101-مفتاح ، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏101-مفتاح، فاصلة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏101-مفتاح ، نقطة، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏101-مفتاح ، نقطة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏101-مفتاح ، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏101-مفتاح ، فاصلة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏101-مفتاح ،نقطة، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏101-مفتاح ،نقطة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏102-مفتاح ،فاصلة، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏102-مفتاح، فاصلة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏102-مفتاح ، نقطة، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTZ، ‏102-مفتاح ، نقطة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏102-مفتاح ، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏102-مفتاح ، فاصلة، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏102-مفتاح ،نقطة، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "المجرية (QWERTY، ‏102-مفتاح ،نقطة، بدون مفاتيح ميتة)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "إيس" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "الإيسلندية" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "الإيسلندية (ماكنتوش، تراثية)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "الإيسلندية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "الإيسلندية (دفورك)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "هند" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "الهندية" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "أس" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "الأساميا (كاجابا ، صوتي)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "البنغالية (الهند)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "البنغالية (الهند، بروفات)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "البنغالية (الهند، البيشاكي)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "البنغالية (الهند، بورنونا)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "البنغالية (الهند، كاجابا، صوتي)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "البنغالية (الهند ، جيتانجالي)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "البنغالية (الهند، البيشاكي انسكربت)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "الإنجليزية (الهند، مع الروبية)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "غوج" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "الغوجاراتية" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "الغوجاراتية (كاجابا ، صوتي)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "هند" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "الهندية (بولناجري)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "الهندية (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "الهندية (كاجابا ، صوتي)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "كنا" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "الكنادا" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "الكنادا (كاجابا ، صوتي)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ملاي" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "المالايالامية (لاليثا)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "المالايالامية (انسكربت محسن، مع الروبية)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "المالايالامية (بورانا، موسع انسكربت)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "المانيبورية (الميتية )" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "مارا" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "الماراتية (كاجابا ، صوتي)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "الماراتية (انسكربت محسن)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "أور" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "الأوريا (بولناجري)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "الأوريا (واكس)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "بنج" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "البنجابية (جورموخي)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "البنجابية (جورموخي جيلوم)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "سنس" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "السنسكريتية (كاجابا ، صوتي)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "أول" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "السنتالية (أول تشيكي)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "تام" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "التاميلية (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "التاميلية (TamilNet '99 بأرقام تاميلية)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "التاميلية (TamilNet '99، ترميز TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "التاميلية (TamilNet '99، ترميز TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "التاميلية (InScript بأرقام العربية)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "التاميلية (InScript بأرقام التاميلية)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "تيل" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "التيلوغو" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "التيلوغو (كاجابا ، صوتي)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "التيلوغو (سارالا)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "أورد" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "الأوردية (صوتي)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "الأوردية (صوتي بديل)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "الأوردية (ويندوز)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "الأبجدية الصوتية العالمية الهندية" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "إندو" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "الإندونيسية (لاتيني)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "الأندونيسية (عرب ملايو ، صوتي)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "الأندونيسية (عرب ملايو ، صوتي ممتد)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "الأندونيسية (عرب بيجون ، صوتي)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "الجاوية" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "إيرل" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "الإيرلندية" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "الإيرلندية (يونكود خبير)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "الأيرلندية كلو" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "الأوغامية" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "الأوغامية (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "إيط" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "الإيطالية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "الإيطالية (ويندوز)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "الإيطالية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "الإيطالية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "الإيطالية (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "فريوليان (إيطاليا)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "صقلية" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "الجيورجية (إيطاليا)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ياب" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "اليابانية (كانا)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "اليابانية (كانا ٨٦)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "اليابانية (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "اليابانية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "اليابانية (دوفرك)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "كاز" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخية" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "الكازاخية (مع الروسية)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "الكازاخية (ممتدة)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "الكازاخية (لاتينية)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "الروسية (كازاخستان ، مع الكازاخية)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "خما" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "الخمارية (كمبوديا)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "كور" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "الكورية (متوافقة مع 101/104 مفتاح)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "قير" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "القيرغيزستانية" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "القيرغيزستانية (صوتي)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "لاو" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "اللاوية" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "اللاوية (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "لات" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفية" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "اللاتفية (الفاصلة العليا)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "اللاتفية (مدة)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "اللاتفية (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "اللاتفية (لاتينية حديثة)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "اللاتفية ( السريالية الحديثة)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "اللاتفية (مريح، ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "اللاتفية (معدلة)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "ليت" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "اللتوانية (قياسي)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "اللتوانية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "اللتوانية (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "اللتوانية (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "اللتوانية (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "اللتوانية (راتاسي)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "الساموغیتية" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "مقد" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "المقدونية (بدون مفاتيح ميتة)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "مالا" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "المالاوية (جاوا، لوحة مفاتيح عربية)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "المالاوية (جاوا، صوتية)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "مال" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "المالطية" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "المالطية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "المالطية (الولايات المتحدة، بAltGr معاد تعينه)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "المالطية (المملكة المتحدة، بAltGr معاد تعينه)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "روم" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "المولدوفية" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "جاج" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "جاجوزية (مولدافيا)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "منغ" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "مونت" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "المونتنغرية" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "المونتنغرية (سريلية)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "المونتنغرية (سريلية، ZE و ZHE متبادلان)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "المونتنغرية (سريلية، مع حاصرات)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "المونتنغرية (لاتيني، يونكود)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "المونتنغرية (لاتيني، QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "المونتنغرية (لاتيني، يونكود، QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "المونتنغرية (لاتيني، مع حاصرات)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "نيب" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "النيبالية" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "ناكو" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "نا'كو (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "نرو" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "النرويجية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "النرويجية (ويندوز)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr " النرويجية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "النرويجية (ماكنتوش، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "النرويجية (كولماك)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "النرويجية (كولماك-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "النرويجية (كولماك-DH عريض)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "النرويجية (دفورك)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "سامي شمالي (النرويج)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "سامي شمالي (النرويج، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "الفارسية" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "الفارسية (مع لوحة مفاتيح فارسية)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "الفارسية (ويندوز)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "أذر" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "الأذربيجانية (إيران)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "الكردية (إيران، Q لاتيني)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "الكردية (إيران، Alt-Q لاتيني)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "الكردية (إيران، F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "الكردية (إيران، عربي-لاتيني)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "البولندية" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "البولندية (تراثية)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "البولندية(QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "البولندية (دفورك)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "البولندية (دفورك، اقتباس بولندي على مفتاح الاقتباس)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "البولندية (دفورك، اقتباس بولندي على مفتاح 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "البولندية (دفورك المبرمجين)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "الكاشوبية" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "سيليزيا" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "الروسية (بولندا، دفورك صوتي)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "بر" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "البرتغالية ( بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "البرتغالية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "البرتغالية (ماكنتوش، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "البرتغالية (ناتيفو)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "البرتغالية (ناتيفو للوحات الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "اسبرانتو (االبرتغال، ناتيفو)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "البرتغالية (البرازيل، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "البرتغالية (البرازيل، دورافاك)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "البرتغالية (البرازيل، ناتيفو)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "البرتغالية (البرازيل، ناتيفو للوحات الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "البرتغالية (البرازيل، ثنك باد IBM/Lenovo)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "اسبرانتو (البرازيل، ناتيفو)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "الروسية (البرازيل، صوتي)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "الرومانية (القياسية)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "الرومانية (ويندوز)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "الروسية" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "الروسية (صوتي)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "الروسية (صوتي، ويندوز)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "الروسية (صوتي، YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "الروسية (صوتي، AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "الروسية (صوتي، دفورك)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "الروسية (آلة كتابة)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "الروسية (هندسية، روسية)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "الروسية (هندسية، إنجليزية)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "الروسية (تراثية)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "الروسية (آلة كتابة، تراثية)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "الروسية (دوس)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "الروسية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "الأبخازية (روسيا)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "البشكيريانية" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشية" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "التشوفاشية (لاتيني)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "الكومية" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "المارية" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "أوسيتيا (تراثية)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "الأوسيتية (ويندوز)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "الصربية (روسيا)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "التتارية" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "الياقوتية" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "الصربية (سريلية، مع حاصرات)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "الصربية (سريلية، ZE و ZHE متبادلان)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "الصربية (لاتيني)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "الصربية (لاتيني، مع حاصرات)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "الصربية (لاتيني، يونكود)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "الصربية (لاتيني، QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "الصربية (لاتيني، يونكود ، QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "بانونيان روسين" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "سان" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "السنهالية (صوتي)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "السنهالية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "التاميلية (سيريلانكا ، TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "التاميلية (سريلانكا، TamilNet '99، ترميز TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "سلوف" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "السلوفاكية (شرطة خلفية زائدة)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "السلوفاكية (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "السلوفاكية (QWERTY، شرطة خلفية زائدة)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "سلو" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفينية" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "السلوفينية (مع حاصرات)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "السلوفينية (الولايات المتحدة)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "إسب" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "الإسبانية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "الإسبانية (مدة ميتة)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "الإسبانية (ويندز)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "الإسبانية (دوفرك)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "أستر" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "الأسترية (إسبانيا ، مع النقطة H و L)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "كات" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "الكاتالونية (إسبانيا ، مع حرف L نقطة في الوسط)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية، مدة ميتة)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية، دوفرك)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية، كولماك)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "سواح" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "السواحلية (كينيا)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكيوية" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "السواحلية (تنزانيا)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "سوي" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "السويدية (بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "السويدية (دوفرك)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "السويدية (دوفرك، عالمية)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "السويدية (دوفرك)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "السويدية (ماكنتوش)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "السويدية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "لغة الإشارة السويدية" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "سامي شمالي (السويدية)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "الروسية (السويد، صوتي)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "التايوانية" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "التايوانية (الأصلية)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "سيس" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "سيسيات (تايوان)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "طاج" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "الطاجكستانية" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "الطاجكية (تراثية)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "تاي" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "التايلاندية (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "التايلاندية (باتاشوت)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "تسو" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "تركم" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "التركمانية" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "التركمانية (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "ترك" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "التركية (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "التركية (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "التركية (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "التركية (عالمية، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "الكردية (تركيا، Q-لاتيني)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "الكردية (تركيا، F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "الكردية (تركيا، Alt-Q لاتيني)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "أوكر" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "الأوكرانية (صوتي)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "الأوكرانية (طباعة)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "الأوكرانية (ويندوز)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "الأوكرانية (ماك أوس)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "الأوكرانية (تراثية)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "الأوكرانية (متجانسة الصوت)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "تتر" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "تتاريّة القرم (Q تركية)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "تتاريّة القرم (F تركية)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "تتاريّة القرم (Alt-Q تركية)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "الأوردية (باكستان)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "الأوردية (باكستان، CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "الأوردية (باكستان ، NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "العربية (باكستان)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "سند" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "السندية" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "الأزبكية" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "الأزبكية (لاتيني)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "فيت" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "الفييتنامية" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "الفييتنامية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "الفيتنامية (فرنسا)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "ولو" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "الولوفية" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "مخصص" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "تخطيط مخصص معرف من قبل المستخدم" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "تبديل إلى تخطيط أخر" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "‏Alt اليمين (أثناء الضغط)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "‏Alt اليسار (أثناء الضغط)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "‏Win اليسار (أثناء الضغط)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "‏Win اليمين (أثناء الضغط)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "أي Win (أثناء الضغط)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "القائمة (أثناء الضغط)، Shift+ القائمة للحصول على القائمة" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "قفل الحروف الكبيرة (أثناء الضغط)، Alt + قفل الحروف الكبيرة للحصول على إجراء قفل الحروف الكبيرة الأصلي" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "‏Ctrl اليمين (أثناء الضغط)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "‏Alt اليمين" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "‏Alt اليسار" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "‏Shift + قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "قفل الحروف الكبيرة لأول تخطيط، Shift + قفل الحروف الكبيرة للتخطيط الثاني" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "‏Win اليسار لأول تخطيط ، Win اليمين/القائمة للتخطيط الثاني" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "‏Ctrl اليسار لأول تخطيط ، Ctrl اليمين للتخطيط الثاني" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "‏Alt+قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "كلا مفتاحي Shift معا" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "كلا مفتاحي Alt معا" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "كلا مفتاحي Alt معا؛ ‏Alt اليمين تختار المستوى الثالث" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "كلا مفتاحي Ctrl معا" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "‏Alt اليسار+ Shift اليسار" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "‏Ctrl اليمين + ‏Shift اليمين" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "يختار Ctrl اليسار+ Shift اليسار التخطيط السابق، ويختار Ctrl اليمين + Shift اليمين التخطيط التالي" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "‏Alt اليسار + Ctrl اليسار" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "‏Alt اليمين + Ctrl اليمين" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "يختار Ctrl اليسار+ Alt اليسار التخطيط السابق، ويختار Ctrl اليمين + Alt اليمين التخطيط التالي" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "‏Alt اليسار+ Shift اليسار" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "‏Alt اليمين + ‏Shift اليمين" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "يختار Alt اليسار+ Shift اليسار التخطيط السابق، ويختار Alt اليمين + Shift اليمين التخطيط التالي" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "‏Win اليسار" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+مسافة" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "‏Ctrl+مسافة" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "‏Win اليمين" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "‏Shift اليسار" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "‏Shift اليمين" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "‏Ctrl اليسار" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "‏Ctrl اليمين" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "قفل التمرير" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "‏Ctrl‏ + Win اليسار لتخطيط الأول ، Ctrl اليمين + Menu للثاني" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "‏Ctrl اليسار+Win اليسار" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "مفتاح لتختار المستوى الثاني" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "مفتاح \"< >\"" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "مفتاح لتختار المستوى الثالث" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "أي Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "أي Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "‏Alt اليمين، Shift+ ‏Alt اليمين كتأليف" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "‏Alt اليمين لا يمكنها أن تختار المستوى الثالث مطلقا" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "زر Enter على لوحة الأرقام" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "الشرطة الخلفية" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "قفل المفاتيح الكبيرة، يقفل مرة واحدة عند الضغط معا مع منقي آخر من المستوى الثالث" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "شرطة معكوسة، يقفل مرة واحدة عند الضغط معا مع منقي آخر من المستوى الثالث" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "مفتاح \"< >\"، يقفل مرة واحدة عند الضغط معا مع منقي آخر من المستوى الثالث" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "مكان Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "قفل الحروف الكبيرة كـCtrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "‏Ctrl اليسار كـ Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "بدل Ctrl مع قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "مفتاح Caps Lock كـ Ctrl، Ctrl الأيسر يبدل إلى تخطيط آخر" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "قفل الحروف الكبيرة كـCtrl ، ‏ Ctrl كـ Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "إلى يسار \"A\"" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "عند أسفل اليسار" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "‏Ctrl اليمين كـ Alt اليمين" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "دع Alt اليمين كـ ‏Ctrl اليمين" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "القائمة كـ‏Ctrl اليمين" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "بدل Alt اليسار مع Ctrl اليسار" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "بدل Alt اليمين مع ‏Ctrl اليمين" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "بدل Win اليسار مع Ctrl اليسار" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "بدل Win اليمين مع ‏Ctrl اليمين" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "‏Alt اليسار كـCtrl، Ctrl اليسار كـWin، Win اليسار كـ ‏Alt اليسار ." #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "استعمل مصابيح لوحة المفاتيح لتعرض التخطيط البديل" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "قفل الأرقام" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "استعمل مصابيح لوحة المفاتيح لتعرض المبدلات" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "تأليف" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "تخطيط لوحة الأرقام" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "تراثي" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "أسهم يونيكود و معاملات الرياضيات" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "أسهم يونيكود و معاملات الرياضيات على المستوى المبدئي" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "لوحة Wang 724 تراثية" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "لوحة أرقام Wang 724 مع أسهم و رموز رياضية يونيكود" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "لوحة أرقام Wang 724 مع أسهم و رموز رياضية يونيكود على المستوى المبدئي" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "ست عشري" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "أسلوب الهاتف و مكائن الصرف الآلي" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "سلوك الحذف لوحة الأرقام" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "مفتاح تراثية مع نقطة" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "مفتاح تراثية مع فاصلة" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "مفتاح المستوى الرابع مع نقطة" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "مفتاح المستوى الرابع مع نقطة، فقط 9 لاتيني" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "مفتاح المستوى الرابع مع فاصلة" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "مفتاح المستوى الرابع مع المميز" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "مفتاح المستوى الرابع مع فواصل مجردة" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "فاصلة منقوطة على المستوى الثالث" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "سلوك قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "قفل الحروف الكبيرة يستعمل التكبير الداخلي، مفتاح Shift يوقف مفتاح قفل الحروف الكبيرة مؤقتا" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "قفل الحروف الكبيرة يستعمل التكبير الداخلي، مفتاح Shift لا يؤثر على مفتاح قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "يتصرف قفل الحروف الكبيرة كـShift مع القفل، مفتاح Shift يوقف قفل الحروف الكبيرة مؤقتا" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "يتصرف قفل الحروف الكبيرة كـShift مع القفل، مفتاح Shift لا يؤثر في قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "قفل الحروف الكبيرة يفعل أو يعطل التكبير الطبيعي للمحارف اللاتينية" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "قفل الحروف الكبيرة يفعل أو يعطل قفل Shift (يؤثر على جميع المفاتيح)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "بدل بين Esc و مفتاح قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة Esc إضافي" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة Esc إضافي، لكن Shift +قفل الحروف الكبيرة كقفل حروف كبيرة المعتاد" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "ينشئ قفل الأحرف الكبيرة مسافة للخلف إضافية" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة Super إضافي" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة Hyperإضافي" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة مفتاح قائمة إضافي" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة كقفل أرقام إضافي" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "اجعل Caps Lock بمثابة أداة تعديل إضافية لـ Ctrl، ولكن استمر في تعريفه على أنه Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "يعطي Caps Lock أرقامًا في صف الأرقام (تخطيطات Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "قفل الحروف الكبيرة معطل" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "سلوك Alt و Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "أضف السلوك القياسي إلى زر القائمة" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "تعيين القائمة إلى Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "‏Alt و Meta على Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "تعيين Alt إلى Win و Alt المعتادة" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "تعيين Ctrl إلى Win و Ctrl المعتادة" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "تعيين Ctrl إلى Win اليمين و Ctrl المعتادة" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "تعيين Ctrl إلى Alt و Alt إلى Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "عين Meta إلى Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "عين Meta إلى Win الأيسر" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "تعيين Hyper إلى Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "تعيين Alt على Win الأيمن، وزر Super على القائمة" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "بدل Alt اليسار مع Win اليسار" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "بدل Alt مع Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "تعيين Win إلى PrtSc و Win المعتادة" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "مكان زر التأليف" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "المستوى الثالث لـWinl الأيسر" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "المستوى الثالث لـWin الأيمن" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "المستوى الثالث للقائمة" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "المستوى الثالث لـCtrl الأيسر" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "المستوى الثالث لـCtrl الأيمن" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "المستوى الثالث لقفل المفاتيح الكبيرة" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "المستوى الثالث لمفتاح \"< >\"" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "ألبث" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "أدرج" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "خيارات التوافقية" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "مبدئيات لوح المفاتيح العددية" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "لوحة المفاتيح العددية تدخل أرقام دائما (كما في ماك أوس)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "عند تشغيل قفل الأرقام: أرقام ؛ Shift للأسهم. عند إلغاء قفل الأرقام: الأسهم (كما في ويندوز)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "مفتاح ‏Shift لا يلغي قفل الأرقام، تختار المستوى الثالث عوضا عن ذلك" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "المفاتيح الخاصة (Ctrl+Alt+<key>) تعامل في الخادم" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "آبل الالمونيوم يحاكي قفل التمرير ، و زر طباعة الشاشة و زر ألبث" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "لوحات مفاتيح آبل اليابانية تحاكي زر الحذف OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "لوحات مفاتيح آبل اليابانية تحاكي زر الحذف PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "مفتاح Shift يلغي قفل الأحرف الكبيرة" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "يفعل الأحرف المطبعية الإضافية" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "تمكين أحرف تراكب APL" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "كلا مفتاحي Shift معا تمكنان قفل الحروف الكبيرة" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "كلا مفتاحي Shift معا تمكنان قفل الحروف الكبيرة، ومفتاح Shift واحد يعطله" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "كلا مفتاحي Shift معا تمكنان قفل Shift" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "‏Shift + قفل الأرقام يمكن PointerKeys" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "اسمح بكسر الإمساك بإجراءات لوحة المفاتيح (تحذير: خطر أمني)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "اسمح بتسجيل الإمساك وشجرة النافذة" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "رموز العملة" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro على E ، المستوى الثالث" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro على E ، المستوى الرابع" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "اليورو على 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "اليورو على 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "اليورو على 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr " روبية على 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "مفتاح لتختار المستوى الخامس" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "مفتاح القفل الحروف الكبيرة تختار المستوى الخامس" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "مفتاح \"< >\" يختار المستوى الخامس" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "‏Alt اليمين تختار المستوى الخامس" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "القائمة تختار المستوى الخامس" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "‏Ctrl اليمين تختار المستوى الخامس" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "مفتاح \"< >\" يختار المستوى الخامس، ويعمل كقفل لمرة واحدة إذا ضغط مع مبدل المستوى الخامس أخر" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "مفتاح Alt الأيمن يختار المستوى الخامس ويتصرف كقفل لمرة واحدة إذا ضغط مع مبدل المستوى الخامس أخر" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "مفتاح Win الأيسر يختار المستوى الخامس ويتصرف كقفل لمرة واحدة إذا ضغط مع مبدل المستوى الخامس أخر" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "مفتاح Win الأيمن يختار المستوى الخامس ويتصرف كقفل لمرة واحدة إذا ضغط مع مبدل المستوى الخامس أخر" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "إدخال مساحة غير كاسرة" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "المسافة المعتادة في أي مستوى" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الثاني" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الثالث" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الثالث، مساحة غير كاسرة رفيعة في المستوى الرابع" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الرابع" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الرابع، مساحة غير كاسرة رفيعة في المستوى السادس" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الرابع، مساحة غير كاسرة رفيعة في المستوى السادس (بواسطة Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني، واصل صفري للعرض في المستوى الثالث" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني، واصل صفر للعرض في المستوى الثالث، مسافة غير كاسرة في المستوى الرابع" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني، مسافة غير كاسرة في المستوى الثالث" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني، مسافة غير كاسرة في المستوى الثالث، واصل صفر للعرض في المستوى الرابع" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني، مسافة غير كاسرة في المستوى الثالث، مسافة رفيعة غير كاسرة في المستوى الرابع" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثالث، واصل صفري للعرض في المستوى الرابع" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "خيارات لوحة المفاتيح اليابانية" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "مفتاح قفل كانا يقفل" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "أسلوب NICOLA-F للمسافة للخلف" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "جعل زينكاكو هانكاكو مفتااح Esc إضافي" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "مفاتيح هانغول / هانجا الكورية" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "جعل Alt اليمين مفتاح هانغول" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "جعل Ctrl اليمين مفتاح هانغول" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "جعل Alt اليمين مفتاح هانجا" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "جعل Ctrl اليمين مفتاح هانجا" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "أحرف اسبرانتو مع نصوص عالية" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "في المفتاح المقابل في تخطيط QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "في المفتاح المقابل في تخطيط دوفرك" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "في المفتاح المقابل في تخطيط كولماك" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "التوافقية مع رموز المفاتيح في سولاريز القديم" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "توافقية مفتاح صن" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "تسلسل المفاتيح لقتل خادم اكس" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+مسافة للخلف" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "خيارات متنوعة" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "استعمل نوع XKB مخصص معرف من قبل المستخدم" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "القدماء" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "كوثِك" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "أوغاريتي" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "الأڤستانية" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "بر_مص" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "بر_مص" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "‏dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "رموز APL‏ (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "‏sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "رموز APL (SAX ،‏ Sharp APL ليونكس)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "‏ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "رموز APL (موحد)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "‏apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "رموز APL‏ (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "‏aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "رموز APL‏ (مانوجستيكس APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "‏aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "رموز APL (APLX موحد)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "بكن" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "كوت" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "الكوتيناي" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "سيكو" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "سيكويبمكتسين" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "متعدد اللغات (كندا, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "الألمانية (بأحرف مجرية ، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "البولندية (ألمانيا، بدون مفاتيح ميتة)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "الألمانية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "الألمانية (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "الألمانية (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "الألمانية (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "الألمانية (Bone، حرف زيتا في صف البيت)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "الألمانية (نيو ، QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "الألمانية (نيو ،QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "الروسية (ألمانيا، موصى)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "الروسية (ألمانيا، قنحرة)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "قبط" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "قبطي" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "مجر_قديم(مركبة)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "المجرية القديمة (للمحارف المركبة)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "مجر_قديم(SK،Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "المجرية القديمة (مرتفعات الكاربات، S كـ Sz)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "مجر_قديم(SK،Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "المجرية القديمة (مرتفعات الكاربات، S كـ Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "أمريكا" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "المجرية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "اللتوانية (دوفرك)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "اللتوانية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "اللاتفية (دوفرك)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "اللاتفية (دوفرك، مع Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "اللاتفية (دوفرك، مع ناقص)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "اللاتفية (دفورك المبرمجين)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "اللاتفية (دفورك المبرمجين، مع Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "الاتفية (دفورك المبرمجين، مع ناقص)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "اللاتفية (كولماك) " #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "اللاتفية (كولماك، مع فاصلة العليا)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "اللاتفية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "اللاتفية (الفاصلة العليا ، اقتباسات ميتة)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة ، الدولية ، تجميع يونكود AltGr )" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة ، الدولية ، تجميع يونكود AltGr ، بديل)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "أتسينا" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "كور دي أليني ساليش" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "السلوفاكية والتشيكية والألمانية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "التشيكية والسلوفاكية والبولندية والإسبانية والفنلندية والسويدية والألمانية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "الإنجليزية (دراكس)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "الألمانية و السويدية و الفنلندية (الولايات المتحدة)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة، اي بي ام عربية 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة، Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "الإنجليزية (كاربالكس)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "الإنجليزية (الرسغ، عالمية، بمفاتيح ميتة)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "الإنجليزية (الرسغ، عالمية، بمفاتيح AltGr ميتة)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "الإنجليزية (الرسغ، تحسين كامل)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "الإنجليزية (الرسغ، تحسين كامل، عالمية، بمفاتيح ميتة)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "الإنجليزية (الرسغ، تحسين كامل، عالمية، بمفاتيح AltGr ميتة)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "الإنجليزية (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "الإنجليزية (3l، كروم بوك)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "الإنجليزية (3l، إيماكس)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "وركمان-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "الإنجليزية (وركمان-p)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "الصقلية (لوحة مفاتيح أمريكية)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "الإنجليزية (غرب أوروبا بمفاتيح ميتة AltGr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "البولندية (عالمية، مفاتيح ميتة)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "البولندية (كولماك)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "البولندية (كولماك-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "البولندية (كولماك- ISO DH)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "البولندية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "البولندية (جلاجوليكا)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "البولندية (أعسر)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "التتارية القرم (دوبروجا س)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "الرومانية (Touchtype مريح)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "الرومانية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "الصربية (علامات تجميع عوضا عن المفاتيح الميتة)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "السلافية الكنسية" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "الروسية (مع حروف الأوكرانية والبيلوروسية)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "الروسية (روليماك ، كولماك صوتي)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "الروسية (ماكنتوش، صوتية)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "الروسية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "الروسية (مع علامات الترقيم الأمريكية)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "الروسية (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "الروسية (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "الروسية (متعددة اللغات والرجعية)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "الروسية (المبرمج)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "الروسية (مع رموز مطبعية)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "الروسية (مع حروف تتارية)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "الأرمينية (OLPC، صوتي)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "العبرية (توراتي ، صوتي SIL)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "العربية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "العربية (أرقام عربية، امتدادات في المستوى الرابع)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "العربية (أرقام مشرقية، امتدادات في المستوى الرابع)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "العربية (أرغو العربية)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "البلجيكية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "البرتغالية (البرازيل، Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "التشيكية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "التشيكية (البرمجة)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "التشيكية (برمجة، طباعة)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "التشيكية (تشفير)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "التشيكية ( الولايات المتحدة، كولماك دعم UCW )" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "الدنماركية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "الهولندية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "الإستونية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "الفنلندية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "الفنلندية (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "الفنلندية (دوفرك)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "الفرنسية (Sun Type 6/7 USB)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "الفرنسية (الولايات المتحدة بدون مفاتيح ميتة، بديل)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "الفرنسية (الولايات المتحدة، AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "اليونانية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "اليونانية (كولماك)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "الإيطالية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "إيط_لاد" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "اللادينية (لوحة مفاتيح إيطالية)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "ألم-لاد" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "اللادينية (لوحة مفاتيح ألمانيا)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "الإيطالية(دوفرك)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "اليابانية (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "اليابانية (Sun Type 7, متوافق مع الحاسوب الشخصي)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "اليابانية (Sun Type 7, متوافق مع صن)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "النرويجية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "الأوردية (باكستان، نافيس)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "البرتغالية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "البرتغالية (كولماك)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "السلوفاكية (تخطيط ACC ، أحرف معلمة فقط)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "السلوفاكية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "الإسبانية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "السويدية (دوفرك A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "السويدية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "الفداليان (السويد ، مع ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "الألمانية (سويسرا، Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "الفرنسية (سويسرا، Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "التركية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "التركية (i و ı متبادلان)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "التركية القديمة" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "التركية القديمة (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "العثمانية (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "العثمانية (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "الأوكرانية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة، Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "الكورية (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "الفييتنامية (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "الفييتنامية (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "أورب" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "اليورو كي (الولايات المتحدة)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "IPA" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "الأبجدية الصوتية الدولية" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "الأبجدية الصوتية الدولية (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "مودي (كاجابا، صوتي)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "سنس" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "رموز السنسكريتية" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "الأوردية (نافيس)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "مفتاح رقم 4 عند ضغطه بمفرده" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "مفتاح رقم 9 عند ضغطه بمفرده" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة Esc إضافي، و Shift +قفل الحروف الكبيرة كمفتاح التأليف Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "موقع الأقواس" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "بدل مع الأقواس المربعة" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking for Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "ماك بوك / ماك بوك برو" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "ماك بوك / ماك بوك برو (عالمي)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "ماكنتوش" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "ماكنتوش قديم" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "اليونانية (ممتد)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "الإيطالية (عالمية، مفاتيح ميتة)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "اجعل قفل الحروف الكبيرة Ctrl إضافي" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "اليورو على E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "مجر_قديم" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "المجرية القديمة" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "حاسوب محمول من آبل" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "العربية (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "العربية (QWERTY، أرقام مشرقية)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "غوج" #~ msgid "zg" #~ msgstr "زوج" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "زجت" #~ msgid "mon" #~ msgstr "مون" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "مون-1a" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "العراقية" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "اللتوانية (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "الروسية (صوتي، الفرنسية)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "الروسية (السويد، صوتي، بدون مفاتيح ميتة)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "فرن - توج" #~ msgid "md" #~ msgstr "مول" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "الألمانية (لادين)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "الإيطالية (لادن)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "التركية (تركيا، Q-لاتيني، تبديل i و ı )" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "التشيكية (مع حرف <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "الإسبانية (ماكنتوش)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "الأوكرانية (RSTU قياسي)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "الروسية (أوكرانيا، RSTU قياسي)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "المولدافية (جاجوز)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "الأوغاريتية بدلاً من العربية" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "التشيكية (طباعة)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "التاميلية (انسكربت)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "الكندية (عالمية، الجزء الأول)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "الكندية (عالمية، الجزء الثاني)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية، كولماك للألعاب)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "مساحة غير كاسرة في المستوى الثالث، بدون شيء في المستوى الرابع" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "فاصل صفري للعرض في المستوى الثاني، مسافة غير كاسرة في المستوى الثالث، لا شيء في المستوى الرابع" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "الروسية (هندسية، سريلية)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "الفرنسية (بريتون)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "جاو" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "الإندونيسية (الجاوية)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "الأفغانية" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "الباشتو (أفغانستان، الداري OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "العثمانية" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "اليابانية (بي سي-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "الأوردية (نافيس، باكستان)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/az.po0000664000000000000000000007245514630651541015046 0ustar00rootroot# Translation of 'xfree86+xkb+xml' messages to Azerbaijani. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Mətin Əmirov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml-4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:00+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: xfree86.xml.in.h:1 msgid "\"Typewriter\"" msgstr "\"Yazı Makinası\"" #: xfree86.xml.in.h:2 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" msgstr "Tamil yazı makinası tərzində düzülüş TAB kodlaması" #: xfree86.xml.in.h:3 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" msgstr "Tamil yazı makinası tərzində düzülüş TSCII kodlaması" #: xfree86.xml.in.h:4 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" msgstr "Tamil yazı makinası tərzində düzülüş Yunikod kodlaması" #: xfree86.xml.in.h:5 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Standartı" #: xfree86.xml.in.h:6 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: xfree86.xml.in.h:7 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "Qıfıllı Shift kimi davranır. Shift Caps-i ləğv edir." #: xfree86.xml.in.h:8 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Qıfıllı Shift kimi davranır. Shift Caps-i ləğv etmir." #: xfree86.xml.in.h:9 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Menyu düyməsinə standart davranış əlavə et." #: xfree86.xml.in.h:10 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: xfree86.xml.in.h:11 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: xfree86.xml.in.h:12 msgid "Albanian" msgstr "Albanca" #: xfree86.xml.in.h:13 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt düymələri üstündə Alt və Meta (ön qurğulu)." #: xfree86.xml.in.h:14 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:15 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:16 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win düyməsinin davranışları" #: xfree86.xml.in.h:17 msgid "Alternate" msgstr "Əvəz Et" #: xfree86.xml.in.h:18 msgid "Arabic" msgstr "Ərəbcə" #: xfree86.xml.in.h:19 msgid "Arb" msgstr "Ərb" #: xfree86.xml.in.h:20 msgid "Arm" msgstr "Erm" #: xfree86.xml.in.h:21 msgid "Armenian" msgstr "Ermənicə" #: xfree86.xml.in.h:22 msgid "Aze" msgstr "Azə" #: xfree86.xml.in.h:23 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azərbaycanca" #: xfree86.xml.in.h:24 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: xfree86.xml.in.h:25 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: xfree86.xml.in.h:26 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: xfree86.xml.in.h:27 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: xfree86.xml.in.h:28 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: xfree86.xml.in.h:29 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: xfree86.xml.in.h:30 msgid "Basic" msgstr "Əsas" #: xfree86.xml.in.h:31 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: xfree86.xml.in.h:32 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusca" #: xfree86.xml.in.h:33 msgid "Belgian" msgstr "Belçikaca" #: xfree86.xml.in.h:34 msgid "Ben" msgstr "Ben" #: xfree86.xml.in.h:35 msgid "Bengali" msgstr "Benqalca" #: xfree86.xml.in.h:36 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: xfree86.xml.in.h:37 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: xfree86.xml.in.h:38 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: xfree86.xml.in.h:39 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniyaca" #: xfree86.xml.in.h:40 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "İki Alt düyməsi də bərabər qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:41 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "İki Ctrl düyməsi də bərabər qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:42 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Hər iki Shift düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:43 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "İki Win düyməsi də basılı olduğu müddətcə qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:44 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: xfree86.xml.in.h:45 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilya düzülüşü" #: xfree86.xml.in.h:46 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brazilya düzülüşü ABNT2" #: xfree86.xml.in.h:47 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:48 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolqarca" #: xfree86.xml.in.h:49 msgid "Burmese" msgstr "Burmaca" #: xfree86.xml.in.h:50 msgid "Can" msgstr "Kan" #: xfree86.xml.in.h:51 msgid "Canadian" msgstr "Kanada düzülüşü" #: xfree86.xml.in.h:52 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:53 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "CapsLock düyməsinin davranışı" #: xfree86.xml.in.h:54 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps_Lock LED-ləri alternativ qrupları göstərir" #: xfree86.xml.in.h:55 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: xfree86.xml.in.h:56 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #: xfree86.xml.in.h:57 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:58 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: xfree86.xml.in.h:59 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: xfree86.xml.in.h:60 msgid "CloGaelach Laptop" msgstr "CloGaelach Laptop" #: xfree86.xml.in.h:61 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:62 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 düymə)" #: xfree86.xml.in.h:63 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 düymə)" #: xfree86.xml.in.h:64 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 düymə)" #: xfree86.xml.in.h:65 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:66 msgid "Control Key Position" msgstr "Control Düyməsinin Yeri" #: xfree86.xml.in.h:67 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Control düyməsi sol altda" #: xfree86.xml.in.h:68 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Control düyməsi 'A' hərfinin solunda" #: xfree86.xml.in.h:69 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:70 msgid "Croatian" msgstr "Xorvatca" #: xfree86.xml.in.h:71 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" #: xfree86.xml.in.h:72 msgid "Cze" msgstr "Çex" #: xfree86.xml.in.h:73 msgid "Czech" msgstr "Çexcə" #: xfree86.xml.in.h:74 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Çexcə (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:75 msgid "Danish" msgstr "Danimarkaca" #: xfree86.xml.in.h:76 msgid "Dead acute" msgstr "Dead acute" #: xfree86.xml.in.h:77 msgid "Dead grave acute" msgstr "Dead grave acute" #: xfree86.xml.in.h:78 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: xfree86.xml.in.h:79 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: xfree86.xml.in.h:80 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: xfree86.xml.in.h:81 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:82 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 seryaları" #: xfree86.xml.in.h:83 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: xfree86.xml.in.h:84 msgid "Dutch" msgstr "Niderlandca" #: xfree86.xml.in.h:85 msgid "Dvo" msgstr "Dvo" #: xfree86.xml.in.h:86 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: xfree86.xml.in.h:87 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Ölü düymələri sayma" #: xfree86.xml.in.h:88 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: xfree86.xml.in.h:89 msgid "Esp" msgstr "İsp" #: xfree86.xml.in.h:90 msgid "Est" msgstr "Est" #: xfree86.xml.in.h:91 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" #: xfree86.xml.in.h:92 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: xfree86.xml.in.h:93 msgid "Extended" msgstr "Uzadılmış" #: xfree86.xml.in.h:94 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: xfree86.xml.in.h:95 msgid "Faroese" msgstr "Faroescə" #: xfree86.xml.in.h:96 msgid "Farsi" msgstr "Farsca" #: xfree86.xml.in.h:97 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: xfree86.xml.in.h:98 msgid "Finnish" msgstr "Fincə" #: xfree86.xml.in.h:99 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: xfree86.xml.in.h:100 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: xfree86.xml.in.h:101 msgid "French (alternative)" msgstr "Fransızca (alternativ)" #: xfree86.xml.in.h:102 msgid "French Canadian" msgstr "Kanada Fransızcası" #: xfree86.xml.in.h:103 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: xfree86.xml.in.h:104 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: xfree86.xml.in.h:105 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: xfree86.xml.in.h:106 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: xfree86.xml.in.h:107 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: xfree86.xml.in.h:108 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: xfree86.xml.in.h:109 msgid "Geo" msgstr "Gür" #: xfree86.xml.in.h:110 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Gürcücə (latın)" #: xfree86.xml.in.h:111 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Gürcücə (kiril)" #: xfree86.xml.in.h:112 msgid "German" msgstr "Almaca" #: xfree86.xml.in.h:113 msgid "Grc" msgstr "Yun" #: xfree86.xml.in.h:114 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: xfree86.xml.in.h:115 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Shift/Lock Qrupu Davranışı" #: xfree86.xml.in.h:116 msgid "Guj" msgstr "Guj" #: xfree86.xml.in.h:117 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaraticə" #: xfree86.xml.in.h:118 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: xfree86.xml.in.h:119 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:120 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: xfree86.xml.in.h:121 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: xfree86.xml.in.h:122 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: xfree86.xml.in.h:123 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: xfree86.xml.in.h:124 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: xfree86.xml.in.h:125 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: xfree86.xml.in.h:126 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: xfree86.xml.in.h:127 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:128 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:129 msgid "Hin" msgstr "Hin" #: xfree86.xml.in.h:130 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: xfree86.xml.in.h:131 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: xfree86.xml.in.h:132 msgid "Hrv" msgstr "Xrv" #: xfree86.xml.in.h:133 msgid "Hun" msgstr "Mac" #: xfree86.xml.in.h:134 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: xfree86.xml.in.h:135 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Macarca (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:136 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper Win düymələrinə xəritələnib." #: xfree86.xml.in.h:137 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: xfree86.xml.in.h:138 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: xfree86.xml.in.h:139 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (alternate option)" #: xfree86.xml.in.h:140 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: xfree86.xml.in.h:141 msgid "INSCRIPT layout" msgstr "INSCRIPT düzülüşü" #: xfree86.xml.in.h:142 msgid "IS434" msgstr "IS434" #: xfree86.xml.in.h:143 msgid "IS434 laptop" msgstr "IS434 laptop" #: xfree86.xml.in.h:144 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Alternate" #: xfree86.xml.in.h:145 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: xfree86.xml.in.h:146 msgid "Iku" msgstr "İku" #: xfree86.xml.in.h:147 msgid "Inuktitut" msgstr "İnuktitut" #: xfree86.xml.in.h:148 msgid "Irish" msgstr "İrlandca" #: xfree86.xml.in.h:149 msgid "Irl" msgstr "İrl" #: xfree86.xml.in.h:150 msgid "Irn" msgstr "İrn" #: xfree86.xml.in.h:151 msgid "Isl" msgstr "İsl" #: xfree86.xml.in.h:152 msgid "Isr" msgstr "İsr" #: xfree86.xml.in.h:153 msgid "Israeli" msgstr "Yəhudicə" #: xfree86.xml.in.h:154 msgid "Ita" msgstr "İta" #: xfree86.xml.in.h:155 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: xfree86.xml.in.h:156 msgid "Japanese" msgstr "Yaponca" #: xfree86.xml.in.h:157 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Yaponca 106-düymə" #: xfree86.xml.in.h:158 msgid "Jpn" msgstr "Ypn" #: xfree86.xml.in.h:159 msgid "Kan" msgstr "Kan" #: xfree86.xml.in.h:160 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: xfree86.xml.in.h:161 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: xfree86.xml.in.h:162 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: xfree86.xml.in.h:163 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: xfree86.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (məs. Armada) Laptop Klaviaturası" #: xfree86.xml.in.h:165 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (məs. Presario) İnternet Klaviaturası" #: xfree86.xml.in.h:166 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: xfree86.xml.in.h:167 msgid "Latin" msgstr "Latın" #: xfree86.xml.in.h:168 msgid "Latin America" msgstr "Latın Amerika" #: xfree86.xml.in.h:169 msgid "Latvian" msgstr "Latışca" #: xfree86.xml.in.h:170 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Sol Alt düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:171 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Sol Ctrl düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:172 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Sol Shift düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:173 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Sol Win düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:174 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Sol Win düyməsi basılı olduğu müddətcə qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:175 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litovca azerty standart" #: xfree86.xml.in.h:176 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litovca qwerty \"numeric\"" #: xfree86.xml.in.h:177 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: xfree86.xml.in.h:178 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: xfree86.xml.in.h:179 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: xfree86.xml.in.h:180 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: xfree86.xml.in.h:181 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #: xfree86.xml.in.h:182 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #: xfree86.xml.in.h:183 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: xfree86.xml.in.h:184 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: xfree86.xml.in.h:185 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:186 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:187 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:188 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: xfree86.xml.in.h:189 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: xfree86.xml.in.h:190 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: xfree86.xml.in.h:191 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: xfree86.xml.in.h:192 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: xfree86.xml.in.h:193 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: xfree86.xml.in.h:194 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: xfree86.xml.in.h:195 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: xfree86.xml.in.h:196 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "CapsLock düyməsini əlavə idarə olaraq tə'yin et" #: xfree86.xml.in.h:197 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: xfree86.xml.in.h:198 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamca" #: xfree86.xml.in.h:199 msgid "Maltese" msgstr "Maltaca" #: xfree86.xml.in.h:200 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltaca (ABŞ düzülüşü)" #: xfree86.xml.in.h:201 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: xfree86.xml.in.h:202 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:203 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: xfree86.xml.in.h:204 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menyu yazma düyməsidir" #: xfree86.xml.in.h:205 msgid "Menu key changes group" msgstr "Menü düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:206 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta Win düymələrinə xəritələnib." #: xfree86.xml.in.h:207 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta sol Win düyməsinə xəritələnib." #: xfree86.xml.in.h:208 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:209 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" #: xfree86.xml.in.h:210 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: xfree86.xml.in.h:211 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: xfree86.xml.in.h:212 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: xfree86.xml.in.h:213 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:214 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Müxtəlif yetişmə qabiliyyəti seçimləri" #: xfree86.xml.in.h:215 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: xfree86.xml.in.h:216 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: xfree86.xml.in.h:217 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: xfree86.xml.in.h:218 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: xfree86.xml.in.h:219 msgid "Mongolian" msgstr "Monqolca" #: xfree86.xml.in.h:220 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: xfree86.xml.in.h:221 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: xfree86.xml.in.h:222 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Şimali Saami (Finlandiya)" #: xfree86.xml.in.h:223 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Şimali Saami (Norveç)" #: xfree86.xml.in.h:224 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Şimali Saami (İsveç)" #: xfree86.xml.in.h:225 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: xfree86.xml.in.h:226 msgid "Norwegian" msgstr "Norveçcə" #: xfree86.xml.in.h:227 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num_Lock LED-ləri alternativ qrupları göstərir" #: xfree86.xml.in.h:228 msgid "Ogh" msgstr "Ogh" #: xfree86.xml.in.h:229 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: xfree86.xml.in.h:230 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: xfree86.xml.in.h:231 msgid "Ori" msgstr "Ori" #: xfree86.xml.in.h:232 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: xfree86.xml.in.h:233 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Seriyaları" #: xfree86.xml.in.h:234 msgid "PC104" msgstr "PC104" #: xfree86.xml.in.h:235 msgid "Pan" msgstr "Pan" #: xfree86.xml.in.h:236 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetik" #: xfree86.xml.in.h:237 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: xfree86.xml.in.h:238 msgid "Polish" msgstr "Polyakca" #: xfree86.xml.in.h:239 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polyakca (qwertz)" #: xfree86.xml.in.h:240 msgid "Polytonic" msgstr "Politonik" #: xfree86.xml.in.h:241 msgid "Portuguese" msgstr "Portuqalca" #: xfree86.xml.in.h:242 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: xfree86.xml.in.h:243 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "3-cü səviyyəni seçmək üçün sol Win düyməsinə basılsın" #: xfree86.xml.in.h:244 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "3-cü səviyyəni seçmək üçün sağ menyuya basılsın" #: xfree86.xml.in.h:245 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "3-cü səviyyəni seçmək üçün sağ Control düyməsinə basılsın" #: xfree86.xml.in.h:246 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "3-cü səviyyəni seçmək üçün sağ Win düyməsinə basılsın" #: xfree86.xml.in.h:247 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "3-cü səviyyəni seçmək üçün hər hansı bir Win düyməsinə basılsın" #: xfree86.xml.in.h:248 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: xfree86.xml.in.h:249 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: xfree86.xml.in.h:250 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: xfree86.xml.in.h:251 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "R-Alt basılı olduğu müddətcə qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:252 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Sağ Alt düyməsi yazma düyməsidir" #: xfree86.xml.in.h:253 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Sağ Alt düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:254 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Sağ Control düyməsi sağ Alt kimi işləyir" #: xfree86.xml.in.h:255 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Sağ Ctrl düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:256 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Sağ Shift düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:257 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Sağ Win düyməsi qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:258 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Sağ Win düyməsi yazma düyməsidir" #: xfree86.xml.in.h:259 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Sağ Win düyməsi basılı olduğu müddətcə qrupu dəyişdirir" #: xfree86.xml.in.h:260 msgid "Romanian" msgstr "Rumınca" #: xfree86.xml.in.h:261 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: xfree86.xml.in.h:262 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: xfree86.xml.in.h:263 msgid "Russian" msgstr "Rusca" #: xfree86.xml.in.h:264 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: xfree86.xml.in.h:265 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: xfree86.xml.in.h:266 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: xfree86.xml.in.h:267 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: xfree86.xml.in.h:268 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: xfree86.xml.in.h:269 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: xfree86.xml.in.h:270 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: xfree86.xml.in.h:271 msgid "Sapmi" msgstr "Sapmi" #: xfree86.xml.in.h:272 msgid "Scg" msgstr "Scg" #: xfree86.xml.in.h:273 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll_Lock LED-ləri alternativ qrupları göstərir" #: xfree86.xml.in.h:274 msgid "Serbian" msgstr "Servcə" #: xfree86.xml.in.h:275 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" msgstr "Ədəd düymələrində Shift MS Windows-dakı kimi işləyir" #: xfree86.xml.in.h:276 msgid "Slovak" msgstr "Slovakca" #: xfree86.xml.in.h:277 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakca (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:278 msgid "Slovenian" msgstr "Slovencə" #: xfree86.xml.in.h:279 msgid "Sme" msgstr "Sme" #: xfree86.xml.in.h:280 msgid "Spanish" msgstr "İspanca" #: xfree86.xml.in.h:281 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Xüsusi düymələr (Ctrl+Alt+<düyməsi>) verici tərəfindən idarə edilsin." #: xfree86.xml.in.h:282 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: xfree86.xml.in.h:283 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun ölü düymələr" #: xfree86.xml.in.h:284 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super Win düymələrinə xəritələnib (ön qurğulu)." #: xfree86.xml.in.h:285 msgid "Sv" msgstr "Sv" #: xfree86.xml.in.h:286 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: xfree86.xml.in.h:287 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: xfree86.xml.in.h:288 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Control və Caps Lock arasında dəyiş" #: xfree86.xml.in.h:289 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: xfree86.xml.in.h:290 msgid "Swedish" msgstr "İsveçcə" #: xfree86.xml.in.h:291 msgid "Swiss French" msgstr "İsveçrə Fransızcası" #: xfree86.xml.in.h:292 msgid "Swiss German" msgstr "İsveçrə Almancası" #: xfree86.xml.in.h:293 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: xfree86.xml.in.h:294 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: xfree86.xml.in.h:295 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: xfree86.xml.in.h:296 msgid "Tajik" msgstr "Tacikcə" #: xfree86.xml.in.h:297 msgid "Tamil" msgstr "Tamilcə" #: xfree86.xml.in.h:298 msgid "Tel" msgstr "Tel" #: xfree86.xml.in.h:299 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: xfree86.xml.in.h:300 msgid "Tha" msgstr "Tay" #: xfree86.xml.in.h:301 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tayca (Kedmanee)" #: xfree86.xml.in.h:302 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tayca (Pattachote)" #: xfree86.xml.in.h:303 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tayca (TIS-820.2538)" #: xfree86.xml.in.h:304 msgid "Third level choosers" msgstr "Üçüncü səviyyə seçicilər" #: xfree86.xml.in.h:305 msgid "Tjk" msgstr "Tac" #: xfree86.xml.in.h:306 msgid "Tml" msgstr "Tml" #: xfree86.xml.in.h:307 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: xfree86.xml.in.h:308 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:309 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: xfree86.xml.in.h:310 msgid "Tur" msgstr "Tür" #: xfree86.xml.in.h:311 msgid "Turkish" msgstr "Türkcə" #: xfree86.xml.in.h:312 msgid "Turkish (F)" msgstr "Türkcə (F)" #: xfree86.xml.in.h:313 msgid "Turkish Alt-Q Layout" msgstr "Türkcə Alt-Q Düzülüşü" #: xfree86.xml.in.h:314 msgid "U.S. English" msgstr "A.B.Ş. İngiliscəsi" #: xfree86.xml.in.h:315 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "A.B.Ş. İngiliscəsi və/ ISO9995-3" #: xfree86.xml.in.h:316 msgid "U.S. English w/ dead keys" msgstr "A.B.Ş. İngiliscəsi və/ ölü düymələr" #: xfree86.xml.in.h:317 msgid "US" msgstr "ABŞ" #: xfree86.xml.in.h:318 msgid "US keyboard with Romanian letters" msgstr "Roman hərfli ABŞ klaviaturası" #: xfree86.xml.in.h:319 msgid "USA" msgstr "ABŞ" #: xfree86.xml.in.h:320 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: xfree86.xml.in.h:321 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: xfree86.xml.in.h:322 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: xfree86.xml.in.h:323 msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşik Krallıq" #: xfree86.xml.in.h:324 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Alternativ qrupu göstərmək üçün klaviatura LED-ini işlət" #: xfree86.xml.in.h:325 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Daxili kapitalizasiya işlədir. Shift Caps-i ləğv edir." #: xfree86.xml.in.h:326 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Daxili kapitalizasiya işlədir. Shift Caps-i ləğv etmir." #: xfree86.xml.in.h:327 msgid "Uzb" msgstr "Özb" #: xfree86.xml.in.h:328 msgid "Uzbek" msgstr "Özbəkcə" #: xfree86.xml.in.h:329 msgid "Vietnamese" msgstr "Vyetnamca" #: xfree86.xml.in.h:330 msgid "Vnm" msgstr "Vye" #: xfree86.xml.in.h:331 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: xfree86.xml.in.h:332 msgid "Winkeys" msgstr "Winkeys" #: xfree86.xml.in.h:333 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: xfree86.xml.in.h:334 msgid "Yug" msgstr "Yug" #: xfree86.xml.in.h:335 msgid "Yugoslavian" msgstr "Yugoslavca" #: xfree86.xml.in.h:336 msgid "abnt2" msgstr "abnt2" #: xfree86.xml.in.h:337 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: xfree86.xml.in.h:338 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/ədədlər" #: xfree86.xml.in.h:339 msgid "bksl" msgstr "bksl" #: xfree86.xml.in.h:340 msgid "digits" msgstr "ədədlər" #: xfree86.xml.in.h:341 msgid "l2/101/qwerty/comma" msgstr "l2/101/qwerty/vergül" #: xfree86.xml.in.h:342 msgid "l2/101/qwerty/dot" msgstr "l2/101/qwerty/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:343 msgid "l2/101/qwertz/comma" msgstr "l2/101/qwertz/vergül" #: xfree86.xml.in.h:344 msgid "l2/101/qwertz/dot" msgstr "2/101/qwertz/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:345 msgid "l2/102/qwerty/comma" msgstr "l2/102/qwerty/vergül" #: xfree86.xml.in.h:346 msgid "l2/102/qwerty/dot" msgstr "l2/102/qwerty/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:347 msgid "l2/102/qwertz/comma" msgstr "l2/102/qwertz/vergül" #: xfree86.xml.in.h:348 msgid "l2/102/qwertz/dot" msgstr "l2/102/qwertz/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:349 msgid "laptop" msgstr "laptop" #: xfree86.xml.in.h:350 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: xfree86.xml.in.h:351 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: xfree86.xml.in.h:352 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/ədədlər" #: xfree86.xml.in.h:353 msgid "sefi" msgstr "sefi" #: xfree86.xml.in.h:354 msgid "si1452" msgstr "si1452" #: xfree86.xml.in.h:355 msgid "uni/101/qwerty/comma" msgstr "uni/101/qwerty/vergül" #: xfree86.xml.in.h:356 msgid "uni/101/qwerty/dot" msgstr "uni/101/qwerty/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:357 msgid "uni/101/qwertz/comma" msgstr "uni/101/qwertz/vergül" #: xfree86.xml.in.h:358 msgid "uni/101/qwertz/dot" msgstr "uni/101/qwertz/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:359 msgid "uni/102/qwerty/comma" msgstr "uni/102/qwerty/vergül" #: xfree86.xml.in.h:360 msgid "uni/102/qwerty/dot" msgstr "uni/102/qwerty/nöqtə" #: xfree86.xml.in.h:361 msgid "uni/102/qwertz/comma" msgstr "uni/102/qwertz/vergül" #: xfree86.xml.in.h:362 msgid "uni/102/qwertz/dot" msgstr "uni/102/qwertz/nöqtə" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/bg.po0000664000000000000000000045242614630651541015024 0ustar00rootroot# Bulgarian translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2014, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Alexander Shopov , 2002, 2005, 2006, 2007, 2008. # Alexander Shopov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Alexander Shopov , 2014, 2016, 2017, 2019, 2020. # Alexander Shopov , 2021, 2022, 2023, 2024. # Damyan Ivanov , 2010. # # # = Правила за съкращение на език: = # # 1. Започва с главна, продължава с малки букви # # 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени, # няма защо да сме по-малко информативни от това # # 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва # с интервали без разделяне „ “ -   U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се # уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно # # 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се # взимат 2-та и третата от останалите букви. # # 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена, # полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно # идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три # букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг; # вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска — # лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат, # литовска → Лит. индийска — индск → Инд; индонезийска — инднзск → Инз. # В много редките случаи (словенски/словашки, индийски/индонезияски), # когато и това не е достатъчно, се работи ad hoc. # # 6. Когато има варианти на подредбата се ползва последната буква, за # обозначаване. Буквата се ползва главна, за да се укаже, че е вариант. # # = Правила за означение на подредба: = # # Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример # qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните # знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty, # bépo, дворак, коулмак, Q. With не се предава чрез с, освен ако не се # изисква от синтаксиса. Примерно: # „with Tamil numerals“ става „, тамилски цифри“ # # US - предава се американска # # [with/no] [sun] dead keys - /без мъртви клавиши # AltGr dead keys - мъртви клавиши чрез AltGr # # intl./international/inetrlingual - многоезична # # = Подредба на определенията = # алтернативна се поставя накрая, алтернативен вариант 5 се представя: # алтернативна 5, laptop/mobile — за преносим компютър, # безжична, за мултимедия, за Интернет, остаряла, алтернативна # # = Правила за знаци = # # Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата # „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично # силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа # в рамките на едно съобщение цитирането да се прави с еднакви кавички. # # = Правила за пунктуация = # # Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 15:00+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Стандартна клавиатура за PC с 86 клавиша" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша и голям Enter" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer — за преносим компютър" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium — по ANSI" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium — по ISO" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium — по JIS" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus — за преносим компютър" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet — безжична, за Интернет" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet — за Интернет" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативна" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet — за Интернет" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada — за преносим компютър" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access — за лесен достъп" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 7 допълнителни клавиша" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 13 допълнителни клавиша" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 18 допълнителни клавиша" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario — за преносим компютър" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude — за преносим компютър" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 — за преносим компютър" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M — за преносим компютър" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 — за преносим компютър" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia — за мултимедия" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop — безжична" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 — за преносим компютър" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo — за преносим компютър" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 — за мултимедия" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet — за Интернет" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 — за преносим компютър" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia — за мултимедия" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Кинезис" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативна" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet — за Интернет" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350 — за Интернет" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator — за Интернет" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless — model Y-RB6, безжична" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop — безжична, за мултимедия" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access — за лесен достъп" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet — за Интернет" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish) — за Интернет, шведска" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000 — безжична, ергономична" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro — за Интернет" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office — за офиса" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A — безжична, за мултимедия" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800 — за мултимедия, за Интернет" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless — безжична, за мултимедия" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "На Sun, вид 6 — японска" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "На Sun, вид 6 USB — японска" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "На Sun, вид 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "На Sun, вид 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia — за мултимедия" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook — за таблет" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227 — ергономична" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229 — ергономична" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic — безжична" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet — за Интернет" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet — за Интернет" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "Алб" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "албанска" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "албанска — плиси" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "албанска — Векилхархи" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "Амх" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "амхарска" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "Арм" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "арменска" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "арменска — фонетична" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "арменска — източна" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "арменска — източна, алтернативна" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "арменска — западна" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "Арб" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "арабска" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "арабска — източноарабски цифри" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "арабска — azerty" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "арабска — azerty, източноарабски цифри" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "арабска — за Macintosh" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "арабска — за Macintosh, фонетична" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "арабска — OLPC" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "арабска — египетска" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "арабска — иракска" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "Крд" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "арабска — мароканска" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "Брб" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "Фрн" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "френска — мароканска" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "Трф" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "тарифит" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "арабска — сирийска" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "Срк" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "сириакска" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "сириакска — фонетична" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "Азр" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "азърбейджанска" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "азърбейджанска — кирилица" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "Бмб" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "бамбарска" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "френска — малийска, алтернативна" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "Анг" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "английска — малийска, американска, за Macintosh" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "английска — малийска, американска, многоезична, за Macintosh" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "Бнг" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "бенгалска" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "бенгалска — пробхат" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "Блр" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "беларуска" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "беларуска — остаряла" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "беларуска — латиница" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "беларуска — многоезична" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "беларуска — фонетична" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "руска — беларуска" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "Бел" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "белгийска" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "белгийска — алтернативна" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "белгийска — само латиница по Latin-9, алтернативна" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "белгийска — по ISO, алтернативна" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "белгийска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "Кбл" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "берберска — алжирска, латиница" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "берберска — алжирска, за тифинах" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "кабилска — azerty, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "кабилска — qwerty, великобританска, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "кабилска — qwerty, американска, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "арабска — алжирска" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "Бсн" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "босненска" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "босненска — „«»“" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "босненска — босненски диграфи" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "босненска — американска, босненски диграфи" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "босненска — американска" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "Брл" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "брайл" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "брайл — левичари" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "брайл — левичари, обърнат палец" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "брайл — десничари" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "брайл — десничари, обърнат палец" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "Бъл" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "българска" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "българска — традиционна фонетична" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "българска — нова фонетична" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "българска — подобрена" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "Брм" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "бурманска" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "БрЗ" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "бурманска — Zawgyi" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "Мон" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "мон" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "мон — A1" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "Шан" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "шан" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "ШаЗ" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "шан — Zawgyi" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "Ктс" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "китайска" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "ханю пинин — мъртви клавиши чрез AltGr" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "монголска — бичиг" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "монголска — тод" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "монголска — шиве" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "монголска — манджурска" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "монголска — галик" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "монголска — тод галик" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "монголска — манджурски галик" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "тибетска" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "тибетска — цифри от ASCII" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "Угр" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "уйгурска" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "Хрв" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "хърватска" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "хърватска — „«»“" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "хърватска — хърватски диграфи" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "хърватска — американска, хърватски диграфи" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "хърватска — американска" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "Чшк" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "чешка" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "чешка — допълнителна „\\“" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "чешка — qwerty" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "чешка — qwerty, допълнителна „\\“" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "чешка — qwertz, Windows" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "чешка — qwerty, Windows" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "чешка — qwerty, за Macintosh" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "чешка — UCW, само букви надредни знаци" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "чешка — американска, дворак поддръжка на UCW" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "Рск" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "руска — чешка, фонетична" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "Дтс" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "датска" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "датска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "датска — Windows" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "датска — за Macintosh" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "датска — за Macintosh, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "датска — дворак" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "Прс" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "дарийска" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "Пщн" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "пащунска" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "Узб" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "узбекска — афганистанска" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "дарийска — афганистанска, OLPC" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "Две" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "дивеи" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "Ндр" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "нидерландска" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "нидерландска — американска" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "нидерландска — за Macintosh" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "нидерландска — стандартна" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "Дзн" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "дзонка" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "английска — австралийска" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "Кмр" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "английска — камерунска" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "френска — камерунска" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "камерунска — azerty, многоезична" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "камерунска — дворак, многоезична" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "муок" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "английска — ганайска" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "английска — ганайска, многоезична" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "английска — ганайска, GILLBT" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "Акн" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "аканска" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "Авт" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "аватимска" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "Еве" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "еве" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "Фла" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "Га " #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "Хск" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "хауска — ганайска" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "английска — новозеландска" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "Мрс" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "маорска" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "английска — нигерийска" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "хауска — нигерийска" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "Игб" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "Йрб" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "йоруба" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "английска — южноафриканска" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "английска — великобританска" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "английска — великобританска, разширена, Windows" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "английска — великобританска, многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "английска — великобританска, дворак" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "английска — великобританска, пунктуация на Обединеното кралство, дворак" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "английска — великобританска, за Macintosh" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "английска — великобританска, за Macintosh, многоезична" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "английска — великобританска, коулмак" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "английска — великобританска, коулмак DH" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "Клт" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "келтска — шотландска" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "Плс" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "полска — великобританска" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "английска — американска" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "английска — американска, c „€“ при 5" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "английска — американска, многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "английска — американска, многоезична, алтернативна" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "английска — многоезична, мъртви клавиши чрез AltGr" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "английска — за Macintosh" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "английска — коулмак" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "английска — коулмак DH" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "английска — коулмак DH, широка" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "английска — коулмак DH, декартови" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "английска — коулмак DH, по ISO" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "английска — коулмак DH, по ISO, широка" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "английска — дворак" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "английска — дворак, многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "английска — дворак, многоезична, алтернативна" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "английска — дворак за левичари" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "английска — дворак за десничари" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "английска — класически дворак" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "английска — дворак за програмисти" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "английска — дворак, за Macintosh" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "английска — Норман" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "английска — американска, символи" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "английска — Уъркман" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "английска — Уъркман, многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "Чрк" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "черокска" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "Хвс" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "хавайска" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "руска — американска, фонетична" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "сърбохърватска — американска" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "Есп" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "есперантска" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "есперантска — остаряла" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "Ест" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "естонска" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "естонска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "естонска — дворак" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "естонска — американска" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "Фрр" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "фарьорска" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "фарьорска — без мъртви клавиши" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "Флп" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "филипинска" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "филипинска — qwerty, байбаин" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "филипинска — дворак на Кейпуел, латиница" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "филипинска — дворак на Кейпуел, байбаин" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел, латиница" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел, байбаин" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "филипинска — коулмак, латиница" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "филипинска — коулмак, байбаин" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "филипинска — дворак, латиница" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "филипинска — дворак, байбаин" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "Фнл" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "финландска" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "финландска — Windows" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "финландска — класическа" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "финландска — класическа, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "финландска — за Macintosh" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "северносамска — финландска" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "френска" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "френска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "френска — алтернативна" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "френска — без мъртви клавиши, алтернативна" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "френска — само латиница по Latin-9, алтернативна" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "френска — остаряла, алтернативна" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "френска — остаряла, без мъртви клавиши, алтернативна" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "френска — azerty" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "френска — azerty, afnor" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "френска — bépo" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "френска — bépo, само латиница по Latin-9" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "френска — bépo, afnor" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "френска — дворак" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "френска — за Macintosh" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "френска — американска" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "бретонска — френска" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "провансалска" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "грузинска — френска, azerty на Цкапо" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "френска — канадска" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "френска — канадска, дворак" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "френска — канадска, остаряла" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "канадска — стандартна по CSA" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "английска — канадска" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "Еск" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "ескимоска" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "френска — конгоанска" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "френска — Того" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "Грз" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "грузинска" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "грузинска — ергономична" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "грузинска — MESS" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "осетинска — грузинска" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "руска — грузинска" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "Нмс" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "немска" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "немска — мъртво „´“" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "немска — мъртво „`“" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "немска — мъртва „~“" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "немска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "немска — E1" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "немска — E2" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "немска — T3" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "немска — американска" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "немска — дворак" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "немска — за Macintosh" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "немска — за Macintosh, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "немска — Neo 2" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "немска — qwerty" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "долно сорбска" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "долно сорбска — qwertz" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "румънска — немска" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "румънска — немска, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "руска — германска, фонетична" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "турска — германска" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "немска — австрийска" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "немска — австрийска, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "немска — австрийска, за Macintosh" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "немска — швейцарска" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "немска — швейцарска, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "немска — швейцарска, за Macintosh" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "немска — швейцарска, остаряла" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "френска — швейцарска" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "френска — швейцарска, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "френска — швейцарска, за Macintosh" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "Грц" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "гръцка" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "гръцка — опростена" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "гръцка — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "гръцка — политонична" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "Ивр" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "иврит — SI-1452-2" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "иврит — LyX" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "иврит — фонетична" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "иврит — библейска, Тиро" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "Унг" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "унгарска" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "унгарска — стандартна" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "унгарска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "унгарска — qwerty" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без мъртви клавиши" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "Исл" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "исландска" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "исландска — за Macintosh, остаряла" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "исландска — за Macintosh" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "исландска — дворак" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "Инд" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "индийска" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "Асм" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "асамска — фонетична по KaGaPa" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "бенгалска — индийска" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "бенгалска — индийска, пробхат" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "бенгалска — индийска, байшаки" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "бенгалска — индийска, борона" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "бенгалска — индийска, фонетична по KaGaPa" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "бенгалска — индийска, гитанжали" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "английска — индийска, „₨“" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "Гдж" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "гуджарати" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "гуджарати — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "Хнд" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "хинди — Болнагри" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "хинди — Wx" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "Кнр" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "канареска" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "Млл" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "малаяламска" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "малаяламска — лалита" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "малаяламска — разширен инскрипт, „₨“" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "малаяламска — пурна, разширен инскрипт" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "манипур — мейтей" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "Мрт" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "марати — фонетична по KaGaPa" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "малаяламска — разширен инскрипт" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "Ори" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "орийска" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "орийска — Болнагри" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "орийска — Wx" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "Пнд" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "панджаби — гурмуки" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "панджаби — гурмуки джелум" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "Снс" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "Снт" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "сантали — ол чики" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "Тмл" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "тамилска — TamilNet '99" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "тамилска — TamilNet '99, тамилски цифри" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "тамилска — TamilNet '99, кодиране TAB" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "тамилска — TamilNet '99, кодиране TSCII" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "тамилска — инскрипт, арабски цифри" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "тамилска — инскрипт, тамилски цифри" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "Тлг" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "телугу" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "телугу — фонетична по KaGaPa" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "телугу — фонетична по Sarala" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "Урд" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "урду — фонетична" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "урду — фонетична, алтернативна" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "урду — Windows" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "индийска — фонетична по IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "Инз" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "индонезийска — латиница" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "индонезийска — арабска, малайска, фонетична" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "индонезийска — арабска, малайска, разширена фонетична" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "индонезийска — арабска, пегон, фонетична" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "яванска" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "Ирл" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "ирландска" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ирландска — експертна за Уникод" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "келтска латиница" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "огамска" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "огамска — IS434" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "Итл" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "италианска" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "италианска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "италианска — Windows" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "италианска — за Macintosh" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "италианска — американска" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "италианска — IBM 142" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "фриулска — италианска" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "сицилианска" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "грузинска — италианска" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "Япн" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "японска" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "японска — кана" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "японска — кана 86" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "японска — OADG 109A" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "японска — за Macintosh" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "японска — дворак" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "Кзх" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "казахска" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "казахска — руски букви" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "казахска — разширена" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "казахска — латиница" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "руска — казахстанска, за казахски" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "Кхм" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "кхмерска — камбоджанска" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "Крс" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "корейска" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "Крг" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "киргистанска" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "киргистанска — фонетична" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "Лск" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "лаоска" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "лаоска — STEA" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "Лат" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "латвийска" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "латвийска — „'“" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "латвийска — „~“" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "латвийска — „F“ горе-вляво" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "латвийска — латиница, модерна" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "латвийска — кирилица, модерна" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "латвийска — адаптирана" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "Лит" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "литовска" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "литовска — стандартна" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "литовска — американска" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "литовска — IBM" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "литовска — LEKP" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "литовска — LEKPa" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "литовска — ратис" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "жемайтийска" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "Мкд" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "македонска" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "македонска — без мъртви клавиши" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "Млс" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "малайска — яванска, арабска" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "малайска — яванска, фонетична" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "Млт" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "малтийска" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "малтийска — американска" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "малтийска — американска, AltGr" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "малтийска — великобританска, AltGr" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "Рмн" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "молдовска" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "Ггз" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "гагаузка — молдовска" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "Мнг" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "монголска" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "Срб" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "черногорска" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "черногорска — кирилица" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "черногорска — кирилица, разменени „З“ и „Ж“" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "черногорска — кирилица, „«»“" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "черногорска — латиница, Уникод" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "черногорска — латиница, qwerty" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "черногорска — латиница, Уникод, qwerty" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "черногорска — латиница, „«»“" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "Нпл" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "непалска" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "НКо" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "нко — azerty" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "Нрв" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "норвежка" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "норвежка — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "норвежка — Windows" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "норвежка — за Macintosh" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "норвежка — за Macintosh, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "норвежка — коулмак" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "норвежка — коулмак DH" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "норвежка — коулмак DH, широка" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "норвежка — дворак" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "северносамска — норвежка" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "северносамска — норвежка, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "персийска" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "персийска — персийска цифрова клавиатура" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "персийска — Windows" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "АзЮ" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "азърбейджанска — иранска" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "полска" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "полска — остаряла" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "полска — qwertz" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "полска — дворак" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "полска — дворак, «„”» при «'\"»" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "полска — дворак, «„”» при «1»" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "полска — дворак за програмисти" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "кашубска" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "силезка" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "руска — полска, фонетична, дворак" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "Прт" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "португалска" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "португалска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "португалска — за Macintosh" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "португалска — за Macintosh, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "португалска — нативна" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска — нативна за САЩ" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "есперантска — португалска, нативна" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португалска — бразилска" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "португалска — бразилска, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "португалска — бразилска, дворак" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "португалска — бразилска, нативна" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "португалска — бразилска, IBM/Lenovo ThinkPad" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "есперантска — бразилска, нативна" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "руска — бразилска, фонетична" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "румънска" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "румънска — стандартна" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "румънска — Windows" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "руска" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "руска — фонетична" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "руска — фонетична, Windows" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "руска — фонетична, yazherty" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "руска — фонетична, azerty" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "руска — фонетична, дворак" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "руска — за пишеща машина" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "руска — кирилица, за инженери" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "руска — латиница, за инженери" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "руска — остаряла" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "руска — DOS" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "руска — за Macintosh" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "абхазка — руска" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "башкирска" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "чувашка" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "чувашка — латиница" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "калмикска" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "комска" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "марийска" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "осетинска — остаряла" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "осетинска — Windows" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "сръбска — руска" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "татарска" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "удмуртска" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "якутска" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "сръбска" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "сръбска — кирилица, „«»“" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "сръбска — кирилица, разменени „З“ и „Ж“" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "сръбска — латиница" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "сръбска — латиница, „«»“" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "сръбска — латиница, Уникод" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "сръбска — латиница, qwerty" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "сръбска — латиница, Уникод, qwerty" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "панонска русинска" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "Снх" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "синхала — фонетична" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "синхала — американска" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "тамилска — шриланкска, TamilNet '99" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "тамилска — шриланкска, TamilNet '99, кодиране TAB" # словашка #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "Слш" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "словашка" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "словашка — допълнителна „\\“" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "словашка — qwerty" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "словашка — qwerty, допълнителна „\\“" # словенска #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "Слн" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "словенска" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "словенска — „«»“" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "словенска — американска" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "Исп" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "испанска" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "испанска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "испанска — мъртва „~“" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "испанска — Windows" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "испанска — дворак" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "Аст" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "астурска — испанска, „Ḥ“ и „Ḷ“" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "Ктл" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "каталунска — испанска, „Ŀ“" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "испанска — латиноамериканска" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "испанска — латиноамериканска, без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "испанска — латиноамериканска, мъртва „~“" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "испанска — латиноамериканска, дворак" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "испанска — латиноамериканска, коулмак" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "Схл" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "суахили — кенийска" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "кикуйска" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "суахили — танзанийска" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "Швд" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "шведска" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "шведска — без мъртви клавиши" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "шведска — дворак" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "шведска — дворак, многоезична" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "шведска — шведски дворак" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "шведска — за Macintosh" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "шведска — американска" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "шведска — жестомимична" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "северносамска — шведска" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "руска — шведска, фонетична" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "тайванска" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "тайванска — туземна" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "Сст" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "сайсиятска — тайванска" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "Тдж" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "таджикска" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "таджикска — остаряла" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "Тск" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "тайландска" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "тайландска — TIS-820.2538" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "тайландска — патачотска" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "Тсн" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "тсуанска" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "Трк" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "тюркменска" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "Трс" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "турска" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "турска — „F“ горе-вляво" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "турска — „E“ горе-вляво" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "турска — многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "Укр" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "украинска" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "украинска — фонетична" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "украинска — за пишеща машина" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "украинска — Windows" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "украинска — macOS" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "украинска — остаряла" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "Ттр" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "кримско татарска — турска, „Q“ горе-вляво" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "кримско татарска — турска, „F“ горе-вляво" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "кримско татарска — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "урду — пакистанска" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "урду — пакистанска, CRULP" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "урду — пакистанска, NLA" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "арабска — пакистанска" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "Снд" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "синдхи" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "узбекска" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "узбекска — латиница" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "Втн" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамска" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "виетнамска — американска" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "виетнамска — френска" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "Улф" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Уолоф" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "Птр" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "подредба на потребителя" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (докато е натиснат), Shift+Menu замества Menu" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Десният Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Левият Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock към първата подредба, Shift+Caps Lock към втората" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Левият Win към първата подредба, десният Win/Menu към втората" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Левият Ctrl към първата подредба, десният Ctrl към втората" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Двата Shift-а заедно" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Двата Alt-а заедно" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Двата Alt-а заедно, десният Alt избира 3-то ниво" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Двата Ctrl-а заедно" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левият Ctrl+левият Shift към предишната подредба, десният Ctrl+десният Shift към следващата" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Левият Alt+левият Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Десният Alt+десният Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Левият Ctrl+левият Alt към предишната подредба, десният Ctrl+десният Alt към следващата" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левият Alt+левият Shift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Десният Alt+десният Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левият Alt+левият Shift към предишната подредба, десният Alt+десният Shift към следващата" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Левият Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Интервал" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Десният Win" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Левият Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Десният Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левият Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Десният Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Левият Ctrl+левият Win към първата подредба, Ctrl+Menu към втората" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Левият Ctrl+левият Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Клавиш за избор 2-то ниво" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавиш „<>“" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавиш за избор 3-то ниво" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Всеки Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Всеки Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Десният Alt никога не избира 3-то ниво" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровата клавиатура" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Обратно наклонена черта" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock избира 3-то ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за 3-то ниво" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "„\\“ избира 3-то ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за 3-то ниво" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "„<>“ избира 3-то ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за 3-то ниво" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Положение на Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock е Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левият Ctrl е Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock е Ctrl, левият Ctrl сменя подредбата" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock е Ctrl, Ctrl е Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Вляво от „A“" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Долу вляво" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Десният Alt е десен Ctrl" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu е десният Ctrl" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Размяна на левия Alt с левия Ctrl" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Размяна на десния Alt с десния Ctrl" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Размяна на левия Win с левия Ctrl" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Размяна на десния Win с десния Ctrl" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Левият Alt е Ctrl, левият Ctrl е Win, левият Win е Alt" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Индикация на модификаторите чрез клавиатурен светодиод" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Подредба на цифровата клавиатура" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "остаряла" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Стрелки и математически операции от Уникод" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Стрелки и математически операции от Уникод на стандартното ниво" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Остаряла Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, стрелки и математически операции от Уникод" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, стрелки и математически операции от Уникод на стандартното ниво" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "шестнадесетична" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Телефон, банкомат" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "„;“ на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведение на Caps Lock" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock е Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock е Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc, Shift+Caps Lock замества Caps Lock" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock е допълнителен Menu" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl, но пак се идентифицира като Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock включва цифрите на реда с тях (при подредби azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock е изключен" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведение на Alt и Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu е Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "И двата Win-а са Ctrl (както и клавишите Ctrl)" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Десният Win е Ctrl (както и клавишите Ctrl)" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "И двата Alt-а са Ctrl, Win е Alt" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "И двата Win-а са Meta" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Левият Win е Meta" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "И двата Win-а са Hyper" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt е разменен с Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "PrtSc е Win (както и клавишите Win)" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение на Compose" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Левият Win на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Десният Win на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Menu на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Caps Lock на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-то ниво на „<>“" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Настройки за съвместимост" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Включен NumLock — цифри, Shift преминава към стрелки. Изключен Numlock — само стрелки (като в Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира 3-то ниво" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium — симулиране на клавиши за PC (Pause, PrtSc, Scroll Lock)" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Японските клавиатури на Apple да емулират „\\“ по OADG109A7" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Японските клавиатури на Apple да емулират „\\“ по PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменя Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Допълнителни типографски знаци" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Комбиниране на знаци в APL" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Двата Shift-а заедно включват Shift Lock" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: намалява сигурността)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Журнални съобщения за дървото и прихващането на прозорците" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Знаци за валута" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "„€“ при „E“ на 3-то ниво" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "„€“ при „E“ на 4-то ниво" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "„€“ при „2“" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "„€“ при „4“" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "„€“ при „5“" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "„₨“ при „4“" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Клавиш за избор 5-то ниво" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock избира 5-то ниво" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "„<>“ избира 5-то ниво" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Десният Alt избира 5-то ниво" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu избира 5-то ниво" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Десният Ctrl избира 5-то ниво" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "„<>“ избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Десният Alt избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Левият Win избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Десният Win избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Интервал без разделяне" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Нормален интервал на всички нива" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Интервал без разделяне на 2-то ниво" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Интервал без разделяне на 3-то ниво" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Интервал без разделяне на 3-то ниво и тесен интервал без разделяне на 4-то ниво" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Интервал без разделяне на 4-то ниво" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Интервал без разделяне на 4-то ниво и тесен интервал без разделяне на 6-о ниво" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Интервал без разделяне на 4-то ниво и тесен интервал без разделяне на 6-о ниво (с Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво и съединител с нулева широчина на 3-то ниво" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво, съединител с нулева широчина на 3-то ниво и интервал без разделяне на 4-то ниво" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво и интервал без разделяне на 3-то ниво" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво, интервал без разделяне на 3-то ниво и съединител с нулева широчина на 4-то ниво" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво, интервал без разделяне на 3-то ниво и тесен интервал без разделяне на 4-то ниво" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Разделител с нулева широчина на 3-то ниво и съединител с нулева широчина на 4-то ниво" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки за японска клавиатура" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Клавиши за корейски хангъл/ханча" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Десният Alt е хангъл" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Десният Ctrl е хангъл" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Десният Alt е ханча" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Десният Ctrl е ханча" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Букви на Esperanto с ударения" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "При съответния клавиш в qwerty" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "При съответния клавиш в дворак" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "При съответния клавиш в коулмак" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Допълнителни" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Подредба на потребителя" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "Xx " #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "древна" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "готическа" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "угаритска" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "авестийска" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "Dya" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Знаци в APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "Скс" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Знаци в APL (SAX, Sharp APL за Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "Обд" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Знаци в APL symbols (всички)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "Apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Знаци в APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "AplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Знаци в APL — Manugistics APL*PLUS II" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "Aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Знаци на клавишите в APL — всичко в APLX" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "Ктн" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "кутенейска" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "Шкп" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "шъкуъпмъктчин" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "немска — унгарски букви, без мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "полска — немска, без мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "немска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "немска — от новия свят" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "немска — KOY" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "немска — Боне" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "немска — Боне, „ß“ на средния ред" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "немска — Neo, qwertz" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "немска — Neo, qwerty" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "руска — германска, препоръчана" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "руска — германска, транслитерирана" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "Кпт" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "коптска" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "УнЛ" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "унгарска — лигатури за руни" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "УнX(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "староунгарска — карпатска, S е Sh" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "УнЗ(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "староунгарска — карпатска, S е Sz" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "Амр" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "унгарска — американска" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "литовска — дворак" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "латвийска — дворак" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "латвийска — американска, „Y“" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "латвийска — американска, дворак, „-“" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "латвийска — дворак за програмисти" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "латвийска — дворак за програмисти, „Y“" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "латвийска — дворак за програмисти, „-“" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "латвийска — коулмак" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "латвийска — коулмак, „'“" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "латвийска — „'“, мъртви кавички" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "английска — американска, многоезична, комбинации по Уникод чрез AltGr" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "английска — американска, многоезична, комбинации по Уникод чрез AltGr" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr " ацинска" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "селиш на кор дален" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "чешка, словашка и немска — американска" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "чешка, словашка, полска, испанска, финска, шведска и немска — американска" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "английска — дрикс" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "немска, шведска и финландска — американска" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "английска — американска, арабска на IBM 238_L" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "английска — Карпал Екс" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "английска — Карпал Екс, многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "английска — Карпал Екс, многоезична, мъртви клавиши чрез AltGr" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, многоезична, мъртви клавиши чрез AltGr" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "английска — 3l" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "английска — 3l, за Chromebook" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "английска — 3l, emacs" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "Уъркман-P" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "английска — Уъркман-P" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "сицилианска — американска" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "английска — западноевропейска, мъртви клавиши чрез AltGr" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "полска — многоезична, мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "полска — коулмак" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "полска — коулмак DH" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "полска — коулмак DH, по ISO" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "полска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "полска — глаголица" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "полска — за левичари" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "църковнославянска" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "руска — украински и белоруски букви" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "руска — Рулмак, фонетична, коулмак" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "руска — фонетична, за Macintosh" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "руска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "руска — американска пунктуация" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "руска — ГОСТ 6431-75" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "руска — ГОСТ 14289-88" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "руска — многоезична, реакционeрска" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "руска — за програмисти" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "руска — типографски знаци" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "руска — татарски букви" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "арменска — фонетична, OLPC" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "арабска — стандартни арабски цифри, разширения на 4-то ниво" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "арабска — източноарабски цифри, разширения на 4-то ниво" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "арабска — ErgoArabic" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "чешка — програмиране" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "чешка — програмиране, типографски знаци" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "чешка — кодиране" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "чешка — американска, коулмак с поддръжка на UCW" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "датска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "финландска — DAS, дворак" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "финландска — дворак" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "френска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "френска — американска, мъртви клавиши, алтернативна" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "френска — американска, azerty" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "гръцка — коулмак" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "ИЛд" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "ладинска — италианска" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "НЛд" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "ладинска — немска" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "италианска — дворак" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "японска — на Sun, вид 6" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "урду — пакистанска, навис" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "португалска — коулмак" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "словашка — ACC, само букви с надредни знаци" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "испанска — мъртви клавиши" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "шведска — дворак, A5" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Елфдалиан — шведска, комбинращ огонек" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "турска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "турска — разменени „i“ и „ı“" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "старотюркска — руни" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "старотюркска — „F“ горе-вляво" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "отоманска — „Q“ горе-вляво" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "отоманска — „F“ горе-вляво" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "виетнамска — ađerty" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "виетнамска — qđerty" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "Евр" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY — американска" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "МФА" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Международна фонетична азбука" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Международна фонетична азбука — qwerty" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "моди — фонетична по KaGaPa" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "СнЗ" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "санскритски знаци" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "урду — навис" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "4 самостоятелно" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "9 самостоятелно" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc, Shift+Caps Lock е Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Място на „()“" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Замяна с „[]“" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ca.po0000664000000000000000000036157414630651541015022 0ustar00rootroot# Translation of xkeyboard-config to Catalan # Copyright © 2007-2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Josep M. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 17:36+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC genèric de 86 tecles" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC genèric de 101 tecles" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC genèric de 102 tecles" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC genèric de 104 tecles" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC genèric de 104 tecles amb la tecla Retorn en forma d'L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC genèric de 105 tecles" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer portàtil" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus portàtil" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada portàtil" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tecles)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tecles)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tecles)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario portàtil" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 tecles" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude portàtil" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 portàtil" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M portàtil" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 portàtil" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 portàtil" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo portàtil" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 portàtil" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Suec)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Teclat Microsoft Office" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Teclat del PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japonesa)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japonesa)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeu)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Europeu)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japonès)/106 tecles japoneses" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tauleta" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albanès" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanès (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanès (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amhàric" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic alt.)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armeni (oriental)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armeni (oriental alt.)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armeni (occidental)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Àrab (numeració aràbiga oriental)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Àrab (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Àrab (AZERTY, numeració aràbiga oriental)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Àrab (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Àrab (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Àrab (Macintosh, fonètic)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Àrab (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Àrab (Egipte)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Àrab (Iraq)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurd (Iraq, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Àrab (Marroc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic, alt.)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francès (Marroc)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Àrab (Síria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Siríac" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siríac (fonètic)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurd (Síria, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Àzeri" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Àzeri (ciríl·lic)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francès (Mali, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglès (Mali, EUA, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglès (Mali, EUA, intl.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bengalí" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalí (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorús (antic)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorús (llatí)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorús (intl.)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Bielorús (fonètic)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russian (Bielorússia)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (només llatí-9, alt.)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Algèria, llatins)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Algèria, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Cabilenc (AZERTY, amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Cabilenc (QWERTY, RU, amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Cabilenc (QWERTY, EUA, amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Àrab (Algèria)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnià" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnià (amb cometes angulars)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnià (amb dígrafs bosnians)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnià (EUA, amb dígrafs bosnians)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnià (EUA)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (esquerrà)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (esquerrà amb polze invertit)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (dretà)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (dretà amb polze invertit)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgar" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic nou)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Búlgar (millorat)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Birmà" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmà (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Lletres Hanyu Pinyin (amb tecles mortes Alt Gr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (Manxú)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (Manxú Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetà" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uigur" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croat (amb cometes angulars)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croat (amb dígrafs croats)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croat (EUA, amb dígrafs croats)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croat (EUA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Txec" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Txec (barra inversa extra)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Txec (QWERTY, barra inversa extra)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Txec (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Txec (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Txec (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Txec (UCW, només lletres accentuades)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Txec (EUA, Dvorak, permet UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rus (Txèquia, fonètic)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Danès" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danès (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danès (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danès (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danès (Macintosh, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danès (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Paixtu" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbec (Afganistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbec (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandès" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Neerlandès (EUA)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Neerlandès (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Neerlandès (estàndard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglès (Austràlia)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglès (Camerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francès (Camerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerun multilingüe (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerun (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Camerun (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglès (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Àkan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haussa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglès (Nova Zelanda)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglès (Nigèria)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haussa (Nigèria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Ioruba" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglès (Sud-àfrica)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Anglès (RU)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglès (RU, ampliat, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglès (RU, intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglès (RU, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglès (RU, Dvorak, amb puntuació RU)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglès (RU, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglès (RU, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglès (RU, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Anglès (RU, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaèlic escocès" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polonès (teclat britànic)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Anglès (EUA)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglès (EUA, l'euro en el 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglès (EUA, intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglès (EUA, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (intl., amb tecles mortes Alt Gr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglès (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglès (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Anglès (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Anglès (Colemak-DH ample)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Anglès (Colemak-DH ortolineal)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Anglès (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Anglès (Colemak-DH ample ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglès (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglès (Dvorak, intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglès (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglès (Dvorak, esquerrà)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglès (Dvorak, dretà)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglès (Dvorak clàssic)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglès (Dvorak de programador)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Anglès (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglès (Normand)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglès (EUA, simbòlic)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglès (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglès (Workman, intl. amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglès (la multiplicació/divisió commuta la disposició)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaià" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rus (EUA, fonètic)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbocroat (EUA)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (antic)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonià (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonià (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonià (EUA)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Feroès" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroès (sense tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipí" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipí (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak, llatí)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, llatí)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipí (Colemak, llatí)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipí (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipí (Dvorak, llatí)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipí (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finès" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finès (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finès (clàssic)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finès (clàssic, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finès (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sami Nord (Finlàndia)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Francès" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francès (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Francès (alt.)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francès (alt., sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francès (alt., només llatí-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francès (antic, alt.)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francès (antic, alt., sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francès (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francès (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francès (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francès (BEPO, només llatí-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francès (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francès (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francès (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Francès (EUA)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretó (França)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Occità" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Francès (Canadà)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francès (Canadà, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francès (Canadà, antic)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Canadenc (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglès (Canadà)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Francès (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgià (ergonòmic)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgià (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osset (Geòrgia)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rus (Geòrgia)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Alemany" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Alemany (accent mort)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemany (accent greu mort)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Alemany (titlla morta)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Alemany (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Alemany (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Alemany (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Alemany (EUA)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemany (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemany (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Alemany (Macintosh, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alemany (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Alemany (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Baix sòrab" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Baix sòrab (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romanès (Alemanya)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Romanès (Alemanya, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rus (Alemanya, fonètic)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turc (Alemanya)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemany (Àustria)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Alemany (Àustria, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemany (Suïssa)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Alemany (Suïssa, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemany (Suïssa, antic)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francès (Suïssa)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francès (Suïssa, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grec (senzill)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grec (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (politònic)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebreu (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreu (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreu (fonètic)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hongarès (estàndard)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongarès (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongarès (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 101 tecles, coma, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 101 tecles, coma, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 101 tecles, punt, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 101 tecles, punt, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 101 tecles, coma, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 101 tecles, coma, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 101 tecles, punt, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 101 tecles, punt, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 102 tecles, coma, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 102 tecles, coma, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 102 tecles, punt, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTZ, 102 tecles, punt, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 102 tecles, coma, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 102 tecles, coma, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 102 tecles, punt, tecles mortes)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongarès (QWERTY, 102 tecles, punt, sense tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandès (Macintosh, antic)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandès (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandès (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Indi" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamès (KaGaPa, fonètic)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalí (Índia)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengalí (Índia, KaGaPa, fonètic)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalí (Índia, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalí (Índia, InScript Baishakhi)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglès (Índia, amb rupia)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarati (KaGaPa, fonètic)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonètic)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonètic)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiàlam" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malaiàlam (InScript millorat, amb la rupia)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malaiàlam (Poorna, InScript ampliat)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonètic)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malaiàlam (InScript millorat)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sànscrit (KaGaPa, fonètic)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tàmil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tàmil (TamilNet '99 amb nombres tàmil)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tàmil (InScript, amb nombres àrabs)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tàmil (InScript, amb nombres tàmil)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonètic)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdú (fonètic)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdú (fonètic alt.)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdú (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Índic IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesi (Llatí)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesi (Malai àrab, fonètic)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesi (Malai àrab, fonètic ampliat)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesi (Àrab Pegon, fonètic)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javanès" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irlandès" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italià (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italià (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italià (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italià (EUA)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italià (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Furlà (Itàlia)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilià" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgià (Itàlia)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonès (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonès (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonès (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonès (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonès (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (amb rus)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (ampliat)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (llatí)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rus (Kazakhstan, amb Kazakh)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Coreà" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirguís" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirguís (fonètic)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Laosià" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laosià (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Letó" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letó (apòstrof)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letó (titlla)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letó (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letó (llatí modern)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letó (ciríl·lic modern)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letó (adaptat)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituà (estàndard)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituà (EUA)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lituà (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituà (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituà (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituà (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitià" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedoni (sense tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malai (Jawi, teclat àrab)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malai (Jawi, fonètic)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltès" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltès (EUA)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltès (EUA, amb substitució d'Alt Gr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltès (RU, amb substitució d'Alt Gr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldau" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagaús (Moldàvia)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrí" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, amb cometes angulars)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrí (llatí, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrí (llatí, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrí (llatí, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrí (llatí, amb cometes angulars)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepalès" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Noruec (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Noruec (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noruec (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Noruec (Macintosh, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Noruec (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Noruec (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Noruec (Colemak-DH ample)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Noruec (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami Nord (Noruega)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Sami Nord (Noruega, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (amb teclat numèric persa)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persa (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Àzeri (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurd (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Polonès" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonès (antic)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polonès (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonès (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polonès (Dvorak, amb cometes poloneses a la tecla cometes)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polonès (Dvorak, amb cometes poloneses a la tecla 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polonès (Dvorak de programador)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Caixubi" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Silesià" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rus (Polònia, fonètic Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portuguès (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portuguès (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portuguès (Macintosh, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portuguès (natiu)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguès (Brasil)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portuguès (Brasil, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portuguès (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portuguès (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasil, natiu)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rus (Brasil, fonètic)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Romanès (estàndard)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Romanès (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rus (fonètic)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rus (fonètic, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rus (fonètic, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rus (fonètic, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rus (fonètic, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rus (màquina d'escriure)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rus (enginyeria, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rus (enginyeria, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rus (antic)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rus (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rus (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abkhaz (Rússia)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Baixkir" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Txuvaix" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Txuvaix (llatí)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Calmuc" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osset (antic)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osset (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbi (Rússia)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tàtar" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Iacut" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbi (ciríl·lic, amb cometes angulars)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbi (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbi (llatí)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbi (llatí, amb cometes angulars)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbi (llatí, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbi (llatí, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbi (llatí, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rutè Pannònic" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalès (fonètic)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalès (EUA)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Eslovac (barra inversa extra)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Eslovac (QWERTY, barra inversa extra)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Eslovè (amb cometes angulars)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Eslovè (EUA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espanyol (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Espanyol (titlla morta)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Espanyol (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Espanyol (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturià (Espanya, amb punt baix H i L)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, titlla morta)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuiu" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suahili (Tanzània)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Suec (sense tecles mortes)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suec (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Suec (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Suec (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Suec (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Suec (EUA)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Idioma de signes suec" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sami del nord (Suècia)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanès" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanès (indígena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjik (antic)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turcman" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turcman (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turc (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turc (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turc (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turc (intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurd (Turquia, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraïnès (fonètic)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraïnès (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ucraïnès (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraïnès (antic)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraïnès (homofònic)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdú (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Àrab (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbec (llatí)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamita (EUA)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamita (França)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wòlof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "personalitzada" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Una disposició personalitzada per l'usuari/usuària" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Canvi a una altra disposició" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Qualsevol Win (mentre estan premudes)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menú (mentre està premuda), Maj+Menú per Menú" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj per a l'acció de Bloq Maj original" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dreta" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerra" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Maj" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maj+Bloq Maj" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Bloq Maj a la primera disposició; Maj+Bloq Maj a la segona disposició" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win esquerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la segona disposició" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta a la segona disposició" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Bloq Maj" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Les dues Maj juntes" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Les dues Alt juntes" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Les dues Alt juntes; AltGr sola selecciona el tercer nivell" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Les dues Ctrl juntes" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maj" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra tria la disposició anterior, Ctrl dreta + Maj dreta tria la disposició següent" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Alt esquerra+Ctrl esquerra" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Alt dreta+Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ctrl esquerra + Alt esquerra tria la disposició anterior, Ctrl dreta + Alt dreta tria la disposició següent" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Maj" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Alt dreta+Maj dreta" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Alt esquerra + Maj esquerra tria la disposició anterior, Alt dreta + Maj dreta tria la disposició següent" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Win esquerra" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espai" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Espai" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Espai" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Win dreta" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Maj esquerra" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Maj dreta" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl esquerra" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Win esquerra a la primera disposició; Ctrl+Menú a la segona disposició" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tecla per a seleccionar el 2n nivell" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La tecla «< >»" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Qualsevol Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Qualsevol Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose»" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retorn en el teclat numèric" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Barra inversa" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Bloq Maj; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Barra inversa; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La tecla «< >»; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Posició de Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Bloq Maj com a Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl esquerra com a Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Bloq Maj com a Ctrl, Ctrl esquerra commuta a una altra disposició" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Bloq Maj com a Ctrl, Ctrl com a Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "A l'esquerra d'«A»" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "A baix a l'esquerra" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menú com a Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Intercanvia l'Alt dreta per la Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Intercanvia la Win dreta per la Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt esquerra" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Núm" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Usa el LED del teclat per a indicar els modificadors" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposició del teclat numèric" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Antic" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Fletxes i operadors matemàtics Unicode" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Fletxes i operadors matemàtics Unicode al nivell predeterminat" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 antic" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb fletxes i operadors matemàtics Unicode" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb fletxes i operadors matemàtics Unicode al nivell predeterminat" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Estil ATM/telèfon" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportament de la Supressió del teclat numèric" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tecla antiga amb punt" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tecla antiga amb coma" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, només llatí-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma" # Què collons és momayyez? jm #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punt i coma al tercer nivell" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportament del Bloq Maj" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Bloq Maj commuta Maj (afecta totes les tecles)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Converteix la Bloq Maj en una Esc addicional, però Maj + Bloq Maj és la Bloq Maj normal" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Converteix Bloq Maj en una Súper addicional" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Converteix Bloq Maj en una tecla Menú addicional" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Fa que Bloq Maj actuï com un modificador Ctrl addicional, però continua identificant-se com a Bloq Maj" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Bloq Maj proporciona dígits a la fila de dígits (disposicions Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Bloq Maj està inhabilitat" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportament de les tecles Alt i Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menú s'assigna a les Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt i Meta són a les Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl s'assigna a les Win i a les Ctrl habituals" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl s'assigna a la Win Dreta i a les Ctrl habituals" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl s'assigna a les Alt, Alt a les Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta s'assigna a les Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta s'assigna a la Win esquerra" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper s'assigna a les Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt s'assigna a la Win dreta; Súper a Menú" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posició de la tecla «Compose»" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3r nivell de Win esquerra" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3r nivell de Win dreta" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3r nivell de Menú" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3r nivell de Ctrl esquerra" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3r nivell de Ctrl dreta" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3r nivell de Bloq Maj" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3r nivell de la tecla «< >»" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Inser" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "Impr Pant" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Opcions de compatibilitat" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tecles del teclat numèric predeterminat" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "El teclat numèric sempre introdueix dígits (com en el Mac OS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Bloq Núm actiu: dígits; Maj per als cursors. Bloq Núm inactiu: cursors (com en el Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emula Pausa, Impr Pant, Bloq Despl" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Els teclats Apple japonesos emulen la barra inversa OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Els teclats Apple japonesos emulen la barra inversa PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Habilita els caràcters de superposició APL" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj; una tecla Maj el desactiva" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permetre l'enregistrament de captura i de l'arbre de finestres" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Signes de moneda" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro a la E, tercer nivell" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro a la E, quart nivell" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro en el 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro en el 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro en el 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia en el 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Bloq Maj per a seleccionar el 5è nivell" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La tecla «< >» selecciona el 5è nivell" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt dreta selecciona el 5è nivell" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menú selecciona el 5è nivell" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Ctrl dreta selecciona el 5è nivell" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La tecla «< >» selecciona el 5è nivell i bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 5è nivell" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt dreta selecciona el 5è nivell i bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 5è nivell" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win esquerra selecciona el 5è nivell i bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 5è nivell" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win dreta selecciona el 5è nivell i bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 5è nivell" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Entrada d'espai sense salt" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Espai sense salt al nivell 2n" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espai sense salt al nivell 3r" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 4t" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espai sense salt al nivell 4t" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Espai sense salt al nivell 4t, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Espai sense salt al nivell 4t, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è (via Ctrl+Maj)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un enllaç d'amplada zero al nivell 3r" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un enllaç d'amplada zero al nivell 3r, i un caràcter d'espai sense salt al nivell 4t" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell 2n, un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r, i un enllaç d'amplada zero al nivell 4t" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un espai sense salt al nivell 3r, i un espai fi sense salt al nivell 4t" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 3r, un enllaç d'amplada zero al nivell 4t" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opcions del teclat japonès" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Coreà tecles Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Converteix l'Alt dreta en una tecla Hangul" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Converteix la Ctrl dreta en una tecla Hangul" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Converteix l'Alt dreta en una tecla Hanja" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Converteix la Ctrl dreta en una tecla Hanja" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Lletres de l'esperanto amb superíndexs" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "A la tecla corresponent en una disposició QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "A la tecla corresponent en una disposició Dvorak" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "A la tecla corresponent en una disposició Colemak" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilitat amb els codis de tecles Solaris antigues" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilitat amb la tecla Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Retrocés" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Usa tipus de XKB personalitzats per l'usuari/usuària" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antic" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gòtic" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarític" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avèstic" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Símbols APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Símbols APL (SAX, APL de Sharp per Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Símbols APL (unificats)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Símbols APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Símbols APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Símbols APL (APLX unificats)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alemany (amb lletres hongareses, sense tecles mortes)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polonès (Alemanya, sense tecles mortes)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Alemany (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Alemany (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Alemany (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Alemany (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Alemany (Bone, eszett a la fila del mig)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Alemany (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Alemany (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rus (alemany, recomanat)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rus (alemany, transliteració)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hongarès antic (per a ligatures)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Hongarès antic (Terres altes dels Càrpats, S com a Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Hongarès antic (Terres altes dels Càrpats, S com a Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hongarès (EUA)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituà (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituà (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letó (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letó (Dvorak, amb Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letó (Dvorak, amb menys)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letó (Dvorak de programador)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letó (Dvorak de programador, amb Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letó (Dvorak de programador, amb menys)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letó (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letó (Colemak, amb apòstrof)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letó (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letó (apòstrof, cometes mortes)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglès (EUA, intl., combinació Unicode Alt Gr)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglès (EUA, intl., combinació Unicode Alt Gr, alt.)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Txec, eslovac i alemany (EUA)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Txec, eslovac, polonès, espanyol, finès, suec i alemany (EUA)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Anglès (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Alemany, suec i finès (EUA)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglès (EUA, IBM Àrab 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglès (EUA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglès (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, intl., amb tecles mortes Alt Gr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, intl., amb tecles mortes Alt Gr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Anglès (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglès (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglès (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Anglès (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilià (teclat EUA)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (Europeu occidental amb tecles mortes Alt Gr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polonès (intl., amb tecles mortes)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonès (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polonès (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polonès (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polonès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polonès (Glagolític)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polonès (esquerrà)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Romanès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Eslau eclesiàstic" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rus (més les lletres ucraïneses i bielorusses)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rus (Rulemak, fonètic Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rus (fonètic, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rus (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rus (amb puntuació EUA)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rus (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rus (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rus (Poliglot i reaccionari)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "teclesWin-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rus (Programador)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rus (més els símbols tipogràfics)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rus (més les lletres tàtares)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armeni (OLPC, fonètic)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreu (bíblic, SIL fonètic)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Àrab (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Àrab (numeració aràbiga, ampliacions al 4t nivell)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Àrab (numeració aràbiga oriental, ampliacions al 4t nivell)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Àrab (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portuguès (Brasil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Txec (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Txec (programació)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Txec (programació, tipogràfic)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Txec (codificador)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Txec (EUA, Colemak, permet UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Neerlandès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonià (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finès (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finès (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francès (EUA amb tecles mortes, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francès (EUA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grec (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grec (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italià (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladí (teclat italià)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladí (teclat alemany)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italià (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonès (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonès (Sun Type 7, compatible amb PC)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonès (Sun Type 7, compatible amb Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Noruec (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdú (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portuguès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portuguès (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Eslovac (disposició ACC, només lletres accentuades)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Eslovac (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espanyol (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Suec (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suec (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalià (Suècia, amb ogonek combinat)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Alemany (Suïssa, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francès (Suïssa, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turc (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turc (intercanviades i ı)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Turc antic" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turc antic (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomà (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomà (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraïnès (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglès (RU, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreà (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (EUA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabet fonètic internacional" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabet fonètic internacional (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonètic)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Símbols sànscrits" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdú (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tecla número 4 quan es prem sola" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tecla número 9 quan es prem sola" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Converteix la Bloq Maj en una Esc addicional, i Maj + Bloq Maj és la «Compose»" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Posició dels parèntesis" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Intercanvi amb els claudàtors" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/crh.po0000664000000000000000000017716614630651541015215 0ustar00rootroot# Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. # Özgür Qarahan , 2009. # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "F tizilimi" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Qadim) Alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Standartı" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefon-uslûbı" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer Tizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle." #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Afğanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Arn" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Arnavutlıq" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternativ Şarqiy" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternativ Fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Alternativ, faqat latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Any Alt key" msgstr "Er angi Alt tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Any Win key" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrof (') variantı" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple Tizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Arm" msgstr "Erm" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus Tizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "At bottom left" msgstr "Tüpniñ solunda" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "At left of 'A'" msgstr "'A'nıñ solunda" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaycan" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bashkirian" msgstr "Başqurtça" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengali Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bhu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna-Hersek" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Bra" msgstr "Bra" # tınış #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Braille" msgstr "Körler elifbesi" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Buckwalter" msgstr "Bükvalter" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Can" msgstr "Kan" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez." #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "CapsLock is disabled" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı" # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir. #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir" # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar. #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez." #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilla" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "China" msgstr "Çin" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Çuvaşça Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Classic" msgstr "Klassik" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Klassik Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compose key position" msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Kerisilme" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Cze" msgstr "Çek" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Czechia" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Dan" msgstr "Dan" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dead acute" msgstr "Ölü acute (´)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dead grave acute" msgstr "Ölü grave acute (`)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Deu" msgstr "Alm" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dvorak international" msgstr "Dvorak milletlerara" #: ../rules/base.xml.in.h:203 #, fuzzy msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "E" msgstr "E" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Eastern" msgstr "Şarqiy" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Ölü tuşları normal yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English" msgstr "İnglizce" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomik" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Eth" msgstr "Ety" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Ethiopia" msgstr "Habeşistan" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "Evdev yönetimli klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Ewe" msgstr "Eve" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Extended" msgstr "Uzatılğan" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Extended Backslash" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F harfli (F) türü" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "France" msgstr "Fransa" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "French (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "French Dvorak" msgstr "Fransızca Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Georgian" msgstr "Gürci" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Gürci AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Almanca, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Gre" msgstr "Gre" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Gui" msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Guinea" msgstr "Gine" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Gujarati" msgstr "Batı Hint dili" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuki" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmuki Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Gyration" msgstr "Çekimsel" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Hausa" msgstr "Havza" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltıdalıq" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hindce Bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hindi Wx" msgstr "Hindce Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Homophonic" msgstr "Davuştaş (Homophonic)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Hun" msgstr "Mcr" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO diğer" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Include dead tilde" msgstr "Ölü tildeni kirset" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Iran" msgstr "İran" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Irl" msgstr "İrl" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Irq" msgstr "Irk" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Isl" msgstr "Izl" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Isr" msgstr "İbr" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Ita" msgstr "İta" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japon (PC-98xx Series)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Kalmyk" msgstr "Qalmıqça" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Kannada" msgstr "Güney Hint dili" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşubyalı" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazak (rus)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" # # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Kgz" msgstr "Kgz" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Khm" msgstr "Kım" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Kore Cumhuriyeti" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "LAm" msgstr "LAm" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Latin American" msgstr "Latin Amerikan" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latin Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latin Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latin qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Latin unicode" msgstr "Latin unikod" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Latin unikod qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Lav" msgstr "Lav" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Left hand" msgstr "Solak" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Solak Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Legacy" msgstr "Qadim" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Qadim Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgülnen qadim tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Noqtanen qadim tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Less-than/Greater-than" msgstr "Daa kiçik/Daa büyük" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech Access Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alt Sorbian" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Alt Sorbian (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "MESS" msgstr "MESS" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonya" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Macintosh Old" msgstr "Eski Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Make CapsLock an additional Super" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam tili" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam Lalitha tili" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Maldives" msgstr "Maldivler" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Maori" msgstr "Mayorka" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Basit" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Mng" msgstr "Moğ" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Montenegro" msgstr "Qaradağ" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Morocco" msgstr "Fas" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Multilingual" msgstr "Çokdilli" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Çokdilli, ilk bölüm" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Myanmar" msgstr "Miyanmar" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "NLA" msgstr "NLA" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Esperanto içün Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Nep" msgstr "Nep" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "New phonetic" msgstr "Yañı fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Nig" msgstr "Nij" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Nld" msgstr "Hol" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Northern Saami" msgstr "Kuzey Sami" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Norway" msgstr "Norveç" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "OLPC" msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Paşto" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Oriya" msgstr "Orissa dili" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Ossetian" msgstr "Osetçe" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Osetçe, Win-tuşları" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Osetçe, qadim" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Serisi" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Pashto" msgstr "Paşto" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Pattachote" msgstr "Pataküte" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Fonetik, Win-tuşları" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Poland" msgstr "Polonya" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Polytonic" msgstr "Politonik" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Probhat" msgstr "Probat" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Programcı Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Pencereler (Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Right hand" msgstr "Sağ el" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Oñaqay Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Romania" msgstr "Romaniya" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Russia" msgstr "Rusiye" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Russian phonetic" msgstr "Rusça fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Rusça (kazak)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomik 2500" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Zarif 303" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Scroll Lock" msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "ScrollLock" msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Shift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "South Africa" msgstr "Cenübiy Afrika" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Cenübiy Özbekçe" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "SrL" msgstr "SrL" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standart (Sedilla)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standart RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Tür 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Swe" msgstr "İsve" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Syr" msgstr "Sur" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Syria" msgstr "Suriye" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Syriac" msgstr "Suriye" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Suriye fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Tamil" msgstr "Tamil dili" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamil TAB Daktilo" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamil TSCII Daktilo" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamil Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Tatar" msgstr "İdil Tatarcası" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Tifinagh Diğer" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Tifinagh Gelişkin" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Tifinagh Fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tilde (~) variantı" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Tjk" msgstr "Tck" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa." #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Ananeviy fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Tur" msgstr "Trk" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Typewriter" msgstr "Daktilo" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Typewriter, legacy" msgstr "Daktilo, qadim" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "USA" msgstr "ABD" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "UnicodeExpert" msgstr "Unicode Uzman" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "United Kingdom" msgstr "İngiltere" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Urdu, Alternativ fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Urdu, Fonetik" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Urdu, Win-tuşları" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Usual space at any level" msgstr "Er seviyede adetiy boşluq" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Uzb" msgstr "Özb" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" # tüklü #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Western" msgstr "Ğarbiy" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Winkeys" msgstr "Win-tuşları" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "With <\\|> key" msgstr "<\\|> tuşunen" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "With guillemets" msgstr "Açılı ayraçlarla" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Yakut" msgstr "Sahaca" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z ile J almaştırılır" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Zar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/raqamlar" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "digits" msgstr "raqamlar" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/raqamlar" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" # tüklü #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" # tüklü #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # tüklü #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması" # tüklü #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltıq+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tuştaqımı" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Klavye" #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Standart Fonetik" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japonca 106 tuşlu" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Korean 106-key" #~ msgstr "Korece 106 tuşlu" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/cs.po0000664000000000000000000050017014630651541015027 0ustar00rootroot# Translation of xkeyboard-config to Czech. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of xkeyboard-config. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Michal Bukovjan , 2003. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Petr Pisar , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Petr Pisar , 2021, 2022, 2023, 2024. # # Přídavná jména (často názvy jazyků) rozvíjejí slova rozložení nebo varianta. # Historicky se všude používá rod střední. Střední rod používá i ISO 15924 # (názvy písem). # # Zdroje: # # Názvy stránek Wikipedie českých protějšků anglických článků # Český překlad domény iso_639 (jazyky) # Český překlad domény iso_15924 (písma) # # 101-key → 101klávesový # legacy → zděděné # Sun Type → Sun Type (nepřekládat, jedná se o název klávesnice) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:21+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Obecné PC 89klávesové" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Obecné PC 101klávesové" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Obecné PC 102klávesové" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Obecné PC 104klávesové" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Obecné PC 104klávesové s klávesou Enter ve tvaru L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Obecné PC 105klávesové" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Notebook Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Notebook Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativní)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Notebook Compaq Armada" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 kláves)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 kláves)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 kláves)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Notebook Compaq Presario" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101klávesové" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Notebook Dell Latitude" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Notebook Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Notebook Dell Precision M" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Notebook Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Notebook eMachines m6800" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Notebook Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Notebook Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativní)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Přídavné klávesy Logitech G15 pomocí G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (švédské)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia / Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone Keyboard" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (japonské)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (japonské)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (unixové)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (evropské)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (evropské)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (japonské) / japonská 106klávesová" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (unixové)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (režim 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (režim 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albánské" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albánské (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albánské (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amharské" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Arménské" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arménské (fonetické)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Arménské (alternativní fonetické)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Arménské (východní)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Arménské (alternativní východní)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Arménské (západní)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabské (východoarabské číslovky)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabské (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabské (AZERTY, východoarabské číslovky)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabské (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabské (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabské (Macintosh, fonetické)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabské (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabské (Egypt)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabské (Irák)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdské (Irák, latinské Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdské (Irák, latinské Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdské (Irák, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdské (Irák, arabsko-latinské)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabské (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberské (Maroko, tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberské (Maroko, alternativní tifinagh)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberské (Maroko, tifinagh fonetické, alternativní)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberské (Maroko, tifinagh rozšířené)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberské (Maroko, tifinagh fonetické)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberské (Maroko, tifinagh rozšířené fonetické)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francouzské (Maroko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifitské" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabské (Sýrie)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Syrské" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrské (fonetické)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdské (Sýrie, latinské Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdské (Sýrie, latinské Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdské (Sýrie, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánské" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Ázerbájdžánské (cyrilice)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambarské" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francouzské (Mali, alternativní)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglické (Mali, USA, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglické (Mali, USA, mezinárodní)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bengálské" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengálské (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruské" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Běloruské (zděděné)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Běloruské (latinka)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Běloruské (mezinárodní)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Běloruské (fonetické)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Ruské (Bělorusko)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belgické" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgické (alternativní)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgické (pouze Latin-9, alternativní)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgické (ISO, alternativní)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgické (žádné mrtvé klávesy)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgické (Wang, 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberské (Alžírsko, latinka)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberské (Alžírsko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabylské (AZERTY, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabylské (QWERTY, Británie, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabylské (QWERTY, USA, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabské (Alžírsko)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenské" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosenské (s francouzskými uvozovkami)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosenské (s bosenskými spřežkami)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosenské (USA s bosenskými spřežkami)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosenské (USA)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braillovo písmo" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braillovo písmo (levoruké)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braillovo písmo (levoruké s obráceným palcem)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braillovo písmo (pravoruké)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braillovo písmo (pravoruké s obráceným palcem)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharské" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulharské (tradiční fonetické)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulharské (nové fonetické)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulharské (rozšířené)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Barmské" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Barmské (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Monské" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Monské (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Šanské" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Šanské (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Čínské" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Znaky chan-jü pchin-jin (s mrtvými klávesami AltGr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolské (bičig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolské (todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolské (xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolské (mandžuština)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolské (galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolské (todo galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolské (mandžuský galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetské" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetské (s číslicemi ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgurské" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatské" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Chorvatské (s francouzskými uvozovkami)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Chorvatské (s chorvatskými spřežkami)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Chorvatské (USA, s chorvatskými spřežkami)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Chorvatské (USA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "České" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "České (přidaná klávesa zpětného lomítka)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "České (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "České (QWERTY, přidaná klávesa zpětného lomítka)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "České (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "České (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "České (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "České (rozložení UCW, pouze znaky s diakritikou)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "České (USA, rozložení Dvorak s podporou UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Ruské (Česko, fonetické)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Dánské" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dánské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dánské (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dánské (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dánské (Macintosh, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dánské (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Darí" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Paštunské" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbecké (Afghánistán)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Darí (Afghánistán, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paštunské (Afghánistán, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbecké (Afghánistán, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemské" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nizozemské (USA)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nizozemské (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nizozemské (standardní)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkä" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglické (Austrálie)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglické (Kamerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francouzské (Kamerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerunské vícejazyčné (QWERTY, mezinárodní)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerunské (AZERTY, mezinárodní)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerunské (Dvorak, mezinárodní)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglické (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglické (Ghana, vícejazyčné)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglické (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "GA" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hauské (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglické (Nový Zéland)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maorské" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglické (Nigérie)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hauské (Nigérie)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubské" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglické (Jižní Afrika)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Anglické (Británie)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglické (Británie, rozšířené, s Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglické (Británie, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglické (Británie, Dvorak, s britskou interpunkcí)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglické (Británie, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglické (Británie, Macintosh, mezinárodní)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglické (Británie, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Anglické (Británie, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotskogaelské" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polské (Britská klávesnice)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Anglické (USA)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglické (USA, euro na 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (USA, mezinárodní s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglické (mezinárodní, mrtvé klávesy AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglické (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglické (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Anglické (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Anglické (Colemak-DH, široké)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Anglické (Colemak-DH, ortolineární)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Anglické (Colemak-DH, ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Anglické (Colemak-DH, široké, ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglické (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (Dvorak, mezinárodní s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglické (Dvorak, alternativní mezinárodní)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglické (Dvorak, levoruké)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglické (Dvorak, pravoruké)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglické (klasické Dvorak)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglické (programátorské Dvorak)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Anglické (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglické (normanské)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglické (USA, se symboly)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglické (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (Workman, mezinárodní s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglické (děleno/krát přepínají rozložení)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokí" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Havajské" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ruské (USA, fonetické)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Srbochorvatské (USA)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (zděděné)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estonské" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonské (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonské (USA)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Faerské" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faerské (bez mrtvých kláves)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipínské" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipínské (QWERTY, baybayinské)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipínské (Capewell-Dvorak, latinka)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipínské (Capewell-Dvorak, baybayinské)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipínské (Capewell-QWERF 2006, latinka)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipínské (Capewell-QWERF 2006, baybayinské)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipínské (Colemak, latinka)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipínské (Colemak, baybayinské)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipínské (Dvorak, latinka)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipínské (Dvorak, baybayinské)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finské" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finské (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finské (klasické)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finské (klasické, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finské (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Severosámské (Finsko)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Francouzské" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francouzské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Francouzské (alternativní)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francouzské (alternativní, bez mrtvých kláves Sun)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francouzské (alternativní, pouze Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francouzské (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francouzské (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francouzské (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francouzské (BEPO, pouze Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francouzské (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francouzské (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francouzské (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Francouzské (USA)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonské (Francie)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Okcitánské" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzínské (Francie, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Francouzské (Kanada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francouzské (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francouzské (Kanada, zděděné)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadské (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglické (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutské" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francouzské (Konžská demokratická republika)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Francouzské (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínské" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzínské (ergonomické)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzínské (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetské (Gruzie)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ruské (Gruzie)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Německé" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Německé (mrtvá čárka)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Německé (mrtvá opačná čárka - gravis)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Německé (mrtvá vlnka)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Německé (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Německé (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Německé (E3)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Německé (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Německé (USA)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Německé (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Německé (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Německé (Macintosh, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Německé (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Německé (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Dolnolužické" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Dolnolužické (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumunské (Německo)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumunské (Německo, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ruské (Německo, fonetické)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turecké (Německo)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Německé (Rakousko)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Německé (Rakousko, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Německé (Rakousko, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Německé (Švýcarsko)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Německé (Švýcarsko, bez mrtvých kláves Sun)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Německé (Švýcarsko, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Německé (Švýcarsko, zděděné)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francouzské (Švýcarsko)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francouzské (Švýcarsko, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francouzské (Švýcarsko, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Řecké" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Řecké (jednoduché)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Řecké (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Řecké (polytónické)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebrejské (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrejské (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrejské (fonetické)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrejské (biblické, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarské" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Maďarské (standardní)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Maďarské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Maďarské (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 101klávesové, s čárkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 101klávesové, s čárkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 101klávesové, s tečkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 101klávesové, s tečkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 101klávesové, s čárkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 101klávesové, s čárkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 101klávesové, s tečkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 101klávesové, s tečkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 102klávesové, s čárkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 102klávesové, s čárkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 102klávesové, s tečkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTZ, 102klávesové, s tečkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 102klávesové, s čárkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 102klávesové, s čárkou, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 102klávesové, s tečkou a mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maďarské (QWERTY, 102klávesové, s tečkou, bez mrtvých kláves)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islandské" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandské (Macintosh, zděděné)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandské (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandské (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Indické" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ásámské (KaGaPa, fonetické)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengálské (Indie)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengálské (Indie, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengálské (Indie, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengálské (Indie, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengálské (Indie, KaGaPa, fonetické)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengálské (Indie, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengálské (Indie, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglické (Indie, se symbolem rupie)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátské" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gudžarátské (KaGaPa, fonetické)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindské (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindské (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindské (KaGaPa, fonetické)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannadské" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannadské (KaGaPa, fonetické)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálamské" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajálamské (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajálamské (rozšířený InScript se znakem rupie)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malajálamské (Poorna, rozšířený InScript)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipurské (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Maráthské (KaGaPa, fonetické)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Maráthské (rozšířený InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Urijské" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Urijské (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Urijské (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Paňdžábské (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Paňdžábské (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrtské (KaGaPa, fonetické)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santalské (Ol čiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamilské (TamilNet 99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilské (TamilNet 99 s tamilskými číslicemi)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilské (TamilNet 99, kódování TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilské (TamilNet 99, kódování TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilské (InScript s arabskými číslicemi)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilské (InScript s tamilskými číslicemi)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugské" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugské (KaGaPa, fonetické)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugské (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdské (fonetické)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdské (alternativní fonetické)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdské (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Indická IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonéské (latinka)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonéské (arabská malajština, fonetické)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonéské (arabská malajština, rozšířené fonetické)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonéské (arabský pegon, fonetické)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javánské" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irské" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irské (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "Gaelská latinka" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogam (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italské" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italské (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italské (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italské (USA)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italské (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Frulanské (Itálie)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilské" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzínské (Itálie)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonské (kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonské (kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonské (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonské (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonské (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazašské" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazašské (s ruštinou)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazašské (rozšířené)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazašské (latinka)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ruské (Kazachstán, s kazaštinou)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmérština (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Korejské" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korejské (kompatibilní se 101/104klávesovou klávesnicí)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyzské" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kyrgyzské (fonetické)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Laoské" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laoské (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Lotyšské" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lotyšské (s apostrofem)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lotyšské (s vlnovkou)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lotyšské (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Lotyšské (moderní latinka)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Lotyšské (moderní cyrilice)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lotyšské (ergonomické, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lotyšské (přizpůsobené)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevské" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litevské (standardní)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litevské (USA)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litevské (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litevské (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litevské (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litevské (Ratìsė)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Žemaitské" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonské" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonské (bez mrtvých kláves)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajské (Jawi, arabská klávesnice)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajské (Jawi, fonetické)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltézské" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltézské (USA)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltské (USA, s přebitími AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltské (britské s přebitími AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavské" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauzské (Moldavsko)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolské" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Černohorské" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Černohorské (cyrilice)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Černohorské (cyrilice, prohozené З a Ж)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Černohorské (cyrilice s francouzskými uvozovkami)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Černohorské (latinka, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Černohorské (latinka, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Černohorské (latinka, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Černohorské (latinské s francouzskými uvozovkami)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepálské" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norské" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norské (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norské (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norské (Macintosh, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norské (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norské (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norské (Colemak-DH, široké)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norské (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Severosámské (Norsko)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Severosámské (Norsko, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Perské" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Perské (s perskou numerickou klávesnicí)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Perské (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Ázerbájdžánské (Írán)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdské (Írán, latinské Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdské (Írán, latinské Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdské (Írán, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdské (Írán, arabsko-latinské)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Polské" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polské (zděděné)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polské (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polské (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polské (Dvorak, s polskými uvozovkami na klávese uvozovky)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polské (Dvorak, s polskými uvozovky na klávese 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polské (programátorské Dvorak)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubské" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Slezské" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ruské (Polsko, fonetické Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalské" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalské (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalské (Macintosh, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalské (nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalské (nativo pro americké klávesnice)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperantské (Portugalsko, nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalské (Brazílie)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalské (Brazílie, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalské (Brazílie, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalské (Brazílie, nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalské (Brazílie, nativo pro americké klávesnice)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalské (Brazílie, ThinkPad od IBM/Lenova)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperantské (Brazílie, nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Ruské (Brazílie, fonetické)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumunské (standardní)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumunské (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Ruské" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ruské (fonetické)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Ruské (fonetické, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Ruské (fonetické, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Ruské (fonetické, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Ruské (fonetické, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ruské (psací stroj)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Ruské (inženýrské, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Ruské (inženýrské, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Ruské (zděděné)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Ruské (psací stroj, zděděné)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ruské (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Ruské (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abcházské (Rusko)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirské" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Čuvašské" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čuvašské (latinské)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmycké" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Marijské" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetské (zděděné)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetské (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Srbské (Rusko)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tatarské" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtské" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "jakutské" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Srbské" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Srbské (cyrilice s francouzskými uvozovkami)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Srbské (cyrilice, prohozené З a Ж)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbské (latinka)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Srbské (latinka s francouzskými uvozovkami)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Srbské (latinka, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Srbské (latinka, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Srbské (latinka, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panonsko-rusínské" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhálské (fonetické)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhálské (USA)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilské (Šrí Lanka, TamilNet 99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilské (Šrí Lanka, TamilNet 99, kódování TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovenské" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovenské (přidaná klávesa zpětného lomítka)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovenské (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovenské (QWERTY, přidaná klávesa zpětného lomítka)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinské" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovinské (s francouzskými uvozovkami)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovinské (USA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Španělské" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Španělské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Španělské (s mrtvou klávesu vlnovky)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Španělské (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Španělské (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturské (Španělsko, s Ḥ a Ḷ)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalánské (Španělsko, s Ŀ)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Španělské (latinskoamerické)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Španělské (latinskoamerické, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Španělské (latinskoamerické, s mrtvou klávesu vlnovky)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Španělské (latinskoamerické, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Španělské (latinskoamerické, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahilské (Keňa)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikujské" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahilské (Tanzanie)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Švédské" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Švédské (bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Švédské (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Švédské (Dvorak, mezinárodní)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Švédské (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Švédské (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Švédské (USA)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Švédský znakový jazyk" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Severosámské (Švédsko)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ruské (Švédsko, fonetické)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Tchajwanské" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tchajwanské (domorodé)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyatské (Tchaj-wan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tádžické" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tádžické (zděděné)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Thajské" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thajské (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thajské (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Setswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkménské" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkménské (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turecké (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turecké (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turecké (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turecké (mezinárodní, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdské (Turecko, latinské Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdské (Turecko, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdské (Turecko, latinské Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrajinské (fonetické)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrajinské (psací stroj)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrajinské (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrajinské (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrajinské (zděděné)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrajinské (stejně znějící)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymskotatarské (turecké Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymskotatarské (turecké F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymskotatarské (turecké Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdské (Pákistán)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdské (Pákistán, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdské (Pákistán, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabské (Pákistán)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhské" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecké" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbecké (latinka)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamské (USA)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamské (Francie)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "vlastní" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Uživatelem definované vlastní rozložení" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Přepínající do jiného rozložení" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Pravá klávesa Alt (při stisknutí)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Levá klávesa Alt (při stisknutí)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Levá klávesa Win (při stisknutí)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Pravá klávesa Win (při stisknutí)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Libovolná klávesa Win (při stisknutí)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Klávesa Menu (při stisknutí), Shift+Menu pro Menu" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (při stisknutí), Alt+Caps Lock pro původní akci klávesy Caps Lock" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Pravá klávesa Ctrl (při stisknutí)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Pravá klávesa Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Levá klávesa Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock na první rozložení, Shift+Caps Lock na druhé rozložení" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Levá klávesa Win na první rozložení, pravá klávesa Win/Menu na druhé rozložení" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Levá klávesa Ctrl na první rozložení, pravá klávesa Ctrl na druhé rozložení" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Obě klávesy Shift dohromady" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Obě klávesy Alt dohromady" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Obě klávesy Alt dohromady, pravý Alt samotný vybírá 3. úroveň" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Obě klávesy Ctrl dohromady" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Levá klávesa Ctrl + levá klávesa Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Pravá klávesa Ctrl + pravá klávesa Shift" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Levá klávesa Ctrl + levá klávesa Shift přepínají na předchozí rozložení, pravá klávesa Ctrl + pravá klávesa Shift přepínají na následující rozložení" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Levý Alt + levý Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Pravý Alt + pravý Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Levá klávesa Ctrl + levá klávesa Alt přepíná na předchozí rozložení, pravá klávesa Ctrl + pravá klávesa Alt přepíná na následující rozložení" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Levý Alt + levý Shift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Pravý Alt + pravý Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Levá klávesa Alt + levá klávesa Shift přepíná na předchozí rozložení, pravá klávesa Alt + pravá klávesa Shift přepíná na další rozložení" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Levá klávesa Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mezerník" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Klávesa Win + Mezerník" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Mezerník" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Pravá klávesa Win" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Levá klávesa Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Pravá klávesa Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Levá klávesa Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Pravá klávesa Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl + Levý Win na první rozložení, Ctrl + Menu na druhé rozložení" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Levý Ctrl + levá klávesa Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klávesa vybírající 2. úroveň" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Klávesa „< >“" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klávesa vybírající 3. úroveň" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Libovolná klávesa Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Libovolná klávesa Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Pravý Alt; Shift a pravý Alt je Compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Pravý Alt nikdy nevybírá 3. úroveň" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na numerické klávesnici" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Zpětné lomítko" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 3. úroveň" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Zpětné lomítko jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 3. úroveň" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Klávesa „< >“ jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 3. úroveň" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Umístění klávesy Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock jako Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Levý Ctrl jako Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zaměnit Ctrl a Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock jako Ctrl, levý Ctrl přepíná na další rozložení" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock jako Ctrl, Ctrl jako Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Nalevo od „A“" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Vlevo dole" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pravá klávesa Ctrl funguje jako pravá klávesa Alt" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Pravý Alt jako pravý Ctrl" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu jako pravý Ctrl" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Zaměnit levou klávesu Alt s levou klávesou Ctrl" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Zaměnit pravou klávesu Alt s pravou klávesou Ctrl" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Zaměnit levou klávesu Win s levou klávesou Ctrl" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Zaměnit pravou klávesu Win s pravou klávesou Ctrl" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Levý Alt jako Ctrl, levý Ctrl jako Win, levý Win jako Alt" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativního rozložení" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení modifikátorů" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Rozložení numerické klávesnice" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Zděděné" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikódové šipky a matematické operátory" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikódové šipky a matematické operátory na výchozí úrovni" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Zděděná Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Numerická klávesnice Wang 724 s unikódovými šipkami a matematickými operátory" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Numerická klávesnice Wang 724 s unikódovými šipkami a matematickými operátory na výchozí úrovni" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimální" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Styl telefonu a bankomatu" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Chování klávesy Delete na numerické klávesnici" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Zděděná klávesa s tečkou" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Zděděná klávesa s čárkou" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s tečkou" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s tečkou, pouze Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s čárkou" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Klávesa čtvrté úrovně se znakem momajjez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s abstraktními oddělovači" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Středník na třetí úrovni" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Chování klávesy Caps Lock" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock používá vnitřní převod na verzálky, Shift přerušuje Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock používá vnitřní převod na verzálky, Shift neovlivňuje Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock funguje jako Shift s uzamčením, Shift přerušuje Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock funguje jako Shift s uzamčením, Shift neovlivňuje Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock přepne běžný převod abecedních znaků na verzálky" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock přepne Shift Lock (ovlivňuje všechny klávesy)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Zaměnit Esc a Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Esc" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Vytvořit ze samostatné klávesy Caps Lock další Esc, ale Shift + Caps lock se chová jako běžný Caps Lock" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Backspace" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Super" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Hyper" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další klávesu Menu" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Num Lock" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další modifikátor Ctrl, ale ponechat identifikaci jako Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock dává číslice na řadě s číslicemi (rozložení AZERTY)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Klávesa Caps Lock je vypnuta" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Chování kláves Alt a Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Přidat standardní chování ke klávese Menu" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu je přiřazeno ke klávesám Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt a Meta na klávesách Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt je přiřazen ke klávesám Win a obvyklým klávesám Alt" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl je přiřazen ke klávesám Win a obvyklým klávesám Ctrl" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl je přiřazen ke klávesám pravý Win a obvyklým klávesám Ctrl" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl je přiřazen ke klávesám Alt, Alt ke klávesám Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta je přiřazena ke klávesám Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je přiřazena k levé klávese Win" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper je přiřazena ke klávesám Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt je přiřazena k pravé klávese Win a Super k Menu" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Levý Alt je prohozen s levou klávesou Win" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt je prohozen s klávesou Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win je přiřazena ke klávese PrtSc a obvyklým klávesám Win" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Umístění klávesy Compose" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3. úroveň levého Win" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3. úroveň pravého Win" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3. úroveň Menu" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3. úroveň levého Ctrl" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3. úroveň pravého Ctrl" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3. úroveň klávesy Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3. úroveň klávesy „< >“" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause (Pauza)" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Volby kompatibility" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Výchozí numerická klávesnice" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerická klávesnice vždy vrací číslice (jako v macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Zapnutý Num Lock: číslice, Shift přepíná na šipky. Vypnutý Num Lock: šipky (jako ve Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift neruší Num Lock, namísto toho vybírá 3. úroveň" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) zpracovány v serveru" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emuluje klávesy Pause, Print Screen, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japonské klávesnice od Applu emulují zpětné lomítko OADG 109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japonské klávesnice od Applu emulují zpětné lomítko PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift ruší Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Povolit přídavné znaky hladké sazby" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Povolit znaky překryvu APL" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Obě klávesy Shift dohromady zapnou Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Obě klávesy Shift dohromady zapnou Caps Lock, jediná klávesa Shift jej vypne" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Obě klávesy Shift dohromady zapnou Shift Lock" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock zapne PointerKeys (ovládání ukazatele)" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Umožní porušit uzamčení vstupů pomocí akcí klávesnice (pozor: bezpečnostní riziko)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Umožní protokolování uzamčení vstupů a stromu oken" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Symboly měn" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro na E v třetí úrovni" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro na E ve čtvrté úrovni" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro na 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro na 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro na 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupie na 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Klávesa vybírající 5. úroveň" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock vybírá 5. úroveň" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Klávesa „< >“ vybírá 5. úroveň" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Pravý Alt vybírá 5. úroveň" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu vybírá 5. úroveň" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Pravý Ctrl vybírá 5. úroveň" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Klávesa „< >“ vybírá 5. úroveň a jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 5. úroveň" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Pravý Alt vybírá 5. úroveň a jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 5. úroveň" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň a jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 5. úroveň" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Pravá klávesa Win vybírá 5. úroveň a jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 5. úroveň" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Znak nedělitelné mezery" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Na jakékoliv úrovni znak běžné mezery" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Na druhé úrovni znak nedělitelné mezery" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na čtvrté úrovni" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni (přes Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na úrovni třetí" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na třetí úrovni, nedělitelná mezera na čtvrté úrovni" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni, spojovač nulové šířky na úrovni čtvrté" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni, tenká nedělitelná mezera na úrovni čtvrté" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Na třetí úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na úrovni čtvrté" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Volby japonské klávesnice" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Klávesa Kana Lock uzamyká" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace typu NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Vytvoří z klávesy Zenkaku/Hankaku další Esc" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Korejský hangul/klávesy handža" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Vytvoří z pravé klávesy Alt klávesu Hangulu" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Vytvoří z pravé klávesy Ctrl klávesu Hangulu" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Vytvoří z pravé klávesy Alt klávesu Hanča" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Vytvoří z pravé klávesy Ctrl klávesu Hanča" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Písmena esperanta s horními indexy" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na odpovídající klávese v rozložení QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na odpovídající klávese v rozložení Dvorak" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na odpovídající klávese v rozložení Colemak" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilita se kódy kláves starého Solarisu" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilita se Sun Key" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Pořadí kláves zabíjející server X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostatní volby" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Použít uživatelem definované vlastní rozložení XKB" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antické" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotické" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritské" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestské" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Symboly APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Symboly APL (SAX, APL pro Unix od firmy Sharp)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Symboly APL (sjednocené)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Symboly APL (APL2 od IBM)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "apIII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Symboly APL (APL*PLUS II od Manugistics)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Symboly APL (sjednocené APLX)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenajské" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsinské" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Vícejazyčné (Kanada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Německé (s maďarskými písmeny, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polské (Německo, bez mrtvých kláves)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Německé (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Německé (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Německé (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Německé (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Německé (Bone, výchozí řada s ostrým S)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Německé (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Německé (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Ruské (Německo, doporučené)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Ruské (Německo, přepis)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptské" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Staromaďarské (se slitky)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Staromaďarské (Karpatská pohoří, S jako Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Staromaďarské (Karpatská pohoří, S jako Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Maďarské (USA)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litevské (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litevské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lotyšské (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lotyšské (Dvorak s Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lotyšské (Dvorak s mínus)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lotyšské (programátorské Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lotyšské (programátorské Dvorak s Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lotyšské (programátorské Dvorak s mínus)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lotyšské (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lotyšské (Colemak s apostrofem)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lotyšské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lotyšské (s apostrofem a mrtvými uvozovkami)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglické (USA, mezinárodní kombinující Unicode přes AltGr)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglické (USA, mezinárodní kombinující Unicode přes AltGr, alternativní)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Sališské (Cœur d'Alène)" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "České, slovenské a německé (USA)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "České, slovenské, polské, španělské, finské, švédské a německé (USA)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Anglické (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Německé, švédské a finské (USA)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglické (USA, IBM arabské 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglické (americké, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglické (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (Carpalx, mezinárodní, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglické (Carpalx, mezinárodní, s mrtvými klávesami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, mezinárodní, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, mezinárodní, s mrtvými klávesami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Anglické (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglické (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglické (3l, Emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Anglické (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilské (americká klávesnice)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Anglické (západoevropské, s mrtvými klávesami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polské (mezinárodní, s mrtvými klávesami)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polské (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polské (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polské (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polské (hlaholice)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polské (levoruké)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymskotatarské (Dobrudža Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumunské (ergonomická Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumunské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Srbské (místo mrtvých kláves kombinovaná diakritika)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Církevněslovanské" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Ruské (s ukrajinskými a běloruskými písmeny)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Ruské (Rulemak, fonetický Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Ruské (fonetické, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ruské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Ruské (s americkou interpunkcí)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Ruské (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Ruské (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Ruské (vícejazyčné a reakcionářské)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Ruské (programátorské)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Ruské (s typografickými znaky)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Ruské (s tatarskými písmeny)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Arménské (fonetické OLPC)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrejské (biblické, fonetický SIL)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabské (arabské číslice, rozšíření ve 4. úrovni)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabské (východoarabské číslice, rozšíření ve 4. úrovni)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabské (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgické (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalské (Brazílie, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "České (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "České (programátorské)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "České (programátorské, typografické" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "České (programátor)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "České (USA, Colemak, s podporou UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dánské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nizozemské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finské (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finské (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francouzské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francouzské (USA s mrtvými klávesami, alternativní)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francouzské (USA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Řecké (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Řecké (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladinské (italská klávesnice)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladinské (německá klávesnice)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italské (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonské (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonské (Sun Type 7, kompatibilní s PC)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonské (Sun Type 7, kompatibilní se Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdské (Pákistán, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugalské (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovenské (rozložení ACC, pouze znaky s diakritikou)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovenské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Španělské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Švédské (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Švédské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elvdalské (Švédsko, s kombinujícím ocásek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Německé (Švýcarsko, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francouzské (Švýcarsko, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turecké (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turecké (prohozené i a ı)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Staroturecké" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Staroturecké (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Osmanské (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Osmanské (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrajinské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglické (Británie, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korejské (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamské (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamské (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (USA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Mezinárodní fonetická abeceda" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Mezinárodní fonetická abeceda (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Módí (KaGaPa, fonetické)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Znaky sanskrtu" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdské (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Číselná klávesa 4 při samostatném stisknutí" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Číselná klávesa 9 při samostatném stisknutí" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Vytvořit ze samostatné klávesy Caps Lock další Esc, ale Shift + Caps lock se chová jako Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Umístění závorek" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Zaměnit s hranatými závorkami" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking pro Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook / MacBook Pro (mez.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh staré" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Řecké (rozšířené)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Italské (mezinárodní, s mrtvými klávesami)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Euro na E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Staromaďarské" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alternativní)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Notebook Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabské (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabské (QWERTY, východoarabské číslovky)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irácké" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Litevské (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Ruské (fonetické, francouzské)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Ruské (Švédsko, fonetické, bez mrtvých kláves)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Německé (ladinské)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italské (ladinské)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turecké (Turecko, latinské Q, prohozené i a ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "České (s klávesou <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Španělské (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrajinské (standardní RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Ruské (Ukrajina, standardní RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldavské (Gagauzské)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritské namísto arabského" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "České (typografické)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamilské (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Kanadské (mezinárodní, první část)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Kanadské (mezinárodní, druhá část)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Španělské (latinskoamerické, Colemak pro hraní)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery, nic na úrovni čtvrté" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, na třetí úrovni nedělitelná mezera, nic na úrovni čtvrté" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Ruské (inženýrské, cyrilice)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Francouzské (bretonština)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indonéské (javánské)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afghánské" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Perské (Afghánistán, darijské OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Osmanské" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japonské (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdské (Navees, Pákistán)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabylské (AZERTY, bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabylské (britské QWERTY, s mrtvými klávesami)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabylské (americké QWERTY, s mrtvými klávesami)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (AZERTY)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Maltské (americké rozložení s přebitími AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní s mrtvými klávesami, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, mezinárodní kombinující Unicode přes AltGr, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, mezinárodní, s mrtvými klávesami, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, mezinárodní, s mrtvými klávesami AltGr, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, MiniGuru na 5.)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní s mrtvými klávesami, MiniGuru na 5.)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, mezinárodní kombinující Unicode přes AltGr, MiniGuru na 5.)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, TEX Yoda na 5.)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní s mrtvými klávesami, TEX Yoda na 5.)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, mezinárodní kombinující Unicode přes AltGr, TEX Yoda na 5.)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (USA, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní, s mrtvými klávesami, Hyena na 5.)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Británie, MiniGuru na 5.)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní, s mrtvými klávesami, MiniGuru na 5.)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Británie, TEX Yoda na 5.)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní, s mrtvými klávesami, TEX Yoda na 5.)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (široké klávesy Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (standardně velké klávesy Alt, dodatečné klávesy Super a Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Německé (Rakousko, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belgické (s mrtvými klávesami Sun, alternativní)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgické (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "Maráthské indické písmo" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabylské (Alžírsko, tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Nizozemské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (alternativní, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Francouzské (Guinea)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Německé (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandské (bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Španělské (latinskoamerické, Sun s mrtvými klávesami)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalské (Macintosh, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumunské (se cedillou)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumunské (standardní se cedillou)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Španělské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Německé (Švýcarsko, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (Švýcarsko, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turecké (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock je také Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "Kémi" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Obecné PC 105klávesové (mez.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabské (AZERTY/číslice)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabské (QWERTY/číslice)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Německé (Rakousko, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgické (alternativní s mrtvými klávesy Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgické (alternativní ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgické (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosenské (USA, s bosenskými písmeny)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berberské (Maroko, tifinagh alternativní fonetické)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kamerunské vícejazyčné (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Chan-jü pchin-jin (AltGr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Chorvatské (USA, s chorvatskými písmeny)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estonské (USA, s estonskými písmeny)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (alternativní, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francouzské (Bepo, ergonomické, typ Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francouzské (Bepo, ergonomické, typ Dvorak, pouze Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Francouzské (Bepo, ergonomické, typ Dvorak, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Francouzské (standardizované AZERTY AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Francouzské (americké s francouzskými písmeny)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Německé (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/čárka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/čárka/bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/tečka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/tečka/bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/čárka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/čárka/bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/tečka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/tečka/bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italské (USA, s italskými znaky)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Laoské (návrh standardního rozložení STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Španělské (latinskoamerické, s mrtvými klávesy Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litevské (USA, s litevskými písmeny)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltézské (s americkým rozložením)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalské (Macintosh, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Ruské (fonetické, s klávesami Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Ruské (fonetické YAZHERT)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovinské (USA, se slovinskými písmeny)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Španělské (s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Švédské (založeno na americkém mezinárodním rozložení Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Švédské (USA, se švédskými písmeny)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Německé (Švýcarsko, s mrtvými klávesami Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (Švýcarsko, mrtvé klávesy Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhálské (USA, se sinhálskými znaky)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní, Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamské (USA, s vietnamskými znaky)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamské (francouzské s vietnamskými písmeny)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (posunutý středník a uvozovka, zastaralé)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Menší než/větší než>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefonní typ" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Přidává znaky měny k určitým klávesám" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň, jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou pro 5. úroveň" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Používání mezerníku k zadávání znaku nedělitelné mezery" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Přidává diakritiku jazyka esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Udržovat kompatibilitu kláves se starými kódy kláves Solarisu" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "APL kompletní od Dyalogu" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Symboly klávesnice APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Symboly klávesnice APL: sjednocené rozložené" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Německé (USA, s německými písmeny)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Německé (Neo QWERTZ)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Německé (Neo QWERTY)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litevské (americká klávesnice s litevskými písmeny)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lotyšské (americké Dvorak, varianta s Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lotyšské (programátorské americké Dvorak, varianta s Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Anglické (americké, mezinárodní kombinující Unicode přes AltGr, alternativní)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabské (s rozšířeními pro další arabsky psané jazyky a s evropskými číslicemi)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabské (s rozšířeními pro další arabsky psané jazyky a s arabskými číslicemi)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francouzské (USA, s francouzskými písmeny, s mrtvými klávesami, alternativní)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (americká klávesnice s evropskými písmeny)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Telefon HTC Dream" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Pravý Alt jako Hangul, pravý Ctrl jako Handža" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Pravá klávesa Ctrl jako Hangul, pravý Alt jako Handža" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Hardwarový hangul/klávesy handža" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilské (psací stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilské (psací stroj TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilské" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilské (Šrí Lanka, psací stroj TAB)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Obecné PC 102klávesové (mez.)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Řada PC-98xx" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativní volba)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Laptop Keyboard pro notebook Compaq (např. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Internet Keyboard pro notebook Compaq (např. Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Notebook Dell řady Precision M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativní volba)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Internet keyboard pro Ortek MCK-800 MM" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Notebook eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Anglické (alternativní mezinárodní Dvorak bez mrtvých kláves)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Anglické (levoruké Dvorak)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabské (AZERTY/číslice)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabské (QWERTY)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Arménské (alternativní fonetické)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Arménské (alternativní východní)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Německé (Rakousko, vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgické (alternativní, mrtvé klávesy Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belgické (ISO alternativní)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgické (vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdské (alternativní fonetické)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosenské (s francouzskými uvozovkami)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosenské (americká klávesnice s bosenskými spřežkami)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberské (Maroko, Tifinagh alternativní)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberské (Maroko, Tifinagh alternativní fonetické)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerunské vícejazyčné (AZERTY)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Chorvatské (s francouzskými uvozovkami)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Chorvatské (americká klávesnice s chorvatskými spřežkami)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Dánské (vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (alternativní, vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (alternativní, mrtvé klávesy Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Francouzské (AZERTY)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Německé (vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Dolnolužické (QWERTZ)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Německé (QWERTY)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (101/QWERTZ/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (101/QWERTZ/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (101/QWERTY/čárka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (101/QWERTY/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (101/QWERTY/tečka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (101/QWERTY/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/čárka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/tečka/mrtvé klávesy)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maďarské (102/QWERTY/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandské (bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Španělské (latinskoamerické, vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Lotyšské (varianta s F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Černohorské (latinské unicodové QWERTY)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Polské (QWERTZ)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalské (bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalské (Macintosh, bez mrtvých kláves)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Srbské (latinka QWERTY)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Srbské (latinka Unicode QWERTY)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovinské (s francouzskými uvozovkami)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovenské (QWERTY, rozšířená klávesa zpětného lomítka)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Španělské (vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Německé (Švýcarsko, vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francouzské (Švýcarsko, vyloučit mrtvé klávesy)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní Macintosh)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Anglické (Mali, americké mezinárodní)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na třetí úrovni" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Symboly klávesnice APL" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift s numerickými klávesami funguje jako v MS Windows" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň a uzamyká 5. úroveň při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengálské" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Umístění klávesy Compose" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Anglické (Kamerun Dvorak)" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Anglické (Kamerun qwerty)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Anglické (přepínání rozložení klávesou násobení/dělení)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Francouzské (Kamerun azerty)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klávesa měnící rozložení" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Výběr rozložení numerické klávesnice" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Pravá klávesa Alt vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Pravá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Přepnout PointerKeys klávesou Shift + Num Lock." #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "AFG" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "ALB" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativní" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativní mezinárodní" #~ msgid "And" #~ msgstr "AND" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "ARA" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "ARM" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "AUT" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "AZE" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "BEL" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhútán" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "BIH" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "BLR" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna a Hercegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "BRA" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazílie" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "BWA" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cédille" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "CHN" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasické" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krymskotatarské (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrilice" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "CZE" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Mrtvá čárka" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Dánsko" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "DNK" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Východní" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "EPO" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ESP" #~ msgid "Est" #~ msgstr "EST" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopie" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Rozšířené" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finsko" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "FRA" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francie" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBR" #~ msgid "ILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gruzie" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "GIN" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "GRC" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Stejně znějící" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "HRV" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "HUN" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "IND" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Írán" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irsko" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "IRL" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "IRN" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "IRQ" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izrael" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "JPN" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Keňa" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "KGZ" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "KHM" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Korejská republika" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinské" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latinské Unicode" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latinské Unicode qwerty" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Levoruké" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "LTU" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "LVA" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (mezinárodní)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maledivy" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "MKD" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "MLI" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "MNG" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Myanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nizozemsko" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigérie" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "NLD" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "NOR" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norsko" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC, paštó" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC, jihouzbecké" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetické" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetické klávesy Win" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "POL" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polsko" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "PRT" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" #~ msgstr "Rumunská klávesnice s německými znaky, vyloučit mrtvé klávesy" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "ROU" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusko" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "SEN" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Srbsko" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Jednoduché" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Jihouzbecké" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Španělsko" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Srí Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standardní" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standardní RSTU s ruským rozložením" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "SVK" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "SVN" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "SWE" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "SYR" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sýrie" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "THA" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "TJK" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Psací stroj" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "TZA" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "UKR" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Spojené království" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "UZB" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "VNM" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Západní" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "Se znakem eura na klávese 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "S francouzskými uvozovkami" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "ZAF" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "číslice" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/da.po0000664000000000000000000035770314630651541015022 0ustar00rootroot# Danish translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" , 2010. # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" , 2011, 2019. # Korrekturlæsning "Alan Mortensen" , 2018. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx. # 'e -> é # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være # compose-tast og det virker! # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # Dvorak -> Dvorak personnavn (så med stort) # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # US -> US (eller skal vi lave dem til USA) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgstr "Generisk 102-taster PC (intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Generisk 105-taster PC (intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "PC-98" msgstr "Pc-98" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedie KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC-Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svensk)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook-tablet" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Glædelig hacking til Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Acer laptop" msgstr "Acerbærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Asus laptop" msgstr "Asusbærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple laptop" msgstr "Applebærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apples Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800-bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Happy Hacking" msgstr "Glædelig hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (europæisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (japansk)/japansk 106-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (japansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (japansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream-telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standardstørrelse på Alt-taster, yderligere Super- og Menu-tast)" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "chr" msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, euro på 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (US, intl., med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (US, alt. intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak, intl., med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, venstrehåndet)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, højrehåndet)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (programmør, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "Engelsk (divison og gange-tasterne skifter layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "English (Workman)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Workman, intl., med døde taster)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "fa" msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Afghani" msgstr "Afghansk" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "Arabisk (AZERTY/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Arabisk (cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabisk (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisk (OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albansk (plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armensk (alt. fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armensk (østlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armensk (vestlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armensk (alt. østlig)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Østrig)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tysk (Østrig, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Østrig, med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "English (Australian)" msgstr "Engelsk (australsk)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "by" msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "Belgisk (alt., kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Belgisk (alt., med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "Belgisk (alt. ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisk (inen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Belgisk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisk (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Indien, probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Indien, bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "kn" msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "ml" msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "sat" msgstr "sat" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-kodning)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-kodning)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "sa" msgstr "sa" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "mr" msgstr "mr" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupee)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisk (med »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (med bosniske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (US, med bosniske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Bosnisk (US, med bosniske bogstaver)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (brasiliansk, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbisk (Algeriet, latin)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Algeriet, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marokko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt. fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/base.extras.xml.in.h:192 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:193 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (camerounsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "Camerounsk flersproget (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "Camerounsk flersproget (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Camerounsk flersproget (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:194 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "zg" msgstr "zg" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmesisk zawgyi" #: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Canada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Canadisk flersproget" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "ike" msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-tal)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "ug" msgstr "ug" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisk (med »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (med kroatiske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske bogstaver)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russisk (tjekkisk, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dansk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Dansk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dansk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dansk (Macintosh, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Hollandsk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Hollandsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Hollandsk (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "dz" msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estisk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Estisk (US, med estiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Iraqi" msgstr "Irakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "fo" msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Faroese" msgstr "Færøsk" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Færøsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 msgid "fi" msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "Finsk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordligt samisk (Finland)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Fransk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransk (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (alt., ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Fransk (alt., med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransk (forældet, alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (forældet, alt., ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Fransk (forældet, alt., med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "French (Breton)" msgstr "Fransk (bretonsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "French (US, with French letters)" msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "ak" msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "ee" msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "ff" msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "avn" msgstr "avn" # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "French (Guinea)" msgstr "Fransk (Guinea)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisk (georgisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Occitansk (Georgien)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (død accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (død accent grave)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "German (T3)" msgstr "Tysk (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumænsk (Tyskland)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumænsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Tysk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tysk (Macintosh, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Nedersorbisk (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Tyrkisk (Tyskland)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tysk (død tilde)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Greek (simple)" msgstr "Græsk (simpel)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Greek (extended)" msgstr "Græsk (udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Græsk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Græsk (polytonisk)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungarsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungarsk (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "Islandsk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandsk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandsk (Macintosh, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandsk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraisk (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiensk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "Italiensk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "Italiensk (US, med italienske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Italien)" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiensk (IBM 142)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #. Keyboard indicator for Japaneses #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "ki" msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerisk (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kasakhisk (med russisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kasakhisk (udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kasakhisk (latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "lo" msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, død tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak for spil)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "Litauisk (US, med litauiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "lv" msgstr "lv" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisk (tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (adapteret)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "mt" msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltesisk (med US-layout)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "mn" msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norsk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Norsk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordligt samisk (Norge)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nordligt samisk (Norge, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norsk (Macintosh, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norsk (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polsk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polsk (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på tast 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisk (Polen, fonetisk Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (programmør, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Portugisisk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumænsk (cedille)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumænsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumænsk (standardcedille)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Rumænsk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Russisk (fonetisk, med Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Russian (phonetic yazherty)" msgstr "Russisk (fonetisk yazherty)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Occitansk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisk (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirisk" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisk (fonetisk, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russisk (fonetisk, fransk)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisk (latin, unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisk rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovensk (med »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Slovensk (US, med slovenske bogstaver)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 ../rules/base.extras.xml.in.h:163 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spansk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "Spansk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spansk (død tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "Spansk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "ast" msgstr "ast" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "ca" msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spansk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:767 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svensk (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" msgstr "Svensk (baseret på US Intl. Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" msgstr "Svensk (US, med svenske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svensk tegnsprog" #: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "tg" msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadsjikisk (forældet)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-kodning)" #. Keyboard indicator for US layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" msgstr "Sinhala (US, med sinhala bogstaver)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Tyrkisk (med Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tyrkisk (intl., med døde taster)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:823 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "crh" msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 msgid "uk" msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:177 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ukrainsk (Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:179 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "Engelsk (UK, udvidede, med Win-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (UK, intl., med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak, med UK-tegnsætning)" #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, intl., Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polsk (britisk tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisk" #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Usbekisk (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 ../rules/base.extras.xml.in.h:185 msgid "vi" msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:186 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" msgstr "Vietnamesisk (US, med vietnamesiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" msgstr "Vietnamesisk (fransk, med vietnamesiske bogstaver)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:859 ../rules/base.extras.xml.in.h:181 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:860 ../rules/base.extras.xml.in.h:182 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japansk (pc-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "yo" msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "am" msgstr "am" # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "wo" msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd inverteret tommelfinger)" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd inverteret tommelfinger)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "tk" msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransk (Mali, alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, US, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engelsk (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransk (Togo)" #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "tn" msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "ph" msgstr "ph" #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Filipino" msgstr "Filippinsk" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (QWERTY, baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "md" msgstr "md" #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisk" #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "gag" msgstr "gag" # http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk #: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavisk (gagausisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "id" msgstr "id" #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Indonesian (Jawi)" msgstr "Indonesisk (jawi)" #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajisk (jawi, arabisk tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajisk (jawi, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Switching to another layout" msgstr "Skifter til et andet layout" #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Enhver Win (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (mens trykket ned), Skift+Menu for Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige Caps Lock-handling" #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock til første layout; Skift+Caps Lock til sidste layout" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Venstre Win til første layout; Højre Win/Menu til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Venstre Ctrl til første layout; Højre Ctrl til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Both Shift together" msgstr "Begge skift sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Both Alt together" msgstr "Begge Alt sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Begge Ctrl sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Win+Space" msgstr "Win+mellemrum" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win til første layout; Højre Ctrl+Menu til andet layout" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Venstre Ctrl+venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Any Win" msgstr "Enhver Win" #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Any Alt" msgstr "Enhver Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Højre Alt; Skift+højre Alt som sammensat (compose)" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Backslash" msgstr "Omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Mindre end/Større end>" #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Omvendt skråstreg; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Mindre end/Større end>; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl-placering" #: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Venstre Ctrl som Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "At left of 'A'" msgstr "Til venstre for 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "At bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu som højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Alt om med venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Win om med venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Venstre Alt som Ctrl, venstre Ctrl som Win, venstre Win som venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Layout for numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefonstil" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Tasten Slets opførsel på det numeriske tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som Skift med lås; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock ændrer SkiftLock (påvirker alle taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra menu-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Caps Lock er også en Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock er slået fra" #: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt og Meta er på Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ligger på Win og den normale Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:1053 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:1054 msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Ctrl ligger på Alt; Alt ligger på Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1055 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1056 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:1057 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ligger på Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1058 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:1059 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt-tast ombyttes med venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:1060 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-tast ombyttes med Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:1061 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ligger på PrtSc og den normale Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1062 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position for sammensat (compose) tast" #: ../rules/base.xml.in.h:1063 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tredje niveau for venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1064 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tredje niveau for højre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1065 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tredje niveau for Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:1066 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tredje niveau for venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1067 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tredje niveau for højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1068 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tredje niveau for Caps Lock (lås skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:1069 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "Tredje niveau for <Mindre end/Større end>" #: ../rules/base.xml.in.h:1070 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:1071 msgid "PrtSc" msgstr "Prtsc" #: ../rules/base.xml.in.h:1072 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:1073 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: ../rules/base.xml.in.h:1074 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på macOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:1075 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgstr "NumLock aktiveret: tal; Skift for piletaster. NumLock deaktiveret: piletaster (som i Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:1076 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: ../rules/base.xml.in.h:1077 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: ../rules/base.xml.in.h:1078 msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apples Aluminium: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:1079 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1080 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: ../rules/base.xml.in.h:1081 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1082 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock; en Skift-tast deaktiverer" #: ../rules/base.xml.in.h:1083 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Skift Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1084 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Skift + Num Lock aktiverer PointerKeys" #: ../rules/base.xml.in.h:1085 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" #: ../rules/base.xml.in.h:1086 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med vinduestrælogning" #: ../rules/base.xml.in.h:1087 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #: ../rules/base.xml.in.h:1088 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så # vigtigt om det er det ene eller det andet. #: ../rules/base.xml.in.h:1089 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: ../rules/base.xml.in.h:1090 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1091 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1092 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1093 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1094 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:1095 msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:1096 msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Venstre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:1097 msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Højre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:1098 msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydeligt mellemrum" #: ../rules/base.xml.in.h:1099 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: ../rules/base.xml.in.h:1100 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1101 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1102 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1103 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1104 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1105 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1106 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 #: ../rules/base.xml.in.h:1107 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1108 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1109 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1111 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1112 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1113 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1114 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:1115 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:1116 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: ../rules/base.xml.in.h:1117 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:1118 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:1119 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanske hangul/hanja-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:1120 msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" msgstr "Højre Alt-tast som hangul, højre Ctrl som hanga" #: ../rules/base.xml.in.h:1121 msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" msgstr "Højre Ctrl-tast som hangul, højre Alt som hanja" #: ../rules/base.xml.in.h:1122 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Tilføjelse af esperanto supersigned bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:1123 msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et QWERTY-layout" #: ../rules/base.xml.in.h:1124 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvorak-layout" #: ../rules/base.xml.in.h:1125 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Colemak-layout" #: ../rules/base.xml.in.h:1126 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris" #: ../rules/base.xml.in.h:1127 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: ../rules/base.xml.in.h:1128 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: ../rules/base.xml.in.h:1129 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Rettelsestast" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Dyalog APL complete" msgstr "Dyalog APL fuldstændig" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "sax" msgstr "sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "APL Keyboard Symbols: sax" msgstr "APL-tastatursymboler: sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "APL-tastatursymboler: Forenet layout" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgstr "APL-tastatursymboler: IBM APL2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgstr "APL-tastatursymboler: Manugistics APL*PLUS II" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgstr "APL-tastatursymboler: APLX-forenet APL-layout" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "shs" msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "German (US, with German letters)" msgstr "Tysk (US, med tyske bogstaver)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tysk (Aus der Neo-Welt)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "German (KOY)" msgstr "Tysk (KOY)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "German (Bone)" msgstr "Tysk (Bone)" # (dvs. tysk ß i rækken asdfgh) #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "Tysk (Bone, eszett i hjemmerække)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "German (Neo qwertz)" msgstr "Tysk (Neo-qwertz)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "Tysk (Neo-qwerty)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisk (Tyskland, anbefalet)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisk (Tyskland, translitteration)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "German Ladin" msgstr "Tysk ladin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Old Hungarian" msgstr "Oldungarsk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Litauisk (US Dvorak med litauiske bogstaver)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (US Dvorak, Y-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (US Dvorak, minus variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, Y-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, minus variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Lettisk (US Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engelsk (US, IBM arabisk 238_L)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "English (Norman)" msgstr "Engelsk (norman)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engelsk (Carpalx)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med AltGr døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med AltGr døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliansk (US-tastatur)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polsk (intl., med døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polsk (Sun type 6/7)" # glagolica navnet på et alfabet #: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polsk (glagolica)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) #: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirkeslavisk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisk (rulemak, fonetisk colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisk (med US-tegnsætning)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisk (polyglot og reaktionær)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" # Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: # http://www.sil.org/sil/ #: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og europæiske tal foretrukket)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og arabiske tal foretrukket)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritisk i stedet for arabisk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dansk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finsk (DAS)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finsk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "Finnish Dvorak" msgstr "Finsk Dvorak" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver, med døde taster, alternativ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Græsk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Græsk (Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisk (Italien)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 msgid "Italian Ladin" msgstr "Italiensk ladin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japansk (Sun type 6)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norsk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spansk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svensk (Dvorak A5)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svensk (Sun type 6/7)" # https://da.wikipedia.org/wiki/Elvdalsk #: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elvdalsk (svensk, med sammensættende ogonek)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:172 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (AÐERTY)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 msgid "eu" msgstr "eu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:191 msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" msgstr "EurKEY (US-baseret tastatur med europæiske bogstaver)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 msgid "Parentheses position" msgstr "Parentesposition" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:198 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Byt med firkantede parenteser" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/de.po0000664000000000000000000037104114630651541015015 0ustar00rootroot# German translation of xkeyboard-config. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Christian Kirbach , 2009. # Mario Blättermann , 2009-2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.39.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 11:32+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generische PC-Tastatur mit 86 Tasten" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten und L-förmiger Eingabetaste" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Laptop" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Laptop" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada Laptop" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 Tasten)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 Tasten)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 Tasten)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario Laptop" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-Laptop" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 Laptop" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M Laptop" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 Laptop" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 Laptop" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens AMILO Laptop" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking für Mac" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh (Alt)" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Schwedisch)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone-Tastatur" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Typ 6 (Japanisch)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Typ 6 USB (Japanisch)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Typ 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Typ 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Typ 6/7 USB (Europäische)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Typ 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Typ 7 USB (Europäisch)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Typ 7 USB (Japanische Belegung) / Japanisch mit 106 Tasten" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Typ 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook Tablet" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Modell XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanisch (Plisi)" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanisch (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenisch (phonetisch)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenisch (alt. phonetisch)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisch (östlich)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenisch (alt. östlich)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisch (westlich)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisch (Ostarabische Ziffern)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisch (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisch (AZERTY, Ostarabische Ziffern)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisch (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabisch (Macintosh, phonetisch)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisch (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisch (Ägypten)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabisch (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687 #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisch (Irak, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisch (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch, alt.)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Französisch (Marokko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisch (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisch (phonetisch)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisch (Syrien, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Französisch (Mali, Alternative)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945 #: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Englisch (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Bangla" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalisch (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Weißrussisch (veraltet)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Weißrussisch (int.)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Weißrussisch (phonetisch)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russisch (Weißrussland)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Belgian" msgstr "Belgisch" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisch (Alternative)" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisch (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisch (keine Akzenttasten)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisch (Wang 724, AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Algerien, lateinische Schrift)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Algerien, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabylisch (AZERTY, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabylisch (QWERTY, UK, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabylisch (QWERTY, US, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisch (Algerien)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisch (mit Anführungszeichen)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisch (mit bosnischen Digraphen)" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisch (US, mit bosnischen Digraphen)" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisch (US)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (linkshändig)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (linkshändig, Daumen umgekehrt)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (rechtshändig)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (rechtshändig, Daumen umgekehrt)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarisch (verbessert)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisch" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Burmesisch (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu-Pinyin-Buchstaben (mit AltGr-Akzenttasten)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolisch (Bichig)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolisch (Todo)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolisch (Xibe)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolisch (Manchu)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolisch (Galik)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolisch (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolisch (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanisch" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Uigurisch" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisch (mit Anführungszeichen)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisch (mit kroatischen Digraphen)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisch (US, mit kroatischen Digraphen)" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisch (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tschechisch (zusätzlicher Backslash)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tschechisch (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tschechisch (QWERTY, zusätzlicher Backslash)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Tschechisch (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Tschechisch (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tschechisch (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tschechisch (UCW, nur akzentuierte Buchstaben)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit UCW-Unterstützung)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743 #: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874 #: rules/base.extras.xml:887 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Russisch (Tschechien, phonetisch)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dänisch (Windows)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dänisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dänisch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "Dari-Persisch" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Paschtunisch" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Usbekisch (Afghanistan)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari-Persisch (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "Niederländisch (US)" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Niederländisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Niederländisch (Standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Englisch (Kamerun)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Französisch (Kamerun)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerunisch (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerunisch (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Englisch (Ghana)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Englisch (Nigeria)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Englisch (Südafrika)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (Britisch)" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak mit britischer Punktierung)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "English (Britisch, Colemak)" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "English (Britisch, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "gd" # http://deacademic.com/dic.nsf/dewiki/526049 #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Schottisches Gälisch" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polnisch (britische Tastatur)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412 msgid "English (US)" msgstr "English (USA)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Englisch (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Englisch (International, mit AltGr-Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Englisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Englisch (Colemak)" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Englisch (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Englisch (Colemak-DH breit)" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Englisch (Colemak-DH ortholinear)" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Englisch (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Englisch (Colemak-DH breit ISO)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Englisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Englisch (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Englisch (Dvorak, britisch, Macintosh)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Englisch (Normannisch)" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "English (USA, symbolisch)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Englisch (Workman)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Englisch (Workman International, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Englisch (die Divisions-/Multiplikationstasten schalten die Belegung um)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiianisch" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisch (USA, phonetisch)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbokroatisch (US)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (veraltet)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estnisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estnisch (US)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Färöisch" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Philippinisch" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finnisch (Windows)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finnisch (klassisch)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finnisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nördliches Saami (Finnland)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191 msgid "French" msgstr "Französisch" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Französisch (keine Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Französisch (alternativ)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Französisch (alt. ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Französisch (alternativ, nur latin-9)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Französisch (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Französisch (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "Französisch (BEPO)" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Französisch (BEPO, nur latin-9)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Französisch (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Französisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Französisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "Französisch (US)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonisch (Frankreich)" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadisch (CSA)" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Französisch (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisch (ergonomisch)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisch (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetisch (Georgien)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisch (Georgien)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Deutsch (Tilde-Akzentzeichen)" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "Deutsch (E1)" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "Deutsch (E2)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Deutsch (T3)" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "Deutsch (US)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Deutsch (Dvorak)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Deutsch (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Deutsch (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Deutsch (QWERTY)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Niedersorbisch (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumänisch (Deutschland)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Türkisch (Deutschland)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Deutsch (Österreich)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Deutsch (Österreich, keine Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Französisch (Schweiz)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Griechisch (vereinfacht)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (extended)" msgstr "Griechisch (erweitert)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4018 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griechisch (polytonisch)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebräisch (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebräisch (lyx)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebräisch (phonetisch)" #: rules/base.xml:4058 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungarisch (Standard)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungarisch (QWERTY)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 101 Tasten, Komma, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 101 Tasten, Komma, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 101 Tasten, Punkt, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 101 Tasten, Punkt, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 101 Tasten, Komma, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 101 Tasten, Komma, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 101 Tasten, Punkt, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 101 Tasten, Punkt, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 102 Tasten, Komma, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 102 Tasten, Komma, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 102 Tasten, Punkt, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTZ, 102 Tasten, Punkt, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 102 Tasten, Komma, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 102 Tasten, Komma, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 102 Tasten, Punkt, Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarisch (QWERTY, 102 Tasten, Punkt, ohne Akzenttasten)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4197 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4198 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Isländisch (Macintosh, veraltet)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Isländisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:4222 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Isländisch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711 msgid "Indian" msgstr "Indisch" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4298 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4299 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamesisch (KaGaPa, phonetisch)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalisch (Indien)" #: rules/base.xml:4323 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)" #: rules/base.xml:4334 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4345 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)" #: rules/base.xml:4356 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bangla (Indien, KaGaPa, phonetisch)" #: rules/base.xml:4366 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalisch (Indien, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4390 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4401 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:4412 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarati (KaGaPa, phonetisch)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4423 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4445 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, phonetisch)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4467 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, phonetisch)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499 #: rules/base.xml:4510 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4478 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:4489 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (verbessertes InScript mit Rupie-Symbol)" #: rules/base.xml:4511 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalam (Poorna, erweitertes InScript)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4531 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, phonetisch)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (verbessertes InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4551 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:4564 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4590 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4611 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4612 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa, phonetisch)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4622 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4623 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656 #: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:6186 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4635 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilisch (TamilNet '99 mit tamilischen Ziffern)" #: rules/base.xml:4657 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilisch (TamilNet '99, TAB-Enkodierung)" #: rules/base.xml:4668 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilisch (TamilNet '99, TSCII-Enkodierung)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilisch (InScript mit arabischen Ziffern)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilisch (InScript mit tamilischen Ziffern)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4701 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4712 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, phonetisch)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755 #: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4734 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (phonetisch)" #: rules/base.xml:4745 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. phonetisch)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" # IPA = Internationales Phonetisches Alphabet #: rules/base.xml:4765 msgid "Indic IPA" msgstr "Indisch IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4777 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4778 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisch (Lateinisch)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesisch (Arabisch-Melayu, phonetisch)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesisch (Arabisch-Melayu, erweitert phonetisch)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesisch (Arabisch-Pegon, phonetisch)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Javanese" msgstr "Javanisch" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4834 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4835 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: rules/base.xml:4847 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irisch (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4853 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4862 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4871 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italienisch (Windows)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italienisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (US)" msgstr "Italienisch (US)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italienisch (IBM 142)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italienisch (International, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:4942 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Furlanisch (Italien)" #: rules/base.xml:4951 msgid "Sicilian" msgstr "Sizilianisch" #: rules/base.xml:4961 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisch (Italien)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japanisch (Kana)" #: rules/base.xml:4992 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japanisch (Kana 86)" #: rules/base.xml:4998 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japanisch (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5004 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japanisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:5010 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japanisch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5019 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" #: rules/base.xml:5032 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)" #: rules/base.xml:5042 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kasachisch (erweitert)" #: rules/base.xml:5051 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kasachisch (lateinische Schrift)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5075 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5076 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kambodscha)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: rules/base.xml:5103 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5113 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisch" #: rules/base.xml:5125 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisisch (phonetisch)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5134 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5135 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5147 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisch (Apostroph)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisch (Tilde)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisch (F)" #: rules/base.xml:5190 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Lettisch (modern, Lateinisch)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Lettisch (modern, Kyrillisch)" #: rules/base.xml:5202 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisch (angepasst)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisch (Standard)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litauisch (US)" #: rules/base.xml:5242 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litauisch (IBM)" #: rules/base.xml:5248 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisch (LEKP)" #: rules/base.xml:5254 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisch (LEKPa)" #: rules/base.xml:5260 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litauisch (Ratise)" #: rules/base.xml:5266 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitianisch" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5279 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #: rules/base.xml:5291 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5300 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5301 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaiisch (Jawi, arabische Tastatur)" #: rules/base.xml:5319 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaiisch (Jawi, phonetisch)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5328 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" #: rules/base.xml:5341 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisch (US)" #: rules/base.xml:5347 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltesisch (US-Belegung mit AltGr-Ersetzung)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltesisch (UK-Belegung mit AltGr-Ersetzung)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5363 msgid "Moldavian" msgstr "Moldawisch" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5377 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldau)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5389 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5390 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinisch" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" #: rules/base.xml:5429 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch, mit Anführungszeichen)" #: rules/base.xml:5435 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)" #: rules/base.xml:5441 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinisch (Lateinisch QWERTY)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5453 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrinisch (Lateinisch, mit Anführungszeichen)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5462 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5463 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisch" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5478 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5479 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norwegisch (Windows)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norwegisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:5532 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norwegisch (Colemak)" #: rules/base.xml:5538 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norwegisch (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5544 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norwegisch (Colemak-DH breit)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norwegisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)" #: rules/base.xml:5565 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:5578 msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: rules/base.xml:5590 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persisch (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5603 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5604 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Aserbaidschanisch (Iran)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisch (Iran, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)" #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polnisch (veraltet)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polnisch (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polnisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:5691 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Kashubian" msgstr "Kaschubisch" #: rules/base.xml:5718 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisch" #: rules/base.xml:5729 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028 #: rules/base.extras.xml:1382 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugiesisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:5766 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugiesisch (Nativo)" #: rules/base.xml:5778 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)" #: rules/base.xml:5827 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5839 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Russisch (Brasilien, phonetisch)" #: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: rules/base.xml:5875 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumänisch (Standard)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumänisch (Windows)" #: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisch (phonetisch)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russisch (phonetisch, Windows)" #: rules/base.xml:5915 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russisch (phonetisch, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisch (phonetisch, AZERTY)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisch (phonetisch, Dvorak)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisch (Schreibmaschine)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Russisch (Ingenieurwesen, RU)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Russisch (Ingenieurwesen, EN)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisch (veraltet)" #: rules/base.xml:5958 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)" #: rules/base.xml:5964 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisch (DOS)" #: rules/base.xml:5970 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:5976 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abchasisch (Russland)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Bashkirian" msgstr "Baschkirisch" #: rules/base.xml:5994 msgid "Chuvash" msgstr "Tschuwaschisch" #: rules/base.xml:6003 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)" #: rules/base.xml:6012 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmykisch" #: rules/base.xml:6021 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:6030 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:6039 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetisch (veraltet)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetisch (Windows)" #: rules/base.xml:6057 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisch (Russland)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisch" #: rules/base.xml:6076 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisch" #: rules/base.xml:6085 msgid "Yakut" msgstr "Jakutisch" #: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisch (Kyrillisch, mit Anführungszeichen)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisch (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (Lateinisch)" #: rules/base.xml:6128 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisch (Lateinisch, mit Anführungszeichen)" #: rules/base.xml:6134 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)" #: rules/base.xml:6140 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisch (Lateinisch, QWERTY)" #: rules/base.xml:6146 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6152 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisches Russinisch" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6165 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (phonetisch)" #: rules/base.xml:6179 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #: rules/base.xml:6187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-Enkodierung)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slowakisch (zusätzlicher Backslash)" #: rules/base.xml:6227 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slowakisch (QWERTY)" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slowakisch (QWERTY, zusätzlicher Backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6242 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6243 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: rules/base.xml:6255 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slowenisch (mit Anführungszeichen)" #: rules/base.xml:6261 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slowenisch (US)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: rules/base.xml:6283 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:6289 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde)" #: rules/base.xml:6295 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanisch (Windows)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:6307 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6308 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem H und L)" #: rules/base.xml:6317 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6318 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)" #: rules/base.xml:6331 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch)" #: rules/base.xml:6363 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:6369 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde)" #: rules/base.xml:6375 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Dvorak)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6391 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6418 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tansania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Schwedisch (Dvorak)" #: rules/base.xml:6456 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Schwedisch (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Schwedisch (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6468 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Schwedisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:6474 msgid "Swedish (US)" msgstr "Schwedisch (US)" #: rules/base.xml:6480 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Schwedische Gebärdensprache" #: rules/base.xml:6489 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nördliches Saami (Schweden)" #: rules/base.xml:6500 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)" #: rules/base.xml:6513 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisch" #: rules/base.xml:6525 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisch (indigen)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6550 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6551 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6563 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6564 msgid "Tajik" msgstr "Tadschikisch" #: rules/base.xml:6576 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadschikisch (veraltet)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6585 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6586 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: rules/base.xml:6598 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6604 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailändisch (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6613 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6614 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6627 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6628 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" #: rules/base.xml:6640 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: rules/base.xml:6662 msgid "Turkish (F)" msgstr "Türkisch, (F)" #: rules/base.xml:6668 msgid "Turkish (E)" msgstr "Türkisch (E)" #: rules/base.xml:6674 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Türkisch (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6680 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisch (Türkei, F)" #: rules/base.xml:6710 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: rules/base.xml:6735 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainisch (phonetisch)" #: rules/base.xml:6741 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)" #: rules/base.xml:6747 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainisch (Windows)" #: rules/base.xml:6753 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainisch (macOS)" #: rules/base.xml:6759 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainisch (veraltet)" #: rules/base.xml:6765 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainisch (homophon)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794 #: rules/base.extras.xml:676 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)" #: rules/base.xml:6795 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)" #: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6820 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6826 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6834 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisch (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6844 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6845 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6858 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" #: rules/base.xml:6870 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: rules/base.xml:6892 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamesisch (US)" #: rules/base.xml:6901 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamesisch (Frankreich)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6913 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6914 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6927 msgid "custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: rules/base.xml:6928 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Eine benutzerdefinierte Belegung" #: rules/base.xml:6942 msgid "Switching to another layout" msgstr "Wechseln in eine andere Belegung" #: rules/base.xml:6947 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)" #: rules/base.xml:6953 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)" #: rules/base.xml:6959 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)" #: rules/base.xml:6965 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Rechte Win-Taste (gedrückt halten)" #: rules/base.xml:6971 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)" #: rules/base.xml:6977 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menü (wenn gedrückt), Umschalttaste+Menü für das Menü" #: rules/base.xml:6983 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus" #: rules/base.xml:6989 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)" #: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750 msgid "Right Alt" msgstr "Rechte Alt-Taste" #: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244 msgid "Left Alt" msgstr "Linke Alt-Taste" #: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407 #: rules/base.xml:7816 msgid "Caps Lock" msgstr "Feststelltaste" #: rules/base.xml:7013 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Umschalt-+Feststelltaste" #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Feststelltaste zur ersten Belegung, Umschalttaste+Feststelltaste zur zweiten Belegung" #: rules/base.xml:7025 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Linke Windows-Taste zur ersten Belegung, rechte Windows/Menütaste zur zweiten Belegung" #: rules/base.xml:7031 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Linke Strg-Taste zur ersten Belegung, rechte Strg-Taste zur zweiten Belegung" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Feststelltaste" #: rules/base.xml:7043 msgid "Both Shifts together" msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig" #: rules/base.xml:7049 msgid "Both Alts together" msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig" #: rules/base.xml:7055 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Beide Alt-Tasten zusammen; rechte AltGr-Taste allein wählt die dritte Tastaturebene" #: rules/base.xml:7061 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig" #: rules/base.xml:7067 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Strg+Umschalttaste" #: rules/base.xml:7073 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste" #: rules/base.xml:7079 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste" #: rules/base.xml:7085 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Strg" #: rules/base.xml:7091 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Umschalttaste" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste" #: rules/base.xml:7103 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Rechte Alt-Taste und rechte Umschalttaste" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756 msgid "Left Win" msgstr "Linke Windows-Taste" #: rules/base.xml:7121 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Leertaste" #: rules/base.xml:7127 msgid "Win+Space" msgstr "Windows-Taste + Leertaste" #: rules/base.xml:7133 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Strg+Leertaste" #: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768 msgid "Right Win" msgstr "Rechte Windows-Taste" #: rules/base.xml:7145 msgid "Left Shift" msgstr "Linke Umschalttaste" #: rules/base.xml:7151 msgid "Right Shift" msgstr "Rechte Umschalttaste" #: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792 msgid "Left Ctrl" msgstr "Linke Strg-Taste" #: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804 msgid "Right Ctrl" msgstr "Rechte Strg-Taste" #: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858 msgid "Scroll Lock" msgstr "Rollen" #: rules/base.xml:7175 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Strg-Taste und linke Windows-Taste zur ersten Belegung; Strg-Taste und Menütaste zur zweiten Belegung" #: rules/base.xml:7181 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Win-Taste" #: rules/base.xml:7189 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Taste zum Wechsel in die zweite Tastaturebene" #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Die »< >«-Taste" #: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene" #: rules/base.xml:7220 msgid "Any Win" msgstr "Beliebige Windows-Taste" #: rules/base.xml:7238 msgid "Any Alt" msgstr "Beliebige Alt-Taste" #: rules/base.xml:7256 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste + rechte Alt-Taste ist Compose-Taste" #: rules/base.xml:7262 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene" #: rules/base.xml:7268 msgid "Enter on keypad" msgstr "Eingabetaste im Nummernblock" #: rules/base.xml:7280 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7292 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Feststelltaste; sperrt einmalig, wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:7298 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; sperrt einmalig, wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:7304 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Die »< >«-Taste; sperrt einmalig wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:7312 msgid "Ctrl position" msgstr "Position der Strg-Taste" #: rules/base.xml:7317 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste" #: rules/base.xml:7323 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Linke Strg-Taste als Meta" #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen" #: rules/base.xml:7335 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste, Strg-Taste als Hyper-Taste" #: rules/base.xml:7341 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Links von »A«" #: rules/base.xml:7347 msgid "At the bottom left" msgstr "Unten links" #: rules/base.xml:7353 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste" #: rules/base.xml:7359 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menü als rechte Strg-Taste" #: rules/base.xml:7365 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Linke Alt-Taste und linke Strg-Taste vertauschen" #: rules/base.xml:7371 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Rechte Alt-Taste und rechte Strg-Taste vertauschen" #: rules/base.xml:7377 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Linke Win-Taste und linke Strg-Taste vertauschen" #: rules/base.xml:7382 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Rechte Win-Taste und rechte Strg-Taste vertauschen" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Linke Alt als Strg, linke Strg als Win, linke Win als linke Alt" #: rules/base.xml:7396 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden" #: rules/base.xml:7401 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:7421 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der Modifikation verwenden" #: rules/base.xml:7426 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7434 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Belegung des Nummernblocks" #: rules/base.xml:7439 msgid "Legacy" msgstr "Veraltet" #: rules/base.xml:7445 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode-Pfeile und mathematische Operatoren)" #: rules/base.xml:7451 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-Pfeile und mathematische Operatoren in der Standardebene)" #: rules/base.xml:7457 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 (veraltet)" #: rules/base.xml:7463 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 mit Unicode-Pfeilen und mathematischen Operatoren)" #: rules/base.xml:7469 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 mit Unicode-Pfeilen und mathematischen Operatoren in der Standardebene" #: rules/base.xml:7475 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadezimal" #: rules/base.xml:7481 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Telefon- und Geldautomatenstil" #: rules/base.xml:7490 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks" #: rules/base.xml:7496 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Veraltete Taste mit Punkt" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7503 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Veraltete Taste mit Komma" #: rules/base.xml:7509 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt" #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, Latin-9-Einschränkung" #: rules/base.xml:7521 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma" # momayyez? Was ist das? #: rules/base.xml:7527 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Momayyez (arabisch-persisches Dezimaltrennzeichen)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern" #: rules/base.xml:7541 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene" #: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Verhalten der Feststelltaste" #: rules/base.xml:7556 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" #: rules/base.xml:7562 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" #: rules/base.xml:7568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" #: rules/base.xml:7574 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" #: rules/base.xml:7580 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um" #: rules/base.xml:7586 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Feststelltaste kehrt Umschaltsperrtaste um (beeinflusst alle Tasten)" #: rules/base.xml:7592 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen" #: rules/base.xml:7598 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden" #: rules/base.xml:7604 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Feststelltaste zur zusätzlichen Esc-Taste machen, aber Umschalttaste und Feststelltaste verhalten sich wie reguläre Feststelltaste" #: rules/base.xml:7610 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden" #: rules/base.xml:7616 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden" #: rules/base.xml:7622 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden" #: rules/base.xml:7628 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Menü-Taste verwenden" #: rules/base.xml:7634 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden" #: rules/base.xml:7640 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden" #: rules/base.xml:7646 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert" #: rules/base.xml:7654 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten" #: rules/base.xml:7659 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen" #: rules/base.xml:7665 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menü ist den Windows-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten" #: rules/base.xml:7677 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ist den Windows-Tasten und den üblichen Alt-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7683 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Strg ist den Windows-Tasten und den üblichen Strg-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7689 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Strg ist der rechten Windows-Taste und den üblichen Strg-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7695 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7701 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7707 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet" #: rules/base.xml:7713 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ist den Windows-Tasten zugeordnet" #: rules/base.xml:7719 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ist der rechten Windows-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste" #: rules/base.xml:7725 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht" #: rules/base.xml:7731 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-Taste ist gegen Windows-Taste vertauscht" #: rules/base.xml:7737 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Windows-Taste ist der Druck-Taste und der üblichen Windows-Taste zugeordnet" #: rules/base.xml:7745 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position der Compose-Taste" #: rules/base.xml:7762 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Dritte Ebene der linken Windows-Taste" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Dritte Ebene der rechten Windows-Taste" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Dritte Ebene der Menü-Taste" #: rules/base.xml:7798 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Dritte Ebene der linken Strg-Taste" #: rules/base.xml:7810 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Dritte Ebene der rechten Strg-Taste" #: rules/base.xml:7822 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Dritte Ebene der Feststelltaste" #: rules/base.xml:7834 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Dritte Ebene der »< >«-Taste" #: rules/base.xml:7840 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7846 msgid "Insert" msgstr "Einfg" #: rules/base.xml:7852 msgid "PrtSc" msgstr "Druck" #: rules/base.xml:7865 msgid "Compatibility options" msgstr "Optionen zur Kompatibilität" #: rules/base.xml:7870 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten" #: rules/base.xml:7876 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei macOS)" #: rules/base.xml:7882 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock an: Ziffern, Umschalttaste wechselt zu Pfeiltasten, Numlock aus: Pfeiltasten (wie in Windows)" #: rules/base.xml:7888 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene" #: rules/base.xml:7894 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)" #: rules/base.xml:7900 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emuliert Pause, Druck, Scroll_Lock" #: rules/base.xml:7906 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japanische Apple-Tastaturen, die den OADG109A-Backslash emulieren" #: rules/base.xml:7912 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japanische Apple-Tastaturen, die den PC106-Backslash emulieren" #: rules/base.xml:7918 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste" #: rules/base.xml:7924 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren" #: rules/base.xml:7930 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL-Überlagerungszeichen aktivieren" #: rules/base.xml:7936 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus" #: rules/base.xml:7942 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein, eine Umschalttaste deaktiviert" #: rules/base.xml:7948 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus" #: rules/base.xml:7954 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Umschalttaste + NumLock schaltet Tastaturmaus ein und aus" #: rules/base.xml:7960 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Erlauben, Grabs mit Tastaturaktionen abzubrechen (Achtung: Sicherheitsrisiko)" #: rules/base.xml:7966 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Protokollieren von Grabs und Baumansichtsaktionen erlauben" #: rules/base.xml:7974 msgid "Currency signs" msgstr "Währungssymbole" #: rules/base.xml:7979 msgid "Euro on E" msgstr "Euro auf E" #: rules/base.xml:7985 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro auf 2" #: rules/base.xml:7991 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro auf 4" #: rules/base.xml:7997 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro auf 5" #: rules/base.xml:8003 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupie-Symbol auf 4" #: rules/base.xml:8010 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene" #: rules/base.xml:8015 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Feststelltaste wählt die fünfte Tastaturebene" #: rules/base.xml:8021 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Die »< >«-Taste; wählt die fünfte Tastaturebene" #: rules/base.xml:8027 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Tastaturebene" #: rules/base.xml:8033 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menütaste wechselt in die fünfte Tastaturebene" #: rules/base.xml:8039 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Rechte Strg-Taste wählt die fünfte Tastaturebene" #: rules/base.xml:8045 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Die »< >«-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt einmalig, wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:8051 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt einmalig, wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:8057 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Linke Windows-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt einmalig, wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:8063 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Rechte Windows-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt einmalig, wenn zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene gedrückt" #: rules/base.xml:8109 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Eingabe nicht umbrechbarer Leerzeichen" #: rules/base.xml:8114 msgid "Usual space at any level" msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus" #: rules/base.xml:8120 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene" #: rules/base.xml:8126 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene" #: rules/base.xml:8132 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" #: rules/base.xml:8138 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" #: rules/base.xml:8144 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene" #: rules/base.xml:8150 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)" #: rules/base.xml:8156 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene" #: rules/base.xml:8162 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene" #: rules/base.xml:8168 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" #: rules/base.xml:8174 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene" #: rules/base.xml:8180 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" #: rules/base.xml:8186 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" #: rules/base.xml:8192 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" #: rules/base.xml:8199 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanische Tastaturoptionen" #: rules/base.xml:8204 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt" #: rules/base.xml:8210 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F" #: rules/base.xml:8216 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden" #: rules/base.xml:8223 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanische Hangul/Hanja-Tasten" #: rules/base.xml:8228 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Die rechte Alt-Taste als Hangul-Taste festlegen" #: rules/base.xml:8234 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Die rechte Strg-Taste als Hangul-Taste festlegen" #: rules/base.xml:8240 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Die rechte Alt-Taste als Hanja-Taste festlegen" #: rules/base.xml:8246 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Die rechte Strg-Taste als Hanja-Taste festlegen" #: rules/base.xml:8253 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperanto-Buchstaben mit hochgestellten Zeichen" #: rules/base.xml:8258 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Zur entsprechenden Taste einer QWERTY-Belegung" #: rules/base.xml:8264 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Belegung" #: rules/base.xml:8270 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Colemak-Belegung" #: rules/base.xml:8277 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilität zu alten Solaris-Tastencodes" #: rules/base.xml:8282 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun-Tastenkompatibilität" #: rules/base.xml:8289 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers" #: rules/base.xml:8294 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Strg + Alt + Löschtaste" #: rules/base.xml:8301 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Optionen" #: rules/base.xml:8306 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Benutzerdefinierte XKB-Typen verwenden" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antik" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL-Symbole (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL-Symbole (SAX, Sharp APL für Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL-Symbole (vereinheitlicht)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-Symbole (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" # http://en.wikipedia.org/wiki/Manugistics #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-Symbole (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-Symbole (APLX vereinheitlicht)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Mehrsprachig (Kanada, Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polnisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Deutsch (Sun Typ 6/7)" # http://www.adnw.de/ #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Deutsch (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Deutsch (KOY)" # https://wiki.neo-layout.org/wiki/Bone #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Deutsch (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "German (Bone, »ß« unten)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Deutsch (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Deutsch (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisch (Deutschland, empfohlen)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisch (Deutschland, Transliteration)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Alt-Ungarisch" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Alt-Ungarisch (für Ligaturen)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungarisch (US)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litauisch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:328 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:349 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettisch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisch (Dvorak, mit Y)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisch (Dvorak, mit Minus)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer, mit Y)" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer, mit Minus)" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettisch (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:391 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettisch (Colemak, mit Apostroph)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:403 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lettisch (Apostroph, ohne Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Englisch (US, internationale AltGr-Unicode-Kombination)" #: rules/base.extras.xml:430 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Englisch (US, internationale AltGr-Unicode-Kombination, alt.)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tschechisch, Slowakisch und Deutsch (US)" #: rules/base.extras.xml:464 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Spanisch, Finnisch, Schwedisch und Deutsch (US)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (Drix)" msgstr "Englisch (Drix)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Deutsch, Schwedisch und Finnisch (US)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Englisch (USA, IBM Arabisch 238_L)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Englisch (USA, Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Englisch (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Englisch (Carpalx international, mit Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Englisch (Carpalx international, mit AltGr-Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Englisch (Carpalx, vollständige Optimierung)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Englisch (Carpalx, vollständige Optimierung, international, mit Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Englisch (Carpalx, vollständige Optimierung, international, mit AltGr-Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:546 msgid "English (3l)" msgstr "Englisch (3l)" #: rules/base.extras.xml:552 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Englisch (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Englisch (3l, Emacs)" #: rules/base.extras.xml:564 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Englisch (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sizilianisch (US-Tastatur)" #: rules/base.extras.xml:585 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Englisch (Westeuropäisch, mit AltGr-Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:619 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polnisch (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:631 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polnisch (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polnisch (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polnisch (Sun Type 6/7)" # http://deacademic.com/dic.nsf/dewiki/526049 #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polnisch (glagolitische Schrift)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polnisch (lefty)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)" #: rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumänisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:713 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)" #: rules/base.extras.xml:734 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirchenslawisch" #: rules/base.extras.xml:744 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russisch (erweitert mit ukrainischen und weißrussischen Buchstaben)" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisch (Rulemak, phonetisches Colemak)" #: rules/base.extras.xml:761 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Russisch (Macintosh, phonetisch)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russische (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:773 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisch (mit US-Interpunktion)" #: rules/base.extras.xml:779 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russisch (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russisch (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisch (Polyglot und Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:865 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Russisch (Programmierung)" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Russisch (erweitert mit typographischen Symbolen)" #: rules/base.extras.xml:888 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Russisch (erweitert mit tatarischen Buchstaben)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenisch (OLPC, phonetisch)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL phonetisch)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisch (Arabische Ziffern, Erweiterungen in der 4. Ebene)" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisch (Ostarabische Ziffern, Erweiterungen in der 4. Ebene)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisch (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tschechisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tschechisch (Programmierung)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tschechisch (Programmierung, typographisch)" #: rules/base.extras.xml:1080 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tschechisch (Coder)" #: rules/base.extras.xml:1086 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tschechisch (US, Colemak, mit UCW-Unterstützung)" #: rules/base.extras.xml:1107 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dänisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1128 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Niederländisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estnisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1170 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finnisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finnisch (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1182 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finnisch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Französisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Französisch (US mit Akzenttasten, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1215 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Französisch (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Griechisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1242 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Griechisch (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italienisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1269 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladinisch (Italienische Tastatur)" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1281 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladinisch (Deutsche Tastatur)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italienisch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1315 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japanisch (Sun Typ 6)" #: rules/base.extras.xml:1321 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japanisch (Sun Typ 7, PC-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japanisch (Sun Typ 7, Sun-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norwegisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1371 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1395 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugiesisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1401 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugiesisch (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1422 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slowakisch (ACC-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)" #: rules/base.extras.xml:1428 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slowakisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spanisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Schwedisch (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Schwedisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Älvdalisch (Schweden, mit kombinierendem Ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1507 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1513 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Französisch (Schweiz, Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1534 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Türkisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1540 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Türkisch (i und ı vertauscht)" #: rules/base.extras.xml:1546 msgid "Old Turkic" msgstr "Alttürkisch" #: rules/base.extras.xml:1552 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Alttürkisch (F)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Osmanisch (Q)" #: rules/base.extras.xml:1564 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Osmanisch (F)" #: rules/base.extras.xml:1585 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Englisch (Großbritannien, Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreanisch (Sun Typ 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1649 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisch (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1655 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisch (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1664 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1695 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationales Phonetisches Alphabet" #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationales Phonetisches Alphabet (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, phonetisch)" #: rules/base.extras.xml:1786 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskrit-Symbole" #: rules/base.extras.xml:1797 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1817 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Zifferntaste 4, wenn allein gedrückt" #: rules/base.extras.xml:1823 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Zifferntaste 9, wenn allein gedrückt" #: rules/base.extras.xml:1838 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Feststelltaste zur zusätzlichen Esc-Taste machen, und Umschalttaste + Feststelltaste ist die Compose-Taste" #: rules/base.extras.xml:1846 msgid "Parentheses position" msgstr "Position der Klammern" #: rules/base.extras.xml:1851 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Mit eckigen Klammern tauschen" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/el.po0000664000000000000000000040474614630651541015036 0ustar00rootroot# Translation of xkeyboard-config to Greek # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2004, 2005, 2010. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Σειρά PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Παλαιό" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Acer Laptop" msgstr "Φορητός Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Asus Laptop" msgstr "Φορητός Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Apple Laptop" msgstr "Φορητός Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream phone" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "English (US)" msgstr "Αγγλικό (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "chr" msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cherokee" msgstr "Τσερόκι" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "English (Colemak)" msgstr "Αγγλικά (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Αγγλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Σερβοκροατικό (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Workman)" msgstr "Αγγλικό (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fa" msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Afghani" msgstr "Αφγανικό" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Pashto" msgstr "Παστούν" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικό" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "Αραβικό (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "Αραβικό (azerty/digits)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Αραβικό (ψηφία)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Αραβικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Αραβικό (Buckwalter)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικό" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικό" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Armenian (western)" msgstr "Αρμενικό (δυτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "German (Austria)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Azerbaijani" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "by" msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσία" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Belgian" msgstr "Βελγικό" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Bangla" msgstr "Μπάνγκλα" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Indian" msgstr "Ινδία" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Bangla (India)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτι" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "kn" msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Kannada" msgstr "Κάναντα" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "ml" msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Oriya" msgstr "Ορίγια" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Ταμίλ (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Ούρντου (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Χίντι (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Χίντι (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "sa" msgstr "sa" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "mr" msgstr "mr" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακό" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικό" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "French (Morocco)" msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Burmese" msgstr "Βιρμανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "French (Canada)" msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "ike" msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Inuktitut" msgstr "Ινουκτικούτ" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "English (Canada)" msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Chinese" msgstr "Κινεζικό" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανό" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "ug" msgstr "ug" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Uyghur" msgstr "Ουιγκούρ" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικό" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Czech" msgstr "Τσεχικό" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Τσεχικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Danish" msgstr "Δανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Δανικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Δανικό (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "dz" msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Dzongkha" msgstr "Τζόνγκα" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικό" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Εσθονικό (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Persian" msgstr "Περσικό" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Iraqi" msgstr "Ιρακινό" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "fo" msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Faroese" msgstr "Φερόες" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "fi" msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "French (alternative)" msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Γαλλικό (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Γαλλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "French (Breton)" msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Occitan" msgstr "Οξιτάν" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "English (Ghana)" msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "ak" msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Akan" msgstr "Ακάν" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "ee" msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "ff" msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Fula" msgstr "Φούλα" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Hausa" msgstr "Χάουζα" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "avn" msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "French (Guinea)" msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανό" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Γεωργιανό (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German" msgstr "Γερμανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "German (dead acute)" msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "German (T3)" msgstr "Γερμανικό (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Γερμανικό (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Γερμανικό (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Γερμανικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Κάτω Σορβικά" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "German (qwerty)" msgstr "Γερμανικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "German (legacy)" msgstr "Γερμανία (παλιό)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικό" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Greek (simple)" msgstr "Ελληνικό (απλό)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Greek (extended)" msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικό" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ουγγρικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκό" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Εβραϊκό (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικό" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Ιταλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Ιταλικό (IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικό" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "ki" msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Kyrgyz" msgstr "Κιργισιανό" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Κμερ (Καμπότζη)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Kazakh" msgstr "Καζάκικο" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "lo" msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Lao" msgstr "ΛΑΟ" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Λιθουανικό (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "lv" msgstr "lv" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian" msgstr "Λετονικό" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Maori" msgstr "Μαορί" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Montenegrin" msgstr "Μαυροβουνιακό" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Macedonian" msgstr "ΦΥΡΟΜ" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "mt" msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικο" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "mn" msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικό" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικό" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Νορβηγικό (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικό" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Πολωνικό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Πολωνικό (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Kashubian" msgstr "Κασούμπιαν" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικό" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Ρουμανικό (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικό" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Ρωσικό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικό" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Οσετιανό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Chuvash" msgstr "Τσουβασικά" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Udmurt" msgstr "Ούντμουρτ" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Komi" msgstr "Κόμι" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Yakut" msgstr "Γιακούτ" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Kalmyk" msgstr "Καλμυκία" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ρωσικό (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Ρωσικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Σερβικό (Ρωσία)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Bashkirian" msgstr "Βασκιριανικά" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Mari" msgstr "Μαρί" #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικό" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Σέρβικο (λατινικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Πανονιακό ρούσιν" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικό" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικό" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Σλοβακικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Ισπανικό (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Σουηδικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας" #: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Αραβικό (Συρία)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Syriac" msgstr "Συριακό" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Συριακό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "tg" msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Tajik" msgstr "Τατζικιστάν" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Τατζικικό (παλιό)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Thai" msgstr "Τάι" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Τάι (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Τάι (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικό" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish (F)" msgstr "Τουρκικό (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "crh" msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Taiwanese" msgstr "Ταϊβανέζικο" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "uk" msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ουκρανικό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "English (UK)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Uzbek" msgstr "Ουζμπέκικο" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "vi" msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικο" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικο" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Ogham" msgstr "Όγκαμ" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Όγκαμ (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "Sindhi" msgstr "Σίντι" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Dhivehi" msgstr "Ντιβέχι" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "English (South Africa)" msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "Nepali" msgstr "Νεπαλέζικο" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Igbo" msgstr "Ίγκμπο" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "yo" msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "am" msgstr "am" #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "Amharic" msgstr "Αμχαρικό" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "wo" msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Wolof" msgstr "Γουόλοφ" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "Braille" msgstr "Μπράιγ" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "Braille (left hand)" msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "Braille (right hand)" msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "tk" msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμενικό" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "Bambara" msgstr "Μπαμπάρα" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Kikuyu" msgstr "Κικούιου" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "tn" msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Tswana" msgstr "Τσουάνα" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "ph" msgstr "ph" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "Filipino" msgstr "Φιλιπινέζικο" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "md" msgstr "md" #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Moldavian" msgstr "Μολδαβικά" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "gag" msgstr "gag" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)" #: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Switching to another layout" msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη" #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock" #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Right Alt" msgstr "Δεξιό Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Left Alt" msgstr "Αριστερό Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Left Win" msgstr "Αριστερό Win" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Right Win" msgstr "Δεξιό Win" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Left Shift" msgstr "Αριστερό Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Right Shift" msgstr "Δεξιό Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Left Ctrl" msgstr "Αριστερό Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "Right Ctrl" msgstr "Δεξιό Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)" #: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Any Win key" msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win" #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Any Alt key" msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο" #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Enter on keypad" msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο" #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Backslash" msgstr "Ανάποδη κάθετος" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Ctrl key position" msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock ως Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα" #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "At left of 'A'" msgstr "Στα αριστερά του 'Α'" #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "At bottom left" msgstr "Στα κάτω αριστερά" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης" #: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου" #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Legacy" msgstr "Παραδοσιακό" #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" #: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" #: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Παλιό Wang 724" #: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα" #: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Semicolon on third level" msgstr "; στο τρίτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων." #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC." #: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace." #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super." #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper." #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl." #: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)" #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win" #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win" #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Position of Compose key" msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης" #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win" #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3ο επίπεδο του μενού" #: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "3ο επίπεδο του <μικρότερο/μεγαλύτερο>" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου" #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)" #: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή." #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Euro on E" msgstr "Ευρώ στο Ε" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Euro on 2" msgstr "Ευρώ στο 2" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Euro on 4" msgstr "Ευρώ στο 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Euro on 5" msgstr "Ευρώ στο 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Rupee on 4" msgstr "Ρουπία στο 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Usual space at any level" msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου" #: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει" #: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC" #: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned" #: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ" #: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:1053 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris" #: ../rules/base.xml.in.h:1054 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:1055 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X" #: ../rules/base.xml.in.h:1056 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL keyboard symbols" msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "shs" msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Avestan" msgstr "Αβεστάν" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Atsina" msgstr "Ατσίνα" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "English (Norman)" msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" #~ msgid "Swedish (Dvorak A5)" #~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Βεγγάλης" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "ΑΦΓ" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "ΑΛΒ" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "And" #~ msgstr "ΑΝΔ" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Ανδόρρα" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "ΑΡΑ" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "ΑΡΜ" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "ΑΖΕ" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "ΒΕΛ" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Μπουτάν" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "ΛΕΥ" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "ΒΡΑ" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Βραζιλία" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "ΚΑΝ" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Καναδάς" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Κυριλλικά" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "ΤΣΕ" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "ΔΑΝ" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Δανία" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Ντβόρακ" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Ανατολικό" #~ msgid "Ergonomic" #~ msgstr "Εργονομικό" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ΙΣΠ" #~ msgid "Est" #~ msgstr "ΕΣΘ" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Αιθιοπία" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "ΦΑΡ" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Φινλανδία" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "ΓΑΛ" #~ msgid "France" #~ msgstr "Γαλλία" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "ΜΒΡ" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "ΕΛΛ" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "ΓΟΥ" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "ΚΡΟ" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "ΟΥΓ" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "ΙΝΔ" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Ιράν" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ιρλανδία" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "ΙΡΝ" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "ΙΡΚ" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Ισραήλ" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "ΙΑΠ" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "ΚΥΡ" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "ΧΜΕ" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ΛΑΜ" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Λάος" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "ΛΕΤ" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "ΛΙΘ" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Μαλδίβες" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "ΜΑΟ" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "ΦΥΡ" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "ΜΟΓ" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Μυανμάρ" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "ΝΕΠ" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Ολλανδία" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "ΟΛΑ" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "ΝΟΡ" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Φωνητικό" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "ΠΟΛ" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Πολωνία" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "ΡΟΥ" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "ΡΩΣ" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Ρωσία" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Απλό" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Ισπανία" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "ΣΡΛ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Σρι Λάνκα" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Τυπικό" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "ΣΒΚ" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "ΣΒΝ" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "ΣΟΥ" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "ΣΥΡ" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Συρία" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "ΤΑΫ" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "ΤΖΚ" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Γραφομηχανή" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ΑΓΓ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "ΟΥΚ" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "ΟΥΖ" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "ΒΙΕ" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "digits" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Alt+Control changes group." #~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα." #~ msgid "Control+Shift changes group." #~ msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα." #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "Ντεναβαγκάρι" #~ msgid "Dzo" #~ msgstr "ΤΖΟ" #~ msgid "Finish and Swedish" #~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Σινχάλα" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #, fuzzy #~ msgid "\"Standard\"" #~ msgstr "Τυπικό" #, fuzzy #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" #, fuzzy #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" #, fuzzy #~ msgid "Deva" #~ msgstr "Ντβόρακ" #, fuzzy #~ msgid "Sin" #~ msgstr "Ισπανία" #, fuzzy #~ msgid "Tel" #~ msgstr "ΒΕΛ" #, fuzzy #~ msgid "Urd" #~ msgstr "ΟΥΚ" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Keypad" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/en_GB.po0000664000000000000000000011554214630651541015401 0ustar00rootroot# British English translations for xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Christopher Orr , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:58+0100\n" "Last-Translator: Christopher Orr \n" "Language-Team: English \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/comma/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/dot/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/comma/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/dot/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/comma/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/dot/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/comma/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/dot/Dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Standard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Acer TravelMate 800" msgstr "Acer TravelMate 800" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Add the Euro sign to the 2 key." #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Add the Euro sign to the 5 key." #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Add the Euro sign to the E key." #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Add the standard behaviour to Menu key." #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Adding the Euro sign to certain keys" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Control changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win key behaviour" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Alternative international (former us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternative, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternative, eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrophe (') variant" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "Kan" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Bengali Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Bhu" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Kan" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Both Alt keys together change group." #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Both Ctrl keys together change group." #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Both Shift keys together change group." #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Both Win-keys switch group while pressed." #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brazilian ABNT2" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Caps Lock LED shows alternative group." #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift cancels Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "Caps Lock just locks the Shift modifier." #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Caps Lock key behaviour" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Caps Lock key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected." #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "Caps Lock toggles normal capitalisation of alphabetic characters." #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "Caps Lock uses internal capitalisation. Shift cancels Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "Caps Lock uses internal capitalisation. Shift doesn't cancel Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 #, fuzzy msgid "Compose key position" msgstr "Control Key Position" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: ../rules/base.xml.in.h:103 #, fuzzy msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Control key at bottom left" #: ../rules/base.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Control key at left of 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:105 #, fuzzy msgid "Ctrl key position" msgstr "Control Key Position" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Control+Shift changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Czechia" msgstr "Czechia" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Dead acute" msgstr "Dead acute" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Dead grave acute" msgstr "Dead grave acute" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Extended" msgstr "Extended" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Extended Backslash" msgstr "Extended Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F-letter (F) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "France" msgstr "France" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "French" msgstr "French" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "French (legacy)" msgstr "French (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "French Dvorak" msgstr "French Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "French, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "French, eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "German, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "German, eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Gre" msgstr "Gre" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Group Shift/Lock behaviour" #: ../rules/base.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:159 #, fuzzy msgid "Gurmukhi" msgstr "Guru" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper is mapped to the Win-keys." #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (alternate option)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Alternate" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy msgid "Ind" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "India" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "International (with dead keys)" msgstr "International (with dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japanese 106-key" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:198 #, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Canada" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Kyr" msgstr "Kyr" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Latin American" msgstr "Latin American" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latin Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latin Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latin qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Left Alt key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Left Alt key switches group while pressed." #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Left Ctrl key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Left Shift key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Left Win-key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Left Win-key switches group while pressed." #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:235 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:241 #, fuzzy msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macedonian" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: ../rules/base.xml.in.h:244 #, fuzzy msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Make Caps Lock an additional Control." #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:246 #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu is Compose." #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Menu key changes group." msgstr "Menu key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta is mapped to the Win-keys." #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta is mapped to the left Win-key." #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Miscellaneous compatibility options" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Multilingual" msgstr "Multilingual" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Multilingual, second part" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Northern Saami" msgstr "Northern Saami" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Alternative, eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Num Lock LED shows alternative group." #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy msgid "Ogham IS434" msgstr "IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Pak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:289 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Tajikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Phonetic" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonic" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:296 #, fuzzy msgid "Power G5" msgstr "PowerPC PS/2" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Press Left Alt key to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Press Left Win-key to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Press Menu key to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Press Right Alt key to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Press Right Control to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Press Right Win-key to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #: ../rules/base.xml.in.h:306 #, fuzzy msgid "Pro" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Pro Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "R-Alt switches group while pressed." #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Right Alt is Compose." #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Right Alt key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Right Ctrl is Compose." #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Right Ctrl key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Right Ctrl key switches group while pressed." #: ../rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Right Control key works as Right Alt." #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Right Shift key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Right Win-key changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Right Win-key is Compose." #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Right Win-key switches group while pressed." #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Romanian keyboard with German letters" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: ../rules/base.xml.in.h:330 #, fuzzy msgid "Russian phonetic" msgstr "Russian" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "French, eliminate dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "SCG" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Scroll Lock LED shows alternative group." #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift with numpad keys works as in MS Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift+Caps Lock changes group." #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." #: ../rules/base.xml.in.h:348 #, fuzzy msgid "SrL" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:349 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Serbian" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:352 #, fuzzy msgid "Standard RSTU" msgstr "Standard" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super is mapped to the Win-keys (default)." #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:360 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Swap Control and Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:366 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Syriac" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: ../rules/base.xml.in.h:368 #, fuzzy msgid "Syriac phonetic" msgstr "Russian" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:372 #, fuzzy msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "\"Typewriter\"" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 #, fuzzy msgid "Tamil Unicode" msgstr "Latin Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Third level choosers" msgstr "Third level choosers" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tilde (~) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../rules/base.xml.in.h:386 #, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "\"Typewriter\"" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. English" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "US keyboard with Romanian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "US keyboard with Romanian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "US keyboard with Croatian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "US keyboard with Croatian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "US keyboard with Lithuanian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "US keyboard with Maltian letters" msgstr "US keyboard with Maltian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:394 #, fuzzy msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" msgstr "US keyboard with Romanian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:395 #, fuzzy msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "US keyboard with Romanian letters" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "USA" msgstr "USA" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Use Slovenian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Use keyboard LED to show alternative group." #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Winkeys" msgstr "Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "With <\\|> key" msgstr "With <\\|> key" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z and ZHE swapped" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/digits" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "digits" msgstr "digits" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, extended Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/digits" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "si1452" msgstr "si1452" #~ msgid "\"Standard\"" #~ msgstr "\"Standard\"" #, fuzzy #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout" #~ msgstr "Romanian keyboard with German letters" #, fuzzy #~ msgid "Romanian standard keyboard" #~ msgstr "Ukrainian standard RSTU" #, fuzzy #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbian" #~ msgid "Srp" #~ msgstr "Srp" #, fuzzy #~ msgid "Tamil INSCRIPT" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "US keyboard with Romanian letters" #~ msgstr "US keyboard with Romanian letters" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "CloGaelach Laptop" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #, fuzzy #~ msgid "Ogham IS434 laptop" #~ msgstr "IS434 laptop" #, fuzzy #~ msgid "Sinhala phonetic" #~ msgstr "Russian" #, fuzzy #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits" #~ msgstr "With Malayalam digits" #, fuzzy #~ msgid "Devanagari INSCRIPT" #~ msgstr "Devanagari" #~ msgid "Dzo" #~ msgstr "Dzo" #~ msgid "Dzongkha" #~ msgstr "Dzongkha" #~ msgid "Finish and Swedish" #~ msgstr "Finish and Swedish" #, fuzzy #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT" #~ msgstr "Gurmukhi" #, fuzzy #~ msgid "Kannada INSCRIPT" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Smi" #~ msgstr "Smi" #~ msgid "Ben" #~ msgstr "Ben" #~ msgid "Deva" #~ msgstr "Deva" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "INSCRIPT layout" #~ msgid "Iku" #~ msgstr "Iku" #~ msgid "Ogam" #~ msgstr "Ogam" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "Sin" #~ msgstr "Sin" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhala" #~ msgid "Tam" #~ msgstr "Tam" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Typewrite-style keymap; TAB encoding" #, fuzzy #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "Typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgid "Urd" #~ msgstr "Urd" #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Typewrite-style keymap; Unicode encoding" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/eo.po0000664000000000000000000045651714630651541015044 0ustar00rootroot# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'. # Copyright (C) 2023 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Felipe Castro , 2008-2019, 2021, 2023. # Kristjan SCHMIDT , 2021. # Benno Schulenberg , 2022, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.38.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-21 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-28 09:04+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Ĝenerala 86-klava PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Ĝenerala 101-klava PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Ĝenerala 102-klava PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC kun Enigklavo laŭ L-formo" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Ĝenerala 105-klava PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-klava PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude, tekokomputilo" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65, tekokomputilo" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada, tekokomputilo" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario, tekokomputilo" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000, tekokomputilo" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65, tekokomputilo" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo, tekokomputilo" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110, tekokomputilo" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-a alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Sveda)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tabuleto" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (int.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Makintoŝo" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Makintoŝo Malnova" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking por Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer, tekokomputilo" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus, tekokomputilo" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple, tekokomputilo" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 tek-komputilo" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japana)/Japana 106-klavoj" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japana)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japana)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone-klavaro" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1811 rules/base.xml:2462 #: rules/base.xml:3033 rules/base.xml:3763 rules/base.xml:5175 #: rules/base.xml:6090 rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6420 #: rules/base.xml:6580 rules/base.xml:6591 rules/base.extras.xml:404 #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "Angla (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "Ĉeroka" #: rules/base.xml:1373 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaja" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Angla (US, eŭro ĉe 5)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (US, int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Angla (US, alt. int.)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "Angla (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Angla (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1413 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Angla (Colemak-DH, larĝa)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Angla (Colemak-DH, ortalineara)" #: rules/base.xml:1425 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Angla (Colemak-DH, ISO)" #: rules/base.xml:1431 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Angla (Colemak-DH, larĝa, ISO)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako)" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Dvorako, int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Angla (Dvorako, alt. int.)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, maldesktreca)" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, dekstreca)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Angla (klasika Dvorako)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:1479 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Angla (Dvorako, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1485 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Angla (US, Simbola)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1492 rules/base.xml:2565 rules/base.xml:3269 #: rules/base.xml:3897 rules/base.xml:4050 rules/base.xml:4494 #: rules/base.xml:5030 rules/base.xml:5132 rules/base.xml:5560 #: rules/base.xml:5571 rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1493 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusa (Usono, fonetika)" #: rules/base.xml:1502 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Angla (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1508 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (int., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.xml:1519 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)" #: rules/base.xml:1525 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serb-Kroata (Usono)" #: rules/base.xml:1538 msgid "English (Norman)" msgstr "Angla (Norman)" #: rules/base.xml:1544 msgid "English (Workman)" msgstr "Angla (Workman)" #: rules/base.xml:1550 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Workman, int., kun senpaŝaj klavoj)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1559 rules/base.xml:1606 rules/base.xml:3422 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1560 msgid "Dari" msgstr "Daria" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1595 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1574 msgid "Pashto" msgstr "Paŝtoa" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:1614 rules/base.xml:6180 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1585 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeka (Afganujo)" #: rules/base.xml:1596 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" #: rules/base.xml:1607 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Daria (Afganujo, OLPC)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1627 rules/base.xml:2686 rules/base.xml:2699 #: rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5698 rules/base.xml:6332 #: rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1628 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Araba (AZERTY)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (AZERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Araba (QWERTY)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (QWERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Araba (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1694 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Araba (OLPC)" #: rules/base.xml:1700 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Araba (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1709 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: rules/base.xml:1722 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albana (Plisi)" #: rules/base.xml:1728 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albana (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1738 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armena (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:1762 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armena (orienta)" #: rules/base.xml:1768 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armena (okcidenta)" #: rules/base.xml:1774 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armena (alt. orienta)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1783 rules/base.xml:3919 rules/base.xml:5626 #: rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria)" msgstr "Germana (Aŭstrujo)" #: rules/base.xml:1796 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1802 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1812 msgid "English (Australia)" msgstr "Angla (Aŭstralio)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1825 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1826 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" #: rules/base.xml:1838 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajĝana (Cirila)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1847 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" #: rules/base.xml:1860 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belorusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:1866 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belorusa (Latina)" #: rules/base.xml:1872 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusa (Belorusujo)" #: rules/base.xml:1881 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belorusa (int.)" #: rules/base.xml:1887 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Belorusa (fonetika)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1911 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1917 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (nur Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1923 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1935 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.xml:2035 rules/base.xml:2048 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla" msgstr "Bengala" #: rules/base.xml:1959 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengala (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1968 rules/base.extras.xml:1674 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1969 rules/base.extras.xml:1675 msgid "Indian" msgstr "Barata" #: rules/base.xml:2036 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengala (Barato)" #: rules/base.xml:2049 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengala (Barato, Probhat)" #: rules/base.xml:2060 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengala (Barato, Bornona)" #: rules/base.xml:2082 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengala (Barato, Gitanjali)" #: rules/base.xml:2093 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:2104 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipura (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2114 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2115 msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2125 msgid "guj" msgstr "guj" #: rules/base.xml:2126 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Guĝarata (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2137 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia)" #: rules/base.xml:2148 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2159 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" #: rules/base.xml:2170 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanara (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2202 #: rules/base.xml:2213 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2181 msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" #: rules/base.xml:2192 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajala (Lalitha)" #: rules/base.xml:2203 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajala (plibonigita InScript, kun rupio)" #: rules/base.xml:2214 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malajala (\"Purna\", plibonigita InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2224 rules/base.xml:2237 rules/base.xml:2250 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2225 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: rules/base.xml:2238 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orija (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2251 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orija (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2263 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2264 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 #: rules/base.xml:5799 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamila (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamila (TamilNet '99 kun tamilaj ciferoj)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TAB enkodigo)" #: rules/base.xml:2309 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TSCII enkodigo)" #: rules/base.xml:2320 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamila (InScript, kun internaciaj ciferoj)" #: rules/base.xml:2331 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamila (InScript, kun tamilaj ciferoj)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2342 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" #: rules/base.xml:2353 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugua (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugua (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 #: rules/base.xml:6307 rules/base.extras.xml:1340 rules/base.extras.xml:1760 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2375 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdua (fonetika)" #: rules/base.xml:2386 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdua (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:2397 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdua (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2407 rules/base.xml:2418 rules/base.xml:2429 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2408 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hinda (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hinda (Wx)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hinda (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2440 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2441 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrita (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2451 rules/base.extras.xml:1740 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2452 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marata (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2463 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Angla (Barato, kun rupio)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Indic IPA" msgstr "Hindarja IPA" #: rules/base.xml:2481 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marata (plibonigita InScript)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2493 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2494 msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: rules/base.xml:2506 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosna (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:2512 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2518 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (US, kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2524 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosna (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2533 rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2534 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazilo)" #: rules/base.xml:2546 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugala (Brazilo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:2552 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)" #: rules/base.xml:2558 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2566 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusa (Brazilo, fonetika)" #: rules/base.xml:2575 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:2581 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2590 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugala (Brazilo, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2599 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2600 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: rules/base.xml:2612 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgara (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2624 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgara (plibonigita)" #: rules/base.xml:2632 rules/base.xml:2646 rules/base.xml:2656 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2676 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2633 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Latina)" #: rules/base.xml:2647 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabila (AZERTY., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabila (QWERTY, UK, kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2667 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabila (QWERTY, US, kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2677 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2687 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Araba (Alĝerio)" #: rules/base.xml:2700 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Araba (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2986 rules/base.xml:3000 #: rules/base.xml:3008 rules/base.xml:3046 rules/base.xml:3636 #: rules/base.xml:5655 rules/base.xml:5666 rules/base.xml:5677 #: rules/base.xml:6569 rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2714 msgid "French (Morocco)" msgstr "Franca (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2746 #: rules/base.xml:2757 rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2779 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2736 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga alt.)" #: rules/base.xml:2747 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika, alt.)" #: rules/base.xml:2758 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita)" #: rules/base.xml:2769 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika)" #: rules/base.xml:2780 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita fonetika)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2790 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:2791 msgid "Tarifit" msgstr "'Tarifit'" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2803 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2804 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Angla (Kameruno)" #: rules/base.xml:2816 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franca (Kameruno)" #: rules/base.xml:2825 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameruna Plurlingva (QWERTY, int.)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameruna (AZERTY, int.)" #: rules/base.xml:2899 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameruna (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2914 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2915 msgid "Burmese" msgstr "Birma" #: rules/base.xml:2927 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2928 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birma (Zawgyi)" #: rules/base.xml:2938 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2939 msgid "Shan" msgstr "'Shan'" #: rules/base.xml:2949 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2950 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "'Shan' (Zawgyi Tai)" #: rules/base.xml:2961 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2962 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2972 msgid "mon-a1" msgstr "mon-a1" #: rules/base.xml:2973 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #: rules/base.xml:2987 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Franca (Kanado)" #: rules/base.xml:3001 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)" #: rules/base.xml:3009 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)" #: rules/base.xml:3015 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanada (CSA)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3022 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3023 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuita" #: rules/base.xml:3034 msgid "English (Canada)" msgstr "Angla (Kanado)" #: rules/base.xml:3047 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.xml:5954 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3062 msgid "Chinese" msgstr "Ĉina" #: rules/base.xml:3075 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongola (Bichig)" #: rules/base.xml:3084 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongola (Todo)" #: rules/base.xml:3093 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongola (Xibe)" #: rules/base.xml:3102 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongola (Manchu)" #: rules/base.xml:3111 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongola (Galik)" #: rules/base.xml:3120 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongola (Todo Galik)" #: rules/base.xml:3129 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongola (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:3139 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeta" #: rules/base.xml:3148 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)" #: rules/base.xml:3157 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3158 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgura" #: rules/base.xml:3167 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Pinjino (kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3179 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3180 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: rules/base.xml:3192 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroata (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:3198 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:3204 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (US, kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:3210 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroata (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3219 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3220 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: rules/base.xml:3232 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Ĉeĥa (kroma retroklino)" #: rules/base.xml:3238 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: rules/base.xml:3244 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, kroma retroklino)" #: rules/base.xml:3250 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3256 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ĉeĥa (UCW, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.xml:3262 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ĉeĥa (US, Dvorako, kun subteno al UCW)" #: rules/base.xml:3270 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusa (Ĉeĥujo, fonetika)" #: rules/base.xml:3279 msgid "Czech (QWERTZ, Windows flavour)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:3285 msgid "Czech (QWERTY, Windows flavour)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Windows)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3294 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3295 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: rules/base.xml:3307 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3313 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dana (Windows)" #: rules/base.xml:3319 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3325 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3331 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3340 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3341 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: rules/base.xml:3353 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nederlanda (US)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederlanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederlanda (norma)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3374 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3375 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonka" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3389 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: rules/base.xml:3401 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estona (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3407 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estona (Dvorako)" #: rules/base.xml:3413 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estona (US)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3435 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (kun persa ciferklavaro)" #: rules/base.xml:3441 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persa (Windows)" #: rules/base.xml:3447 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:3448 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbajĝana (Irano)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:3469 rules/base.xml:3480 #: rules/base.xml:3491 rules/base.xml:3519 rules/base.xml:3530 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:3552 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5750 rules/base.xml:5889 #: rules/base.xml:5900 rules/base.xml:5911 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3459 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Q)" #: rules/base.xml:3470 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurda (Irano, F)" #: rules/base.xml:3481 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3492 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)" #: rules/base.xml:3505 msgid "Iraqi" msgstr "Iraka" #: rules/base.xml:3520 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurda (Irako, F)" #: rules/base.xml:3542 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3565 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3566 msgid "Faroese" msgstr "Feroa" #: rules/base.xml:3578 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroa (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3587 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: rules/base.xml:3600 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finna (Windows)" #: rules/base.xml:3606 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finna (klasika)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finna (klasika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Norda Samea (Finlando)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finna (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3637 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "Franca" #: rules/base.xml:3649 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3655 msgid "French (alt.)" msgstr "Franca (alt.)" #: rules/base.xml:3661 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3667 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3673 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franca (malmoderna, alt.)" #: rules/base.xml:3679 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3685 msgid "French (BEPO)" msgstr "Franca (BEPO)" #: rules/base.xml:3691 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Franca (BEPO, nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3697 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Franca (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3703 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franca (Dvorako)" #: rules/base.xml:3709 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Franca (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3715 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Franca (AZERTY)" #: rules/base.xml:3721 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Franca (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3727 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretona (Francio)" #: rules/base.xml:3736 msgid "Occitan" msgstr "Okcitana" #: rules/base.xml:3745 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3754 msgid "French (US)" msgstr "Franca (US)" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana)" msgstr "Angla (Ganao)" #: rules/base.xml:3776 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3783 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3784 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3794 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3795 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3805 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3806 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3816 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3817 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3827 rules/base.xml:6456 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haŭsa (Ganao)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3838 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3839 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3848 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)" #: rules/base.xml:3856 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:3857 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3871 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3872 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: rules/base.xml:3884 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Kartvela (komforteca)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Kartvela (MESS)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusa (Kartvela)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Oseta (Kartvelujo)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Germana" #: rules/base.xml:3932 msgid "German (dead acute)" msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)" #: rules/base.xml:3938 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)" #: rules/base.xml:3944 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3950 msgid "German (E1)" msgstr "Germana (E1)" #: rules/base.xml:3956 msgid "German (E2)" msgstr "Germana (E2)" #: rules/base.xml:3962 msgid "German (T3)" msgstr "Germana (T3)" #: rules/base.xml:3968 msgid "German (US)" msgstr "Germana (US)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumana (Germanujo)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3992 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Germana (Dvorako)" #: rules/base.xml:3998 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Germana (Neo 2)" #: rules/base.xml:4004 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Germana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4010 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Germana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Malsupra Soraba" #: rules/base.xml:4025 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4034 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Germana (QWERTY)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turka (Germanujo)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusa (Germanujo, fonetika)" #: rules/base.xml:4060 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Germana (senpaŝa tildo)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4069 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4070 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: rules/base.xml:4082 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greka (simpla)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Greek (extended)" msgstr "Greka (etendita)" #: rules/base.xml:4094 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greka (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4100 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greka (plurtona)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4109 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungara (norma)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungara (QWERTY)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4194 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4200 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4206 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4212 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4218 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4224 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4230 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4239 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4240 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: rules/base.xml:4252 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islanda (Makintoŝo, malmoderna)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islanda (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4273 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4274 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: rules/base.xml:4286 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrea (lyx)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrea (fonetika)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4307 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4308 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: rules/base.xml:4320 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Itala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4326 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Itala (Windows)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Itala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4338 msgid "Italian (US)" msgstr "Itala (US)" #: rules/base.xml:4344 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Kartvela (Italujo)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Itala (IBM 142)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Itala (int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilia" #: rules/base.xml:4385 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friula (Italujo)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4397 rules/base.extras.xml:1284 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4398 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: rules/base.xml:4410 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japana (Kanao)" #: rules/base.xml:4416 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japana (Kanao 86)" #: rules/base.xml:4422 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japana (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4443 rules/base.xml:6662 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiza" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiza (fonetika)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4466 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kmera (Kamboĝo)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4481 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" #: rules/base.xml:4495 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)" #: rules/base.xml:4515 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazaĥa (etendita)" #: rules/base.xml:4524 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazaĥa (Latina)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4536 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4537 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4549 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1418 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4562 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Hispana (Latin-amerika)" #: rules/base.xml:4594 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:4606 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4622 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: rules/base.xml:4634 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litova (norma)" #: rules/base.xml:4640 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litova (US)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litova (LEKP)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litova (LEKPa)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Samogitian" msgstr "Ĵemajtia" #: rules/base.xml:4673 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litova (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4682 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4683 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: rules/base.xml:4695 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latva (citilo)" #: rules/base.xml:4701 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latva (tildo)" #: rules/base.xml:4707 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latva (F)" #: rules/base.xml:4713 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Latva (moderna, Latina)" #: rules/base.xml:4719 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Latva (moderna, Cirila)" #: rules/base.xml:4725 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4731 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latva (adaptita)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4740 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4741 msgid "Maori" msgstr "Maoria" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4755 rules/base.xml:5345 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4756 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegra" #: rules/base.xml:4768 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegra (Cirila)" #: rules/base.xml:4774 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4780 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo)" #: rules/base.xml:4786 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4792 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo, QWERTY)" #: rules/base.xml:4798 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4804 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Latina, kun angul-citiloj)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4813 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4814 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" #: rules/base.xml:4826 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedona (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4835 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4836 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4848 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: rules/base.xml:4854 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (US, kun AltGr anstataŭigoj)" #: rules/base.xml:4860 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (UK, kun AltGr anstataŭigoj)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4869 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4870 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1317 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4885 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: rules/base.xml:4899 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvega (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4905 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvega (Windows)" #: rules/base.xml:4911 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvega (Dvorako)" #: rules/base.xml:4917 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvega (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvega (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvega (Colemak)" #: rules/base.xml:4953 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norvega (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:4959 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norvega (Colemak-DH, larĝa)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4968 rules/base.xml:6152 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4969 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: rules/base.xml:4981 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Pola (malmoderna)" #: rules/base.xml:4987 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Pola (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4993 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe citila klavo)" #: rules/base.xml:5005 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe klavo 1)" #: rules/base.xml:5011 msgid "Kashubian" msgstr "Kaŝuba" #: rules/base.xml:5020 msgid "Silesian" msgstr "Silezia" #: rules/base.xml:5031 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1365 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: rules/base.xml:5062 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5080 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugala (Nativo)" #: rules/base.xml:5086 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:5092 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5104 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5105 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: rules/base.xml:5117 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumana (norma)" #: rules/base.xml:5123 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumana (Windows)" #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: rules/base.xml:5145 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: rules/base.xml:5151 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusa (fonetika, Windows)" #: rules/base.xml:5157 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5163 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusa (skribmaŝina)" #: rules/base.xml:5169 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rusa (teĥnika, Cirila)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rusa (teĥnika, Latina)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Tatar" msgstr "Tatara" #: rules/base.xml:5203 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Oseta (malmoderna)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Oseta (Windows)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Chuvash" msgstr "Ĉuvaŝa" #: rules/base.xml:5230 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)" #: rules/base.xml:5239 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurta" #: rules/base.xml:5248 msgid "Komi" msgstr "Komia" #: rules/base.xml:5257 msgid "Yakut" msgstr "Jakuta" #: rules/base.xml:5266 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmuka" #: rules/base.xml:5275 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusa (DOS)" #: rules/base.xml:5281 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusa (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5287 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serba (Rusujo)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Bashkirian" msgstr "Baŝkira" #: rules/base.xml:5306 msgid "Mari" msgstr "Maria" #: rules/base.xml:5315 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)" #: rules/base.xml:5321 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusa (fonetika, Dvorako)" #: rules/base.xml:5327 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusa (fonetika, franca)" #: rules/base.xml:5333 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abĥaza (Rusujo)" #: rules/base.xml:5346 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: rules/base.xml:5358 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serba (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (Latina)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda)" #: rules/base.xml:5376 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:5382 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda, QWERTY)" #: rules/base.xml:5388 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serba (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:5394 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serba (Latina, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panona Rusina" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5412 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5413 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: rules/base.xml:5425 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovena (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovena (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5440 rules/base.extras.xml:1391 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5441 rules/base.extras.xml:1392 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: rules/base.xml:5453 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovaka (kroma retroklino)" #: rules/base.xml:5459 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: rules/base.xml:5465 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovaka (QWERTY, kroma retroklino)" #: rules/base.xml:5475 rules/base.extras.xml:1419 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: rules/base.xml:5487 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Hispana (Windows)" #: rules/base.xml:5499 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Hispana (senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:5505 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Hispana (Dvorako)" #: rules/base.xml:5511 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5512 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Astura (Hispanujo, kun subpunktitaj H kaj L)" #: rules/base.xml:5521 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5522 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1439 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5535 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: rules/base.xml:5547 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sveda (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5553 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sveda (Dvorako)" #: rules/base.xml:5561 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)" #: rules/base.xml:5572 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5581 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Norda Samea (Svedujo)" #: rules/base.xml:5590 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sveda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sveda (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5602 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sveda (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:5608 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sveda (US)" #: rules/base.xml:5614 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Sveda gestlingvo" #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1476 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germana (Svislando)" #: rules/base.xml:5640 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)" #: rules/base.xml:5648 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5656 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franca (Svislando)" #: rules/base.xml:5667 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5678 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Franca (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5689 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Germana (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5699 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Araba (Sirio)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.xml:5720 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5713 msgid "Syriac" msgstr "Siria" #: rules/base.xml:5721 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siria (fonetika)" #: rules/base.xml:5729 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurda (Sirio, Latina Q)" #: rules/base.xml:5740 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurda (Sirio, F)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5763 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5764 msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" #: rules/base.xml:5776 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taĝika (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5785 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5786 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetika)" #: rules/base.xml:5800 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99, TAB-enkodigo)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5819 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5820 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5829 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5830 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: rules/base.xml:5842 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Taja (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5848 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5857 rules/base.extras.xml:1503 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: rules/base.xml:5870 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turka (F)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turka (E)" #: rules/base.xml:5882 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turka (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5890 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurda (Turkujo, F)" #: rules/base.xml:5912 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turka (int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomana (Q)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomana (F)" #: rules/base.xml:5939 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Old Turkic" msgstr "Malnova tjurka" #: rules/base.xml:5945 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Malnova tjurka (F)" #: rules/base.xml:5955 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvana" #: rules/base.xml:5967 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvana (indiĝena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5992 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5993 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Tajvano)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6005 rules/base.extras.xml:1536 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:1537 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: rules/base.xml:6018 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrajna (fonetika)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)" #: rules/base.xml:6030 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrajna (Windows)" #: rules/base.xml:6036 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrajna (macOS)" #: rules/base.xml:6042 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrajna (malmoderna)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrajna (homofonia)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6055 rules/base.xml:6066 rules/base.xml:6077 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6056 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Q)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krime-tatara (Turka F)" #: rules/base.xml:6078 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)" #: rules/base.xml:6091 rules/base.extras.xml:1558 msgid "English (UK)" msgstr "Angla (UK)" #: rules/base.xml:6103 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Angla (UK, etenditaj, Windows)" #: rules/base.xml:6109 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (UK, int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:6115 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Angla (UK, Dvorako)" #: rules/base.xml:6121 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)" #: rules/base.xml:6127 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:6133 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo, int.)" #: rules/base.xml:6139 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Angla (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Angla (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:6153 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Pola (brita klavaro)" #: rules/base.xml:6162 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:6163 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotgaela" #: rules/base.xml:6181 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" #: rules/base.xml:6193 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeka (Latina)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6202 rules/base.extras.xml:1600 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6203 rules/base.extras.xml:1601 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: rules/base.xml:6215 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vjetnama (US)" #: rules/base.xml:6224 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vjetnama (Francio)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6236 rules/base.extras.xml:1578 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6237 rules/base.extras.xml:1579 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:6249 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kongrua al 101/104-klavaj)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6258 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6259 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" #: rules/base.xml:6271 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6280 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6286 msgid "Ogham" msgstr "Ogamo" #: rules/base.xml:6295 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogamo (IS434)" #: rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1341 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdua (Pakistano)" #: rules/base.xml:6320 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)" #: rules/base.xml:6326 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" #: rules/base.xml:6333 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Araba (Pakistano)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6343 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6344 msgid "Sindhi" msgstr "Sinda" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6356 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6357 msgid "Dhivehi" msgstr "Mahla" #: rules/base.xml:6372 msgid "English (South Africa)" msgstr "Angla (Sud-Afriko)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6385 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6386 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6395 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6404 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6405 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" #: rules/base.xml:6421 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Angla (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6434 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6435 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6446 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:6457 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haŭsa (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6469 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6470 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6484 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6485 msgid "Wolof" msgstr "Volofa" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6499 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6500 msgid "Braille" msgstr "Brajla" #: rules/base.xml:6506 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brajla (maldekstra mano)" #: rules/base.xml:6512 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)" #: rules/base.xml:6518 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brajla (dekstra mano)" #: rules/base.xml:6524 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6534 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmena" #: rules/base.xml:6546 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmena (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6555 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6556 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6570 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franca (Malio, alt.)" #: rules/base.xml:6581 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Angla (Malio, US, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:6592 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Angla (Malio, US, int.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6604 rules/base.xml:6648 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6605 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahila (Tanzanio)" #: rules/base.xml:6617 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6618 msgid "French (Togo)" msgstr "Franca (Togolando)" #: rules/base.xml:6649 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahila (Kenjo)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuja" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6675 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6676 msgid "Tswana" msgstr "Cvana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6689 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:6712 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6730 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6754 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)" #: rules/base.xml:6760 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6778 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, Latina)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6802 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorako, Latina)" #: rules/base.xml:6808 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6828 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6829 msgid "Moldavian" msgstr "Moldava" #: rules/base.xml:6841 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6842 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldavujo)" #: rules/base.xml:6853 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6854 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonezia (Latina)" #: rules/base.xml:6883 msgid "Javanese" msgstr "Java" #: rules/base.xml:6889 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonezia (Pegon, fonetika)" #: rules/base.xml:6895 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonezia (Pegon, fonetika, etendita)" #: rules/base.xml:6901 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonezia (Pegon, fonetika, varianto)" #: rules/base.xml:6909 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6910 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaja (Javia, Araba klavaro)" #: rules/base.xml:6928 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaja (Javia, fonetika)" #: rules/base.xml:6936 msgid "custom" msgstr "propra" #: rules/base.xml:6937 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Propra aranĝo difinita de la uzanto" #: rules/base.xml:6950 msgid "Switching to another layout" msgstr "Alternigo al alia aranĝo" #: rules/base.xml:6955 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6961 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6967 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Maldekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6973 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6979 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Iu ajn Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6985 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (dum premata), Shift+Menu por Menuo" #: rules/base.xml:6991 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (dum premata); Alt+Caps Lock por la originala funkcio de Caps Lock" #: rules/base.xml:6997 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)" #: rules/base.xml:7003 rules/base.xml:7258 rules/base.xml:7758 msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra Alt" #: rules/base.xml:7009 rules/base.xml:7252 msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt" #: rules/base.xml:7015 rules/base.xml:7282 rules/base.xml:7415 #: rules/base.xml:7824 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7021 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7027 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock al unua aranĝo; Shift+Caps Lock al dua aranĝo" #: rules/base.xml:7033 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Maldekstra Win al unua aranĝo; dekstra Win/Menu al dua aranĝo" #: rules/base.xml:7039 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Maldekstra Ctrl al unua aranĝo; dekstra Ctrl al dua aranĝo" #: rules/base.xml:7045 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7051 msgid "Both Shifts together" msgstr "Ambaŭ Shift kune" #: rules/base.xml:7057 msgid "Both Alts together" msgstr "Ambaŭ Alt kune" #: rules/base.xml:7063 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Ambaŭ Alt kune; sola AltGr elektas la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7069 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Ambaŭ Ctrl kune" #: rules/base.xml:7075 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7081 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Shift" #: rules/base.xml:7087 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dekstra Ctrl + dekstra Shift" #: rules/base.xml:7093 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7099 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7105 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Maldekstra Alt + maldekstra Shift" #: rules/base.xml:7111 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Dekstra Alt + dekstra Shift" #: rules/base.xml:7117 rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7788 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7123 rules/base.xml:7234 rules/base.xml:7764 msgid "Left Win" msgstr "Maldekstra Win" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7135 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7141 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7240 rules/base.xml:7776 msgid "Right Win" msgstr "Dekstra Win" #: rules/base.xml:7153 msgid "Left Shift" msgstr "Maldekstra Shift" #: rules/base.xml:7159 msgid "Right Shift" msgstr "Dekstra Shift" #: rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7800 msgid "Left Ctrl" msgstr "Maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7812 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7177 rules/base.xml:7421 rules/base.xml:7866 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ruluma Baskulo" #: rules/base.xml:7183 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+dekstra Win al unua aranĝo; Ctrl+Menu al dua aranĝo" #: rules/base.xml:7189 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win" #: rules/base.xml:7197 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klavo por elekti la 2-an nivelon" #: rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7294 rules/base.xml:7836 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La klavo \"< >\"" #: rules/base.xml:7211 rules/base.extras.xml:1776 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavo por elekti la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7228 msgid "Any Win" msgstr "Iu ajn Win" #: rules/base.xml:7246 msgid "Any Alt" msgstr "Iu ajn Alt" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dekstra Alt; Shift+dekstra Alt kiel Compose" #: rules/base.xml:7270 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7276 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enigklavo en ciferklavaro" #: rules/base.xml:7288 msgid "Backslash" msgstr "Retroklino" #: rules/base.xml:7300 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7306 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Retroklino; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7312 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La klavo \"< >\"; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7320 msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicio de Ctrl" #: rules/base.xml:7325 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl" #: rules/base.xml:7331 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta" #: rules/base.xml:7337 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:7343 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl, Ctrl kiel Hyper" #: rules/base.xml:7349 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Maldekstre de \"A\"" #: rules/base.xml:7355 msgid "At the bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt" #: rules/base.xml:7367 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl" #: rules/base.xml:7373 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi maldekstrajn Alt kaj Ctrl" #: rules/base.xml:7379 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Interŝanĝi dekstrajn Alt kaj Ctrl" #: rules/base.xml:7385 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi maldekstrajn Win kaj Ctrl" #: rules/base.xml:7390 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Interŝanĝi dekstrajn Win kaj Ctrl" #: rules/base.xml:7396 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel maldekstra Alt" #: rules/base.xml:7404 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon" #: rules/base.xml:7409 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7429 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki modifilojn" #: rules/base.xml:7434 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" #: rules/base.xml:7442 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Aranĝo de ciferklavaro" #: rules/base.xml:7447 msgid "Legacy" msgstr "Malmoderna" #: rules/base.xml:7453 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:7459 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:7465 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Malmoderna Wang 724" #: rules/base.xml:7471 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:7477 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Ciferklavaro Wang 724 kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:7483 msgid "Hexadecimal" msgstr "Deksesume" #: rules/base.xml:7489 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stilo ATM kaj telefono" #: rules/base.xml:7498 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro" #: rules/base.xml:7504 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Malmoderna klavo kun punkto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7511 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Malmoderna klavo kun komo" #: rules/base.xml:7517 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto" #: rules/base.xml:7523 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al Latin-9" #: rules/base.xml:7529 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo" #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Kvar-nivela klavo kun momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7543 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj" #: rules/base.xml:7549 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7559 rules/base.extras.xml:1797 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Funkciado de Caps Lock" #: rules/base.xml:7564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7570 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:7576 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7582 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:7588 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj" #: rules/base.xml:7594 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock alternigas Shift Lock (influante ĉiujn klavojn)" #: rules/base.xml:7600 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Permuti Esc kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:7606 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc" #: rules/base.xml:7612 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, sed Shift + Caps Lock estas la ordinara Caps Lock" #: rules/base.xml:7618 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon" #: rules/base.xml:7624 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Igi Caps Lock kroman Super" #: rules/base.xml:7630 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper" #: rules/base.xml:7636 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Igi Caps Lock kroman klavon Menu" #: rules/base.xml:7642 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock" #: rules/base.xml:7648 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl" #: rules/base.xml:7654 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock estas malebligita" #: rules/base.xml:7662 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Funkciado de Alt kaj Win" #: rules/base.xml:7667 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu" #: rules/base.xml:7673 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7679 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe Alt" #: rules/base.xml:7685 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt estas mapita al Win kaj al la kutimaj Alt" #: rules/base.xml:7691 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7697 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al dekstra Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7703 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl estas mapita al Alt; Alt al Win" #: rules/base.xml:7709 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7715 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win" #: rules/base.xml:7721 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt estas mapita al la dekstra Win-klavo kaj Super al Menu" #: rules/base.xml:7733 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Maldekstra Alt estas permutita kun maldekstra Win" #: rules/base.xml:7739 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt estas permutita kun Win" #: rules/base.xml:7745 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win estas mapita al PrtSc kaj al la kutima Win" #: rules/base.xml:7753 msgid "Position of Compose key" msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #: rules/base.xml:7770 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Win" #: rules/base.xml:7782 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-a nivelo de dekstra Win" #: rules/base.xml:7794 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-a nivelo de Menu" #: rules/base.xml:7806 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7818 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-a nivelo de dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7830 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-a nivelo de Caps Lock" #: rules/base.xml:7842 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-a nivelo de klavo \"< >\"" # La klavo plej ofte estas markita "Pause". #: rules/base.xml:7848 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7854 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7860 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7873 msgid "Compatibility options" msgstr "Kongruaj opcioj" #: rules/base.xml:7878 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro" #: rules/base.xml:7884 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)" #: rules/base.xml:7890 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock aktiva: ciferoj; Shift por sagoj. Num Lock malaktiva: sagoj (kiel en Windows)" #: rules/base.xml:7896 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, sed elektas 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7902 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotas en servilo" #: rules/base.xml:7908 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium ŝajnigas Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7914 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japanaj Apple-klavaroj imitas retroklino de OAD109A" #: rules/base.xml:7920 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japanaj Apple-klavaroj imitas retroklino de PC106" #: rules/base.xml:7926 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift nuligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7932 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn" #: rules/base.xml:7938 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ebligi plustavolajn signojn APL" #: rules/base.xml:7944 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7950 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock; unu klavo Shift malaktivigas ĝin" #: rules/base.xml:7956 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Shift Lock" #: rules/base.xml:7962 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock ebligas PointerKeys" #: rules/base.xml:7968 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)" #: rules/base.xml:7974 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Ebligi registradon de ŝlosoj kaj fenestro-arboj" #: rules/base.xml:7982 msgid "Currency signs" msgstr "Valut-signoj" #: rules/base.xml:7987 msgid "Euro on E" msgstr "Eŭro-signo ĉe E" #: rules/base.xml:7993 msgid "Euro on 2" msgstr "Eŭro-signo ĉe 2" #: rules/base.xml:7999 msgid "Euro on 4" msgstr "Eŭro-signo ĉe 4" #: rules/base.xml:8005 msgid "Euro on 5" msgstr "Eŭro-signo ĉe 5" #: rules/base.xml:8011 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupio ĉe 4" #: rules/base.xml:8018 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Klavo por elekti la 5-an nivelon" #: rules/base.xml:8023 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:8029 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:8035 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:8041 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:8047 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Dekstra Ctrl elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:8053 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:8059 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:8065 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:8071 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ne-rompebla spaca enigo" #: rules/base.xml:8122 msgid "Usual space at any level" msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo" #: rules/base.xml:8128 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo" #: rules/base.xml:8134 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:8140 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:8146 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:8152 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #: rules/base.xml:8158 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8164 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe 2-a nivelo" #: rules/base.xml:8170 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:8176 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:8182 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:8188 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:8194 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:8200 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:8207 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Elektebloj de japana klavaro" #: rules/base.xml:8212 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas" #: rules/base.xml:8218 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F" #: rules/base.xml:8224 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman Esc" #: rules/base.xml:8231 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreaj klavoj Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:8236 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:8242 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:8248 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:8254 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:8261 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperantaj ĉapelitaj literoj" #: rules/base.xml:8266 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo QWERTY" #: rules/base.xml:8272 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo" #: rules/base.xml:8278 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo Colemak" #: rules/base.xml:8285 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavkodoj de malnova Solaris" #: rules/base.xml:8290 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun" #: rules/base.xml:8297 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon" #: rules/base.xml:8302 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diversaj opcioj" #: rules/base.xml:8314 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Uzi XKB-tipojn difinitaj de la uzanto" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antikva" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gota" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarita" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avesta" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simboloj APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL simboloj (SAX, Sharp APL por Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simboloj (unuigite)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simboloj APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simboloj APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simboloj APL (APLX unuigita)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Germana (kun hungaraj literoj, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Pola (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Germana (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Germana (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Germana (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Germana (Bone, eszett en la ĉefa vico)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Germana (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Germana (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusa (Germanujo, rekomendita)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusa (Germanujo, transliterumado)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:247 msgid "German (Ladin)" msgstr "Germana (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:259 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:260 msgid "Coptic" msgstr "Kopta" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Malnova hungara" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Malnova hungara (por ligaturoj)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litova (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litova (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:348 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:354 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:360 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latva (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latva (Colemak, kun citilo)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latva (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latva (citilo, senpaŝaj citiloj)" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Angla (US, int., kombinantaj kromsignoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Angla (US, int., kombinantaj kromsignoj per AltGr, alt.)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "'Coeur d'Alene Salish'" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Ĉeĥa, slovaka kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Ĉeĥa, slovaka, pola, hispana, finna, sveda kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "English (Drix)" msgstr "Angla (Drix)" #: rules/base.extras.xml:479 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Germana, sveda kaj finna (US)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Angla (US, IBM Araba 238_L)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (US, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Angla (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, int., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, int., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (3l)" msgstr "Angla (3l)" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Angla (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Angla (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Angla (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilia (US klavaro)" #: rules/base.extras.xml:578 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Okcident-Eŭropa, kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Pola (int., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Pola (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Pola (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Pola (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Pola (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Pola (Glacolica)" #: rules/base.extras.xml:648 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Pola (maldekstreca)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serba (kombinantaj kromsignoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "Preĝeja slava" #: rules/base.extras.xml:737 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rusa (kun ukrajnaj kaj belorusaj literoj)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusa (Rulemak, fonetika Colemak)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusa (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusa (kun usona interpunkcio)" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusa (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusa (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusa (Polyglot kaj Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rusa (por programistoj)" #: rules/base.extras.xml:868 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rusa (kun tipografaj simboloj)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rusa (kun tataraj literoj)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armena (OLPC, fonetika)" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrea (Biblia, fonetika SIL)" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Araba (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:990 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Araba (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Brazilo, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ĉeĥa (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ĉeĥa (programado)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ĉeĥa (programada, tipografia)" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ĉeĥa (kodumilo)" #: rules/base.extras.xml:1079 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Ĉeĥa (US, Colemak, kun subteno al UCW)" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nederlanda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estona (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finna (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finna (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finna (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Franca (US kun senpaŝaj klavoj, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Franca (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greka (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Itala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Itala (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Itala (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1297 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japana (Sun Tipo 6)" #: rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun PC)" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun Sun)" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvega (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdua (Pakistano, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1377 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugala (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1404 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovaka (aranĵo ACC, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovaka (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Hispana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sveda (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sveda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Ovdala (Sveda, kun kombinanta ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1495 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1516 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1528 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Turka (Turkujo, Latina Q, permutata i kaj ı)" #: rules/base.extras.xml:1549 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrajna (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1570 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (UK, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1591 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korea (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vjetnama (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1619 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vjetnama (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1628 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1629 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1659 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internacia Fonetika Alfabeto" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internacia Fonetika Alfabeto (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1741 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.extras.xml:1750 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1751 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskritaj simboloj" #: rules/base.extras.xml:1761 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdua (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1781 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 4 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 9 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1802 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, kaj Shift + Caps Lock estas Compose" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Parentheses position" msgstr "Pozicio de rondkrampoj" #: rules/base.extras.xml:1815 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Permuti kun kvadrat-krampoj" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Hispana (Makintoŝo)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldava (Gagauz)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugarita anstataŭ Araba" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Ĉeĥa (tipografia)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamila (InScript)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak por ludado)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Rusa (teĥnika, Cirila)" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Franca (Bretona)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomana" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japana (PC-98)" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indonezia (Java)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdua (Navees, Pakistano)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo azerty, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-gb, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-us, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Malta (aranĝo US kun AltGr anstataŭigoj)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, aldonaj klavoj Super kaj Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabila (Alĝerio, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., enpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Franca (Gvineo)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumana (subhoko)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumana (norma subhoko)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj do Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock ankaŭ estas Ctrl" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Ĝenerala 105-klava PC (intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Araba (AZERTY/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Araba (ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosna (US, kun bosnaj literoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt. fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kameruna Mlurlingva (Dvorako)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Pinjino (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroata (US, kun kroataj literoj)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estona (US, kun estonaj literoj)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Franca (AFNOR normigita AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Itala (US, kun italaj literoj)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (US, kun litovaj literoj)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Malta (kun usona aranĝo)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Rusa (fonetika, kun Win-klavoj)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Rusa (fonetika yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovena (US, kun slovenaj literoj)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sveda (surbaze de US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sveda (US, kun svedaj literoj)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Singhala (US, kun singhalaj literoj)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., Makintoŝo)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (US, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (franca, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-stilo" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Aldono de valut-signoj al iuj klavoj" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Teni klav-kongrueco kun malnovaj klavkodoj de Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL kompleta" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Unuigita Aranĝo" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Germana (US, kun germanaj literoj)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Germana (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Germana (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde eŭropaj ciferoj)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde arabaj ciferoj)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj, senpaŝaj klavoj, alternativa)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (klavaro surbazita en Usono kun eŭropaj literoj)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefono" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel Hangul, dekstra Ctrl kiel Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Ctrl kiel Hangul, dekstra Alt kiel Hanja" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Aparatara klavoj Hangul/Hanja" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Angla (US, alternativa internacia)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Araba (azerty/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Araba (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armena (alternativa fonetika)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armena (alternativa orienta)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belga (alternativa ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdua (alternativa fonetika)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Franca (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Haŭsa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Germana (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latva (variaĵo F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Pola (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Angla (UK, internacia Makintoŝo)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Angla (Malio, usona internacia)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Klavar-simboloj APL" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamila" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift funkcias kun la ciferklavaro same kiel en MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengala" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Aranĝo de la ciferklavaro" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la klavsimbolon Caps_Lock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock." #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Kataluna" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Serba (Cirila)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Gagauza" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Dana (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finna (norda samea)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Franca (Okcitana)" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Itala (Kartvela)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Maoria" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Rusa (Udmurta)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Rusa (Jakuta)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Hispana (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Sveda (norda samea)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Svisa" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irano" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litovujo" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumanujo" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusujo" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbujo" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Usono" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativa" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativa internacia" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andoro" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutano" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilo" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretona" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanado" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Subhoketo" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasike" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirila" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danujo" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Orienta" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopujo" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Etendite" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlando" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francujo" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Kartvelujo" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ganao" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvineo" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonia" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlando" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israelo" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kanao" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kanao 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenjo" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laoso" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latineca" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Maldekstra mano" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Makintoŝo (Internacia)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivoj" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malio" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Birmo" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nederlando" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Niĝerujo" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegujo" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paŝtoa" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Oseta" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetika" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polujo" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegalo" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simpla" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Suda Uzbekujo" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Hispanio" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri-Lanko" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Laŭnorma" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirio" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Skribmaŝino" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Okcidenta" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Kun angul-citiloj" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ciferoj" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Laŭnorma" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Internacia Dvorako" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Balta+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazila ABNT2" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodo" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Ctrl key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "Legacy keypad" #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Right Alt is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/es.po0000664000000000000000000046305314630651541015041 0ustar00rootroot# translation of xkeyboard-config-2.37.99.po to Spanish # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2006 The free software foundation # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # Jorge González , 2009, 2010, 2011. # Facundo Dario Illanes , 2013, 2014, 2015,2016,2017,2018,2019,2021,2022,2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.37.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 16:40-0300\n" "Last-Translator: Facundo Dario Illanes \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC genérico 86 teclas" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC genérico 101 teclas" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC genérico 102 teclas" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC genérico 104 teclas" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC genérico 104 teclas con Intro en forma de L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC genérico 105 teclas" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 teclas" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Portátil Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Portátil Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Internet Inálambrico Azona RF2300" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "Inalámbrico Internet y Juegos BTC 9116U Mini" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 teclas)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 teclas)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 teclas)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Portátil Compaq Armada" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Portatil Compaq Presario" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Teclado Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Portátil Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Portátil Dell Precision M" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Inalámbrico Dexxa Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 con teclas extra a través de G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Portátil Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa 2)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless (modelo Y-RB6)" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Microsoft Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro, sueco" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Teclado Microsoft Office" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Inalámbrico Multimedia Microsoft 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh antiguo" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking para Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Portátil Acer" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Portátil Asus" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Portátil Apple" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Inalámbrico Multimedia Silvercrest" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "portátil eMachines m6800" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun tipo 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Europea)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Japonesa) / Japonés 106 teclas" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun tipo 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun tipo 6/7 USB (Distribución Europea)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Japonesa)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun tipo 6 (Distribución Japonesa)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Verdaderamente Ergonómico 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Verdaderamente Ergonómico 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "Serie Acero Apex 300" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone teclado" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1800 rules/base.xml:2429 #: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3701 rules/base.xml:5101 #: rules/base.xml:6037 rules/base.xml:6318 rules/base.xml:6367 #: rules/base.xml:6527 rules/base.xml:6538 rules/base.extras.xml:387 #: rules/base.extras.xml:1524 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 msgid "English (US)" msgstr "Inglés (EE. UU.)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1373 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiano" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglés (EE. UU, internacional alternativo)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglés (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inglés (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1413 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Inglés (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Inglés (Colemak-DH Ortolineal)" #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglés (Dvorak)" #: rules/base.xml:1432 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Dvorak, internacional con teclas muertas)" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglés (Dvorak,internacional alternativo)" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglés (Dvorak, para zurdos)" #: rules/base.xml:1450 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)" #: rules/base.xml:1456 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglés (Dvorak clásico)" #: rules/base.xml:1462 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglés (Dvorak de programador)" #: rules/base.xml:1468 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Inglés (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:1474 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inglés (EE. UU. Simbólico)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1481 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3835 #: rules/base.xml:3988 rules/base.xml:4432 rules/base.xml:4956 #: rules/base.xml:5058 rules/base.xml:5492 rules/base.xml:5503 #: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 #: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 #: rules/base.extras.xml:766 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1482 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)" #: rules/base.xml:1491 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglés (Macintosh)" #: rules/base.xml:1497 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas por AltGr)" #: rules/base.xml:1508 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inglés (las teclas dividir/multiplicar cambian la distribución)" #: rules/base.xml:1514 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbocroata (EE. UU.)" #: rules/base.xml:1527 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglés (Norman)" #: rules/base.xml:1533 msgid "English (Workman)" msgstr "Inglés (Workman)" #: rules/base.xml:1539 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Workman, internacional con teclas muertas)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1548 rules/base.xml:1595 rules/base.xml:3366 #: rules/base.extras.xml:261 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1549 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1562 rules/base.xml:1584 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1563 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1603 rules/base.xml:6127 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeco (Afganistán)" #: rules/base.xml:1585 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)" #: rules/base.xml:1596 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistán, OLPC)" #: rules/base.xml:1604 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1616 rules/base.xml:2642 rules/base.xml:2655 #: rules/base.xml:3442 rules/base.xml:5630 rules/base.xml:6279 #: rules/base.extras.xml:896 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1617 rules/base.extras.xml:897 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Árabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1653 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (AZERTY, numerales arábigos orientales)" #: rules/base.xml:1659 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (numerales arábigos orientales)" #: rules/base.xml:1665 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Árabe (QWERTY)" #: rules/base.xml:1671 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (QWERTY, numerales arábigos orientales)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Árabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1683 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Árabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1689 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Árabe (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1698 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1699 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" #: rules/base.xml:1711 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanés (Plisi)" #: rules/base.xml:1717 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanés (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1726 rules/base.extras.xml:851 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1727 rules/base.extras.xml:852 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: rules/base.xml:1739 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fonético)" #: rules/base.xml:1745 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenio (fonético alternativo)" #: rules/base.xml:1751 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenio (oriental)" #: rules/base.xml:1757 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenio (occidental)" #: rules/base.xml:1763 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenio (oriental alternativo)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1772 rules/base.xml:3857 rules/base.xml:5558 #: rules/base.xml:5579 rules/base.xml:5620 rules/base.extras.xml:108 #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1773 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemán (Austria)" #: rules/base.xml:1785 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Alemán (Austria, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:1791 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1801 msgid "English (Australian)" msgstr "Inglés (Australiano)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1814 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1815 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijaní" #: rules/base.xml:1827 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajaní (cirílico)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1836 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorruso (arcaico)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorruso (latino)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Ruso (Bielorrusia)" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorruso (internacional)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Bielorruso (fonético)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1885 rules/base.extras.xml:959 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:960 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1900 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alternativo)" #: rules/base.xml:1906 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (alternativo, sólo latin-9)" #: rules/base.xml:1912 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO,alternativo)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:1924 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (modelo AZERTY 724 de Wang)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1933 rules/base.xml:2024 rules/base.xml:2037 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla" msgstr "Bangladesh" #: rules/base.xml:1948 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalí (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1957 rules/base.extras.xml:1641 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1958 rules/base.extras.xml:1642 msgid "Indian" msgstr "Indio" #: rules/base.xml:2025 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalí (India)" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalí (India, Probhat)" #: rules/base.xml:2049 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:2060 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalí (India, Bornona)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalí (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:2082 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)" #: rules/base.xml:2093 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2103 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2104 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2114 rules/base.xml:2125 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2115 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panyabí (gurmukhi)" #: rules/base.xml:2126 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2137 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2148 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Canarés (fonético KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2159 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2170 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (lalitha)" #: rules/base.xml:2181 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (Inscript mejorado con signo de rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204 rules/base.xml:2217 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2192 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:2205 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2230 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2231 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2242 rules/base.xml:2253 rules/base.xml:2264 #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:5731 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2243 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2254 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99 con números del Tamil)" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99, codificación de tabulación)" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99, codificación TSCII)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamil (Inscript, con numerales Arábigos)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (InScript con números del Tamil)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2309 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2320 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (fonético KaPaGa)" #: rules/base.xml:2331 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 #: rules/base.xml:6254 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2342 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonético)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonético alternativo)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (teclas Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2375 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2386 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2397 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (fonético KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2407 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2408 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sánscrito (fonético KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2418 rules/base.extras.xml:1707 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2419 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Maratí (fonético KaGaPa)" # no entiendo por que este mensaje aparece como difuso #: rules/base.xml:2430 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)" #: rules/base.xml:2439 msgid "Indic IPA" msgstr "Índico IPA" #: rules/base.xml:2448 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malayalam (Inscript mejorado)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2460 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2461 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: rules/base.xml:2473 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnio (con guillemets)" #: rules/base.xml:2479 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnio (con dígrafos bosnios)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnio (con dígrafos bosnios)" #: rules/base.xml:2491 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnio (EEUU)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2500 rules/base.xml:4975 rules/base.extras.xml:982 #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:983 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" #: rules/base.xml:2513 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugués (Brasil, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:2519 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2525 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugués (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:2531 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugués (Brasil, Nativo para teclados de EE. UU.)" #: rules/base.xml:2537 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:2546 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugués (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2555 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2556 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: rules/base.xml:2568 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)" #: rules/base.xml:2574 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonética nueva)" #: rules/base.xml:2580 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Búlgaro (mejorado)" #: rules/base.xml:2588 rules/base.xml:2602 rules/base.xml:2612 #: rules/base.xml:2622 rules/base.xml:2632 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2589 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Bereber (Argelia, Latin)" #: rules/base.xml:2603 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Cabilio (distribución AZERTY, con teclas muertas)" #: rules/base.xml:2613 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Cabilio (QWERTY RU, teclas muertas)" #: rules/base.xml:2623 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Cabilio (QWERTY EEUU, con teclas muertas)" #: rules/base.xml:2633 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh)" #: rules/base.xml:2643 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Árabe (Argelia)" #: rules/base.xml:2656 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Árabbe (Marruecos)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2669 rules/base.xml:2942 rules/base.xml:2956 #: rules/base.xml:2964 rules/base.xml:3002 rules/base.xml:3574 #: rules/base.xml:5587 rules/base.xml:5598 rules/base.xml:5609 #: rules/base.xml:6516 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2670 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francés (Marruecos)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2680 rules/base.xml:2691 rules/base.xml:2702 #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2681 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh alternativo)" #: rules/base.xml:2703 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético, alternativo)" #: rules/base.xml:2714 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)" #: rules/base.xml:2736 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:2747 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2759 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2760 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglés (Camerún)" #: rules/base.xml:2772 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francés (Camerún)" #: rules/base.xml:2781 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerunés multilingüe (QWERTY, internacional)" #: rules/base.xml:2818 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerunés (AZERTY, internacional)" #: rules/base.xml:2855 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Camerunés (Dvorak,internacional)" # raro dialecto africano en http://som.mmouck.org pueden conseguir un libro en inglés donde explican un poco más. Ni siquiera el nombre del idioma está suficientemente fijado #: rules/base.xml:2861 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2870 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2871 msgid "Burmese" msgstr "Birmano" #: rules/base.xml:2883 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2884 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birmano Zawgyi" #: rules/base.xml:2894 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2895 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2905 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2906 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "Shan (Zawgyi Tai)" #: rules/base.xml:2917 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2918 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2928 msgid "mon-a1" msgstr "mon-a1" #: rules/base.xml:2929 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #: rules/base.xml:2943 rules/base.extras.xml:74 msgid "French (Canada)" msgstr "Francés (Canadá)" #: rules/base.xml:2957 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)" #: rules/base.xml:2965 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francés (Canadá, arcaico)" #: rules/base.xml:2971 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Canadiense (CSA)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2978 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2979 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2990 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglés (Canadá)" #: rules/base.xml:3003 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francés (República Democrática del Congo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3017 rules/base.xml:5886 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3018 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: rules/base.xml:3031 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (Bichig)" #: rules/base.xml:3040 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (Todo)" #: rules/base.xml:3049 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (Xibe)" #: rules/base.xml:3058 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (Manchu)" #: rules/base.xml:3067 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (Galik)" #: rules/base.xml:3076 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (Todo Galik)" #: rules/base.xml:3085 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:3095 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" #: rules/base.xml:3104 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)" #: rules/base.xml:3113 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3114 msgid "Uyghur" msgstr "Uigur" #: rules/base.xml:3123 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (con teclas muertas por AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3135 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3136 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: rules/base.xml:3148 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croata (con guillemets)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (con dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:3160 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (con dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:3166 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croata (EE. UU.)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3175 rules/base.extras.xml:1003 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3176 rules/base.extras.xml:1004 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: rules/base.xml:3188 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Checo (con tecla «\\|»)" #: rules/base.xml:3194 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" #: rules/base.xml:3200 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Checo (QWERTY, contrabarra extendida)" #: rules/base.xml:3206 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Checo (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:3212 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Checo (UCW, sólo teclas con tilde)" #: rules/base.xml:3218 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Checo (Dvorak EE. UU. con soporte UCW checo)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Ruso (Checo, fonético)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3238 rules/base.extras.xml:1054 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3239 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: rules/base.xml:3251 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danés (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3257 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danés (teclas Windows)" #: rules/base.xml:3263 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3269 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danés (Macintosh, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3275 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danés (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3284 rules/base.extras.xml:1075 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3285 rules/base.extras.xml:1076 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: rules/base.xml:3297 msgid "Dutch (US)" msgstr "Holandés (EEUU)" #: rules/base.xml:3303 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holandés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3309 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holandés (estándar)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3318 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3319 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3332 rules/base.extras.xml:1096 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3333 rules/base.extras.xml:1097 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: rules/base.xml:3345 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonio (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3351 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonio (Dvorak)" #: rules/base.xml:3357 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonio (EEUU)" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:262 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3379 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (con teclado numérico persa)" #: rules/base.xml:3385 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:3386 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaijaní (Iran)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3396 rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3418 #: rules/base.xml:3429 rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 #: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:3490 rules/base.xml:5660 #: rules/base.xml:5671 rules/base.xml:5682 rules/base.xml:5821 #: rules/base.xml:5832 rules/base.xml:5843 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3397 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Irán latino Q)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdo (Irán, F)" #: rules/base.xml:3419 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3430 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)" #: rules/base.xml:3443 msgid "Iraqi" msgstr "Iraquí" #: rules/base.xml:3458 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)" #: rules/base.xml:3469 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdo (Irak, F)" #: rules/base.xml:3480 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3491 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3503 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3504 msgid "Faroese" msgstr "Faroés" #: rules/base.xml:3516 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroés (sin teclas muertas)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3525 rules/base.extras.xml:1117 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3526 rules/base.extras.xml:1118 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: rules/base.xml:3538 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandés (teclas Windows)" #: rules/base.xml:3544 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandés (clásico)" #: rules/base.xml:3550 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandés (clásico, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3556 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Lapón del norte (Finlandia)" #: rules/base.xml:3565 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3575 rules/base.extras.xml:1151 msgid "French" msgstr "Francés" #: rules/base.xml:3587 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francés (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3593 msgid "French (alt.)" msgstr "Francés (alternativo)" #: rules/base.xml:3599 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francés (alternativo, sólo latin-9)" #: rules/base.xml:3605 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francés (alternativo, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3611 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francés (arcaico, alternativo)" #: rules/base.xml:3617 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francés (arcaico, alternativo, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3623 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francés (BEPO)" #: rules/base.xml:3629 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francés (BEPO, sólo latin-9)" #: rules/base.xml:3635 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francés (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3641 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francés (Dvorak)" #: rules/base.xml:3647 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3653 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francés (AZERTY)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francés (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3665 msgid "Breton (France)" msgstr "Breton (Francia)" #: rules/base.xml:3674 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" #: rules/base.xml:3683 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)" #: rules/base.xml:3692 msgid "French (US)" msgstr "Francés (EEUU)" #: rules/base.xml:3702 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inglés (Ghana)" #: rules/base.xml:3714 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inglés (Ghana, multilingüe)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3721 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3722 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3733 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3743 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3744 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3754 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3755 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3765 rules/base.xml:6403 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3766 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3776 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3777 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3786 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3794 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:3795 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (azerty)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3809 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3810 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: rules/base.xml:3822 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgiano (ergonómico)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgiano (MESS)" #: rules/base.xml:3836 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ruso (Georgia)" #: rules/base.xml:3845 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetio (Georgia)" #: rules/base.xml:3858 rules/base.extras.xml:109 msgid "German" msgstr "Alemán" #: rules/base.xml:3870 msgid "German (dead acute)" msgstr "Alemán (acento muerto)" #: rules/base.xml:3876 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemán (acento grave muerto)" #: rules/base.xml:3882 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemán (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (E1)" msgstr "Alemán (E1)" #: rules/base.xml:3894 msgid "German (E2)" msgstr "Alemán (E2)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (T3)" msgstr "Alemán (T3)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (US)" msgstr "Alemán (EEUU)" #: rules/base.xml:3912 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumano (Alemania)" #: rules/base.xml:3921 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumano (Alemania, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3930 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemán (Dvorak)" #: rules/base.xml:3936 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alemán (Neo 2)" #: rules/base.xml:3942 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemán (Macintosh)" #: rules/base.xml:3948 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Alemán (Macintosh, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:3954 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bajo sorabo" #: rules/base.xml:3963 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Bajo sorabo (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3972 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Alemán (QWERTY)" #: rules/base.xml:3978 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turco (Alemania)" #: rules/base.xml:3989 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ruso (Alemania, fonético)" #: rules/base.xml:3998 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Alemán (acento muerto)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4007 rules/base.extras.xml:1183 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4008 rules/base.extras.xml:1184 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: rules/base.xml:4020 msgid "Greek (simple)" msgstr "Griego (simple)" #: rules/base.xml:4026 msgid "Greek (extended)" msgstr "Griego (extendido)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Griego (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4038 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griego (politónico)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4047 rules/base.extras.xml:232 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:233 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: rules/base.xml:4060 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Húngaro (estándar)" #: rules/base.xml:4066 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Húngaro (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4072 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Húngaro (QWERTY)" #: rules/base.xml:4078 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4084 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4090 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4096 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4102 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4108 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4114 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4120 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4150 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4156 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4162 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/teclas muertas)" #: rules/base.xml:4168 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/sin teclas muertas)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4177 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4178 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: rules/base.xml:4190 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandés (Macintosh, arcaico)" #: rules/base.xml:4196 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandés (Macintosh)" #: rules/base.xml:4202 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandés (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4211 rules/base.extras.xml:872 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4212 rules/base.extras.xml:873 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: rules/base.xml:4224 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreo (lyx)" #: rules/base.xml:4230 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreo (fonético)" #: rules/base.xml:4236 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4245 rules/base.extras.xml:1210 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4246 rules/base.extras.xml:1211 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: rules/base.xml:4258 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiano (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiano (teclas Windows)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiano (Macintosh)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiano (EEUU)" #: rules/base.xml:4282 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgiano (Italia)" #: rules/base.xml:4291 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiano (IBM 142)" #: rules/base.xml:4297 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiano (Internacional, teclas muertas)" #: rules/base.xml:4313 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliano" #: rules/base.xml:4323 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulano (Italia)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:1251 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:1252 msgid "Japanese" msgstr "Japones" #: rules/base.xml:4348 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonés (kana)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonés (kana 86)" #: rules/base.xml:4360 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonés (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4366 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonés (Macintosh)" #: rules/base.xml:4372 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonés (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:6609 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4382 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirguí" #: rules/base.xml:4394 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirguí (fonético)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4403 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4404 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Camboya)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4418 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4419 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajo" #: rules/base.xml:4433 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazajo (con ruso)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazajo (extendido)" #: rules/base.xml:4462 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazajo (latino)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4474 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4475 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4487 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4499 rules/base.xml:5400 rules/base.extras.xml:1385 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4500 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Español (latinoamericano)" #: rules/base.xml:4532 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Español (latinoamericano, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4538 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Español (latinoamericano, incluye tilde muerta)" #: rules/base.xml:4544 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Español (latinoamericano, Dvorak)" #: rules/base.xml:4550 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Español (latinoamericano, Colemak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4559 rules/base.extras.xml:285 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4560 rules/base.extras.xml:286 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: rules/base.xml:4572 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituano (estándar)" #: rules/base.xml:4578 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituano (EEUU)" #: rules/base.xml:4584 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4590 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituano (LEKP)" #: rules/base.xml:4596 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituano (LEKPa)" #: rules/base.xml:4602 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitio" #: rules/base.xml:4611 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituano (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4620 rules/base.extras.xml:312 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:313 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: rules/base.xml:4633 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letón (apóstrofo)" #: rules/base.xml:4639 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letón (tilde)" #: rules/base.xml:4645 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letón (F)" #: rules/base.xml:4651 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letón (latino moderno)" #: rules/base.xml:4657 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letón (cirílico moderno)" #: rules/base.xml:4663 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4669 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letón (adaptado)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4678 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4679 msgid "Maori" msgstr "Maorí" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4693 rules/base.xml:5271 rules/base.extras.xml:675 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4694 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrino" #: rules/base.xml:4706 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrino (cirílico)" #: rules/base.xml:4712 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrino (cirílico, ZE y ZHE intercambiados)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrino (latino Unicode)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (latino QWERTY)" #: rules/base.xml:4730 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (latino Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4736 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (cirílico, con guillemets)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (latino, con guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4751 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4752 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: rules/base.xml:4764 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedonio (sin teclas muertas)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4773 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4774 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: rules/base.xml:4786 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltés (EEUU)" #: rules/base.xml:4792 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltés (distribución EEUU invalidada por AltGr)" #: rules/base.xml:4798 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltés (distribución británica invalidada por AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4807 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4808 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4822 rules/base.extras.xml:1284 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4823 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: rules/base.xml:4837 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Noruego (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4843 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Noruego (teclas Windows)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Noruego (Dvorak)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Lapón del norte (Noruega)" #: rules/base.xml:4864 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Lapón del norte (Noruego, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noruego (Macintosh)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Noruego (Macintosh, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4885 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Noruego (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4894 rules/base.xml:6099 rules/base.extras.xml:581 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4895 rules/base.extras.xml:582 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: rules/base.xml:4907 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polaco (arcaico)" #: rules/base.xml:4913 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polaco (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4919 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polaco (Dvorak)" #: rules/base.xml:4925 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)" #: rules/base.xml:4931 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)" #: rules/base.xml:4937 msgid "Kashubian" msgstr "Casubio" #: rules/base.xml:4946 msgid "Silesian" msgstr "Silesiano" #: rules/base.xml:4957 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)" #: rules/base.xml:4966 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polaco (Dvorak de programador)" #: rules/base.xml:4976 rules/base.extras.xml:1332 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: rules/base.xml:4988 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugués (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:4994 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugués (Macintosh)" #: rules/base.xml:5000 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugués (Macintosh, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:5006 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugués (Nativo)" #: rules/base.xml:5012 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugués (Nativo para teclados de EE. UU.)" #: rules/base.xml:5018 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:638 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:639 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: rules/base.xml:5043 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumano (estándar)" #: rules/base.xml:5049 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumano (teclas Windows)" #: rules/base.xml:5059 rules/base.extras.xml:697 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: rules/base.xml:5071 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ruso (fonético)" #: rules/base.xml:5077 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Ruso (fonético, con teclas Windows)" #: rules/base.xml:5083 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Ruso (fonético, YAZERTY)" #: rules/base.xml:5089 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ruso (máquina de escribir)" #: rules/base.xml:5095 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Ruso (ingeniaria, RU)" #: rules/base.xml:5102 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Ruso (ingeniaria, EN)" #: rules/base.xml:5108 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Ruso (arcaico)" #: rules/base.xml:5114 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Ruso (máquina de escribir, arcaico)" #: rules/base.xml:5120 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:5129 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetio (arcaico)" #: rules/base.xml:5138 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetio (teclas Windows)" #: rules/base.xml:5147 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:5156 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Cuvash (latino)" #: rules/base.xml:5165 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurto" #: rules/base.xml:5174 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5183 msgid "Yakut" msgstr "Yakuto" #: rules/base.xml:5192 msgid "Kalmyk" msgstr "Calmuco" #: rules/base.xml:5201 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ruso (DOS)" #: rules/base.xml:5207 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Ruso (Macintosh)" #: rules/base.xml:5213 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbio (Rusia)" #: rules/base.xml:5223 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkiriano" #: rules/base.xml:5232 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5241 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Ruso (fonético, AZERTY)" #: rules/base.xml:5247 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Ruso (fonético, Dvorak )" #: rules/base.xml:5253 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Ruso (fonético, francés)" #: rules/base.xml:5259 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Azerbayano (Rusia)" #: rules/base.xml:5272 rules/base.extras.xml:676 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: rules/base.xml:5284 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbio (cirílico, ZE y ZHE intercambiados)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbio (latino)" #: rules/base.xml:5296 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbio (latino Unicode)" #: rules/base.xml:5302 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbio (latino, QWERTY)" #: rules/base.xml:5308 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbio (latino Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5314 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbio (cirílico, con guillemets)" #: rules/base.xml:5320 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbio (latino, con guillemets)" #: rules/base.xml:5326 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rusino de Panonia" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5338 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5339 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: rules/base.xml:5351 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Esloveno (con guillemets)" #: rules/base.xml:5357 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Esloveno (EEUU)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1358 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5367 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: rules/base.xml:5379 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)" #: rules/base.xml:5385 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: rules/base.xml:5391 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Eslovaco (QWERTY, contrabarra extendida)" #: rules/base.xml:5401 rules/base.extras.xml:1386 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: rules/base.xml:5413 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Español (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:5419 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Español (teclas Windows)" #: rules/base.xml:5425 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Español (tilde muerta)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Español (Dvorak)" #: rules/base.xml:5437 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5438 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiano (España, H y L con punto bajo)" #: rules/base.xml:5447 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5448 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalán (España, con L con punto medio)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Español (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5466 rules/base.extras.xml:1406 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5467 rules/base.extras.xml:1407 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: rules/base.xml:5479 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sueco (sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:5485 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sueco (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ruso (sueco, fonético)" #: rules/base.xml:5504 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Ruso (sueco, fonético, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:5513 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Lapón del norte (Suecia)" #: rules/base.xml:5522 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sueco (Macintosh)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sueco (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5534 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sueco (Dvorak, multilenguaje)" #: rules/base.xml:5540 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sueco (EEUU)" #: rules/base.xml:5546 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Lenguaje de signos sueco" #: rules/base.xml:5559 rules/base.extras.xml:1443 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemán (Suizo)" #: rules/base.xml:5572 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemán (Suizo, arcaico)" #: rules/base.xml:5580 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Alemán (Suizo, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:5588 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francés (Suizo)" #: rules/base.xml:5599 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francés (Suizo, sin teclas muertas)" #: rules/base.xml:5610 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francés (Suizo, Macintosh)" #: rules/base.xml:5621 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alemán (Suizo, Macintosh)" #: rules/base.xml:5631 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Árabe (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5644 rules/base.xml:5652 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5645 msgid "Syriac" msgstr "Sirio" #: rules/base.xml:5653 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirio (fonético)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)" #: rules/base.xml:5672 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdo (Siria, F)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5695 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5696 msgid "Tajik" msgstr "Tajico" #: rules/base.xml:5708 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tajico (arcaico)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5717 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5718 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Cingalés (fonético)" #: rules/base.xml:5732 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, Tamilnet ' 99)" #: rules/base.xml:5741 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99, codificación de tabulación)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5751 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5752 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (EEUU)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5761 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5762 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: rules/base.xml:5774 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5780 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tailandés (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1470 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1471 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: rules/base.xml:5802 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turco (F)" #: rules/base.xml:5808 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turco (E)" #: rules/base.xml:5814 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turco (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5822 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdo (Turquía, F)" #: rules/base.xml:5844 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:5853 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomano (Q)" #: rules/base.xml:5865 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomano (F)" #: rules/base.xml:5871 rules/base.extras.xml:1489 msgid "Old Turkic" msgstr "Turco Antigüo" #: rules/base.xml:5877 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turco Antigüo (F)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanés" #: rules/base.xml:5899 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanés (autóctono)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5924 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5925 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwán)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:5937 rules/base.extras.xml:1503 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5938 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: rules/base.xml:5950 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraniano (fonético)" #: rules/base.xml:5956 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)" #: rules/base.xml:5962 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraniano (teclas Windows)" #: rules/base.xml:5968 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ucraniano (macOS)" #: rules/base.xml:5974 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraniano (arcaico)" #: rules/base.xml:5980 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)" #: rules/base.xml:5986 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)" #: rules/base.xml:5995 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraniano (homofónico)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6002 rules/base.xml:6013 rules/base.xml:6024 #: rules/base.extras.xml:651 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6003 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tártaro de Crimea (Q turca)" #: rules/base.xml:6014 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tártaro de Crimea (F turca)" #: rules/base.xml:6025 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tártaro de Crimea (Alt-Q turca)" #: rules/base.xml:6038 rules/base.extras.xml:1525 msgid "English (UK)" msgstr "Inglés (RU)" #: rules/base.xml:6050 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inglés (RU, extendido con teclas Windows)" #: rules/base.xml:6056 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)" #: rules/base.xml:6062 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglés (RU, Dvorak)" #: rules/base.xml:6068 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)" #: rules/base.xml:6074 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglés (RU, Macintosh)" #: rules/base.xml:6080 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inglés (RU, Macintosh, multilenguaje)" #: rules/base.xml:6086 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglés (RU, Colemak)" #: rules/base.xml:6092 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inglés (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polaco (teclado británico)" #: rules/base.xml:6109 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:6110 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélico Escosés" #: rules/base.xml:6128 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeco" #: rules/base.xml:6140 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeco (latino)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1567 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6150 rules/base.extras.xml:1568 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: rules/base.xml:6162 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamita (EEUU)" #: rules/base.xml:6171 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamita (francés)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6183 rules/base.extras.xml:1545 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6184 rules/base.extras.xml:1546 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: rules/base.xml:6196 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6205 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6206 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: rules/base.xml:6218 msgid "CloGaelach" msgstr "Cló Gaelach" #: rules/base.xml:6227 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)" #: rules/base.xml:6233 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:6242 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogam (IS434)" #: rules/base.xml:6255 rules/base.extras.xml:1308 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistán)" #: rules/base.xml:6267 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)" #: rules/base.xml:6273 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)" #: rules/base.xml:6280 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Árabe (Pakistán)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6290 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6291 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6303 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6304 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:6319 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inglés (Sudáfrica)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6332 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6333 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6342 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (arcaico)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6351 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6352 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" #: rules/base.xml:6368 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inglés (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6381 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6382 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6392 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6393 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6404 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6416 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6417 msgid "Amharic" msgstr "Amharico" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6431 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6432 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6446 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6447 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:6453 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (zurdo)" #: rules/base.xml:6459 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pulgar izquierdo invertido)" #: rules/base.xml:6465 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (diestro)" #: rules/base.xml:6471 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pulgar derecho invertido)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6480 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6481 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenistano" #: rules/base.xml:6493 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6502 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6503 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6517 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francés (Mali, alternativo)" #: rules/base.xml:6528 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglés (Mali, Macintosh de EE. UU.)" #: rules/base.xml:6539 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:6595 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6552 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6564 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6565 msgid "French (Togo)" msgstr "Francés (Togo)" #: rules/base.xml:6596 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6610 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6622 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6623 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6636 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6637 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:6659 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6677 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latino)" #: rules/base.xml:6683 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6701 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latino)" #: rules/base.xml:6707 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6725 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak latino)" #: rules/base.xml:6731 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak baybayin)" #: rules/base.xml:6749 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak latino)" #: rules/base.xml:6755 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)" #: rules/base.xml:6775 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6776 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavo" #: rules/base.xml:6788 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6789 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavo (Gagauzia)" #: rules/base.xml:6800 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6801 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonés (Latino)" #: rules/base.xml:6830 msgid "Javanese" msgstr "Javanés" #: rules/base.xml:6836 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonés (Arabe malayo, fonético)" #: rules/base.xml:6842 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonés (Arabe malayo, fonético extendido)" #: rules/base.xml:6848 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonés (Arabe Pegon, fonético)" #: rules/base.xml:6856 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6857 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malayo (Jawi, Teclado Arábigo)" #: rules/base.xml:6875 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malayo (fonético)" #: rules/base.xml:6883 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: rules/base.xml:6884 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "distribución personalizada definida por el usuario" #: rules/base.xml:6894 msgid "Switching to another layout" msgstr "Cambiar a otra distribución" #: rules/base.xml:6899 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)" #: rules/base.xml:6905 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt izquierdo (mientras está pulsado)" #: rules/base.xml:6911 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)" #: rules/base.xml:6917 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)" #: rules/base.xml:6923 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)" #: rules/base.xml:6929 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (al pulsarla), Mayus+Menu para Menu" #: rules/base.xml:6935 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas" #: rules/base.xml:6941 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)" #: rules/base.xml:6947 rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7702 msgid "Right Alt" msgstr "Alt derecho" #: rules/base.xml:6953 rules/base.xml:7196 msgid "Left Alt" msgstr "Alt izquierdo" #: rules/base.xml:6959 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7359 #: rules/base.xml:7768 msgid "Caps Lock" msgstr "Bloqueo de mayúsculas" #: rules/base.xml:6965 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Mayús+Bloq Mayús" #: rules/base.xml:6971 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la segunda distribución)" #: rules/base.xml:6977 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win izquierdo (a la primera distribución), Win/Menu derecho (a la segunda distribución)" #: rules/base.xml:6983 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl izquierdo (a la primera distribución), Ctrl derecho (a la segunda distribución)" #: rules/base.xml:6989 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Bloq Mayús" #: rules/base.xml:6995 msgid "Both Shifts together" msgstr "Ambas teclas Mayús juntas" #: rules/base.xml:7001 msgid "Both Alts together" msgstr "Ambas teclas Alt juntas" #: rules/base.xml:7007 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Ambas teclas Alt juntas, AltGr sola para el tercer nivel" #: rules/base.xml:7013 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas" #: rules/base.xml:7019 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Mayús" #: rules/base.xml:7025 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl izquierdo + Mayús izquierdo" #: rules/base.xml:7031 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7043 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Mayús" #: rules/base.xml:7049 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt izquierdo + Mayús izquierdo" #: rules/base.xml:7055 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho" #: rules/base.xml:7061 rules/base.xml:7166 rules/base.xml:7732 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7067 rules/base.xml:7178 rules/base.xml:7708 msgid "Left Win" msgstr "Win izquierdo" #: rules/base.xml:7073 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espacio" #: rules/base.xml:7079 msgid "Win+Space" msgstr "Tecla Windows + espaciadora" #: rules/base.xml:7085 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Espacio" #: rules/base.xml:7091 rules/base.xml:7184 rules/base.xml:7720 msgid "Right Win" msgstr "Windows derecho" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Shift" msgstr "Mayús izquierdo" #: rules/base.xml:7103 msgid "Right Shift" msgstr "Mayús derecho" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7744 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl izquierdo" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7160 rules/base.xml:7756 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl derecho" #: rules/base.xml:7121 rules/base.xml:7365 rules/base.xml:7810 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: rules/base.xml:7127 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl + Tecla Win izquierda (a la primera distribución), Ctrl + Menú (a la segunda distribución)" #: rules/base.xml:7133 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl izquierdo + tecla windows izquierda" #: rules/base.xml:7141 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tecla para seleccionar el segundo nivel" #: rules/base.xml:7146 rules/base.xml:7238 rules/base.xml:7780 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Las teclas <>" #: rules/base.xml:7155 rules/base.extras.xml:1743 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tecla para seleccionar el tercer nivel" #: rules/base.xml:7172 msgid "Any Win" msgstr "Cualquier tecla Windows" #: rules/base.xml:7190 msgid "Any Alt" msgstr "Cualquier tecla Alt" #: rules/base.xml:7208 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "La tecla Alt derecho, Mayús+Alt derecho es tecla Componer" #: rules/base.xml:7214 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "La tecla Alt derecho nunca elige el tercer nivel" #: rules/base.xml:7220 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro en el teclado numérico" #: rules/base.xml:7232 msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" #: rules/base.xml:7244 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Bloq Mayús actúa como un bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con cualquier otro selector de tercer nivel" #: rules/base.xml:7250 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Contrabarra actúa como un bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de tercer nivel" #: rules/base.xml:7256 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Las teclas <> actúan como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel" #: rules/base.xml:7264 msgid "Ctrl position" msgstr "Posición de la tecla Ctrl" #: rules/base.xml:7269 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Bloq Mayús como Ctrl" #: rules/base.xml:7275 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl izquierdo como Meta" #: rules/base.xml:7281 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7287 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Bloq Mayús como Ctrl, Ctrl como Meta" #: rules/base.xml:7293 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "A la izquierda de la «A»" #: rules/base.xml:7299 msgid "At the bottom left" msgstr "En la parte inferior izquierda" #: rules/base.xml:7305 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho" #: rules/base.xml:7311 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menú como Ctrl derecho" #: rules/base.xml:7317 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Intercambiar tecla Alt Izquierda con tecla Ctrl Izquierda" #: rules/base.xml:7323 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Intercambiar tecla Ctrl Derecha con tecla Ctrl izquierda" #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Intercambiar tecla Windows Izquierda con tecla Ctrl Izquierda" #: rules/base.xml:7334 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Intercambiar tecla Windows Derecha con tecla Ctrl Derecha" #: rules/base.xml:7340 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Tecla Alt izquierda como tecla Ctrl, Tecla Ctrl izquierda como tecla Windows, tecla Windows izquierda como tecla Alt izquierda" #: rules/base.xml:7348 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa" #: rules/base.xml:7353 msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Num" #: rules/base.xml:7373 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa" #: rules/base.xml:7378 msgid "Compose" msgstr "Componer" #: rules/base.xml:7386 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Distribución del teclado numérico" #: rules/base.xml:7391 msgid "Legacy" msgstr "Arcaico" #: rules/base.xml:7397 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)" #: rules/base.xml:7403 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos; operadores matemáticos en el nivel predeterminado)" #: rules/base.xml:7409 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 arcaico" #: rules/base.xml:7415 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)" #: rules/base.xml:7421 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos; operadores matemáticos en el nivel predeterminado)" #: rules/base.xml:7427 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: rules/base.xml:7433 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Estilo teléfono y cajero automático" #: rules/base.xml:7442 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico" #: rules/base.xml:7448 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tecla arcaica con punto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7455 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tecla arcaica con coma" #: rules/base.xml:7461 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto" #: rules/base.xml:7467 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9" #: rules/base.xml:7473 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma" #: rules/base.xml:7479 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7487 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos" #: rules/base.xml:7493 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punto y coma en tercer nivel" #: rules/base.xml:7503 rules/base.extras.xml:1764 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7508 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7514 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7520 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7526 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7532 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos" #: rules/base.xml:7538 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas" #: rules/base.xml:7544 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7550 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional" #: rules/base.xml:7556 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Hacer de Bloq Mayús una tecla Escape adicional pero al mantener Shift, la tecla Caps_Lock funciona normalmente" #: rules/base.xml:7562 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional" #: rules/base.xml:7568 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional" #: rules/base.xml:7574 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional" #: rules/base.xml:7580 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Hacer de Bloq Mayús una tecla Menu adicional" #: rules/base.xml:7586 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional" #: rules/base.xml:7592 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional" #: rules/base.xml:7598 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Bloq Mayús está desactivado" #: rules/base.xml:7606 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows" #: rules/base.xml:7611 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú" #: rules/base.xml:7617 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows" #: rules/base.xml:7623 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt" #: rules/base.xml:7629 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Alt usuales)" #: rules/base.xml:7635 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)" #: rules/base.xml:7641 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Control está mapeada en la tecla Windows derecha (y las teclas Ctrl usuales)" #: rules/base.xml:7647 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control está mapeada en las teclas Alt, Alt está mapeado en las teclas Windows" #: rules/base.xml:7653 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows" #: rules/base.xml:7659 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierdo" #: rules/base.xml:7665 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecho y Super a la tecla Menú" #: rules/base.xml:7677 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt izquierdo está cambiado con la tecla Windows izquierda" #: rules/base.xml:7683 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt está cambiado con la tecla Windows" #: rules/base.xml:7689 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Tecla Windows está mapeada en la tecla Imprimir Pantalla y las teclas Windows usuales" #: rules/base.xml:7697 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posición de la tecla Componer" #: rules/base.xml:7714 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3er nivel de tecla windows izquierda" #: rules/base.xml:7726 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3er nivel de tecla windows derecha" #: rules/base.xml:7738 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3er nivel de tecla Menu" #: rules/base.xml:7750 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3er nivel de Ctrl izquierdo" #: rules/base.xml:7762 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3er nivel de Control derecho" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3er nivel de tecla Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3er nivel de <>" #: rules/base.xml:7792 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: rules/base.xml:7798 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: rules/base.xml:7804 msgid "PrtSc" msgstr "Imprimir Pantalla" #: rules/base.xml:7817 msgid "Compatibility options" msgstr "Opciones de compatibilidad" #: rules/base.xml:7822 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado" #: rules/base.xml:7828 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Las teclas del teclado numérico siempre introducen dígitos (como en Mac OS)" #: rules/base.xml:7834 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Bloq Num encendido: dígitos, Mayús cambia a teclas con flecha, Block Num apagado: siempre teclas con flecha (como en MS Windows)" #: rules/base.xml:7840 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel" #: rules/base.xml:7846 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor" #: rules/base.xml:7852 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emula teclas PC (Imprimir pantalla, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)" #: rules/base.xml:7858 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "el teclado Apple japones emula la barra invertida OADG109A " #: rules/base.xml:7864 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "el teclado Apple japones emula la barra invertida PC106" #: rules/base.xml:7870 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7876 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales" #: rules/base.xml:7882 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales" #: rules/base.xml:7888 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7894 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva" #: rules/base.xml:7900 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" #: rules/base.xml:7906 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Bloq Num habilita las teclas de flechas" #: rules/base.xml:7912 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permitir tomar interrupciones con el teclado (Peligro: riesgos de seguridad)" # dice literalmente "árbol" he visto que se utiliza como sinónimo de servidor. #: rules/base.xml:7918 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permitir tomar y loguearse al servidor windows" #: rules/base.xml:7926 msgid "Currency signs" msgstr "signos monetarios" #: rules/base.xml:7931 msgid "Euro on E" msgstr "Euro en la E" #: rules/base.xml:7937 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro en el 2" #: rules/base.xml:7943 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro en el 4" #: rules/base.xml:7949 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro en el 5" #: rules/base.xml:7955 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia en el 4" #: rules/base.xml:7962 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel" #: rules/base.xml:7967 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tecla Bloq Mayús para seleccionar el 5o nivel" #: rules/base.xml:7973 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tecla \"<>\"para seleccionar el 5o nivel" #: rules/base.xml:7979 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "La tecla Alt derecho elige el quinto nivel" #: rules/base.xml:7985 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "La tecla Menu elige el quinto nivel" #: rules/base.xml:7991 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "La tecla Ctrl derecho elige el quinto nivel" #: rules/base.xml:7997 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Las teclas \"<>\" eligen el 5º nivel y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:8003 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:8009 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tecla Win izquierda elige el 5º nivel, y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:8015 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tecla Win derecha elige el 5º nivel, y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:8061 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ingreso de carácter de espacio no separable" #: rules/base.xml:8066 msgid "Usual space at any level" msgstr "Espacio usual en cualquier nivel" #: rules/base.xml:8072 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel" #: rules/base.xml:8078 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel" #: rules/base.xml:8084 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" #: rules/base.xml:8090 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel" #: rules/base.xml:8096 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel" #: rules/base.xml:8102 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)" #: rules/base.xml:8108 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel" #: rules/base.xml:8114 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de anchura cero («ZWJ») en el tercer nivel" #: rules/base.xml:8120 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel" #: rules/base.xml:8126 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel" #: rules/base.xml:8132 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero («ZWJ») en el cuarto nivel" #: rules/base.xml:8138 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" #: rules/base.xml:8144 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero («ZWJ») en el cuarto nivel" #: rules/base.xml:8151 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opciones de teclado japonés" #: rules/base.xml:8156 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando" #: rules/base.xml:8162 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F" #: rules/base.xml:8168 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Hacer de Zenkaku Hankaku un Esc adicional" #: rules/base.xml:8175 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Hangul koreano/ teclas Hanja" #: rules/base.xml:8180 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Hacer del Alt derecho una tecla hangul" #: rules/base.xml:8186 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Hacer del Ctrl derecho una tecla hangul" #: rules/base.xml:8192 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Hacer del Alt derecho una tecla hanja" #: rules/base.xml:8198 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Hacer del Ctrl derecho una tecla hanja" #: rules/base.xml:8205 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Letras esperanto con superindices" #: rules/base.xml:8210 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado QWERTY" #: rules/base.xml:8216 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak" #: rules/base.xml:8222 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Colemak" #: rules/base.xml:8229 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilidad con teclas de viejos Solaris" #: rules/base.xml:8234 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilidad con tecla Sun" #: rules/base.xml:8241 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X" #: rules/base.xml:8246 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Retroceso" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Símbolos de teclado APL (Dyalog-APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Símbolos APL (SAX, APL agudo para Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Símbolos APL (unificados)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Símbolos de teclado APL(IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Símbolos de teclado APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Símbolos de teclado APL (APLX unificado)" #: rules/base.extras.xml:63 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:64 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:86 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:93 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:94 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Shuswap" #: rules/base.extras.xml:100 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingüe (Canada, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:121 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alemán (con letras húngaras y sin teclas muertas)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumano (Alemán, teclas muertas eliminadas)" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Alemán (Sun tipo 6/7)" # literalmente: "Desde el nuevo mundo" #: rules/base.extras.xml:147 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Alemán (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:153 msgid "German (KOY)" msgstr "Alemán (KOY)" #: rules/base.extras.xml:159 msgid "German (Bone)" msgstr "Alemán (Bone)" #: rules/base.extras.xml:165 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Alemán (Bone, eszett en linea de inicio)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Alemán (Neo,QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:177 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Alemán (Neo,QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:185 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Ruso (Alemán, recomendado)" #: rules/base.extras.xml:196 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Ruso (Alemania, transliterado)" #: rules/base.extras.xml:205 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Ladin)" msgstr "Alemán (Ladino)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Coptic" msgstr "Copto" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Old Hungarian" msgstr "Antigüo Húngaro" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:253 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Húngaro Antiguo (para ligaduras)" #: rules/base.extras.xml:274 msgid "Avestan" msgstr "Avéstico" #: rules/base.extras.xml:298 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:304 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituano (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:325 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letón (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:331 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letón (Dvorak, con Y)" #: rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letón (Dvorak., variante menos)" #: rules/base.extras.xml:343 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letón (programador, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:349 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letón (programador, Dvorak con Y)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letón (programador, Dvorak., variante menos)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letón (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letón (Colemak., variante con apóstrofo)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letón (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letón (variante con apóstrofo, sin comillas)" #: rules/base.extras.xml:400 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando Unicode por AltGr)" #: rules/base.extras.xml:406 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inglés (EE. UU., internacional alternativo combinando Unicode por AltGr)" #: rules/base.extras.xml:412 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Cœur d’Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:428 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Checo Eslovaco y Alemán (EE.UU)" #: rules/base.extras.xml:440 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Checo, Eslovaco, Polaco, Español, Finlandés, Sueco y Alemán (EE.UU)" #: rules/base.extras.xml:456 msgid "English (Drix)" msgstr "Inglés (Drix)" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Alemán, Sueco y Finlandés (EEUU)" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inglés (EEUU. IBM árabe 238_L)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglés (EE. UU, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglés (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:492 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas muertas)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas muertas por AltGr)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglés (Carpalx, optimizaciòn completa)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, optimizaciòn completa, internacional con teclas muertas)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, optimizaciòn completa, internacional con teclas muertas por AltGr)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (3l)" msgstr "Inglés (3l)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inglés (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inglés (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Inglés (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliano (Teclado EE UU)" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (Occidental con teclas muertas por AltGr)" #: rules/base.extras.xml:594 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polaco (internacional con teclas muertas)" #: rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polaco (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:606 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polaco (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polaco (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polaco (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polaco (glagolítico)" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polaco (izquierdo)" #: rules/base.extras.xml:652 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumanía (tipo de pulsación ergonómica)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumano (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:688 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbio (combinar tildes en lugar de teclas muertas)" #: rules/base.extras.xml:709 msgid "Church Slavonic" msgstr "Eslavo eclesiástico" #: rules/base.extras.xml:719 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Ruso (con distribución ucraniana y bielorrusa)" #: rules/base.extras.xml:730 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Ruso (Rulemak, Colemak fonético)" #: rules/base.extras.xml:736 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Ruso (Macintosh fonético)" #: rules/base.extras.xml:742 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ruso (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Ruso (con puntuacion americana)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Ruso ((GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Ruso (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Ruso (Políglota y Reaccionario)" #: rules/base.extras.xml:839 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:840 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Ruso (programador)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenio (OLPC fonético)" #: rules/base.extras.xml:885 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreo (bíblico, fonética SIL)" #: rules/base.extras.xml:927 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Árabe (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:933 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (numerales árabigos, extensiones en el 4to nivel)" #: rules/base.extras.xml:939 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe(numerales arábigos orientales, extensiones en el 4to nivel)" #: rules/base.extras.xml:945 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugarítico en lugar de Arábico" #: rules/base.extras.xml:951 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Árabe (Ergoárabe)" #: rules/base.extras.xml:974 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:995 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugués (Brasil, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1016 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Checo (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1022 msgid "Czech (programming)" msgstr "Checo (Programador)" #: rules/base.extras.xml:1028 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Checo (tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Czech (coder)" msgstr "Checo (codificador)" #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Checo (programador, tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Checo (Colemak EE. UU con soporte UCW)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danés (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1088 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holandés (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1109 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonio (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1130 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandés (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1136 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandés (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandés (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francés (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francés (EE UU, con teclas muertas, alternativo)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francés (EE.UU., AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Griego (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Griego (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1223 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiano (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1230 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Ladino italiano" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1264 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonés (Sun tipo 6)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonés (Sun tipo 7 - compatible con PC)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonés (Sun tipo 7 - compatible con Sun)" #: rules/base.extras.xml:1299 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Noruego (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1320 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistán, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugués (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugués (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1371 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Eslovaco (Distribución ACC, sólo teclas con tilde)" #: rules/base.extras.xml:1377 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Eslovaco (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1398 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Español (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1419 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sueco (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1425 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sueco (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdaliano (Sueco, con ogònec combinado)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Alemán (Suiza, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1462 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francés (Suiza, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turco (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1495 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Turco (Turquía, latino Q, intercambia la i y la j)" #: rules/base.extras.xml:1516 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraniano (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1537 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglés (UK, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreano (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1580 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1586 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1595 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1596 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (EEUU)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1625 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1626 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabeto fonético internacional" #: rules/base.extras.xml:1632 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabeto fonético internacional (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (fonético KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1717 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1718 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Símbolos sánscritos" #: rules/base.extras.xml:1728 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1748 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "La tecla número 4 cuando es presionada sola" #: rules/base.extras.xml:1754 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "La tecla número 9 cuando es presionada sola" #: rules/base.extras.xml:1769 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Hacer de Bloq Mayús una tecla Escape adicional y Shift + Bloq Mayús es Compose" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Parentheses position" msgstr "Posición de los parentesis" #: rules/base.extras.xml:1782 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Cambiar por parentesis cuadrados" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afgano" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamil (Inscript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Canadiense (internacional, primera parte)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Canadiense (internacional, segunda parte)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Francés (bretón)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Español (latinoamericano, Colemak para juegos)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomano" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japonés (series PC-98)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indonés (Javanés)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Teléfono HTC Dream" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Teclado Ergonómico modelo 227 (tecla Alt ancha)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Teclado Ergonómico modelo 229 (teclas Alt de tamaño standar, con teclas Super y Menu adicionales)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Árabe (AZERTY/dígitos)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Árabe (dígitos)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (ISO alternativo)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh alternativo fonético)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerunés multilingüe (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Croata (EE. UU. con letras croatas)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estonio (EE. UU. con letras estonias)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (alternativo, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (arcaico, alternativo, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Frances (teclado estadounidense con letras Francesas)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Francés (Guinea)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/sin teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/sin teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/sin teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/sin teclas muertas)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandés (sin teclas muertas)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiano (EE. UU. con letras italianas)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Español (latinoamericano, con teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (EE. UU. con letras lituanas)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugués (Macintosh, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumano (cedilla)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumano (cedilla estándar)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Esloveno (EE. UU. con letras eslovenas)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Español (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sueco (Basado en EE.UU. internacional Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sueco (EE. UU. con letras suecas)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Suizo, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (Suizo, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Cingalés (EE. UU. con letras cingalesas)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Inglés (RU, Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (EE. UU. con letras vietnamitas)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (Frances con letras vietnamitas)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Menor que/Mayor que>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Estilo de cajero automático ó teléfono" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Bloq Mayús es también Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Usar la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt derecho para Hangul, Ctrl derecho para Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl derecho para Hangul, Alt derecho para Hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Añadir las tildes del esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Mantener compatibilidad de teclas con los viejos códigos de Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL completo" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL: Distibucion unificada" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Alemán (teclado estadounidense con letras alemanas)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Alemán (Neo QWERTZ)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Alemán (Neo QWERTY)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando Unicode por AltGr, alternativo)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Árabe (con extensiones para otros lenguajes de escritura árabe y dígitos europeos)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Árabe (con extensiones para otros lenguajes de escritura árabe y dígitos arábigos)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francés (EE.UU. con teclas francesas y muertas, alternativo)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (teclado de distribución estadounidense con letras europeas)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Ruso (fonético azerty)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Hardware Hangul/ teclas Hanja" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Inglés (EE. UU. alternativo internacional)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Inglés (alternativo Dvorak internacional sin teclas muertas)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Árabe (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Árabe (azerty/dígitos)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Árabe (qwery)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenio (alternativo fonético)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armenio (alternativo oriental)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativo, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belga (alternativo ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (fonético alternativo)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo tifinagh)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo fonético tifinagh)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (alternativo, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (alternativo, teclas muertas de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (arcaico, alternativo, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Bajo sorbio (qwertz)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Letón (variante de letra F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Polaco (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbio (latino qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Español (eliminar teclas muertas)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Alt derecho como Ctrl derecho" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalí" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalán" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Posición de la tecla Componer" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Inglés (Dvorak de Camerún)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Selección de distribución de teclado numérico" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Inglés (qwerty de Camerún)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Francés (azerty de Camerún)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Chino (tibetano)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Chino (uyghur)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Danés (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finlandés (saami del norte)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Francés (occitano)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irlandés (ogham)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Italiano (georgiano)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Maorí" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Noruego (saami del norte)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugués (nativo para esperanto)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Ruso (chuvash)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Ruso (calmuco)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Ruso (osetio, heredado)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Ruso (tártaro)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Ruso (urdmurto)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Ruso (yakuto)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Español (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Sueco (Saami del norte)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Suizo" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turco (F turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turco (Q turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ucraniano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ucraniano (F turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ucraniano (Q turca del tártaro de Crimea)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ucraniano (estándar RSTU con distribución rusa)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irán" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Lituania" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumanía" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusia" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbia" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "EE. UU." #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativa" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativa internacional" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhután" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brasil" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretón" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Canadá" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedilla" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Clásico" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirílico" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Che" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Acento muerto" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Dinamarca" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Oriental" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopía" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Extendido" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandia" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francia" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgia" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofónico" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenia" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Corea, República de" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenai" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latino" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Zurdo" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (internacional)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivas" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malí" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Myanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Holanda" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Hol" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Noruega" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC uzbeco del sur" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetio" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonético" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Teclas Windows fonéticas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonia" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simple" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Uzbequia del sur" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "España" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Estándar" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Siria" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Máquina de escribir" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ucr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Reino Unido" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "dígitos" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "Bloq Mayús" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Estándard" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak internacional" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #, fuzzy #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lao" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E." #~ msgid "Alt+Ctrl changes group." #~ msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo." #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "ABNT2 brasileño" #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group." #~ msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús." #~ msgid "CapsLock key changes group." #~ msgstr "La tecla BloqMayús cambia el grupo." #~ msgid "Ctrl+Shift changes group." #~ msgstr "Ctrl+Mayús cambia el grupo." #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)" #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "Kyr" #~ msgid "Left Alt key changes group." #~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo." #~ msgid "Left Ctrl key changes group." #~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo." #~ msgid "Left Shift key changes group." #~ msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo." #~ msgid "Left Win-key changes group." #~ msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer." #~ msgid "Menu key changes group." #~ msgstr "La tecla Menú cambia el grupo." #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "NumLock LED shows alternative group." #~ msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo." #~ msgid "Power G5" #~ msgstr "Power G5" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel." #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed." #~ msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse." #~ msgid "Right Alt key changes group." #~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo." #~ msgid "Right Ctrl key changes group." #~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo." #~ msgid "Right Shift key changes group." #~ msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo." #~ msgid "Right Win-key changes group." #~ msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "La tecla Windows derecha es Componer." #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group." #~ msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Selectores de tercer nivel" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Usar digrafos eslovenos" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/fa.po0000664000000000000000000031337214630651541015016 0ustar00rootroot# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Danial Behzadi , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.40.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 17:21+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "رایانه ۸۶ کلیدهٔ عادی" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "رایانه ۱۰۱ کلیدهٔ عادی" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "رایانه ۱۰۲ کلیدهٔ عادی" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "رایانه ۱۰۴ کلیدهٔ عادی" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "رایانه ۱۰۴ کلیدهٔ عادی با کلید ورود L شکل" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "رایانه ۱۰۵ کلیدهٔ عادی" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "لپ‌تاپ Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "اپل" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "آلومینوم اپل (انسی)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "آلومینوم اپل (ایزو)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "آلومینوم اپل (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "لپ‌تاپ Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "کروم‌بوک" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (‫۷ کلیده‬)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (‫۱۳ کلیده‬)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (‫۱۸ کلیده‬)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "دل" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "رایانهٔ ۱۰۱ کلیدهٔ دل" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "لپ‌تاپ Latitude دل" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "لپ‌تاپ Inspiron 6000/8000 دل" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "لپ‌تاپ Precision M دل" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "لپ‌تاپ Precision M65 دل" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 laptop" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "لپ‌تاپ Amilo فوجیتسو زیمنس" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking برای مک" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "مک‌بوک (پرو)" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "مک‌بوک (پرو) اینتل" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "مکینتاش" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "مکینتاش قدیمی" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (سوئدی)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "سرفیس مایکروسافت" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "صفحه‌کلید پاین‌فون" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (ژاپنی)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (ژاپنی)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (یونیکس)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (اروپایی)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (اروپایی)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB ‫(ژاپنی)/ژاپنی ۱۰۶ کلیده" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (یونیکس)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6812 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "عر" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "عربی" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "عربی (رقم‌های عربی شرقی)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "عربی (ازرتی)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "عربی (ازرتی، رقم‌های عربی شرقی)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "عربی (باک‌والتر)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "عربی (مکینتاش)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "عربی (مکینتاش، شفاهی)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "عربی (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "عربی (مصر)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "عربی (عراق)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5592 rules/base.xml:5603 #: rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 rules/base.xml:6666 #: rules/base.xml:6677 rules/base.xml:6688 msgid "ku" msgstr "کر" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "کردی (عراق، لاتین Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "کردی (عراق، لاتین Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "کردی (عراق، F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "کردی (عراق، لاتین-عربی)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "عربی (مراکش)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "آذ" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربایجانی" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "آذربایجانی (سریلیک)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4383 rules/base.xml:5923 #: rules/base.extras.xml:404 rules/base.extras.xml:1586 msgid "en" msgstr "" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4303 rules/base.xml:4316 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "بر" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "بریل" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "بریل (چپ دست)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "بریل (چپ دست با شست معکوس)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "بریل (راست دست)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "بریل (راست دست با شست معکوس)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6490 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5039 rules/base.xml:5706 #: rules/base.xml:5827 rules/base.xml:5868 rules/base.xml:6477 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5555 msgid "fa" msgstr "فا" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "دری" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "پش" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "پشتو" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6836 msgid "uz" msgstr "از" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "ازبکی (افغانستان)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "دری (افغانستان، OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "پشتو (افغانستان، OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "ازبکی (افغانستان، OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1587 msgid "English (UK)" msgstr "" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5638 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1486 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1487 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "" #: rules/base.xml:4022 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:4034 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4061 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "" #: rules/base.xml:4062 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "" #: rules/base.xml:4074 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4191 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:4192 msgid "Icelandic" msgstr "" #: rules/base.xml:4204 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.extras.xml:1703 msgid "in" msgstr "" #: rules/base.xml:4226 rules/base.extras.xml:1704 msgid "Indian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "as" msgstr "" #: rules/base.xml:4293 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4304 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:4317 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "" #: rules/base.xml:4328 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:4339 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:4350 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4360 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:4371 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:4384 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4394 rules/base.xml:4405 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:4395 msgid "Gujarati" msgstr "" #: rules/base.xml:4406 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4416 rules/base.xml:4427 rules/base.xml:4438 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:4417 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:4428 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4439 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4449 rules/base.xml:4460 msgid "kn" msgstr "" #: rules/base.xml:4450 msgid "Kannada" msgstr "" #: rules/base.xml:4461 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4471 rules/base.xml:4482 rules/base.xml:4493 #: rules/base.xml:4504 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:4472 msgid "Malayalam" msgstr "" #: rules/base.xml:4483 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "" #: rules/base.xml:4494 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:4505 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:4514 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1769 msgid "mr" msgstr "" #: rules/base.xml:4525 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4534 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4544 rules/base.xml:4557 rules/base.xml:4570 msgid "or" msgstr "" #: rules/base.xml:4545 msgid "Oriya" msgstr "" #: rules/base.xml:4558 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:4571 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4594 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:4584 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:4595 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4605 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:4606 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4616 msgid "sat" msgstr "" #: rules/base.xml:4617 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4628 rules/base.xml:4639 rules/base.xml:4650 #: rules/base.xml:4661 rules/base.xml:4672 rules/base.xml:4683 #: rules/base.xml:6164 msgid "ta" msgstr "" #: rules/base.xml:4629 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:4640 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:4651 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4662 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4673 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:4684 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4694 rules/base.xml:4705 rules/base.xml:4716 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:4695 msgid "Telugu" msgstr "" #: rules/base.xml:4706 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4717 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4727 rules/base.xml:4738 rules/base.xml:4749 #: rules/base.xml:6786 rules/base.extras.xml:1351 rules/base.extras.xml:1789 msgid "ur" msgstr "او" #: rules/base.xml:4728 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "اوردو (شفاهی)" #: rules/base.xml:4739 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "اوردو (شفاهی جایکزین)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "اوردو (ویندوز)" #: rules/base.xml:4759 msgid "Indic IPA" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4771 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4801 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4819 msgid "Javanese" msgstr "" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4828 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:4829 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:4841 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "" #: rules/base.xml:4847 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: rules/base.xml:4856 msgid "Ogham" msgstr "" #: rules/base.xml:4865 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4877 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:4878 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "" #: rules/base.xml:4890 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4920 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4929 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4939 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4951 rules/base.extras.xml:1295 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4952 rules/base.extras.xml:1296 msgid "Japanese" msgstr "" #: rules/base.xml:4964 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4970 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4976 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "" #: rules/base.xml:4982 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4988 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4997 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4998 msgid "Kazakh" msgstr "" #: rules/base.xml:5010 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:5029 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5040 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5053 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:5054 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5068 rules/base.extras.xml:1607 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5069 rules/base.extras.xml:1608 msgid "Korean" msgstr "" #: rules/base.xml:5081 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.xml:6382 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:5091 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: rules/base.xml:5103 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5112 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:5113 msgid "Lao" msgstr "" #: rules/base.xml:5125 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5137 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:5138 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "" #: rules/base.xml:5150 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:5156 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5162 msgid "Latvian (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5168 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5174 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5180 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:5186 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5195 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "" #: rules/base.xml:5196 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: rules/base.xml:5208 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5214 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5220 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "" #: rules/base.xml:5226 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5232 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" #: rules/base.xml:5238 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "" #: rules/base.xml:5244 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5256 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:5257 msgid "Macedonian" msgstr "" #: rules/base.xml:5269 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:5279 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5297 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5306 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:5307 msgid "Maltese" msgstr "" #: rules/base.xml:5319 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5325 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:5331 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5840 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "" #: rules/base.xml:5341 msgid "Moldavian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5354 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:5355 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:5368 msgid "Mongolian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5382 rules/base.xml:6075 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "" #: rules/base.xml:5383 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: rules/base.xml:5395 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5401 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:5407 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:5413 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "" #: rules/base.xml:5419 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5425 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5431 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5440 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5441 msgid "Nepali" msgstr "" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5456 msgid "nqo" msgstr "" #: rules/base.xml:5457 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5471 rules/base.extras.xml:1328 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:5472 rules/base.extras.xml:1329 msgid "Norwegian" msgstr "" #: rules/base.xml:5486 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5492 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5498 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5504 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5510 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5516 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5522 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "" #: rules/base.xml:5528 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5534 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "" #: rules/base.xml:5543 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5556 msgid "Persian" msgstr "فارسی" #: rules/base.xml:5568 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "فارسی (با صفحه‌رقم فارسی)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Persian (Windows)" msgstr "فارسی (ویندوز)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5581 msgid "azb" msgstr "آذ" #: rules/base.xml:5582 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "آذربایجانی (ایران)" #: rules/base.xml:5593 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "کردی (ایران، لاتین Q)" #: rules/base.xml:5604 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "کردی (ایران، لاتین Alt-Q)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "کردی (ایران، F)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "کردی (ایران، لاتین-عربی)" #: rules/base.xml:5639 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "" #: rules/base.xml:5651 msgid "Polish (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5657 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:5663 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5669 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: rules/base.xml:5675 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: rules/base.xml:5681 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5687 msgid "Kashubian" msgstr "" #: rules/base.xml:5696 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:5707 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5719 rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1375 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:5720 rules/base.extras.xml:1376 msgid "Portuguese" msgstr "" #: rules/base.xml:5732 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5738 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5744 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5750 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5756 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:5762 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5775 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:5787 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5793 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5799 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5805 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:5811 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #: rules/base.xml:5817 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5828 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5841 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "" #: rules/base.xml:5853 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5859 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5869 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "" #: rules/base.xml:5881 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5887 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5893 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5899 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5905 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5911 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5917 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5924 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "" #: rules/base.xml:5930 msgid "Russian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5936 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5942 msgid "Russian (DOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:5948 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5954 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:5963 msgid "Bashkirian" msgstr "" #: rules/base.xml:5972 msgid "Chuvash" msgstr "" #: rules/base.xml:5981 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5990 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: rules/base.xml:5999 msgid "Komi" msgstr "" #: rules/base.xml:6008 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:6017 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:6026 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6035 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:6045 msgid "Tatar" msgstr "" #: rules/base.xml:6054 msgid "Udmurt" msgstr "" #: rules/base.xml:6063 msgid "Yakut" msgstr "" #: rules/base.xml:6076 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "" #: rules/base.xml:6088 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:6094 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:6100 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6106 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:6112 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "" #: rules/base.xml:6118 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6124 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6130 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6142 rules/base.xml:6156 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:6143 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6157 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6165 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:6174 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6186 rules/base.extras.xml:1402 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:6187 rules/base.extras.xml:1403 msgid "Slovak" msgstr "" #: rules/base.xml:6199 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:6205 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6211 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6220 msgid "sl" msgstr "" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovenian" msgstr "" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:6239 msgid "Slovenian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6248 rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1429 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:6249 rules/base.extras.xml:1430 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:6261 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6267 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:6273 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6279 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6285 msgid "ast" msgstr "" #: rules/base.xml:6286 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:6295 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:6296 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:6309 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "" #: rules/base.xml:6341 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6347 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:6353 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6359 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.xml:6395 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6383 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: rules/base.xml:6396 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6409 rules/base.extras.xml:1450 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:6410 rules/base.extras.xml:1451 msgid "Swedish" msgstr "" #: rules/base.xml:6422 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6428 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6434 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:6440 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6446 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6452 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6458 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:6467 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "" #: rules/base.xml:6478 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6491 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:6503 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6529 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:6530 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6542 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6543 msgid "Tajik" msgstr "" #: rules/base.xml:6555 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6564 msgid "th" msgstr "" #: rules/base.xml:6565 msgid "Thai" msgstr "" #: rules/base.xml:6577 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "" #: rules/base.xml:6583 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6592 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6593 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6606 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6607 msgid "Turkmen" msgstr "" #: rules/base.xml:6619 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6628 rules/base.extras.xml:1514 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:6629 rules/base.extras.xml:1515 msgid "Turkish" msgstr "" #: rules/base.xml:6641 msgid "Turkish (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6647 msgid "Turkish (E)" msgstr "" #: rules/base.xml:6653 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6659 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6667 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6678 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6689 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6701 rules/base.extras.xml:1565 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:6702 rules/base.extras.xml:1566 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: rules/base.xml:6714 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6720 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:6726 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6732 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:6738 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:6744 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6751 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:6773 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:6752 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6774 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6787 rules/base.extras.xml:1352 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:6799 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:6805 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:6813 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6823 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:6824 msgid "Sindhi" msgstr "" #: rules/base.xml:6837 msgid "Uzbek" msgstr "" #: rules/base.xml:6849 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6858 rules/base.extras.xml:1629 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:6859 rules/base.extras.xml:1630 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: rules/base.xml:6871 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6880 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6892 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:6893 msgid "Wolof" msgstr "" #: rules/base.xml:6906 msgid "custom" msgstr "سفارشی" #: rules/base.xml:6907 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "چینش سفارشی تعریف شده" #: rules/base.xml:6921 msgid "Switching to another layout" msgstr "تعویض به چینشی دیگر" #: rules/base.xml:6926 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "دگرساز راست (هنگام فشردن)" #: rules/base.xml:6932 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "دگرساز چپ (هنگام فشردن)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "سوپر چپ (هنگام فشردن)" #: rules/base.xml:6944 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "سوپر راست (هنگام فشردن)" #: rules/base.xml:6950 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "هر سوپری (هنگام فشردن)" #: rules/base.xml:6956 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "فهرست (هنگام فشردن)، تبدیل+فهرست برای فهرست" #: rules/base.xml:6962 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "قفل تبدیل (هنگام فشردن)، دگرساز+قفل تبدیل برای کنش اصلی قفل تبدیل" #: rules/base.xml:6968 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "مهار راست (هنگام فشردن)" #: rules/base.xml:6974 rules/base.xml:7229 rules/base.xml:7729 msgid "Right Alt" msgstr "دگرساز راست" #: rules/base.xml:6980 rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt" msgstr "دگرساز چپ" #: rules/base.xml:6986 rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7386 #: rules/base.xml:7795 msgid "Caps Lock" msgstr "قفل تبدیل" #: rules/base.xml:6992 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "تبدیل+قفل تبدیل" #: rules/base.xml:6998 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "قفل تبدیل برای نخستین چینش؛ تبدیل+قفل تبدیل برای چینش دوم" #: rules/base.xml:7004 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "سوپر چپ برای نخستین چینش؛ سوپر راست یا فهرست برای چینش دوم" #: rules/base.xml:7010 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "مهار چپ برای نخستین چینش؛ مهار راست برای چینش دوم" #: rules/base.xml:7016 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "دگرساز+قفل تبدیل" #: rules/base.xml:7022 msgid "Both Shifts together" msgstr "هر دو تبدیل با هم" #: rules/base.xml:7028 msgid "Both Alts together" msgstr "هر دو دگرساز با هم" #: rules/base.xml:7034 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "هر دو دگرساز با هم؛ دگرساز راست خالی برای گزینش سطح سوم" #: rules/base.xml:7040 msgid "Both Ctrls together" msgstr "هر دو مهار با هم" #: rules/base.xml:7046 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "مهار+تبدیل" #: rules/base.xml:7052 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "مهار چپ+تبدیل چپ" #: rules/base.xml:7058 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "مهار راست+تبدیل راست" #: rules/base.xml:7064 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "دگرساز+مهار" #: rules/base.xml:7070 msgid "Alt+Shift" msgstr "دگرساز+تبدیل" #: rules/base.xml:7076 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "دگرساز چپ+تبدیل چپ" #: rules/base.xml:7082 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "دگرساز راست+تبدیل راست" #: rules/base.xml:7088 rules/base.xml:7193 rules/base.xml:7759 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: rules/base.xml:7094 rules/base.xml:7205 rules/base.xml:7735 msgid "Left Win" msgstr "سوپر چپ" #: rules/base.xml:7100 msgid "Alt+Space" msgstr "دگرساز+فاصله" #: rules/base.xml:7106 msgid "Win+Space" msgstr "سوپر+فاصله" #: rules/base.xml:7112 msgid "Ctrl+Space" msgstr "مهار+فاصله" #: rules/base.xml:7118 rules/base.xml:7211 rules/base.xml:7747 msgid "Right Win" msgstr "سوپر راست" #: rules/base.xml:7124 msgid "Left Shift" msgstr "تبدیل چپ" #: rules/base.xml:7130 msgid "Right Shift" msgstr "تبدیل راست" #: rules/base.xml:7136 rules/base.xml:7771 msgid "Left Ctrl" msgstr "مهار چپ" #: rules/base.xml:7142 rules/base.xml:7187 rules/base.xml:7783 msgid "Right Ctrl" msgstr "مهار راست" #: rules/base.xml:7148 rules/base.xml:7392 rules/base.xml:7837 msgid "Scroll Lock" msgstr "قفل لغزش" #: rules/base.xml:7154 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "مهار+سوپر چپ برای نخستین چینش؛ مهار+فهرست برای چینش دوم" #: rules/base.xml:7160 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "مهار چپ+سوپر چپ" #: rules/base.xml:7168 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "کلید گزینش سطح دوم" #: rules/base.xml:7173 rules/base.xml:7265 rules/base.xml:7807 msgid "The \"< >\" key" msgstr "کلید «< >»" #: rules/base.xml:7182 rules/base.extras.xml:1805 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "کلید گزینش سطح سوم" #: rules/base.xml:7199 msgid "Any Win" msgstr "هر سوپری" #: rules/base.xml:7217 msgid "Any Alt" msgstr "هر دگرسازی" #: rules/base.xml:7235 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "دگرساز راست؛ تبدیل+دگرساز راست به عنوان ایجاد" #: rules/base.xml:7241 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "دگرساز راست هرگز سطح سوم را برنمی‌گزیند" #: rules/base.xml:7247 msgid "Enter on keypad" msgstr "ورود روی صفحه‌رقم" #: rules/base.xml:7259 msgid "Backslash" msgstr "خط مورب معکوس" #: rules/base.xml:7271 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7277 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7283 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7291 msgid "Ctrl position" msgstr "موقعیت مهار" #: rules/base.xml:7296 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "قفل تبدیل به عنوان مهار" #: rules/base.xml:7302 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "مهار چپ به عنوان فرا" #: rules/base.xml:7308 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "جابه‌جایی مهار و قفل تبدیل" #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7320 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "" #: rules/base.xml:7326 msgid "At the bottom left" msgstr "" #: rules/base.xml:7332 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7338 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7344 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7350 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7356 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7361 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7367 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7375 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "استفاده از چراغ صفحه‌کلید برای نمایش چینش جایگزین" #: rules/base.xml:7380 msgid "Num Lock" msgstr "قفل عدد" #: rules/base.xml:7400 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "استفاده از چراغ صفحه‌کلید برای نمایش تغییر دهنده‌ها" #: rules/base.xml:7405 msgid "Compose" msgstr "ایجاد" #: rules/base.xml:7413 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "چینش صفحهٔ رقمی" #: rules/base.xml:7418 msgid "Legacy" msgstr "قدیمی" #: rules/base.xml:7424 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "پیکان‌های یونی‌کد و عملگرهای ریاضی" #: rules/base.xml:7430 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "پیکان‌های یونی‌کد و عملگرهای ریاضی در سطح پیش‌گزیده" #: rules/base.xml:7436 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "وانگ ۷۲۴ قدیمی" #: rules/base.xml:7442 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:7448 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:7454 msgid "Hexadecimal" msgstr "شانزده‌شانزدهی" #: rules/base.xml:7460 msgid "Phone and ATM style" msgstr "سبک تلفن و خودپرداز" #: rules/base.xml:7469 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "رفتار حذف صفحهٔ رقمی" #: rules/base.xml:7475 msgid "Legacy key with dot" msgstr "کلید قدیمی با نقطه" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "کلید قدیمی با کاما" #: rules/base.xml:7488 msgid "Four-level key with dot" msgstr "کلید سطح چهار با نقطه" #: rules/base.xml:7494 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "کلید سطح چهار با نقطه، فقط Latin-9" #: rules/base.xml:7500 msgid "Four-level key with comma" msgstr "کلید سطح چهار با کاما" #: rules/base.xml:7506 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "کلید سطح چهار با ممیّز" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7514 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "کلید سطح چهار با جداگرهای انتزاعی" #: rules/base.xml:7520 msgid "Semicolon on third level" msgstr "سمی‌کالن در سطح سوم" #: rules/base.xml:7530 rules/base.extras.xml:1826 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "رفتار قفل تبدیل" #: rules/base.xml:7535 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7541 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7553 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7559 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7565 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:7571 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "جابه‌جایی گریز و قفل تبدیل" #: rules/base.xml:7577 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "" #: rules/base.xml:7583 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7589 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7595 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "" #: rules/base.xml:7601 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7607 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "" #: rules/base.xml:7613 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7619 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7625 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "قفل تبدیل از کار افتاده" #: rules/base.xml:7633 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "رفتار دگرساز و سوپر" #: rules/base.xml:7638 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: rules/base.xml:7644 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "نگاشت فهرست به سوپر" #: rules/base.xml:7650 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "دگرساز و فرا روی دگرسازند" #: rules/base.xml:7656 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "دگرساز به سوپر و دگرساز عادی نگاشت شده" #: rules/base.xml:7662 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "مهار به سوپر و مهار عادی نگاشت شده" #: rules/base.xml:7668 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "مهار به سوپر راست و مهار عادی نگاشت شده" #: rules/base.xml:7674 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "مهار به دگرساز و دگرساز به سپور نگاشت شده" #: rules/base.xml:7680 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "فرا به سوپر نگاشت شده" #: rules/base.xml:7686 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "فرا به سوپر چپ نگاشت شده" #: rules/base.xml:7692 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7698 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "دگرساز به سوپر راست و سوپر به فهرست تگاشت شده" #: rules/base.xml:7704 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "دگرساز چپ با سوپر چپ جابه‌جا شده" #: rules/base.xml:7710 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "دگرساز با سوپر جابه‌جا شده" #: rules/base.xml:7716 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "سوپر به نماگرفت و سوپر عادی نگاشت شده" #: rules/base.xml:7724 msgid "Position of Compose key" msgstr "موقعیت کلید ایجاد" #: rules/base.xml:7741 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7753 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7765 msgid "3rd level of Menu" msgstr "سطح سوم فهرست" #: rules/base.xml:7777 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7789 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7801 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7813 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7819 msgid "Pause" msgstr "مکث" #: rules/base.xml:7825 msgid "Insert" msgstr "درج" #: rules/base.xml:7831 msgid "PrtSc" msgstr "نماگرفت" #: rules/base.xml:7844 msgid "Compatibility options" msgstr "گزینه‌های سازگاری" #: rules/base.xml:7849 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "کلید‌های صفحهٔ رقمی پیش‌گزیده" #: rules/base.xml:7855 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7861 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7867 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7873 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "" #: rules/base.xml:7879 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7885 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7891 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7897 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7903 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7909 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7915 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7921 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7927 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7933 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7939 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7945 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7953 msgid "Currency signs" msgstr "علامت ارزها" #: rules/base.xml:7958 msgid "Euro on E" msgstr "یورو روی E" #: rules/base.xml:7964 msgid "Euro on 2" msgstr "یورو روی ۲" #: rules/base.xml:7970 msgid "Euro on 4" msgstr "یورو روی ۴" #: rules/base.xml:7976 msgid "Euro on 5" msgstr "یورو روی ۵" #: rules/base.xml:7982 msgid "Rupee on 4" msgstr "روپیه روی ۴" #: rules/base.xml:7989 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "کلید گزینش سطح پنجم" #: rules/base.xml:7994 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8000 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8006 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8012 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8018 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8024 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8030 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8036 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8042 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8088 msgid "Non-breaking space input" msgstr "فاصلهٔ نشکن روی ورودی فاصله" #: rules/base.xml:8093 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:8099 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "فاصلهٔ نشکن در سطح دوم" #: rules/base.xml:8105 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "فاصلهٔ نشکن در سطح سوم" #: rules/base.xml:8111 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "فاصلهٔ نشکن در سطح چهارم" #: rules/base.xml:8123 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8129 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:8135 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8141 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8147 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8153 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8159 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8165 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8171 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8178 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "گزینه‌های صفحه‌کلید ژاپنی" #: rules/base.xml:8183 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:8189 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:8195 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "" #: rules/base.xml:8202 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "کلیدهای هانگول و هانجای کره‌ای" #: rules/base.xml:8207 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8213 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8219 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8225 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8232 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "حرف‌های اسپرانتو با پایین‌نویس‌ها" #: rules/base.xml:8237 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8243 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8249 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8256 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "سازگاری کدکلیدهای سولاریس قدیمی" #: rules/base.xml:8261 msgid "Sun key compatibility" msgstr "سازگاری کلید سان" #: rules/base.xml:8268 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "دنبالهٔ کلیدها برای کشتن کارساز اکس" #: rules/base.xml:8273 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "مهار+دگرساز+پس‌بر" #: rules/base.xml:8280 msgid "Miscellaneous options" msgstr "سایر گزینه‌ها" #: rules/base.xml:8285 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "استفاده از گونه‌های XKB سفارشی تعریف شده" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "نمادهای APL (ادغام شده)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "us" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Hungarian (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:348 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:354 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:360 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "English (Drix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:479 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (3l)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (Workman-P)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:578 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:648 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:737 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:868 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "عربی (سان نوع ۶ و ۷)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "عربی (رقم‌های عربی با افزونه‌هایی در سطح ۴)" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "عربی (رقم‌های عربی شرقی با افزونه‌هایی در سطح ۴)" #: rules/base.extras.xml:990 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "عربی (اگوعربی)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1079 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1308 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1314 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1320 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1388 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1394 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1415 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1421 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1506 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1527 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1533 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1539 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1545 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1578 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1599 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1620 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1642 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1648 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1657 msgid "eu" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "ipa" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1688 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1770 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1779 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1780 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "نمادهای سانسکریت" #: rules/base.extras.xml:1790 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "اوردو (نویس)" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "کلید رقمی ۴ هنگام فشردن تنها" #: rules/base.extras.xml:1816 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "کلید رقمی ۹ هنگام فشردن تنها" #: rules/base.extras.xml:1831 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "تبدیل قفل تبدیل به گریزی اضافی. تبدیل + قفل تبدیل ایجاد است" #: rules/base.extras.xml:1839 msgid "Parentheses position" msgstr "موقعیت پرانتزها" #: rules/base.extras.xml:1844 msgid "Swap with square brackets" msgstr "جابه‌جایی با براکت" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/fi.po0000664000000000000000000061055014630651541015024 0ustar00rootroot# Finnish translations for xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Tommi Vainikainen , 2005, 2007-2010. # Ilkka Tuohela , 2007. # Tommi Nieminen , 2013-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 18:30+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Yleinen 86-näppäiminen PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Yleinen 102-näppäiminen PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC L-muotoisella Enter-näppäimellä" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Yleinen 105-näppäiminen PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech RFKB-23 -työpöytänäppäimistö (langaton)" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer-kannettava" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus-kannettava" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 -langaton internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Internet and Gaming -pienoisnäppäimistö (langaton)" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada -kannettava" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7-näppäiminen)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13-näppäiminen)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18-näppäiminen)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario -kannettava" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-näppäiminen PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude -kannettava" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 -kannettava" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M -kannettava" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 -kannettava" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 -kannettava" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo -kannettava" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-21e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" # Lienee tuotemerkki #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 -kannettava" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 -lisänäppäimet G15daemon-ohjelmasta" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (ruotsalainen)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office -näppäimistö" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone-näppäimistö" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (japanilainen)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (japanilainen)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (UNIX)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (eurooppalainen)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (eurooppalainen)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (japanilainen)/japanilainen 106-näppäiminen" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (UNIX)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook -tabletti" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tila)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tila)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albanialainen" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanialainen (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanialainen (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amhari" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenialainen (foneettinen)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenialainen (vaihtoehtoinen foneettinen)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenialainen (itäinen)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenialainen (vaihtoehtoinen itäinen)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenialainen (läntinen)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabialainen (itäarabialaiset numerot)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabialainen (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabialainen (AZERTY, itäarabialaiset numerot)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabialainen (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabialainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabialainen (Macintosh, foneettinen)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabialainen (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabialainen (Egypti)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabialainen (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Irak, latinalainen Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Irak, latinalainen Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdi (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Irak, arabialais-latinalainen)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabia (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberi (Marokko, tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberi (Marokko, vaihtoehtoinen tifinagh)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberi (Marokko, foneettinen tifinagh, vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberi (Marokko, laajennettu tifinagh)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberi (Marokko, foneettinen tifinagh)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberi (Marokko, laajennettu foneettinen tifinagh)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Ranskalainen (Marokko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabia (Syyria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Syyrialainen" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syyrialainen (foneettinen)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Syyria, latinalainen Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Syyria, latinalainen Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdi (Syyria, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžanilainen" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaidžanilainen (kyrillinen)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Ranskalainen (Mali, vaihtoehtoinen)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Ranskalainen (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Ranskalainen (Mali, US, kansainvälinen)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Valkovenäläinen" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Valkovenäläinen (vanha)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Valkovenäläinen (latinalainen)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Valkovenäläinen (kansainvälinen)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Valkovenäläinen (foneettinen)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Venäläinen (Valko-Venäjä)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belgialainen" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen, vain Latin-9)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgialainen (ISO, vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgialainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgialainen (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberi (Algeria, latinalainen)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberi (Algeria, tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabylilainen (AZERTY, kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabylilainen (QWERTY, UK, kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabylilainen (QWERTY, US, kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabia (Algeria)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnialainen" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnialainen (kulmalainausmerkein)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnialainen (bosnian digrafein)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnialainen (US, bosnian digrafein)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnialainen (US)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (vasenkätinen)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (vasenkätinen, käänteinen peukalo)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (oikeakätinen)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (oikeakätinen, käänteinen peukalo)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarialainen" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarialainen (perinteinen foneettinen)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarialainen (uusi foneettinen)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarialainen (tehostettu)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Burmalainen" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Burmalainen (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Kiinalainen" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin -kirjaimet (AltGr- kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolialainen (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolialainen (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolialainen (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolialainen (Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolialainen (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolialainen (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolialainen (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tiibet" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tiibet (ASCII-numeroilla)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uiguuri" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Kroatialainen" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatialainen (kulmalainausmerkein)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatialainen (kroatian digrafein)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatialainen (US, kroatian digrafein)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatialainen (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Tšekkiläinen" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tšekkiläinen (lisätakakeno)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tšekkiläinen (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tšekkiläinen (QWERTY, lisätakakeno)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Tšekkiläinen (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Tšekkiläinen (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tšekkiläinen (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tšekkiläinen (UCW, vain aksentoidut kirjaimet)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tšekkiläinen (US, Dvorak, UCW-tuki)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Venäläinen (Tšekki, foneettinen)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Tanskalainen" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Tanskalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Tanskalainen (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Tanskalainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tanskalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Tanskalainen (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Paštu" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekki (Afganistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paštu (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekki (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Hollantilainen" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Hollantilainen (US)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Hollantilainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Hollantilainen (standardi)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Englantilainen (Australia)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Englantilainen (Kamerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Ranskalainen (Kamerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerunilainen monikielinen (QWERTY, kansainvälinen)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerunilainen (AZERTY, kansainvälinen)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerunilainen (Dvorak, kansainvälinen)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Englantilainen (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Englantilainen (Ghana, monikielinen)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Englantilainen (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englantilainen (Uusi-Seelanti)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Englantilainen (Nigeria)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Englantilainen (Etelä-Afrikka)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Englantilainen (UK)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Englantilainen (UK, laajennettu, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Englantilainen (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Englantilainen (UK, Dvorak, UK välimerkein)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Englantilainen (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Englantilainen (UK, Macintosh, kansainvälinen)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Englantilainen (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Englantilainen (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotlannin gaeli" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Puolalainen (brittiläinen näppäimistö)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Englantilainen (US)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Englantilainen (US, euro 5:ssa)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Englantilainen (US, vaihtoehtoinen kansainvälinen)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Englantilainen (kansainvälinen kuollein näppäimin AltGr:stä)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Englantilainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Englantilainen (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Englantilainen (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Englantilainen (Colemak-DH leveä)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Englantilainen (Colemak-DH ortolineaarinen)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Englantilainen (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Englantilainen (Colemak-DH leveä ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Englantilainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Englantilainen (Dvorak, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Englantilainen (Dvorak, vaihtoehtoinen kansainvälinen)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Englantilainen (Dvorak, vasenkätinen)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Englantilainen (Dvorak, oikeakätinen)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Englantilainen (perinteinen Dvorak)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Englantilainen (ohjelmoijan Dvorak)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Englantilainen (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Englantilainen (normanni)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Englantilainen (US, symbolinen)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Englantilainen (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Englantilainen (Workman, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Englantilainen (jako/kertonäppäin vaihtaa asettelua)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaijilainen" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Venäläinen (US, foneettinen)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbokroaatti (US)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (vanha)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Virolainen" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Virolainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Virolainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Virolainen (US)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Färsaarelainen" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Färsaarelainen (ei kuolleita näppäimiä)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filippiiniläinen" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippiiniläinen (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak, latinalainen)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006, latinalainen)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippiiniläinen (Colemak, latinalainen)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippiiniläinen (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippiiniläinen (Dvorak, latinalainen)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippiiniläinen (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Suomalainen" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Suomalainen (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Suomalainen (perinteinen)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Suomalainen (perinteinen, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Suomalainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Pohjoissaame (Suomi)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Ranskalainen" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Ranskalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, vain Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Ranskalainen (vanhentunut, vaihtoehtoinen)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Ranskalainen (vanhentunut, vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Ranskalainen (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Ranskalainen (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Ranskalainen (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Ranskalainen (BEPO, vain Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Ranskalainen (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Ranskalainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Ranskalainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Ranskalainen (US)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretoni (Ranska)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Oksitaani" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgialainen (Ranska, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Ranskalainen (Kanada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Ranskalainen (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Ranskalainen (Kanada, vanha)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadalainen (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Englantilainen (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Ranskalainen (Kongon demokraattinen tasavalta)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Ranskalainen (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgialainen (ergonominen)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgialainen (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetialainen (Georgia)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Venäläinen (Georgia)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Saksalainen" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Saksalainen (kuollut akuutti)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Saksalainen (kuolleet graavis ja akuutti)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Saksalainen (kuollut tilde)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Saksalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Saksalainen (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Saksalainen (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Saksalainen (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Saksalainen (US)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Saksalainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Saksalainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Saksalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Saksalainen (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Saksalainen (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alasorbi" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alasorbi (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romanialainen (Saksa)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Romanialainen (Saksa, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Venäläinen (Saksa, foneettinen)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turkkilainen (Saksa)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Saksalainen (Itävalta)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Saksalainen (Itävalta, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Saksalainen (Itävalta, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Saksalainen (Sveitsi)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Saksalainen (Sveitsi, ei kkuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Saksalainen (Sveitsi, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Saksalainen (Sveitsi, vanha)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Ranskalainen (Sveitsi)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Kreikkalainen (yksinkertainen)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Kreikkalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Kreikkalainen (polytoninen)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Heprealainen (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Heprea (LyX)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Heprea (foneettinen)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Heprea (Raamatun, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Unkarilainen" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Unkarilainen (standardi)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 101-näppäiminen, pilkku, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 101-näppäiminen, pilkku, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 101-näppäiminen, piste, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 101-näppäiminen, piste, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 101-näppäiminen, pilkku, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 101-näppäiminen, pilkku, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 101-näppäiminen, piste, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 101-näppäiminen, piste, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 102-näppäiminen, pilkku, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 102-näppäiminen, pilkku, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 102-näppäiminen, piste, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTZ, 102-näppäiminen, piste, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 102-näppäiminen, pilkku, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 102-näppäiminen, pilkku, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 102-näppäiminen, piste, kuolleet näppäimet)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Unkarilainen (QWERTY, 102-näppäiminen, piste, ei kuolleita näppäimiä)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islantilainen" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islantilainen (Macintosh, vanha)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islantilainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islantilainen (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Intialainen" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamilainen (KaGaPa, foneettinen)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Intia)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Intia, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Intia, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Intia, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bangla (Intia, KaGaPa, foneettinen)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Intia, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bangla (Intia, Baihakhi Inscript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Englantilainen (Intia, rupian merkki)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarati" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gudžarati (KaGaPa, foneettinen)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, foneettinen)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, foneettinen)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajalam (laajennettu Inscript, rupian merkillä)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malajalam (Poorna, laajennettu Inscript)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, foneettinen)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (laajennettu Inscript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orija (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orija (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pandžabi (gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pandžabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskriitti (KaGaPa, foneettinen)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamili (TamilNet ’99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamili (TamilNet ’99 tamilin numeroin)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamili (TamilNet ’99, TAB-koodaus)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamili (TamilNet ’99, TSCII-koodaus)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamili (InScript, arabialaisin numeroin)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamili (InScript, tamilin numeroin)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, foneettinen)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (foneettinen)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (vaihtoehtoinen foneettinen)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Intialainen IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesialainen (latinalainen)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesialainen (Arab Melayu, foneettinen)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesialainen (Arab Melayu, laajennettu foneettinen)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesialainen (Arab Pegon, foneettinen)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javalainen" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irlantilainen" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlantilainen (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italialainen" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italialainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italialainen (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italialainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italialainen (US)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italialainen (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulilainen (Italia)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Sisilialainen" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgialainen (Italia)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japanilainen" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japanilainen (kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japanilainen (kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japanilainen (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japanilainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japanilainen (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakstanilainen" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakstanilainen (myös venäjä)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakstanilainen (laajennettu)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakstanilainen (latinalainen)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Venäläinen (Kazakstan, myös kazakki)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Korealainen" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korealainen (101/104-näppäinyhteensopiva)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisialainen" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisialainen (foneettinen)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Latvialainen" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvialainen (heittomerkki)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvialainen (tilde)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvialainen (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Latvialainen (nykyaikainen latinalainen)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Latvialainen (nykyaikainen kyrillinen)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvialainen (ergonominen, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvialainen (mukautettu)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettualainen" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Liettualainen (standardi)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Liettualainen (US)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Liettualainen (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Liettualainen (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Liettualainen (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Liettualainen (Ratise)" # Jaakko Anhava (Maailman kielet ja kielikunnat) suosii kielestä (omakielistä) žemaiti-nimitystä, samoin vironkielinen Wikipedia #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Žemaitilainen" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonialainen" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonialainen (ei kuolleita näppäimiä)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaijilainen (Jawi, arabialainen näppäimistö)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaijilainen (Jawi, foneettinen)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltalainen" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltalainen (US)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltalainen (US, AltGr-ohituksin)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltalainen (UK, AltGr-ohituksin)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldovalainen" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldova)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolialainen" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrolainen" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrolainen (kyrillinen)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrolainen (kyrillinen, Z ja Ž vaihdettu keskenään)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrolainen (kyrillinen kulmalainausmerkein)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrolainen (latinalainen, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrolainen (latinalainen, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrolainen (latinalainen, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrolainen (latinalainen kulmalainausmerkein)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepalilainen" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N’ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norjalainen" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norjalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norjalainen (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norjalainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norjalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norjalainen (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norjalainen (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norjalainen (Colemak-DH leveä)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norjalainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Pohjoissaame (Norja)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Pohjoissaame (Norja, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persialainen" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persialainen (persialaisella näppäimistöllä)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persialainen (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaidžanilainen (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin-Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Iran, latinalainen Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdi (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Iran, arabialais-latinalainen)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Puolalainen" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Puolalainen (vanha)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Puolalainen (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Puolalainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Puolalainen (Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Puolalainen (Dvorak, puolalaiset lainausmerkit 1-näppäimessä)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Puolalainen (ohjelmoijan Dvorak)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubi" # Poikkeus sääntöön, että kielestä on substantiivi (esim. tamili), maasta tai alueesta adjektiivi (esim. suomalainen), koska ”sleesian kieltä” ei ole #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Sleesialainen" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Venäläinen (Puola, foneettinen Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalilainen" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalilainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalilainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalilainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalilainen (Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalilainen (Nativo US-näppäimistöille)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugali, Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia, Nativo US-näppäimistöille)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasilia, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Venäläinen (Brasilia, foneettinen)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Romanialainen" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Romanialainen (vakio)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Romanialainen (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Venäläinen" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Venäläinen (foneettinen)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Venäläinen (foneettinen Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Venäläinen (foneettinen, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Venäläinen (foneettinen, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Venäläinen (foneettinen, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Venäläinen (kirjoituskone)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Venäläinen (suunnittelu, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Venäläinen (suunnittelu, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Venäläinen (vanha)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Venäläinen (kirjoituskone, vanha)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Venäläinen (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Venäläinen (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abhasialainen (Venäjä)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškiiri" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Tšuvassi" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tšuvassi (latinalainen)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukki" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osseetti (vanha)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osseetti (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbialainen (Venäjä)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tataari" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtti" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Jakuutti" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Serbialainen" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbialainen (kyrillinen kulmalainausmerkein)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbialainen (kyrillinen, Z ja Ž vaihdettu keskenään)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbialainen (latinalainen)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbialainen (latinalainen kulmalainausmerkein)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbialainen (latinalainen, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbialainen (latinalainen, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbialainen (latinalainen, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonian ruteeni" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (foneettinen)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamili (Sri Lanka, TamilNet ’99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamili (Sri Lanka, TamilNet ’99, TAB-koodaus)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovakialainen" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovakialainen (lisätakakeno)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakialainen (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovakialainen (QWERTY, lisätakakeno)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenialainen" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovenialainen (kulmalainausmerkein)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenialainen (US)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Espanjalainen" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espanjalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Espanjalainen (kuollut tilde)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Espanjalainen (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Espanjalainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturialainen (Espanja, alapisteisisillä H:lla ja L:llä)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalonialainen (Espanja, keskipisteellisellä L:llä)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, kuollut tilde)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuju" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suahili (Tansania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsalainen" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Ruotsalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Ruotsalainen (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Ruotsalainen (Dvorak, kansainvälinen)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Ruotsalainen (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Ruotsalainen (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Ruotsalainen (US)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Ruotsalainen viittomakieli" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Pohjoissaame (Ruotsi)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Venäläinen (Ruotsi, foneettinen)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanilainen" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanilainen (kotoperäinen)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tadžikistanilainen" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadžikistanilainen (vanha)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Thaimaalainen" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thaimaalainen (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thaimaalainen (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenistalainen" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenistanilainen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkkilainen (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turkkilainen (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkkilainen (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turkkilainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Turkki, latinalainen Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdi (Turkki, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Turkki, latinalainen Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainalainen" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainalainen (foneettinen)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainalainen (kirjoituskoneasettelu)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainalainen (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainalainen (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainalainen (vanha)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainalainen (homofoninen)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimintataari (turkkilainen Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimintataari (turkkilainen F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimintataari (turkkilainen Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabia (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekistanilainen" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekistanilainen (latinalainen)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamilainen (US)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamilainen (Ranska)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "mukautettu" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Käyttäjän mukauttama asettelu" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Vaihto toiseen asetteluun" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Oikea Alt (painettaessa)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Vasen Alt-näppäin (painettaessa)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Vasen Win (painettaessa)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Oikea Win (painettaessa)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Kumpi tahansa Win (painettaessa)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Valikko (painettaessa), Vaihto+Valikko antaa valikon" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Vaihtolukko (painettaessa), Alt+vaihtolukko alkuperäiseen vaihtolukkokäyttöön" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Oikea Ctrl (painettaessa)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Oikea Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Vasen Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Vaihtolukko" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Vaihto+vaihtolukko" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Vaihtolukko ensimmäiseen, vaihto+vaihtolukko toiseen asetteluun" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Vasen Win ensimmäiseen, oikea Win/valikkonäppäin toiseen asetteluun" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Vasen Ctrl ensimmäiseen, oikea Ctrl toiseen asetteluun" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+vaihtolukko" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Kumpikin Alt yhdessä" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Kumpikin Alt yhdessä, AltGr yksin valitsee kolmannen tason" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Kumpikin Ctrl yhdessä" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Vasen Ctrl+vasen vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oikea Ctrl+oikea vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Vasen Ctrl + vasen vaihtonäppäin vaihtaa edelliseen, oikea Ctrl + oikea vaihtonäppäin seuraavaan asetteluun" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Vasen Alt + vasen Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Oikea Alt + oikea Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Vasen Ctrl + vasen Alt vaihtaa edelliseen, oikea Ctrl + oikea Alt seuraavaan asetteluun" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Vasen Alt+vasen vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Oikea Ctrl+oikea vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Vasen Alt + vasen vaihtonäppäin vaihtaa edelliseen, oikea Alt + oikea vaihtonäppäin seuraavaan asetteluun" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Vasen Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+välilyönti" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+välilyönti" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+välilyönti" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Oikea Win" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Vasen vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Oikea vaihtonäppäin" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Vasen Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Oikea Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Vierityslukko" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Vasen Ctrl+vasen Win ensimmäiseen, Ctrl+valikkonäppäin toiseen asetteluun" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Vasen Ctrl+vasen Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Toisen tason valintanäppäin" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "”< >\" -näppäin" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Kolmannen tason valintanäppäin" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Kumpi tahansa Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Kumpi tahansa Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Oikea Alt; vaihto+oikea Alt Compose-näppäimenä" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Oikea Alt ei koskaan valitse kolmatta tasoa" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Numeronäppäimistön Enter" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Kenoviiva" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Vaihtolukko; toimii kertalukkona painettaessa yhtä aikaa toisen kolmannen tason valintanäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Takakeno; toimii kertalukkona painettaessa yhtä aikaa toisen kolmannen tason valintanäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "”< >” -näppäin toimii kertalukkona painettuna yhtä aikaa toisen kolmannen tason valintanäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl:n sijainti" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Vaihtolukko on Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Vasen Ctrl on Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Vaihda Ctrl ja vaihtolukko" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Vaihtolukko on Ctrl, vasen Ctrl vaihtaa toiseen asetteluun" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Vaihtolukko on Ctrl, Ctrl on Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "”A”:sta vasempaan" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Alavasemmalla" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Oikea Ctrl kuten oikea Alt" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Oikea Alt on oikea Ctrl" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Valikkonäppäin on oikea Ctrl" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Vaihda vasen Alt ja vasen Ctrl keskenään" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Vaihda oikea Alt ja oikea Ctrl keskenään" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Vaihda vasen Win ja vasen Ctrl keskenään" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Vaihda oikea Win ja oikea Ctrl keskenään" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Vasen Alt Ctrl-näppäimenä, vasen Ctrl Win-näppäimenä, vasen Win vasempana Alt-näppäimenä" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Osoita vaihtoehtoinen asettelu näppäimistövalolla" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Numerolukko" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Osoita muunnosnäppäimet näppäimistövalolla" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Numeronäppäinten asettelu" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Perinteinen" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode-nuolet ja -matemaattiset operaattorit" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-nuolet ja -matemaattiset operaattorit oletustasolla" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Perinteinen Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 -näppäimistö Unicode-nuolin ja -matemaattisin operaattorein" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 -näppäimistö Unicode-nuolin ja -matemaattisin operaattorein oletustasolla" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimaalinen" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Puhelin- ja pankkiautomaattityylinen" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Numeronäppäimistön Del-näppäimen käyttäytyminen" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Perinteinen näppäin pisteellä" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Perinteinen näppäin pilkulla" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Nelitasoinen näppäin pisteellä" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Nelitasoinen näppäin pisteellä, vain Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Nelitasoinen näppäin pilkulla" # Wikipediasta katsoin, että momayyez on persialainen desimaalierotin, joka näyttää kauttaviivalta #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Nelitasoinen näppäin persialaisella desimaalierottimella (momayyez)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Neljännen tason näppäin abstraktein erottimin" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Puolipiste 3. tasolla" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Vaihtolukon käyttäytyminen" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vaihtolukko käyttää sisäistä suuraakkostusta; vaihtonäppäin kumoaa hetkellisesti vaihtolukon" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Vaihtolukko käyttää sisäistä suuraakkostusta; vaihtonäppäin ei vaikuta vaihtolukkoon" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vaihtolukko toimii lukitsevana vaihtonäppäimenä; vaihtonäppäin kumoaa hetkellisesti vaihtolukon" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Vaihtolukko toimii vaihtonäppäimenä lukituksella; vaihtonäppäin ei vaikuta vaihtolukkoon" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Vaihtolukko vaihtaa aakkosissa tavallisiin suuraakkosiin" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Vaihtolukko vaihtaa vaihtonäppäintilaa (vaikuttaa kaikkiin näppäimiin)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Vaihda Esc ja vaihtolukko" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Esc" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Esc mutta vaihto+vaihtolukko toimii tavallisena vaihtolukkona" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen askelpalautin" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Super" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Hyper" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen valikkonäppäin" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen numerolukko" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Ctrl mutta anna se tunnistautua vaihtolukoksi" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Vaihtolukko antaa numeroriviltä numerot (Azerty-asetteluissa)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Vaihtolukko ei käytössä" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt- ja Win-näppäinten toiminta" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Lisää vakiotoiminto valikkonäppäimeen" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Valikkonäppäin on kytketty Win-näppäimeen" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimessä" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt on kytketty sekä Win- että Alt-näppäimiin" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl on kytketty sekä Win- että Ctrl-näppäimiin" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl on kytketty Ctrl:n ohella oikeaan Win-näppäimeen" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl on kytketty Alt- ja Alt Win-näppäimeen" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta on kytketty Win-näppäimeen" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper on kytketty Win-näppäimeen" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä, Super valikkonäppäimestä" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Vaihda vasen Alt ja vasen Win" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Vaihda Alt- ja Win-näppäimet keskenään" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win on kytketty sekä PrtSc- että Win-näppäimiin" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose-näppäimen sijainti" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3. taso vasemmassa Win-näppäimessä" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3. taso oikeassa Win-näppäimessä" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3. taso valikkonäppäimessä" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3. taso vasemmassa Ctrl-näppäimessä" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3.taso oikeassa Ctrl-näppäimessä" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3. taso vaihtolukossa" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "”< >” -näppäimen 3. tasolla" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Ins" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Yhteensopivuusvalintoja" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Oletusnumeronäppäimistö" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numeronäppäimistö syöttää vain numeroita (kuten MacOSissa)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Numerolukko käytössä: numerot; vaihtonäppäimellä nuolinäppäimet. Ei käytössä: nuolinäppäimet (kuten Windowsissa)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Vaihto ei kumoa numerolukkoa vaan valitsee 3. tason" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<näppäin>) käsitellään palvelimessa" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium matkii Pause-, PrtScr- ja Scroll Lock -näppäimiä" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japanilaiset Apple-näppäimistöt emuloivat OADG109A-kenoviivaa" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japanilaiset Apple-näppäimistöt emuloivat PC106-kenoviivaa" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Vaihtonäppäin kumoaa vaihtolukon" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ota käyttöön ylimääräiset typografiset merkit" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Käytä APL-lisämerkkejä" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä ottaa käyttöön vaihtolukon" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä ottaa käyttöön vaihtolukon, toinen vaihtonäppäin poistaa sen käytöstä" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä ottaa käyttöön vaihtolukon" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Vaihto+numerolukko ottaa käyttöön osoitinnäppäimet" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Salli kaappausten murtaminen näppäintoiminnoin (varoitus: turvallisuusriski)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Salli kaappaus ja ikkunapuun loki" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Valuuttamerkit" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro E:ssä kolmannella tasolla" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro E:ssä neljännellä tasolla" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro 2:ssa" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro 4:ssa" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro 5:ssa" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia 4:ssa" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Viidennen tason valintanäppäin" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Vaihtolukko valitsee viidennen tason" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "”< >” -näppäin valitsee 5. tason" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Oikea Alt ei koskaan valitse 5. tasoa" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Valikkonäppäin valitsee viidennen tason" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Oikea Ctrl valitsee viidennen tason" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "”< >” -näppäin valitsee 5. tason ja toimii kertalukkona, jos painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsinnäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Oikea Alt vaihtaa 5. tasolle ja toimii kertalukkona painettaessa yhtä aikaa toisen 5. tason valintanäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Vasen Win vaihtaa 5. tasolle ja toimii kertalukkona painettaessa yhtä aikaa toisen 5. tason valintanäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Oikea Win vaihtaa 5. tasolle ja toimii kertalukkona painettaessa yhtä aikaa toisen 5. tason valintanäppäimen kanssa" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Sitovan sanavälin syöttäminen" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Tavallinen sanaväli kaikilla tasoilla" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Sitova sanaväli 2. tasolla" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla, sitova ohuke 4. tasolla" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla, ohut sitova sanaväli 6. tasolla" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla, ohut sitova sanaväli 6. tasolla (Ctrl+Vaihdolla)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla, sitova sanaväli 4. tasolla" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova sanaväli 3. tasolla" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova sanaväli 3. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova sanaväli 3. tasolla, ohut sitova sanaväli 4. tasolla" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 3. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanilaisen näppäimistön asetukset" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana-lukitusnäppäin lukitsee" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-tyylin askelpalautin" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Tee Zenkaku Hankakusta ylimääräinen Esc" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Korealaiset hangul/hanja-näppäimet" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Tee oikeasta Alt-näppäimestä Hangul-näppäin" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Tee oikeasta Ctrl-näppäimestä Hangul-näppäin" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Tee oikeasta Alt-näppäimestä Hanja-näppäin" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Tee oikeasta Ctrl-näppäimestä Hanja-näppäin" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperanton kirjaimet tarkkein" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Vastaavaan näppäimeen QWERTY-asettelussa" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Vastaavaan näppäimeen Dvorak-asettelussa" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Vastaavaan näppäimeen Colemak-asettelussa" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Vanha Solaris-näppäinkoodiyhteensopivuus" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun-näppäinyhteensopivuus" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X-palvelimen tappava näppäinyhdistelmä" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+askelpalautin" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaisia valintoja" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Käytä käyttäjän määrittämiä mukautettuja XKB-tyyppejä" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Muinainen" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Goottilainen" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritilainen" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avesta" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL-symbolit (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL-symbolit (SAX, Sharp APL Unixille)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL-symbolit (yhdistetty)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-symbolit (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-symbolit (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-symbolit (yhdistetty APLX)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Monikielinen (Kanada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Saksalainen (unkarin kirjaimin, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Puolalainen (Saksa, ei kuolleita näppäimiä)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Saksalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Saksalainen (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Saksalainen (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Saksalainen (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Saksalainen (Bone, eszett kotirivillä)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Saksalainen (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Saksalainen (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Venäläinen (Saksa, suositeltu)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Venäläinen (Saksa, translitteraatio)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptilainen" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "m.unk. (lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Muinaisunkarilainen (ligatuureille)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "m.unk. (SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Muinaisunkarilainen (Karpaatit, S Sh:na)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "m.unk. (SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Muinaisunkarilainen (Karpaatit, S Sz:nä)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Unkarilainen (US)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Liettualainen (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Liettualainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvialainen (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvialainen (Dvorak, Y:llä)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvialainen (Dvorak, miinusmerkillä)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvialainen (ohjelmoijan Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvialainen (ohjelmoijan Dvorak, Y:llä)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvialainen (ohjelmoijan Dvorak, miinusmerkillä)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvialainen (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvialainen (Colemak, heittomerkillä)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvialainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latvialainen (heittomerkki, kuolleet lainausmerkit)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen, AltGr-Unicode-yhdistäminen)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen, AltGr-Unicode-merkintä, vaihtoehtoinen)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alenen sališi" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tšekkiläinen, slovakialainen ja saksalainen (US)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tšekkiläinen, slovakialainen, puolalainen, espanjalainen, suomalainen, ruotsalainen ja saksalainen (US)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Englantilainen (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Saksalainen, ruotsalainen ja suomalainen (US)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Englantilainen (US, IBM:n arabialainen 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Englantilainen (US, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Englantilainen (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Englantilainen (Carpalx, kansainvälinen, kuollein näppäimin)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Englantilainen (Carpalx, kansainvälinen kuollein näppäimin AltGr:stä)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen, kuollein näppäimin)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen kuollein näppäimin AltGr:stä)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Englantilainen (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Englantilainen (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Englantilainen (3l, Emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Englantilainen (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sisilialainen (US-näppäimistö)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Englantilainen (länsieurooppalainen, AltGr- kuolleet näppäimet)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Puolalainen (kansainvälinen, kuollein näppäimin)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Puolalainen (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Puolalainen (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Puolalainen (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Puolalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Puolalainen (glagolitsa)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Puolalainen (vasenkätinen)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimintataari (Dobruca Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romanialainen (ergonominen TouchType)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Romanialainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbialainen (yhdistävät aksentit kuolleitten näppäinten sijaan)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirkkoslaavi" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Venäläinen (sekä ukrainan ja valkovenäjän kirjaimet)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Venäläinen (Rulemak, foneettinen Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Venäläinen (foneettinen, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Venäläinen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Venäläinen (yhdysvaltalaisin välimerkein)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Venäläinen (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Venäläinen (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Venäläinen (monikielinen ja vanhoillinen)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Venäläinen (ohjelmointi)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Venäläinen (sekä typografiset merkit)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Venäläinen (sekä tataarin kirjaimet)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenialainen (OLPC, foneettinen)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Heprealainen (Raamatun heprea, SIL-foneettinen)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabia (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabialainen (arabialaiset numerot, laajennukset 4. tasolla)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabialainen (itäarabialaiset numerot, laajennukset 4. tasolla)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabialainen (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgialainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalilainen (Brasilia, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tšekkiläinen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tšekkiläinen (ohjelmointi)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tšekkiläinen (ohjelmointi, typografinen)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tšekkiläinen (koodaaja)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tšekkiläinen (US, Colemak, UCW-tuki)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tanskalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Hollantilainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Virolainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suomalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Suomalainen (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Suomalainen (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Ranskalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Ranskalainen (US kuollein näppäimin, vaihtoehtoinen)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Ranskalainen (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Kreikkalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Kreikkalainen (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italialainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladino (italialainen näppäimistö)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladino (saksalainen näppäimistö)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italialainen (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japanilainen (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japanilainen (Sun Type 7, PC-yhteensopiva)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japanilainen (Sun Type 7, Sun-yhteensopiva)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norjalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalilainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugalilainen (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovakialainen (ACC-asettelu, vain aksentilliset kirjaimet)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakialainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espanjalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Ruotsalainen (Dvorak AS)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ruotsalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalilainen (Ruotsi, yhdistävällä ogonekilla)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Saksalainen (Sveitsi, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turkkilainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turkkilainen (i ja ı vaihdettu keskenään)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Muinaisturkkilainen" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Muinaisturkkilainen (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Ottomaani (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Ottomaani (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainalainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Englantilainen (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korealainen (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamilainen (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamilainen (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "iipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Kansainvälinen foneettinen merkistö" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Kansainvälinen foneettinen merkistö (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, foneettinen)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskriitin symbolit" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Numeronäppäin 4 painettaessa erillään" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Numeronäppäin 9 painettaessa erillään" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Esc, vaihto+vaihtolukko on Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Sulkeiden sijainti" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Vaihda hakasulkeiden kanssa" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking Macille" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (kansainvälinen)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh vanha" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Euro E:ssä" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Kreikkalainen (laajennettu)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Italialainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Muinaisunkarilainen" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (toinen vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Apple-kannettava" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabialainen (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabialainen (QWERTY, itäarabialaiset numerot)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakilainen" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Liettualainen (IMB LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Venäläinen (foneettinen, Ranska)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Venäläinen (Ruotsi, foneettinen, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Saksalainen (ladin)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italialainen (ladin)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turkkilainen (Turkki, latinalainen Q, vaihdettu i ja ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Tšekkiläinen (<\\|>-näppäimin)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Espanjalainen (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrainalainen (standardi-RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Venäläinen (Ukraina, standardi RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldovalainen (Gagauz)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritilainen arabialaisen sijaan" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Tšekkiläinen (typografinen)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamili (Inscript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Kanadalainen (kansainvälinen, 1. osa)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Kanadalainen (kansainvälinen, 2. osa)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, pelaajan Colemak)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla, ei mitään 4. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova sanaväli 3. tasolla, ei mitään 4. tasolla" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Venäläinen (suunnittelu, kyrillinen)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Ranskalainen (bretoni)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indonesialainen (Jawi)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afganistanilainen" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persia (Afganistan, darinkielinen OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Ottomaani" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japanilainen (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabylilainen (azerty-asettelu kuollein näppäimin)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabylilainen (qwerty-gb-asettelu kuollein näppäimin)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabylilainen (qwerty-us-asettelu kuollein näppäimin)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N’Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Maltalainen (US-asettelu AltGr-ohituksin)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, vaihtoehtoinen kansainvälinen kuollein näppäimin, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen, AltGr-Unicode-merkintä, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen, kuollein näppäimin, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen kuollein näppäimin AltGr:stä, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen kuollein näppäimin, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen, AltGr-Unicode-merkintä, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, vaihtoehtoinen kansainvälinen kuollein näppäimin, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen, AltGr-Unicode-merkintä, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen kuollein näppäimin, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen kuollein näppäimin, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen kuollein näppäimin, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (leveät Alt-näppäimet)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (vakiokokoiset Alt-näppäimet, ylimääräiset Super- ja valikkonäppäimet)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Itävalta, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belgialainen (Sunin kuolleet näppäimet, vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgialainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabylilainen (Algeria, tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Hollantilainen (Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vanhentunut, vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Ranskalainen (Guinea)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islantilainen (Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islantilainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (Macintosh Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Romanialainen (sedilji)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Romanialainen (tavallinen sedilji)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Sveitsi, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Vaihtolukko on myös Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Yleinen 105-näppäiminen PC (kansainvälinen)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabialainen (AZERTY/numerot)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabialainen (QWERTY/numerot)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Itävalta, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgialainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Urdu (Win keys)" #~ msgstr "Urdu (Win-näppäimet)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnialainen (US, bosnian kirjaimin)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berberi (Marokko, vaihtoehtoinen foneettinen tifinagh)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kamerunilainen monikielinen (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (AltGr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatialainen (US, kroatian kirjaimin)" #~ msgid "Danish (Win keys)" #~ msgstr "Tanskalainen (Win-näppäimet)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hollantilainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Virolainen (US, viron kirjaimin)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vanhentunut, vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Ranskalainen (Bepo, ergonominen, Dvorakin tapainen)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Ranskalainen (Bepo, ergonominen, Dvorakin tapainen, vain Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Ranskalainen (Bepo, ergonominen, Dvorakin tapainen, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Ranskalainen (AFNOR-standardoitu AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Ranskalainen (US, ranskan kirjaimin)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/pilkku/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/piste/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/piste/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/pilkku/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/piste/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/piste/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islantilainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italialainen (US, italian kirjaimin)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEAn ehdottama vakioasettelu)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Liettualainen (US, liettuan kirjaimin)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltalainen (US-asettelulla)" #~ msgid "Norwegian (Win keys)" #~ msgstr "Norjalainen (Win-näppäimet)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (Macintosh, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Romanian (Win keys)" #~ msgstr "Romanialainen (Win-näppäimet)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Venäläinen (foneettinen, Win-näppäimet)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Venäläinen (foneettinen jažerty)" #~ msgid "Ossetian (Win keys)" #~ msgstr "Osseetti (Win-näppäimet)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovenialainen (US, slovenian kirjaimin)" #~ msgid "Spanish (Win keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (Win-näppäimet)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Ruotsalainen (perustuu US kansainväliseen Dvorakiin)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Ruotsalainen (US, ruotsalaisin kirjaimin)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Sveitsi, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (US, sinhalan kirjaimin)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Turkkilainen (Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Ukrainian (Win keys)" #~ msgstr "Ukrainalainen (Win-näppäimet)" #~ msgid "English (UK, extended, with Win keys)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, laajennettu, Win-näppäimin)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen, Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamilainen (US, vietnamin kirjaimin)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamilainen (ranskalainen, vietnamin kirjaimin)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (puolipiste ja pilkku vaihtaneet paikkaa, vanhentunut)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "Pienempi tai suurempi kuin" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Pankkiautomaatti- tai puhelintyyli" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Valuuttamerkkien lisäys määränäppäimiin" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "Pienempi- ja suurempi kuin vaihtaa 5. tasolle ja toimii kertalukkona painettaessa yhtä aikaa toisen 5. tason valintanäppäimen kanssa" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Välilyöntinäppäimen käyttö sitovan sanavälin syöttämiseen" # Tulkitsin asiaa pikaisella tutkimuksella siten, että supersigno on # esperantoa ja tarkoittaa noin suunnilleen korkomerkkiä. #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Esperanton tarkkeiden lisääminen" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Säilytä näppäinyhteensopivuus vanhojen Solariksen näppäinkoodien kanssa" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Täydellinen Dyalog APL" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit: yhtenäisasettelu" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit: IBM APL2" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit: Manugistics APL*PLUS II" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit: APLX, yhtenäistetty APL-asettelu" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Saksalainen (US, saksan kirjaimin)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Saksalainen (Neo-qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Saksalainen (Neo-qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Liettualainen (US Dvorak liettuan kirjaimin)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvialainen (US Dvorak, Y-muunnelma)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvialainen (ohjelmoijan US Dvorak, Y-muunnelma)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen AltGr-Unicode-merkintä, vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabialainen (laajennukset arabialaisin merkein kirjoitettuja muita kieliä varten, eurooppalaisia numeroita suositaan)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabialainen (laajennukset arabialaisin merkein kirjoitettuja muita kieliä varten, arabialaisia numeroita suositaan)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Ranskalainen (US, ranskalaisin kirjaimin ja kuollein näppäimin, vaihtoehtoinen)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (US-pohjainen asettelu eurooppalaisin kirjaimin)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "HTC Dream -puhelin" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Oikea Alt on hangul, oikea Ctrl hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Oikea Ctrl on hangul, oikea Alt hanja" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Laitteiston hangul/hanja-näppäimet" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamili (TAB-kirjoituskone)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamili (TSCII-kirjoituskone)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamili" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamili (Sri Lanka, TAB-kirjoituskone)" #~ msgid "Dell Latutude laptop" #~ msgstr "Dell Latitude -kannettava" #~ msgid "English (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "Bosnian (with guillements)" #~ msgstr "Bosnialainen (kulmalainausmerkein)" #~ msgid "Croatian (with guillements)" #~ msgstr "Kroatialainen (kulmalainausmerkein)" #~ msgid "Russian Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Venäjänvenäläinen (foneettinen, ranskalainen)" #~ msgid "Slovenian (with guillements)" #~ msgstr "Slovenialainen (kulmalainausmerkein)" #~ msgid "Numeric keypad Delete behaviour" #~ msgstr "Numeronäppäimistön Del-näppäimen käyttäytyminen" #~ msgid "Non-breaking space at the 4th lever" #~ msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla" #~ msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla, sitova ohuke 6. tasolla" #~ msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" #~ msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla, sitova ohuke 6. tasolla (Ctrl+vaihtonäppäimin)" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova sanaväli 3. tasolla, sitova ohuke 4. tasolla" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC" #~ msgid "Dell Latitude series laptop" #~ msgstr "Kannettava Dell Latitude-sarja" #~ msgid "Dell Precision M65" #~ msgstr "Dell Precision M65" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx-sarja" #~ msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #~ msgstr "Azona RF2300 Internet -näppäimistö (langaton)" #~ msgid "Brother Internet Keyboard" #~ msgstr "Brother Internet -näppäimistö" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)" #~ msgid "Compaq Easy Access Keyboard" #~ msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö" #~ msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" #~ msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)" #~ msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" #~ msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)" #~ msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" #~ msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö " #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö " #~ msgid "Compaq iPaq Keyboard" #~ msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö" #~ msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" #~ msgstr "Dell USB -multimedianäppäimistö" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Kannettava Dell Precision M -sarja" #~ msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #~ msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö" #~ msgid "Diamond 9801 / 9802 series" #~ msgstr "Diamond 9801/9802-sarja" #~ msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" #~ msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO-kannettava" #~ msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #~ msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech-yleisnäppäimistö" #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-250x-multimedianäppäimistö" #~ msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #~ msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #~ msgid "Logitech Access Keyboard" #~ msgstr "Logitech Access Keyboard" #~ msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" #~ msgstr "Logitech Internet 350 -näppämistö" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite -näppäimistö" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen 2)" #~ msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #~ msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)" #~ msgid "Logitech Internet Keyboard" #~ msgstr "Logitech Internet -näppämistö" #~ msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" #~ msgstr "Logitech Internet Navigator -näppämistö" #~ msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #~ msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #~ msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" #~ msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö" #~ msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #~ msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop -näppäimistö" #~ msgid "Logitech diNovo Keyboard" #~ msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö" #~ msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" #~ msgstr "Logitech diNovo Edge -näppäimistö" #~ msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #~ msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #~ msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000 -näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #~ msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic -näppäimistö 7000" #~ msgid "Microsoft Internet Keyboard" #~ msgstr "Microsoft Internet -näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Pro- tai Internet Pro -näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Pro USB- tai Internet Pro -näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #~ msgstr "Microsoft Natural Pro OEM -näppäimistö" #~ msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #~ msgstr "ViewSonic KU-306 Internet -näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" #~ msgstr "Microsoft Internet Pro -näppäimistö, ruotsalainen" #~ msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #~ msgstr "Microsoftin langaton multimedianäppämistö 1.0A" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Elite -näppäimistö" #~ msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #~ msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000 -näppäimistö" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet -näppäimistö" #~ msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #~ msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #~ msgid "SK-1300" #~ msgstr "SK-1300" #~ msgid "SK-2500" #~ msgstr "SK-2500" #~ msgid "SK-6200" #~ msgstr "SK-6200" #~ msgid "SK-7100" #~ msgstr "SK-7100" #~ msgid "Super Power Multimedia Keyboard" #~ msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö" #~ msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" #~ msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)" #~ msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" #~ msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #~ msgid "Trust Direct Access Keyboard" #~ msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #~ msgid "Yahoo! Internet Keyboard" #~ msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (kansainvälinen)" #~ msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking -näppäimistö, Mac-versio" #~ msgid "Acer Laptop" #~ msgstr "Acer-kannettava" #~ msgid "Asus Laptop" #~ msgstr "Asus-kannettava" #~ msgid "Apple Laptop" #~ msgstr "Apple-kannettava" #~ msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" #~ msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (ANSI)" #~ msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" #~ msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (ISO)" #~ msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" #~ msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (JIS)" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Kannettava eMachines m68xx" #~ msgid "Happy Hacking Keyboard" #~ msgstr "Happy Hacking -näppäimistö" #~ msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" #~ msgstr "Sun Type 7 USB (eurooppalainen asettelu)" #~ msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" #~ msgstr "Sun Type 7 USB (UNIX-asettelu)" #~ msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" #~ msgstr "Sun Type 7 USB (japanilainen asettelu) / Japanilainen 106-näppäiminen" #~ msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" #~ msgstr "Sun Type 6/7 USB (eurooppalainen asettelu)" #~ msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" #~ msgstr "Sun Type 6 USB (UNIX-asettelu)" #~ msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" #~ msgstr "Sun Type 6 USB (japanilainen asettelu)" #~ msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" #~ msgstr "Sun Type 6 (japanilainen asettelu)" #~ msgid "English (US, with euro on 5)" #~ msgstr "Englantilainen (US, euro 5:ssa)" #~ msgid "English (US, international with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Englantilainen (US, vaihtoehtoinen kansainvälinen)" #~ msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Dvorak, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Dvorak, vaihtoehtoinen kansainvälinen ilman kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Englantilainen (vasenkätinen Dvorak)" #~ msgid "English (right handed Dvorak)" #~ msgstr "Englantilainen (oikeakätinen Dvorak)" #~ msgid "English (Programmer Dvorak)" #~ msgstr "Englantilainen (ohjelmoijan Dvorak)" #~ msgid "English (Workman, international with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Workman, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabia (azerty/numerot)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabia (qwerty)" #~ msgid "Albanian (Plisi D1)" #~ msgstr "Albanialainen (Plisi D1)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenialainen (vaihtoehtoinen foneettinen)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armenialainen (vaihtoehtoinen itäinen)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Itävalta, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Belgian (alternative)" #~ msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" #~ msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen, vain latin-9)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belgialainen (ISO, vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgialainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" #~ msgstr "Belgialainen (Wangin malli 724 azerty)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (vaihtoehtoinen foneettinen)" #~ msgid "English (India, with rupee sign)" #~ msgstr "Englantilainen (Intia, rupian merkillä)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosnialainen (kulmalainausmerkein)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnialainen (US-näppäimistö bosnialaisin digrafein)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnialainen (US-näppäimistö bosnialaisin kirjaimin)" #~ msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (Brasilia, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" #~ msgstr "Berberi (Algeria, latinalaiset kirjaimet)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberi (Marokko, vaihtoehtoinen tifinagh)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberi (Marokko, vaihtoehtoinen foneettinen tifinagh)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" #~ msgstr "Kamerunilainen monikielinen (qwerty)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerunilainen monikielinen (azerty)" #~ msgid "Canadian Multilingual (first part)" #~ msgstr "Kanadalainen monikielinen (ensimmäinen osa)" #~ msgid "Canadian Multilingual (second part)" #~ msgstr "Kanadalainen monikielinen (toinen osa)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroatialainen (kulmalainausmerkein)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroatialainen (US-näppäimistö kroatian digrafein)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatialainen (US-näppäimistö kroatian kirjaimin)" #~ msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Tšekkiläinen (qwerty, laajennettu takakeno)" #~ msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" #~ msgstr "Tšekkiläinen (UCW-asettelu, vain aksenttikirjaimet)" #~ msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" #~ msgstr "Tšekkiläinen (US Dvorak CZ UCW -tuella)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tanskalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tanskalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Estonian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Virolainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "Virolainen (US-näppäimistö viron kirjaimin)" #~ msgid "Faroese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Färsaarelainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Suomalainen (perinteinen, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "French (alternative)" #~ msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen)" #~ msgid "French (alternative, Latin-9 only)" #~ msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, vain Latin-9)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "French (legacy, alternative)" #~ msgstr "Ranskalainen (vanha vaihtoehtoinen)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vanha vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (vanha vaihtoehtoinen Sunin kuollein näppäimin)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Ranskalainen (azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Romanialainen (Saksa, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Alasorbi (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Saksalainen (qwerty)" #~ msgid "Greek (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Kreikkalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (qwerty)" #~ msgstr "Unkarilainen (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/pilkku/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/piste/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/piste/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/pilkku/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/piste/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/piste/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/pilkku/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/piste/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/piste/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/pilkku/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/piste/kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/piste/ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islantilainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Italian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Italialainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "Italialainen (US-näppäimistö italian kirjaimin)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" #~ msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, kuollut tildenäppäin)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Liettualainen (US-näppäimistö liettuan kirjaimin)" #~ msgid "Latvian (apostrophe variant)" #~ msgstr "Latvialainen (heittomerkkimuunnelma)" #~ msgid "Latvian (tilde variant)" #~ msgstr "Latvialainen (tildemuunnelma)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latvialainen (F-muunnelma)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" #~ msgstr "Montenegrolainen (latinalainen Unicode)" #~ msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" #~ msgstr "Montenegrolainen (latinalainen qwerty)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegrolainen (latinalainen Unicode, qwerty)" #~ msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Makedonialainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Norjalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Pohjoissaame (Norja, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Norjalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Puolalainen (qwertz)" #~ msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" #~ msgstr "Puolalainen (Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä)" #~ msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" #~ msgstr "Puolalainen (Dvorak, puolalaiset lainausmerkit 1-näppäimestä)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalilainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Russian (phonetic dvorak)" #~ msgstr "Venäläinen (foneettinen Dvorak)" #~ msgid "Russian (phonetic French)" #~ msgstr "Venäläinen (Ranska, foneettinen)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode)" #~ msgstr "Serbialainen (latinalainen Unicode)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbialainen (latinalainen qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbialainen (latinalainen Unicode-qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovenialainen (kulmalainausmerkein)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovenialainen (US-näppäimistö slovenian kirjaimin)" #~ msgid "Slovak (extended Backslash)" #~ msgstr "Slovakialainen (laajennettu kenoviiva)" #~ msgid "Slovak (qwerty)" #~ msgstr "Slovakialainen (qwerty)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovakialainen (qwerty, laajennettu kenoviiva)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Espanjalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Spanish (include dead tilde)" #~ msgstr "Espanjaleinen (sisällytä kuollut tilde)" #~ msgid "Swedish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ruotsalainen (ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Venäläinen (Ruotsi, foneettinen, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Saksalainen (Sveitsi, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (US-näppäimistö sinhalan kirjaimin)" #~ msgid "Turkish (international with dead keys)" #~ msgstr "Turkkilainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "English (UK, international with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, Dvorak UK-välimerkein)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen Macintosh)" #~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Japanilainen (PC-98xx-sarja)" #~ msgid "Braille (left hand)" #~ msgstr "Braille (vasenkätinen)" #~ msgid "Braille (right hand)" #~ msgstr "Braille (oikeakätinen)" #~ msgid "French (Mali, alternative)" #~ msgstr "Ranskalainen (Mali, vaihtoehtoinen)" #~ msgid "English (Mali, US Macintosh)" #~ msgstr "Englantilainen (Mali, Macintosh US)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Englantilainen (Mali, kansainvälinen US)" #~ msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (QWERTY Baybayin)" #~ msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak, latinalainen)" #~ msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak Baybayin)" #~ msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #~ msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #~ msgid "Filipino (Colemak Latin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Colemak, latinalainen)" #~ msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Colemak Baybayin)" #~ msgid "Filipino (Dvorak Latin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Dvorak, latinalainen)" #~ msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" #~ msgstr "Filippiiniläinen (Dvorak Baybayin)" #~ msgid "Any Win key (while pressed)" #~ msgstr "Mikä tahansa Win-näppäin (painettaessa)" #~ msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" #~ msgstr "Vaihtolukko (painettaessa), Alt+vaihtolukko saa aikaan tavallisen vaihtolukon" #~ msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" #~ msgstr "Vaihtolukko (ensimmäiseen asetteluun), vaihto+vaihtolukko (viimeiseen asetteluun)" #~ msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" #~ msgstr "Vasen Win (ensimmäiseen asetteluun), oikea Win/valikkonäppäin (viimeiseen asetteluun)" #~ msgid "Both Shift keys together" #~ msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin" #~ msgid "Both Alt keys together" #~ msgstr "Kumpikin Alt-näppäin" #~ msgid "Both Ctrl keys together" #~ msgstr "Kumpikin Ctrl-näppäin" #~ msgid "Win Key+Space" #~ msgstr "Win-näppäin+välilyönti" #~ msgid "LeftCtrl+LeftWin" #~ msgstr "Vasen Ctrl+vasen Win" #~ msgid "Key to choose 3rd level" #~ msgstr "Kolmannen tason valintanäppäin" #~ msgid "Any Win key" #~ msgstr "Kumpi tahansa Win-näppäin" #~ msgid "Any Alt key" #~ msgstr "Kumpi tahansa Alt-näppäin" #~ msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" #~ msgstr "Oikea Alt, vaihto+oikea Alt on Compose" #~ msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" #~ msgstr "Oikea Alt ei koskaan valitse 3. tasoa" #~ msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" #~ msgstr "Vaihtolukko valitsee 3. tason ja toimii kertalukkona yhdessä toisen 3. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" #~ msgstr "Takakeno valitsee 3. tason ja toimii kertalukkona yhdessä toisen 3. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" #~ msgstr "Pienempi- tai suurempi kuin -näppäimet valitsevat 5. tason, lukitsevat painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "Ctrl key position" #~ msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti" #~ msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" #~ msgstr "Vaihda vasemmat Alt- ja Ctrl-näppäimet keskenään" #~ msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" #~ msgstr "Vaihda vasen Win- ja Ctrl-näppäimet keskenään" #~ msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" #~ msgstr "Vaihda oikeammaiset Win- ja Ctrl-näppäimet keskenään" #~ msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" #~ msgstr "Vasen Alt on Ctrl, vasen Ctrl on Win, vasen Win on Alt" #~ msgid "Numeric keypad delete key behaviour" #~ msgstr "Numeronäppäimistön Del-näppäimen toiminta" #~ msgid "Caps Lock key behavior" #~ msgstr "Vaihtolukkonäppäimen toiminta" #~ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" #~ msgstr "Vaihtolukko käyttää sisäistä suuraakkostusta; vaihtonäppäin ei vaikuta vaihtolukkoon" #~ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" #~ msgstr "Vaihtolukko toimii lukitsevana vaihtonäppäimenä; vaihtonäppäin ei vaikuta vaihtolukkoon" #~ msgid "Make Caps Lock an additional ESC" #~ msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Esc" #~ msgid "Alt and Meta are on Alt keys" #~ msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä" #~ msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" #~ msgstr "Alt on asetettu Win-näppäimiksi (ja tavallisiksi Alt-näppäimiksi)" #~ msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" #~ msgstr "Ctrl on asetttu Win-näppäimiksi (ja tavallisiksi Ctrl-näppäimiksi)" #~ msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" #~ msgstr "Ctrl on asetettu Alt-, Alt Win-näppäimiksi" #~ msgid "Meta is mapped to Win keys" #~ msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä" #~ msgid "Hyper is mapped to Win keys" #~ msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä" #~ msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" #~ msgstr "Win on kytketty PrtSc:hen (sekä tavalliseen Win-näppäimeen)" #~ msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" #~ msgstr "Numeronäppäimistö syöttää vain numeroita (kuten Mac OSissa)" #~ msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" #~ msgstr "Numerolukko käytössä: numerot, vaihtonäppäin vaihtaa nuolinäppäimiksi; numerolukko ei käytössä: aina nuolinäppäimet (kuten MS Windowsissa)" #~ msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #~ msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö: emuloi PC-näppäimiä (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #~ msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" #~ msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä tekee vaihtolukon" #~ msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" #~ msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä tekevät vaihtolukon, toinen vaihtonäppäin peruu" #~ msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" #~ msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä tekee vaihtolukon" #~ msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" #~ msgstr "Vaihto+numerolukko vaihtaa osoitinnäppäimiä" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Pienempi/suurempi kuin valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Oikea Alt valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Vasen Win valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Oikea Win valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Sitovan sanavälin syöttäminen välilyöntinäppäimellä" #~ msgid "Non-breakable space character at second level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 2. tasolla" #~ msgid "Non-breakable space character at third level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla" #~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla" #~ msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla, ohuke 4. tasolla" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla ja ohuke 6. tasolla" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" #~ msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla, ohuke 6. tasolla (Ctrl+Vaihto)" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla, sitova välilyöntimerkki 4. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla ja leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tsaolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 4. tasolla" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" #~ msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 3. tasolla ja leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla" #~ msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" #~ msgstr "Tee Zenkaku Hankakusta ylimääräinen Esc" #~ msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" #~ msgstr "Vastaavaan näppäimeen qwerty-asettelussa" #~ msgid "Ctrl + Alt + Backspace" #~ msgstr "Control + Alt + askelpalautin" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit" #~ msgid "APL keyboard symbols (sax)" #~ msgstr "APL-näppäimistösymbolit (sax)" #~ msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Puolalainen (Saksa, ei kuolleita näppäimiä)" #~ msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, kansainvälinen, AltGr- kuolleet näppäimet)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen, AltGr- kuolleet näppäimet)" #~ msgid "Polish (international with dead keys)" #~ msgstr "Puolalainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)" #~ msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" #~ msgstr "Malajalam (laajennettu Inscript rupian merkillä)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Vaihto numeronäppäimillä toimii kuten MS Windowsissa" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Pienempi/suurempi-kuin> valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Vaihtoehtoinen" #~ msgid "Alternative Phonetic" #~ msgstr "Vaihtoehtoinen foneettinen" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Belgia" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnia-Hertsegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brasilia" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretoni" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Bulgaria" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilji" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Perinteinen" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Compose-näppäimen sijainti" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krimintataari (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillinen" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Czechia" #~ msgstr "Tšekki" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Kuollut akuutti" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Tanska" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Itäinen" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Ergonomic" #~ msgstr "ergonominen" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopia" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Laajennettu" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Suomi" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Ranska" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgia" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Saksa" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofoninen" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Unkari" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iran" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlanti" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Italia" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Japani" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenia" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Asettelunvaihtonäppäimet" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Etelä-Korea" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinalainen" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latinalainen Unicode" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty" #~ msgid "Layout toggle on multiply/divide key" #~ msgstr "Ryhmän vaihto kerto/jako-näppäimellä" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Vasen Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Vasenkätinen" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (kansainvälinen)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Malediivit" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Myanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Nativo esperantolle" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Alankomaat" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norja" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Sormion asettelun valinta" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC, pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC, eteläinen uzbeekki" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Ossetia" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Foneettinen" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Foneettinen, Win-näppäimet" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Puola" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Portugali" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Oikea Alt valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Oikea Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Venäjä" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbia" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "yksinkertainen" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Slovakia" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Eteläinen uzbeekki" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Espanja" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Tavallinen" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla" #~ msgid "Sun Type 5/6" #~ msgstr "Sun Type 5/6" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Ruotsi" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Syyria" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "Turkmenistan" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Kirjoituskone" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Iso-Britannia" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Läntinen" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "Z ja ZHE vaihdettu" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "numerot" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI-standardi" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak kansainvälinen" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev-hallittu näppäimistö" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, kansainvälinen" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brasilialainen ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japanilainen 106-näppäiminen" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super tulee Win-näppäimistä" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Perinteinen) dvorak" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa asettelua." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa asettelua." #~ msgid "Both Alt keys together change layout." #~ msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua." #~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." #~ msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Commabelow" #~ msgstr "Commabelow" #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa asettelua." #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "Kyr" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "LCtrl+LShift vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Asettelun vaihto" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed." #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa." #~ msgid "Left Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "Vasen Win-näppäin on Compose." #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua." #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason." #~ msgid "R-Alt switches layout while pressed." #~ msgstr "Oikea Alt vaihtaa asettelua painettaessa." #~ msgid "Right Alt is Compose." #~ msgstr "Oikea Alt on Compose." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa asettelua." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose." #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa asettelua." #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Vaihda kahden näppäimen näppäinkoodin, jos ydin tunnistaa väärin Mac-näppäimistön." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Kolmannnen tason valitsimet" #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin." #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." #~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia." #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää" #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "DeuCH" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "FraCH" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Make CapsLock an additional Control" #~ msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason" #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason" #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on Multi_Key" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason" #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Scroll Lock changes group" #~ msgstr "Scrolllock vaihtaa ryhmää" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Scrolllock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun Type 4" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun Type 6 Euro-näppäimellä" #~ msgid "Swap Control and Caps Lock" #~ msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "sveitsinranskalainen" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "sveitsinsaksalainen" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "turkkilainen Alt-Q-asettelu" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Amerikanenglanti + ISO9995-3" #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa CapsLockin." #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." #~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa CapsLockia." #~ msgid "type4" #~ msgstr "type4" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" #~ msgstr "Dell SK-8125 USB -multimedianäppäimistö" #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" #~ msgstr "Dell SK-8135 USB -multimedianäppäimistö" #~ msgid "Force standard legacy keypad" #~ msgstr "Pakota standardi vanha sormio" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)" #~ msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)" #~ msgstr "Käytä sormiota unicodelisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaattorit)" #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" #~ msgstr "Sitovan välilyönnin lisäys välilyöntinäppäimeen" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/fr.po0000664000000000000000000041430214630651541015032 0ustar00rootroot# Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # 2005, 2006 Denis Barbier # 2008 Marc Veillet # Marc Veillet , 2011. # Jean-Philippe Guérard , 2011-2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 23:30+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=2);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC générique 86 touches" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC générique 101 touches" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC générique 102 touches" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC générique 104 touches" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC générique 104 touches avec touche Entrée en L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC générique 105 touches" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer (portable)" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus (portable)" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF multimédia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada (portable)" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 touches)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 touches)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 touches)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario (portable)" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 touches" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude (portable)" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 (portable)" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M (portable)" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 (portable)" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimédia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 (portable)" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo (portable)" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 (portable)" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimédia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" # Claviers. # http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (suédois)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB /Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Clavier Microsoft Office" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek MCK-800 Multimédia/Internet" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Clavier PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (Japon)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (Japon)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (Europe)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (Europe)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (Japon)/Japonais 106 touches" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablette)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" # https://en.wikipedia.org/wiki/Albanian_keyboard_layout #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanais (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanais (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arménien (phonétique)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Arménien (variante phonétique)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Arménien (orientale)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Arménien (variante orientale)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Arménien (occidentale)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (chiffres arabes orientaux)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (AZERTY, chiffres arabes orientaux)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabe (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabe (Macintosh, phonétique)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabe (Égypte)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabe (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurde (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabe (Maroc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique, variante)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Français (Maroc)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Rifain" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe (Syrie)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syriaque (phonétique)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurde (Syrie, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azéri (cyrillique)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Français (Mali, variante)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglais (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglais (Mali, US, internat.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Biélorusse (obsolète)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Biélorusse (latin)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Biélorusse (international)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Biélorusse (phonétique)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russe (Biélorusse)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belge" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belge (variante)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belge (variante, Latin-9 uniquement)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belge (ISO, variante)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belge (sans touche morte)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belge (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbère (Algérie, latin)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbère (Algérie, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabyle (AZERTY, avec touches mortes)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, Royaume-Uni, avec touches mortes)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, US, avec touches mortes)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabe (Algérie)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaque" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosniaque (avec guillemets)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaque (avec digraphes bosniaques)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaque (US, avec digraphes bosniaques)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosniaque (US)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (pour gaucher)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pour gaucher, pouce inversé)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (pour droiter)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pour droiter, pouce inversé)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgare (phonétique traditionnelle)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgare (nouvelle phonétique)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgare (amélioré)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Birman" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birman (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Môn" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Môn (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Lettres Hanyu Pinyin (touches mortes via AltGr)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (bichig)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (todo)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (xibe)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (mandchou)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (galik)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (galik todo)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (galik mandchou)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Ouïghour" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croate (avec guillemets)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croate (avec les digraphes croates)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croate (US, avec les digraphes croates)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croate (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tchèque (barre oblique inverse supplémentaire)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tchèque (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tchèque (QWERTY, barre oblique inverse supplémentaire)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Tchèque (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Tchèque (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tchèque (QWERTY, Macintosh)" # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README # http://www.ucw.cz/ #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tchèque (UCW, lettres accentuées uniquement)" # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README # http://www.ucw.cz/ #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tchèque (Dvorak US, support UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Russe (Tchéquie, phonétique)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Espagnol (sans touche morte)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danois (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danois (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danois (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Pachto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Néerlandais (US)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Néerlandais (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Néerlandais (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" # https://normanlayout.info/ #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglais (Australie)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglais (Cameroun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Français (Cameroun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Cameroun multilingue (QWERTY, international)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Cameroun (AZERTY, international)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Anglais (Dvorak, international)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "M'mock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglais (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" # http://www.gillbt.org/ #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Éwé" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Peul" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" # Langue du Ghana. #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haoussa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglais (Nouvelle-Zélande)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglais (Nigeria)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haoussa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, étendu, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh, international)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélique écossais" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polonais (clavier anglais)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (US)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglais (US, Euro sur le 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (US, internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglais (US, variante internat.)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (internat., touches mortes via AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglais (Macintosh)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglais (Colemak)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Anglais (Colemak-DH)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Anglais (Colemak-DH large)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Anglais (Colemak-DH ortholinéaire)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Anglais (Colemak-DH ISO)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Anglais (Colemak-DH large ISO)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglais (Dvorak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Dvorak, internat. avec touches mortes)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglais (Dvorak, variante internat.)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglais (Dvorak, pour gaucher)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglais (Dvorak classique)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Anglais (Dvorak, Macintosh)" # https://normanlayout.info/ #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglais (Norman)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglais (US, symbolique)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglais (Workman)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Workman, internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglais (diviser/multiplier bascule la disposition)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïen" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russe (US, phonétique)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbo-Croate (US)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Espéranto (obsolète)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonien (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonien (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonien (US)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Féroïen" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Féroïen (sans touche morte)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, baybayin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak, latin)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finnois (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finnois (classique)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finnois (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sami du Nord (Finlande)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Français" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Français (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Français (variante)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Français (variante, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Français (variante, Latin-9 uniquement)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Français (obsolète, variante)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Français (obsolète, variante, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Français (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Français (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Français (BÉPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Français (BÉPO, Latin-9 uniquement)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Français (BÉPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Français (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Français (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Français (US)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Breton (France)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" # As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. # # http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Géorgien (France, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Français (Canada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Français (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Français (Canada, obsolète)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Canadien (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglais (Canada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Français (République démocratique du Congo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Français (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Géorgien (ergonomique)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Géorgien (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossète (Géorgie)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russe (Géorgie)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Allemand" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Allemand (tilde en touche morte)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Allemand (sans touche morte)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Allemand (E1)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Allemand (E2)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Allemand (T3)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Allemand (US)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Allemand (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Allemand (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Allemand (Neo 2)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Allemand (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas-sorabe" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Bas-sorabe (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Roumain (Allemagne)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turc (Allemagne)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Allemand (Autriche)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Allemand (Suisse)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Français (Suisse)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grec (simple)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grec (sans touche morte)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (polytonique)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hébreu (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hébreu (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hébreu (phonétique)" # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hongrois (standard)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongrois (sans touche morte)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongrois (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, point, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, point, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, sans touche morte)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandais (Macintosh, obsolète)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandais (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandais (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Indien" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamais (KaGaPa, phonétique)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Inde)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengali (Inde, KaGaPa, phonétique)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Inde, Gitanjali)" # InScript = Indian Script #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Inde, InScript Baishakhi)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarâtî" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Goudjarati (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malayâlam" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayâlam (lalitha)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayâlam (InScript amélioré avec le roupie)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayâlam (Poorna, InScript amélioré)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Meitei #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Meitei" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathe (KaGaPa, phonétique)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathe (InScript amélioré)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanscrit (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Cemet)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99 avec chiffres tamouls)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99, codage TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99, codage TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamoul (InScript, avec chiffres arabes)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamoul (InScript, avec chiffres tamouls)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Télougou (KaGaPa, phonétique)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Télougou (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Ourdou (phonétique)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Ourdou (variante phonétique)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Ourdou (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Indic IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonésien (Latin)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonésien (Arabe Malayu, phonétique)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonésien (Arabe Malayu, phonétique étendue)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonésien (Arabe pégon, phonétique)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javanais" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "Cló Gaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italien (sans touche morte)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italien (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italien (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italien (US)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italien (IBM 142)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Frioulan (Italie)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilien" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Géorgien (Italie)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonais (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonais (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonais (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonais (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonais (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (avec russe)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (étendu)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (latin)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodge)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghize" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirghize (phonétique)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29 #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letton (apostrophe)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letton (tilde)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letton (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letton (latin moderne)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letton (cyrillique moderne)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letton (adapté)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituanien (standard)" # http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituanien (US)" # http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lituanien (IBM)" # http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituanien (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituanien (LEKPa)" # http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituanien (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitien" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macédonien (sans touche morte)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malais (clavier jawi, arabe)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malais (jawi, phonétique)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltais (US)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltais (US, surcharges via AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltais (Royaume-Uni, surcharges via AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldave" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagaouze (Moldavie)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Monténégrin" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Monténégrin (cyrillique)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Monténégrin (cyrillique, ZE et ZHE intervertis)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Monténégrin (cyrillique, avec guillemets)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Monténégrin (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Monténégrin (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Monténégrin (latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Monténégrin (latin, avec guillemets)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Népalais" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvégien (sans touche morte)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvégien (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvégien (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvégien (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norvégien (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norvégien (Colemak-DH large)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvégien (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami du Nord (Norvège)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persan" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Perse (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azéri (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurde (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonais (obsolète)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polonais (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonais (Dvorak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak # # Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Cachoube" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Sil%C3%A9sien_%28langue_slave%29 #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Silésien" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugais (sans touche morte)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugais (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugais (PT-Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugais (Nativo pour claviers US)" # http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages # http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugais (Brésil, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugais (Brésil, Nativo pour claviers US)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugais (Brésil, ThinkPad IBM/Lenovo)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Espéranto (Brésil, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Russe (Brésil, phonétique)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Roumain (standard)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Roumain (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russe (phonétique)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russe (phonétique, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russe (phonétique, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russe (phonétique, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russe (phonétique, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russe (machine à écrire)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Russe (ingénierie, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Russe (ingénierie, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russe (obsolète)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russe (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russe (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abkhaze (Russe)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Bachkir" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tchouvache (latin)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29 #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossète (obsolète)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossète (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbe (Russe)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourte" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Iakute" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbe (cyrillique, avec guillemets)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbe (cyrillique, ZE et ZHE intervertis)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (Latin)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbe (Latin, avec guillemets)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbe (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbe (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbe (latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Ruthène pannonien" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Cingalais (phonétique)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Cingalais (US)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamoul (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamoul (Sri Lanka, TamilNet '99, codage TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovaque (barre oblique inverse supplémentaire)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovaque (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovaque (QWERTY, barre oblique inverse supplémentaire)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovène (avec guillemets)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovène (US)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espagnol (sans touche morte)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Espagnol (tilde en touche morte)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Espagnol (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Espagnol (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturien (Espagne, avec H et L point bas)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espagnol (Amérique latine)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, tilde en touche morte)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" # Langue bantoue. # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzanie)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Suédois (sans touche morte)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suédois (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Suédois (Dvorak, international)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Suédois (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Suédois (Macintosh)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Suédois (US)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Langue des signes suédoise" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sami du Nord (Suède)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russe (Suède, phonétique)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taïwanais" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taïwanais (indigène)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taïwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjik (obsolète)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thaï (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmène" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmène (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turc (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turc (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turc (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turc (internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurde (Turquie, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainien (phonétique)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainien (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainien (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainien (obsolète)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainien (homophonique)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Ourdou (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabe (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhî" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbek" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Ouzbek (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamien (US)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamien (France)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "personnalisé" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Une disposition définie par l'utilisateur" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Passage à une autre disposition" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt droite (maintenu)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt gauche (maintenu)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Windows gauche (maintenu)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Windows droite (maintenu)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "N'importe quelle touche Win (maintenue)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (maintenu), Maj.+Menu pour Menu" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Verr. Maj. (maintenu), Alt + Verr. Maj. joue le rôle original de Verr. Maj." #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl droite (maintenu)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Alt droite" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Alt gauche" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Verr. Maj." #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maj.+ Verr. Maj." #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Verr. Maj. pour la 1re disposition), Maj. + Verr. Maj. pour la 2nde" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win gauche pour la 1re disposition, Win droite/Menu pour la 2nde" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl gauche pour la 1re disposition, Ctrl droite pour la 2nde" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Verr. Maj." #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Les 2 Maj. ensemble" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Les 2 Alt ensemble" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Les 2 Alt ensemble ; AltGr seul sélectionne le niveau 3" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Les 2 Ctrl ensemble" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maj." #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche active la disposition précédente, Ctrl droite+Maj. droite la suivante" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Alt gauche+Ctrl gauche" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Alt. droite + Ctrl droite" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ctrl gauche+Alt. gauche active la disposition précédente, Ctrl droite+Alt. droite la suivante" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Maj." #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt gauche+Maj. gauche" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche active la disposition précédente, Alt. droite+Maj. droite la suivante" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Touche Win gauche" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espace" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Espace" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Espace" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Win droite" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Maj. gauche" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Maj. droite" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl gauche" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl droite" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Arrêt défilement" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl + Win gauche pour la 1re disposition, Ctrl+Menu pour la 2nde" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl gauche + Win gauche" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Touche sélectionnant le niveau 2" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La touche « < > »" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "N'importe quelle touche Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "N'importe quelle touche Alt" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt droite, Maj. + Alt droite est la touche compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt droite ne sélectionne jamais le niveau 3" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Entrée sur le pavé numérique" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Barre oblique inverse" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Verr. Maj., avec un autre sélecteur de niveau 3, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La barre oblique inverse, avec un autre sélecteur de niveau 3, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La touche « < > », avec un autre sélecteur de niveau 3, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Position de Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Verr. Maj. comme Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl gauche comme Méta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. Maj." #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Verr. Maj. comme Ctrl, Ctrl gauche bascule vers une autre disposition" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Verr. Maj. comme Ctrl, Ctrl comme Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "À gauche du « A »" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl droite comme Alt droite" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu comme Ctrl droite" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Échange Alt. gauche et Ctrl gauche" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Échange Alt. droite et Ctrl droite" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Échange Win gauche et Ctrl gauche" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Échange Win droite et Ctrl droite" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt. gauche pour Ctrl, Ctrl pour Win, Win gauche pour Alt. gauche" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Utiliser les LED clavier pour indiquer une disposition alternative" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Verr. Num." #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Utiliser les LED clavier pour indiquer les modificateurs" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Composition" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposition du pavé numérique" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Obsolète" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Opérateurs mathématiques et flèches Unicode" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Opérateurs mathématiques et flèches Unicode au niveau par défaut" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 (obsolète)" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Pavé Wang 724 avec opérateurs mathématiques et flèches Unicode" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Pavé Wang 724 avec opérateurs mathématiques et flèches Unicode au niveau par défaut" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadécimal" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Type DAB ou téléphone" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Touche obsolète avec point" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Touche obsolète avec virgule" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, Latin-9 uniquement" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" # Le momayyez est le séparateur décimal perse. #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Point-virgule au niveau 3" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportement de la touche Verr. Maj." #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Verr. Maj. utilise la mise en majuscule interne ; Maj. annule temporairement Verr. Maj." #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Verr. Maj. utilise la mise en majuscule interne ; Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj." #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Verr. Maj. agit comme un verrouillage Maj ; Maj. l'annule temporairement" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Verr. Maj. agit comme Maj. quand il est verrouillé ; Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj." #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Verr. Maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Verr. Maj. bascule le blocage majuscule (affecte toutes les touches)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Intervertir Échap. et Verr. Maj." #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Échap. supplémentaire." #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Échap. supplémentaire, mais Maj. + Verr. Maj. a l'effet du Verr. Maj. habituel" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Effacement. arrière supplémentaire." #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Super supplémentaire." #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Hyper supplémentaire" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Faire de Verr. Maj. une touche Menu supplémentaire." #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Verr. Num. supplémentaire" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Faire de Verr. Maj. un Ctrl supplémentaire, en continuant à l'identifier comme Verr. Maj." #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Verr. Maj. donne des chiffres sur la ligne des chiffres (disposition AZERTY)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Verr. Maj. est désactivé" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportement des touches Alt et Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu est placé sur Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt est placé sur les touches Win (et les touches Alt habituelles)" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl est placé sur les touches Win (et les Ctrl habituelles)" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl est placé sur Win droite (et les Ctrl habituelles)" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl est placé sur Alt, Alt sur Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Méta est placé sur les touches Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Méta est placé sur Win gauche" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper est placé sur les touches Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt est placé sur Win droite, Super sur Menu" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt gauche échangé avec Win gauche" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt échangé avec Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "La touche Win est placé sur Impr. écr. (en plus de la touche Win)" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position de la touche Compose" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Niveau 3 de la touche Win gauche" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Niveau 3 de la touche Win droite" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Niveau 3 de menu" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Niveau 3 de la touche Ctrl de gauche" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Niveau 3 de la touche Ctrl de droite" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Niveau 3 de Verr. Maj." #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Niveau 3 de la touche « < > »" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "Impr. Écr." #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Options de compatibilité" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Verr. num. activé : chiffres ; maj. pour les flèches. Verr. num. désactivé : flèches (comme Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Maj. n'annule pas Verr. num., mais sélectionne le niveau 3" # https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium émule Pause, Impr. écr., Arrêt défil." #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Les claviers Apple japonais émulent l'oblique inverse OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Les claviers Apple japonais émulent l'oblique inverse PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Maj. annule Verr. Maj." #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Active les caractères APL superposés" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Les 2 touches Maj. ensemble activent Verr. Maj." #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Les 2 touches Maj. ensemble activent le Verr. Maj., la touche Maj. le désactive" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Les 2 touches Maj. ensemble activent le blocage majuscule" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Maj. + VerrNum bascule le contrôle souris au clavier (PointerKeys) " #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Autorise des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Autorise l'enregistrement des captures et arborescences de fenêtres" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Monnaies" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro sur le E, au 3e niveau" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro sur le E, au 4e niveau" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro sur le 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro sur le 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro sur le 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Roupie sur le 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Verr. Maj. sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La touche « < > » sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt droite sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Ctrl droite sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La touche « < > » sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win gauche sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win droite sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Entrée d'une espace insécable" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "L'espace habituelle quel que soit le niveau" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Espace insécable au niveau 2" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espace insécable au niveau 3" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espace insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)" # http://hapax.qc.ca/glossaire.htm #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2, liant sans chasse au niveau 3" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2, liant sans chasse au niveau 3, espace insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2. espace insécable au niveau 3" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant sans chasse au niveau 4" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 3, liant sans chasse au niveau 4" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Options des claviers japonais" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire." #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Touches Hangeul/Hanja coréennes" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Alt. droite comme touche hangeul" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Ctrl. droite comme touche hangeul" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Alt. droite comme touche hanja" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Ctrl. droite comme touche hanja" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Lettres espéranto avec exposants" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "À la touche correspondante d'une disposition QWERTY." #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "À la touche correspondante sur une disposition Dvorak." #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "À la touche correspondante sur une disposition Colemak." #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilité avec les anciens codes des touches Solaris" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilité avec les touches Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Eff. arrière" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Utiliser des types XKB utilisateur personnalisés" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Ancien" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gothique" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestique" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "symboles APL (APL Dyalog)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Symboles APL (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Symboles APL (unifiés)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Symboles APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Symboles APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" # http://www.microapl.co.uk/apl/ #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Symboles APL (APLX unifié)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" # http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingue (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Allemand (avec lettres hongroises, sans touche morte)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polonais (Allemagne, sans touche morte)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Allemand (Sun type 6/7)" # http://www.adnw.de/ #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Allemand (Aus der Neo-Welt)" # http://www.adnw.de/index.php?n=Main.SeitlicheNachbaranschl%C3%A4ge #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Allemand (KOY)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Allemand (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Allemand (Bone, ß dans la rangée du milieu)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Allemand (Neo, QWERTZ)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Allemand (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russe (Allemagne, recommandé)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russe (Allemagne, translittération)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ancien hongrois (pour les ligatures)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(Sk,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Ancien Hongrois (Hauts plateaux des Carpathes, S comme Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Ancien Hongrois (Hauts plateaux des Carpathes, S comme Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hongrois (US)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituanien (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituanien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letton (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letton (Dvorak, avec Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letton (Dvorak, avec moins)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur, avec Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur, avec moins)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letton (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letton (Colemak, avec apostrophe)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letton (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letton (apostrophe, guillemets en touches mortes)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglais (US, international, combinatoire Unicode via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglais (US, international, combinatoire Unicode via AltGr, variante)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Salish Cœur d'Alène" # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=47536 # https://fr.wikipedia.org/wiki/Tch%C3%A8que # https://fr.wikipedia.org/wiki/Slovaque #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tchèque, slovaque et allemand (US)" # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=47536 # https://fr.wikipedia.org/wiki/Tch%C3%A8que # https://fr.wikipedia.org/wiki/Slovaque #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tchèque, slovaque, polonais, espagnol, finnois, suédois et allemand (US)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Anglais (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Allemand, suédois et finnois (US)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglais (US, Arabe IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglais (US, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglais (Carpalx)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, internat., avec touches mortes)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, internat., touches mortes via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé, internat., avec touches mortes)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé, internat., touches mortes via AltGr)" # http://inside.mines.edu/~jrosenth/3l/ #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Anglais (3l)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglais (3l, Chromebook)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglais (3l, Emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Anglais (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilien (clavier US)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (Europe de l'ouest, touches mortes via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polonais (internat., avec touches mortes)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonais (Colemak)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polonais (Colemak-DH)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polonais (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polonais (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polonais (glagolitique)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polonais (gaucher)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Roumain (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_liturgique_slave #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Liturgique slave" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russe (avec lettres ukrainiennes et biélorusses)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russe (Rulemak, Colemak phonétique)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Russe (phonétique, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russe (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russe (avec ponctuation US)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russe (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russe (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russe (polyglotte et réactionnaire)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Russe (Programmeur)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Russe (plus symboles typographiques)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Russe (plus lettres tatar)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Arménien (OLPC, phonétique)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabe (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabe (chiffres arabes, extensions au 4e niveau)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabe (chiffres arabes orientaux, extensions au 4e niveau)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabe (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belge (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugais (Brésil, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tchèque (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tchèque (programmation)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tchèque (programmation, typographie)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tchèque (codage)" # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README # http://www.ucw.cz/ #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tchèque (US, Colemak, support UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Danois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finnois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finnois (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finnois (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Français (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Français (US avec touches mortes, variante)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Français (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grec (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grec (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladin (clavier italien)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladin (clavier allemand)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italien (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonais (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonais (Sun type 7, compatible PC)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonais (Sun type 7, compatible Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvégien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Ourdou (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugais (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugais (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovaque (disposition ACC, lettres accentuées uniquement)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovaque (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espagnol (Sun type 6/7)" # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=71852 #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Suédois (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suédois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalien (Suède, avec ogonek combinatoire)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Allemand (Suisse, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Français (Suisse, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turc (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turc (i et ı échangés)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Turc ancien" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turc ancien (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Turc ottoman (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Turc ottoman (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coréen (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamien (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamien (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alphabet phonétique international" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alphabet phonétique international (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, phonétique)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Symboles sanscrit" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Ourdou (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Touche numérique 4 pour un appui isolé" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Touche numérique 9 pour un appui isolé" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Verr. Maj. est un Échap. supplémentaire, et Maj. + Verr. Maj. un Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Position des parenthèses" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Échangé avec les crochets" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking pour Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (Internat.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh (ancien)" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Grec (étendu)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Italien (internat., avec touches mortes)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Faire de Verr. Maj. un Ctrl supplémentaire." #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Euro sur le E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Runes Hongroises" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Apple (portable)" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabe (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabe (QWERTY, chiffres arabes orientaux)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakien" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Russe (phonétique, français)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Allemand (Ladin)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italien (Ladin)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turc (Turquie, Q latin, échange i et ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Espagnol (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Gagaouze #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldave (Gagaouze)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ougaritique à la place de l'arabe" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Tchèque (typographie)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/fur.po0000664000000000000000000044413514630651541015226 0ustar00rootroot# Friulian translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2020 The free software foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Fabio Tomat , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:21+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Gjeneriche 86-tascj PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Gjeneriche 101-tascj PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Gjeneriche 102-tascj PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Gjeneriche 104-tascj PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Gjeneriche 104-tascj PC cun tast Invie a forme di L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Gjeneriche 105-tascj PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Portatil Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Portatil Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Portatil Compaq Armada" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tascj)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tascj)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tascj)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Portatil Compaq Presario" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-tascj PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Portatil Dell Latitude" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Portatil Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Portatil Dell Precision M65" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Portatil Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB multimediâl" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Portatil eMachines m6800" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Portatil Amilo Fujitsu-Siemens" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Portatil Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Tascj adizionâi Logitech G15 vie G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Svedese)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Tastiere dal PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (gjaponese)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (gjaponese)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (europeane)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (europeane)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (gjaponese)/Gjaponese 106-tascj" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalitât 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalitât 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanese (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanês (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Armene" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armene (fonetiche)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armene (alt. fonetiche)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armene (orientâl)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armene (alt. orientâl)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armene (ocidentâl)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (cifris arabis orientâls)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (AZERTY, cifris arabis orientâls)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabe (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabe (Macintosh, fonetiche)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabe (Egjit)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabe (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Curde (Irak, latine Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Curde (Irak, latine Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Curde (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Curde (Irak, arabe-latine)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabe (Maroc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbare (Maroc, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbare (Maroc, alt. Tifinagh)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbare (Maroc, fonetiche Tifinagh, alt.)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbare (Maroc, Tifinagh slargjade)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbare (Maroc, fonetiche Tifinagh)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbare (Maroc, Tifinagh fonetiche slargjade)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francese (Maroc)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe (Sirie)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Siriache" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siriache (fonetiche)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Curde (Sirie, latine Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Curde (Sirie, latine Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Curde (Sirie, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azere" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azere (ciriliche)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francese (Mali, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglese (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglese (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bangladesh" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangladesh (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusse" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorusse (vecje maniere)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorusse (latine)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorusse (intl.)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Bielorusse (fonetiche)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russe (Bielorusse)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belghe" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belghe (alt.)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belghe (dome latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belghe (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belghe (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belghe (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbare (Algjerie, latine)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbare (Algjerie, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Cabiliane (AZERTY, cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Cabiliane (QWERTY, UK, cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Cabiliane (QWERTY, US, cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabe (Algjerie)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosgnache" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosgnache (cun virgulutis bassis)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosgnache (cun digrafs bosgnacs)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosgnache (US, cun digrafs bosgnacs)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosgnache (US)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (çampine)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (çampine poleârs invertîts)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (man drete)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (man drete poleârs invertîts)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgare (fonetiche tradizionâl)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgare (fonetiche gnove)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgare (miorade)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Birmane" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmane (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Letaris Hanyu Pinyin (cun tascj muarts AltGr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongule (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongule (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongule (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongule (Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongule (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongule (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongule (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetane" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetane (cun numars ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghure" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Cravuate" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Cravuate (cun virgulutis bassis)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Cravuate (cun digafs cravuats)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Cravuate (cun digrafs cravuats)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Cravuate (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Ceche" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Ceche (sbare invierse adizionâl)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceche (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Ceche (QWERTY, sbare invierse adizionâl)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Ceche (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Ceche (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ceche (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ceche (UCW, nome letaris acentadis)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ceche (US, Dvorak, supuart UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Russe (Cechie, fonetiche)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danese (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danese (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danese (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danese (Macintosh, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danese (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeke (Afganistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeke (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Olandese (US)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandese (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandese (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Inglese (Australie)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglese (Camerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francese (Camerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerun plurilengâl (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerun (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Cameroon (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inglese (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inglese (Ghana, plurilengâl)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Francese (vecje maniere, alternative)" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Francese (vecje maniere, alternative)" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Inglese (Gnove Zelande)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inglese (Nigerie)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigerie)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inglese (Sud Afriche)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Inglese (UK)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inglese (UK, complete, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (UK, intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglese (UK, Dvorak, cun puntuazions UK)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inglese (UK, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglese (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inglese (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaelic scozês" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polache (tastiere britaniche)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Inglese (US)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglese (US, euro sul 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (US, intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglese (UK, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (intl., cun tascj muarts AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglese (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglese (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inglese (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Inglese (Colemak-DH largje)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Inglese (Colemak-DH ortogonâl)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Inglese (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Inglese (Colemak-DH largje ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Dvorak, intl. ,cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglese (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglese (Dvorak, man çampe)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglese (Dvorak, man drete)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak classic)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak par programadôr)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Inglese (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglese (Normane)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inglese (US, simboliche)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Inglese (operari)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (operari, intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inglese (i tascj divît/moltipliche a cambiin la disposizion)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiane" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russe (US, fonetiche)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbe-Cravuate (US)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (vecje maniere)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estone (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estone (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estone (US)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroese (cence tascj muarts)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipine" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipine (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipine (Capewell-Dvorak, Latine)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipine (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipine (Capewell-QWERF 2006, Latine)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipine (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipine (Colemak, Latine)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipine (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipine (Dvorak, Latine)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipine (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandese (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandese (classiche)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandese (classiche, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandese (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Saami dal nord (Finlande)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Francese" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francese (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Francese (alt.)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francese (alt., cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francese (alt., dome latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francese (vecje maniere, alt.)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francese (vecje maniere, alt., cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francese (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francese (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francese (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francese (BEPO, dome latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francese (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francese (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francese (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Francese (US)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Breton (France)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Ocitane" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gjeorgjiane (France, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Francese (Canadà)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francese (Canadà, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francese (Canadà, vecje maniere)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Canadese (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglese (Canadà)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francese (Republiche democratiche dal Congo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Francese (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjiane" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gjeorgjiane (ergonomiche)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gjeorgjiane (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossete (Gjeorgjie)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russe (Gjeorgjie)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Todescje" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Todescje (acût muart)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Todescje (acût grâf muart)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Todescje (tilde muarte)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Todescje (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Todescje (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Todescje (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Todescje (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Todescje (US)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Todescje (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Todescje (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Todescje (Macintosh, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Todescje (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Todescje (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorabe inferiôr" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sorabe inferiôr (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumene (Gjermanie)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumene (Gjermanie, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russe (Gjermanie, fonetiche)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turche (Gjermanie)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Todescje (Austrie)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Todescje (Austrie, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Todescje (Austrie, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Todescje (Svuizare)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Todescje (Svuizare, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Todescje (Svuizare, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Todescje (Svuizare, vecje maniere)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francese (Svuizare)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francese (Svuizare, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francese (Svuizare, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Greche" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greche (semplice)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greche (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greche (politoniche)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraiche" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Ebraiche (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Ebraiche (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ebraiche (fonetiche)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Ebraiche (bibliche, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Ongjarese" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ongjarese (standard)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ongjarese (cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ongjarese (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 101 tascj, virgule, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 101 tascj, virgule, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 101 tascj, pont, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 101 tascj, pont, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 101 tascj, virgule, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 101 tascj, virgule, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 101 tascj, pont, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 101 tascj, pont, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 102 tascj, virgule, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 102 tascj, virgule, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 102 tascj, pont, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTZ, 102 tascj, pont, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 102 tascj, virgule, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 102 tascj, virgule, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 102 tascj, pont, tascj muarts)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ongjarese (QWERTY, 102 tascj, pont, cence tascj muarts)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandese (Macintosh, vecje maniere)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandese (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandese (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Indiane" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamese (KaGaPa, fonetiche)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangladesh (Indie)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangladesh (Indie, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangladesh (Indie, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangladesh (Indie, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengalese (Indie, KaGaPa, fonetiche)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangladesh (Indie, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bangladesh (Indie, inscrizion Baishakhi)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inglese (Indie, cun rupie)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarati (KaGaPa, fonetiche)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetiche)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetiche)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (Inscrizion miorade, cun rupie)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalam (Poorna, Inscrizion miorade)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetiche)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (Inscrizion miorade)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanscrit (KaGaPa, fonetiche)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 cun numars Tamil)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifiche TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifiche TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamil (Inscrizion, cun cifris arabis)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (Inscrizion cun cifris Tamil)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetiche)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetiche)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetiche)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Indic IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesiane (Latine)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesiane (Melayu arap, fonetiche)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesiane (arabe Melayu, fonetiche complete)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesiane (arabe Pegon, fonetiche)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javanese" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandese (UnicodeEspert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Taliane" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Taliane (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Taliane (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Taliane (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Taliane (US)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Taliane (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Furlane (Italie)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliane" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gjeorgjiane (Italie)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Gjaponese" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Gjaponese (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Gjaponese (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Gjaponese (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Gjaponese (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Gjaponese (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakhe" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakhe (cun russe)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakhe (slargjade)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazache (Latine)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russe (Kazakhstan, cun Kazakh)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Camboze)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Coreane" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreane (compatibile 101/104 tascj)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghize" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirghize (fonetiche)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Letone" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letone (apostrof)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letone (tilde)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letone (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letone (latine moderne)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letone (ciriliche moderne)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letone (ergonomiche, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letone (adatade)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituane" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituane (standard)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituane (US)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lituane (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituane (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituane (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituane (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Samoghitiane" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedone (cence tascj muarts)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malese (Jawi, tastiere arabe)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malese (Jawi, fonetiche)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (US, cun soreposizions di AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (UK, cun soreposizions di AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldave" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldavie)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongule" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrine" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrine (Ciriliche)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrine (Ciriliche, ZE e ZHE scambiadis)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrine (Ciriliche, cun virgulutis bassis)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrine (Latine, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrine (Latine, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrine (Latine, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrine (Latine, cun virgulutis bassis)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepalese" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjese" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegjese (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegjese (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegjese (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegjese (Macintosh, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegjese (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norvegjese (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norvegjese (Colemak-DH largje)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegjese (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami dal nord (Norvegje)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami dal nord (Norvegje, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persiane" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persiane (cun tastierute numeriche persiane)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persiane (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azere (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Curde (Iran, latine Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Curde (Iran, latine Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Curde (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Curde (Iran, arabe-latine)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Polache" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polache (vecje maniere)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polache (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polache (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polache (Dvorak, cun virgulutis polachis sul tast di citazion)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polache (Dvorak, cun virgulutis polachis sul tast 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polache (Dvorak par programadôr)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Cassubie" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Slesiane" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russe (Polonie, fonetiche Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portughese" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portughese (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portughese (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portughese (Macintosh, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portughese (natîf)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portughese (natîf par tastieris US)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, natîf)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portughese (Brasîl)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portughese (Brasîl, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portughese (Brasîl, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portughese (Brasîl, natîf)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portughese (Brasîl, natîf par tastieris US)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portughese (Brasîl, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasîl, natîf)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Russe (Brasîl, fonetiche)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Rumene" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumene (standard)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumene (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russe (fonetiche)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russe (fonetiche, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russe (fonetiche, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russe (fonetiche, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russe (fonetiche, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russe (machine di scrivi)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Russe (Inzegnerie, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Russe (Inzegnerie, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russe (vecje maniere)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russe (machine di scrivi, vecje maniere)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russe (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russe (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abcase (Russie)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Baschire" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latine)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossete (vecje maniere)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossete (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbe (Russie)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tatare" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Jakute" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbe (Ciriliche, cun virgulutis bassis)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbe (Ciriliche, ZE e ZHE scambiadis)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (latine)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbe (Latine, cun virgulutis bassis)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbe (latine, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbe (latine, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbe (latine, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rutenie pannoniche" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Cingalese (fonetiche)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Cingalese (US)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codifiche TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovache" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovache (sbare invierse adizionâl)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovache (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovache (QWERTY, sbare invierse adizionâl)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovene" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovene (cun virgulutis bassis)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovene (US)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Spagnole" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spagnole (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spagnole (tilde muarte)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spagnole (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spagnole (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiane (Spagne, H e L cun pont sotscrit)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalane (Spagne, cun L cun pont medi)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spagnole (Americhe latine)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spagnole (Americhe latine, cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spagnole (Americhe latine, tilde muarte)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spagnole (Americhe latine, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spagnole (Americhe latine, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzanie)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svedese (cence tascj muarts)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svedese (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svedese (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svedese (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svedese (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Svedese (US)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Lengaç segns svedês" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Saami dal nord (Svezie)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russe (Svezie, fonetiche)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanese" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanese (indigjene)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Taziche" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taziche (vecje maniere)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tailandese (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tailandese (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmene" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmene (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turche" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turche (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turche (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turche (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turche (intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Curde (Turchie, latine Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Curde (Iran, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Curde (Turchie, latine Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraine" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraine (fonetiche)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraine (machine di scrivi)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraine (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ucraine (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraine (vecje maniere)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraine (omofoniche)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tatare de Crimee (Q Turche)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tatare de Crimee (F Turche)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tatare de Crimee (Alt-Q Turche)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabe (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeche" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeche (Latine)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamite" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamite (US)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamite (France)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "personalizade" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Une disposizion personalizade definide dal utent" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Daûr a passâ a une altre disposizion" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt diestri (intant che si frache)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt a çampe (intant che si frache)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win a çampe (intant che si frache)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win diestri (intant che si frache)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Cualsisei Win (intant che si frache)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Tast Menù (fracât), Maiusc+Menù par Menù" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "BlocMaiusc (intant che si frache), Alt+BlocMaiusc pe azion origjinarie di BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl diestri (intant che si frache)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Alt diestri" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Alt a çampe" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "BlocMaiusc ae prime disposizion; Maiusc+BlocMaiusc ae seconde disposizion" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win a çampe ae prime disposizion; Win diestri/Menù ae seconde disposizion" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl a çampe ae prime disposizion, Ctrl diestri ae seconde disposizion" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Ducj i doi i Maiuscs adun" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Ducj i doi i Alts adun" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Ducj i doi i Alts adun; AltGr di bessôl al sielç il tierç nivel" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Ducj i doi i Ctrls adun" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maiusc" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl a çampe+Maiusc a çampe" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl diestri+Maiusc diestri" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ctrl a çampe+Maiusc a çampe al sielç la disposizion precedente, Ctrl diestri + Maiusc diestri al sielç la disposizion sucessive" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Alt a çampe+Ctrl a çampe" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Alt diestri+Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ctrl a çampe+Alt a çampe al sielç la disposizion precedente, Ctrl diestri + Alt diestri al sielç la disposizion sucessive" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Maiusc" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt a çampe+Maiusc a çampe" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Alt diestri+Maiusc diestri" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Alt a çampe+Maiusc a çampe al sielç la disposizion precedente, Alt diestri+Maiusc diestri al sielç la disposizion sucessive" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menù" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Win a çampe" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Spazi" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Spazi" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spazi" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Win diestri" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc a çampe" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc diestri" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl a çampe" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "BlocScor" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Win di çampe ae prime disposizion; Ctrl+Menù ae seconde disposizion" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl a çampe+Win a çampe" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tast par sielzi il secont nivel" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Il tast \"< >\"" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast par sielzi il tierç nivel" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Cualsisei Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Cualsisei Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt diestri, Maiusc+Alt diestri come Componi" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Il Alt diestri nol sielç mai il tierç nivel" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Invie su la tastierute" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "BlocMaiusc; al agjìs come bloc par une volte sole cuant che si frache adun cuntun altri seletôr di tierç nivel" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Sbare invierse; cuant che e ven fracade adun cuntun altri seletôr di tierç nivel, e agjìs come bloc par une volte" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Il tast \"< >\" al agjìs come bloc par une volte sole, cuant che si frache adun cuntun altri seletôr di 3ᶜ nivel" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Posizion Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "BlocMaiusc come Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Meta come Ctrl a çampe" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Scambiâ Ctrl e BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "BlocMaiusc come Ctrl, il Ctrl a çampe al fâs passâ a une altre disposizion" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "BlocMaiusc come Ctrl, Ctrl come Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "A çampe di \"A\"" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "In bas a çampe" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl diestri come Alt diestri" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Alt diestri come Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menù come Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Scambiâ Alt a çampe cun Ctrl a çampe" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Scambiâ Alt diestri cun Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Scambiâ Win a çampe cun Ctrl a çampe" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Scambiâ Win diestri cun Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt a çampe come Ctrl, Ctrl a çampe come Win, Win a çampe come Alt a çampe" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Doprâ i LED de tastiere par mostrâ la disposizion alternative" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "BlocNum" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Doprâ i LED de tastiere par indicâ i modificadôrs" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Componi" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposizion de tastierute numeriche" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Vecje maniere" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Frecis e operadôrs matematics Unicode" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Frecis e operadôrs matematics Unicode sul nivel predefinît" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 vecje maniere" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Tastierute Wang 724 cun frecis e operadôrs matematics Unicode" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Tastierute Wang 724 cun frecis e operadôrs Unicode al nivel predefinît" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Esadecimâl" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stîl telefon e ATM" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Compuartament dal tast canc de tastierute numeriche" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tast vecje maniere cun pont" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tast vecje maniere cun virgule" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tast di cuart nivel cun pont" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tast di cuart nivel cun pont, dome Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tast di cuart nivel cun virgule" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tast di cuart nivel cun momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tast di cuart nivel cun separadôrs astrats" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Pont e virgule sul tierç nivel" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Compuartament BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc al fâs ûs interni des letaris maiusculis. Maiusc al met in “pause” BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc al fâs ûs des letaris maiusculis internis; Maiusc nol à efiet su BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc al agjìs come Maiusc cul bloc; Maiusc al met in “pause” BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc al agjìs come Maiusc cul bloc; Maiusc nol influence BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "BlocMaiusc al comute l'ûs normâl des letaris maiusculis dai caratars alfabetics" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "BlocMaiusc al comute il Bloc di Maiusc (al à efiet su ducj i tascj)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Scambiâ Esc e BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un Esc in plui" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Rint il Bloc Maiusc un Esc adizionâl, ma Maiusc + Bloc Maiusc si compuarte come il Bloc Maiusc regolâr" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un Backspace in plui" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un Super in plui" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un Hyper in plui" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un tast Menù in plui" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un BlocNum in plui" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Fâs funzionâ il BlocMaiusc come un Ctrl adizionâl, ma continue a identificâlu come BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Il BlocMaiusc al met numars su la rie dai numars (disposizions Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "BlocMaiusc al è disabilitât" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Compuartament tascj Alt e Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Zonte il compuartament standard al tast Menù" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menù al è aplicât ai Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt e Meta a son su Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt al è aplicât a Win e ai Alt abituâi" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl al è aplicât ai Win e i Ctrl abituâi" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl al è aplicât al Win di diestre e ai Ctrl abituâi" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl al è aplicât ai Alt, Alt ai Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta al è aplicât ai Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta al è aplicât a Win a çampe" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper al è aplicât ai Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt al è aplicât al Win diestri, Super al Menù" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt a çampe al è scambiât cun Win a çampe" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt al è scambiât cun Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win al è aplicât a Stamp i Win abituâi" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posizion dal tast Componi" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tierç nivel dal Win a çampe" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tierç nivel dal Win diestri" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tierç nivel di Menù" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tierç nivel dal Ctrl a çampe" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tierç nivel dal Ctrl diestri" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tierç nivel dal BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3ᶜ nivel dal tast \"< >\"" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Inserìs" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "Stamp" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Opzions di compatibilitât" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tascj predefinîts de tastierute numeriche" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "La tastierute numeriche e inserìs simpri cifris (come in macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "BlocNum impiât: cifris; Maiusc pes frecis. BlocNum distudât: frecis (come in Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Maiusc nol anule BlocNum, invezit al sielç il tierç nivel" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tascj speciâi (Ctrl+Alt+<tast>) gjestîts intun servidôr" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium al emule Pause, Stampe e BlocScor" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Tastieris Apple gjaponesis emulâ sbare contrarie OADG109A " #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Tastieris Apple gjaponesis emulâ sbare PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Maiusc al anule BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Abilite caratars tipografics adizionâi" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Abilite caratars APL tipografics in soreposizion" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Ducj i doi i Maiuscs adun a abilitin BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ducj i doi i Maiuscs adun a abilitin BlocMaiusc; un tast Maiusc lu disabilite" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Ducj i doi i Maiuscs adun a abilitin il stât di BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Maiusc + BlocNum al abilite i tascj di direzion" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permet di interompi la cature cun lis azions di tastiere (atenzion: pericul di sigurece)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permet di caturâ e regjistrâ l'arbul dai barcons" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Simbui di valude" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro su E, tierç nivel" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro su E, cuart nivel" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro su 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro su 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro su 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupie su 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tast par sielzi il cuint nivel" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "BlocMaiusc al sielç il cuint nivel" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Il tast \"< >\" al sielç il 5ᵗ nivel" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Il Alt diestri al sielç il cuint nivel" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menù al sielç il cuint nivel" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Il Ctrl diestri al sielç il cuint nivel" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Il tast \"< >\" al sielç il 5ᵗ nivel e cuant che al ven fracât cuntun altri seletôr di 5ᵗ nivel, al agjìs come bloc par une volte" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt diestri al sielç il 5ᵗ nivel e cuant che al ven fracât cuntun altri seletôr di 5ᵗ nivel, al agjìs come bloc par une volte" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win di çampe al sielç il 5ᵗ nivel e al agjìs come bloc par une volte cuant che al ven fracât cuntun altri seletôr di 5ᵗ nivel" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win diestri al sielç il 5ᵗ nivel e al agjìs come bloc par une volte cuant che al ven fracât cuntun altri seletôr di 5ᵗ nivel" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Inserzion caratar di spazi no separabil" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Solit spazi a ogni nivel" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Caratar di spazi no separabil al secont nivel" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Caratar di spazi no separabil al tierç nivel" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Caratar di spazi no separabil al tierç nivel, caratar di spazi stret no separabil al cuart nivel" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spazi no separabil al cuart nivel" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Spazi no separabil al cuart nivel, spazi stret no separabil al sest nivel" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Spazi no separabil al cuart nivel, spazi stret no separabil al sest nivel (vie Ctrl+Maiusc)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel, union a largjece nule al tierç nivel" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel, union a largjece nule al tierç nivel, spazi no separabil al cuart nivel" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel, spazi no separabil al tierç nivel" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel, spazi no separabil al tierç nivel, union a largjece nule al cuart nivel" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel, spazi no separabil al tierç nivel, spazi stret no separabil al cuart nivel" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "No-union a largjece nule al tierç nivel, union a largjece nule al cuart nivel" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opzions tastiere gjaponese" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Il tast Kana Lock al sta blocant" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace stîl NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Fâs deventâ Zenkaku Hankaku un Esc in plui" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Tascj Hangul/Hanja coreans" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Rint il Alt di diestre un tast Hangul" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Rint il Ctrl di diestre un tast Hangul" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Rint il Alt di diestre un tast Hanja" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Rint il Ctrl di diestre un tast Hanja" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Letaris Esperanto cun apiçs" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Al tast corispondent intune disposizion QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Al tast corispondent intune disposizion Dvorak" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Al tast corispondent intune disposizion Colemak" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilitât codiçs dai tascj dal vecjo Solaris" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilitât cun tast Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Secuence di tascj par copâ il servidôr X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzions variis" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Dopre gjenars XKB personalizâts definîts dal utent" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antighe" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotiche" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritiche" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestiche" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simbui APL (APL Dyalog)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simbui APL (SAX, APL Sharp par Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Simbui APL (unificâts)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simbui APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simbui APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simbui APL (APLX unificade)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Plurilengâl (Canadà, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Todescje (cun letaris Ongjaresis, cence tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polache (Gjermanie, cence tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Todescje (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Todescje (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Todescje (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Todescje (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Todescje (Bone, te rie di inizi eszett)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Todescje (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Todescje (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russe (Gjermanie, conseade)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russe (Gjermanie, trasliterazion)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ongjarese antighe (pes leaduris)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Ongjarese antighe (plans de Carpazie, S come Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Ongjarese antighe (plans de Carpazie, S come Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ongjarese (US)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituane (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituane (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letone (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letone (Dvorak, cu la Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letone (Dvorak, cul mancul)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letone (programadôr Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letone (programadôr Dvorak, cu la Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letone (programadôr Dvorak, cul mancul)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letone (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letone (Colemak, cun apostrof)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letone (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letone (apostrof, virgulutis muartis)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inglese (US, intl., cumbinazion AltGr Unicode)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inglese (US, intl., cumbinazion AltGr Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Ceche, slovache e todescje (US)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Ceche, Slovache, Polache, Spagnole, Finlandese, Svedese e Todescje (US)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Inglese (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Todescje, svedese e finlandese (US)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inglese (US, IBM Arabe 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglese (US, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglese (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, intl., cun tascj muarts AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene, intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene, intl., cun tascj muarts AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Inglese (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inglese (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inglese (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "operari-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Inglese (operari-p)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliane (tastiere US)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (Europeane ocidentâl AltGr tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polache (intl., cun tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polache (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polache (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polache (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polache (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polache (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polache (çampins)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatare de Crimee (Dobruze Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumene (gjenar di contat ergonomic)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumene (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbe (cumbinazion acents invezit di tascj muarts)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Slâf eclesiastic" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russe (plui letaris ucrainis e bielorussis)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russe (Rulemak, fonetiche Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Russe (fonetiche, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russe (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russe (cun puntuazion US)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russe (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russe (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russe (Poliglote e reazionarie)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Russe (par programadôr)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Russe (plui simbui tipografics)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Russe (plui letaris tataris)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armene (OLPC, fonetiche)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Ebraiche (Bibliche, SIL fonetiche)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabe (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabe (cifris arabis, estensions intal 4ᵗ nivel)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabe (cifris arabis orientâls, estensions intal 4ᵗ nivel)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabe (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belghe (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portughese (Brasîl, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ceche (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ceche (programazion)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ceche (programazion, tipografiche)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ceche (codificadôr)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Ceche (US, Colemak, supuart UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estone (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandese (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandese (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francese (US cun tascj muarts, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francese (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greche (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greche (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Taliane (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladine (tastiere taliane)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladine (tastiere todescje)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Taliane (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Gjaponese (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Gjaponese (Sun Type 7, compatibile cun pc)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Gjaponese (Sun Type 7, compatibile cun Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegjese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portughese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portughese (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovache (disposizion ACC, nome letaris acentadis)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovache (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spagnole (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svedese (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svedese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdaliane (Svezie, cun combinazion ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Todescje (Svuizare, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francese (Svuizare, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turche (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turche (i e ı scambiâts)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Turche antighe" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turche antighe (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomane (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomane (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraine (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglese (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreane (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamite (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamite (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabet fonetic internazionâl" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabet fonetic internazionâl (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetiche)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Simbui sanscrit" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tast numar 4 cuant che al ven fracât di bessôl" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tast numar 9 cuant che al ven fracât di bessôl" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Rint BlocMaiusc un Esc adizionâl, e Maiusc + BlocMaiusc al è il Componi" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Posizion parentesis" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Scambie cun parentesis cuadris" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2ᵉ alt.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh Old" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking for Mac" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Portatil Apple" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabe (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabe (QWERTY, cifris arabis orientâls)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakiane" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Greche (slargjade)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Taliane (intl., cun tascj muarts)" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Lituane (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Russe (fonetiche, francese)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Russe (Svezie, fonetiche, cence tascj muarts)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Fâs deventâ BlocMaiusc un Ctrl in plui" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Euro su E" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Todescje (ladine)" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Ongjarese vecje" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Taliane (Ladine)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turche (Turchie, latine Q, scambi tra i e ı))" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Ceche (cun tascj <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Spagnole (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ucraine (standard RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Russe (Ucraine, standard RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldave (Gagauz)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritiche al puest de arabe" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Ceche (tipografiche)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamil (Inscrizion)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Canadese (intl., 1ⁿ toc)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Canadese (intl., 2ᵗ toc)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Spagnole (Americhe latine, Colemak par zuiâ)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Caratar di spazi no separabil al tierç nivel, nuie al cuart nivel" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "No-union a largjece nule al secont nivel, spazi no separabil al tierç nivel, nuie al cuart nivel" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Russe (Inzegnerie, Ciriliche)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Francese (Bretone)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indonesiane (Javanese)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afgane" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persiane (Afganistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomane" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Gjaponese (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Cabiliane (disposizion azerty, tascj muarts)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Cabiliane (disposizion qwerty-gb, tascj muarts)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Cabiliane (disposizion qwerty-us, tascj muarts)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Maltese (disposizion US cun soreposizions di AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, Hyena strât5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, intl. alt., cun tascj muarts, Hyena strât5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, intl., cumbinazion AltGr Unicode, Hyena strât5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene, Hyena strât5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene, intl., cun tascj muarts, Hyena strât5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene, intl., cun tascj muarts AltGr, Hyena strât5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, MiniGuru strât5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, intl. alt., cun tascj muarts, MiniGuru strât5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, intl., cumbinazion AltGr Unicode, MiniGuru strât5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, TEX Yoda strât5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, intl. alt., cun tascj muarts, TEX Yoda strât5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, intl., cumbinazion AltGr Unicode, TEX Yoda strât5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, Hyena strât5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglese (UK, intl., cun tascj muarts, Hyena strât5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglese (UK, MiniGuru strât5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglese (UK, intl., cun tascj muarts, MiniGuru strât5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglese (US, TEX Yoda strât5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglese (UK, intl., cun tascj muarts, TEX Yoda strât5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Tastiere di computer pardabon ergonomiche Model 227 (tascj Alt larcs)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Tastiere di computer pardabon ergonomiche Model 229 (tascj Alt di dimension standard, tascj Super e Menù adizionâi)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Todescje (Austrie, tascj muarts Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belghe (tascj muarts Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belghe (tascj muarts Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Cabiliane (Algjerie, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Olandese (tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (alt., tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (vecje maniere, alt., tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Francese (Guinee)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Todescje (tascj muarts Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandese (tascj muarts Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandese (cence tascj muarts)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Spagnole (Americhe latine, tascj muarts Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portughese (tascj muarts Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portughese (Macintosh, tascj muarts Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumene (cedilie)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumene (standard cedilie)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Spagnole (tascj muarts Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Todescje (Svuizare, tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (Svuizare, tascj muarts Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "BlocMaiusc al è ancje un Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Gjeneriche 105-tascj PC (Intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabe (AZERTY/cifris)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabe (qwerty/cifris)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Todescje (Austrie, cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belghe (alt., tascj muarts Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belghe (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belghe (cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosgnache (US, cun letaris bosgnachis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbare (Maroc, alt. fonetiche Tifinagh)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerun plurilengâl (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Cravuate (US, cun letaris cravuatis)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estone (US, cun letaris estonis)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (alt., cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (vecje maniere, alt., cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomiche, maniere Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomiche, maniere Dvorak, dome latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomiche, maniere Dvorak, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Francese (AFNOR standardizade AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Francese (US, cun letaris francesis)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Todescje (cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTZ/virgule/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTZ/virgule/cence tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTZ/pont/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTZ/pont/cence tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTY/virgule/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTY/virgule/cence tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTY/pont/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/QWERTY/pont/cence tascj muarts)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandese (cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Taliane (US, cun letaris talianis)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (disposizion standard proponude STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spagnole (Americhe latine, cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituane (US, cun letaris lituanis)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltese (cun disposizion US)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portughese (cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portughese (Macintosh, cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Russe (fonetiche, cun tascj Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russe (fonetiche yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovene (US, cun letaris slovenis)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spagnole (cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svedese (basade su US Dvorak Intl.)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Svedese (US, cun letaris svedesis)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Todescje (Svuizare, cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (Svuizare, cun tascj muarts Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Cingalese (US, cun letaris cingalesis)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Inglese (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamite (US, cun letaris vietnamitis)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamite (Francese, cun letaris vietnamitis)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (pont e virgule e virgulutis spostadis, sorpassade)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Mancul di/Plui grant di>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/stîl-telefon" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Zontâ simbui di valude a cualchi tast" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Mancul di/Plui grant di> al sielç il cuint nivel; al agjìs come un bloc par une volte sole cuant che si frache adun cuntun altri seletôr di cuint nivel" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Si dopre il tast spazi par inserî il caratar di spazi no separabil" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Zonte des letaris supersegnadis dal Esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Manten la compatibilitât dai tascj cun i vecjos codiçs dai tascj di Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL complete" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simbui tastiere APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simbui tastiere APL: disposizion unificade" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Todescje (US, cun letaris todescjis)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Todescje (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Todescje (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituane (Dvorak US cun letaris lituanis)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letone (US Dvorak, variant Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letone (programadôr US Dvorak, variant Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Inglese (US, internazionâl cumbinazion AltGr Unicode, alternative)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabe (cun estensions par altris lenghis e cifris europeanis preferidis scritis in arap)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabe (cun estensions par altris lenghis e cifris arabis preferidis scritis in arap)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francese (US, cun letaris francesis, cun tascj muarts, alternative)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (disposizion basade su US cun letaris europeanis)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Telefon Htc Dream" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Tascj Hangul/Hanja hardware" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt diestri come Hangul, Ctrl diestri come Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl diestri come Hangul, Alt diestri come Hanja" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB machine di scrivi)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamil (TAB machine di scrivi)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamil (TSCII machine di scrivi)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Gjeneriche 102-tascj (Intl) PC" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Sierie PC-98xx" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzion alternative)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq tastiere par portatil (eg. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq tastiere internet par portatil (eg. Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook serie Precision M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzion alternative)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Portatil eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Inglese (US, internazionâl alternative)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Inglese (Dvorak, internazionâl alternative cence tascj muarts)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Inglese (Dvorak çampine)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabe (azerty/cifris)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabe (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armene (fonetiche alternative)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armene (orientâl alternative)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Todescje (Austrie, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belghe (alternative, tascj muarts Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belghe (alternative ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belghe (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (fonetiche alternative)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosgnache (tastiere US cun diagrams bosgnacs)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berbare (Maroc, alternative Tifinagh)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berbare (Maroc, Tifinagh fonetiche alternative)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Camerun plurilengâl (azerty)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Cravuate (tastiere US cun diagrams cravuats)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danese (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francese (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francese (alternative, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (alternative, tascj muarts Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francese (vecje maniere, alternative, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Francese (azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Francese (vecje maniere, alternative)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Todescje (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Sorabe inferiôr (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Todescje (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (101/qwertz/virgule/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (101/qwertz/pont/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (101/qwerty/virgule/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (101/qwerty/virgule/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (101/qwerty/pont/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (101/qwerty/pont/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/qwertz/virgule/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/qwertz/pont/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/qwerty/virgule/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/qwerty/virgule/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/qwerty/pont/tascj muarts)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ongjarese (102/qwerty/pont/tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandese (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Spagnole (Americhe latine, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituane (tastiere US cun letaris lituanis)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Letone (variant F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegrine (Latine Unicode qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Polache (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portughese (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portughese (Macintosh, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbe (latine qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbe (latine Unicode qwerty)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovache (qwerty, Backslash estindût)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Spagnole (tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Todescje (Svuizare, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francese (Svuizare, tascj muarts gjavâts)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionâl)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Inglese (Mali, US internazionâl)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Mancul di/Plui grant di> al sielç il cuint nivel, al bloche cuant che al ven fracât adun cuntun altri seletôr di cuint nivel" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Caratar di spazi no separabil al cuart nivel" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Caratar di spazi no separabil al cuart nivel, caratar di spazi stret no separabil al sest nivel" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Spazi no di union a largjece nule al secont nivel, spazi di union a largjece nule al tierç nivel" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Simbui tastiere APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Inglese (Carpalx, internazionâl AltGr tascj muarts)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Inglese (Carpalx, otimizazion plene, internazionâl AltGr tascj muarts)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/gl.po0000664000000000000000000042764314630651541015041 0ustar00rootroot# Galician translations for xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Fran Diéguez , 2010. # Fran Dieguez , 2012. # Francisco Diéguez , 2012. # Marcos Lans , 2016. # marcoslansgarza , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.32.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-20 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-07 00:32+0200\n" "Last-Translator: Marcos Lans \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-23 20:24+0000\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC xenérico 101 teclas" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC xenérico 101 teclas" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC xenérico 102 teclas" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC xenérico 104 teclas" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC xenérico de 104 teclas co Intro en forma de L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC xenérico 105 teclas" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 teclas" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Portátil Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Portátil Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Internet sen fíos Azona RF2300" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 teclas)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 teclas)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 teclas)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Portátil Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Portátil Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Portátil Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Teclado Dell Precision M" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa sen fíos Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2ª alt.)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (sueco)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tableta Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh antigo" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking para Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Portátil Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Portátil Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Portátil Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia sen fíos" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Portátil eMachines m6800" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (europeo)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (xaponés)/Xaponés 106 teclas" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (europeo)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (xaponés)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (xaponés)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 #: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 #: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 #: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1218 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Inglés (EE. UU.)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1360 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiano" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglés (EE. UU. con euro no 5)" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas mortas)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglés (EE.UU, Macintosh)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglés (Colemark)" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inglés (Colemark-DH)" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Inglés (ISO Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglés (Dvorak)" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas mortas)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglés (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglés (Dvorak, man esquerda)" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglés (Dvorak, man dereita)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglés (Dvorak clásico)" #: rules/base.xml:1442 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglés (Dvorak de programador)" #: rules/base.xml:1448 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inglés (EE. UU, simbólico)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 #: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 #: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 #: rules/base.extras.xml:661 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1456 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)" #: rules/base.xml:1465 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglés (Macintosh)" #: rules/base.xml:1471 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (internacional con teclas mortas AltGr)" #: rules/base.xml:1482 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inglés (as teclas dividir/multiplicar cambian a disposición)" #: rules/base.xml:1488 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbocroata (EE. UU.)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglés (Norman)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman)" msgstr "Inglés (Workman)" #: rules/base.xml:1513 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Workman internacional con teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1523 msgid "Afghani" msgstr "Afgano" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1531 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1542 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeco (Afganistán)" #: rules/base.xml:1553 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)" #: rules/base.xml:1572 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 #: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 #: rules/base.extras.xml:775 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: rules/base.xml:1615 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Árabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (AZERTY/díxitos do árabe oriental)" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (díxitos do árabe oriental)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Árabe (QWERTY)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (QWERTY/díxitos do árabe oriental)" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Árabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1651 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Árabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1657 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Árabe (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1666 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1667 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanés (Plisi)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanés (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: rules/base.xml:1701 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fonético)" #: rules/base.xml:1707 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenio (alt. fonético)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenio (oriental)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenio (occidental)" #: rules/base.xml:1725 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenio (alt. oriental)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 #: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1735 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemán (Austria)" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Alemán (Austria, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:1750 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1760 msgid "English (Australian)" msgstr "Inglés (australiano)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1770 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1771 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaixaní" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaxaní (cirílico)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1789 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1790 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorruso (herdado)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorruso (Latino)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Ruso (bielorruso)" #: rules/base.xml:1817 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorruso (internacional)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1838 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alternativa)" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (alternativa, só latin-9)" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alternativo)" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:1862 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1872 msgid "Bangla" msgstr "Bengalí" #: rules/base.xml:1883 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalí (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1309 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Indian" msgstr "Indio" #: rules/base.xml:1901 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalí (India)" #: rules/base.xml:1914 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalí (India, Probhat)" #: rules/base.xml:1925 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1936 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalí (India, Bornona)" #: rules/base.xml:1947 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalí (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1958 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1979 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1980 msgid "Gujarati" msgstr "Guxarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1991 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panyabí (gurmukhi)" #: rules/base.xml:2002 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2013 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2024 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonético)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2035 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2046 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (lalitha)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malaio (Inscript mellorado co signo da rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2068 msgid "Oriya" msgstr "Orixa" #: rules/base.xml:2081 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orixa (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2094 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orixa (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2107 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Támil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2130 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Támil (TamilNet '99, con numerais Támil)" #: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Támil (TamilNet '99, codificación TAB)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Támil (TamilNet '99, codificación TSCII)" #: rules/base.xml:2163 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Támil (InScript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2185 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonético)" #: rules/base.xml:2196 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 #: rules/base.xml:5805 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2207 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdú (fonético)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdú (alt. fonético)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdú (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2240 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2251 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2262 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonético)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2272 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2273 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sánscrito (KaGaPa, fonético)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1316 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2284 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonético)" #: rules/base.xml:2295 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inglés (India, co signo da rupia)" #: rules/base.xml:2304 msgid "Indic IPA" msgstr "Índico IPA" #: rules/base.xml:2313 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malaio (InScript mellorado)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2325 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2326 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnio (con comiñas para citas)" #: rules/base.xml:2341 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnio (EE.UU. con dígrafos bosnios)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnio (EE. UU)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" #: rules/base.xml:2372 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugués (Brasil, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:2378 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugués (Brasil, nativo)" #: rules/base.xml:2390 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)" #: rules/base.xml:2396 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasil, nativo)" #: rules/base.xml:2405 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugués (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2414 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2415 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonética nova)" #: rules/base.xml:2436 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Búlgaro (mellorado)" #: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 #: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2445 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Bérber (Alxeria, Latino)" #: rules/base.xml:2452 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Cabila (AZERTY, con teclas mortas)" #: rules/base.xml:2462 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Cabila (QWERTY, R.U, con teclas mortas)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Cabila (QWERTY, EE.UU, con teclas mortas)" #: rules/base.xml:2482 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Bérber (Alxeria, caracteres tifinagh)" #: rules/base.xml:2492 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Árabe (ALxeria)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Árabe (Marrocos)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 #: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 #: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 #: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2513 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francés (Marrocos)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 #: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2524 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Bereber (Marrocos, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2535 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Bérber (Marrocos, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2546 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Bérber (Marrocos, Tifinagh fonético, alt.)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh estendido)" #: rules/base.xml:2568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético)" #: rules/base.xml:2579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético estendido)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2591 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2592 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglés (Camerún)" #: rules/base.xml:2601 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francés (Camerún)" #: rules/base.xml:2610 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerunés multilingüe (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2647 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerún (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2684 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Camerún (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2690 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2699 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2700 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: rules/base.xml:2709 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2710 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmese Zawgyi" #: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Francés (Canadá)" #: rules/base.xml:2731 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)" #: rules/base.xml:2739 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francés (Canadá, herdado)" #: rules/base.xml:2745 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadiense (intl.)" #: rules/base.xml:2751 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadiense (intl., 1ª parte)" #: rules/base.xml:2757 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadiense (intl., 2ª parte)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2764 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2765 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2776 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglés (Canadá)" #: rules/base.xml:2789 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francés (República Democrática do Congo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2801 msgid "Chinese" msgstr "Chinés" #: rules/base.xml:2811 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (Bichig)" #: rules/base.xml:2820 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (Todo)" #: rules/base.xml:2829 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (Xibe)" #: rules/base.xml:2838 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (Manchú)" #: rules/base.xml:2847 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (Galik)" #: rules/base.xml:2856 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolian (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2865 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolian (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2875 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" #: rules/base.xml:2884 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetano (con numerais ASCII)" #: rules/base.xml:2893 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2894 msgid "Uyghur" msgstr "Uigur" #: rules/base.xml:2903 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (con teclas mortas AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2915 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2916 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: rules/base.xml:2925 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croata (con comiñas para citas)" #: rules/base.xml:2931 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:2937 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (EE.UU. con dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:2943 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croata (EE. UU)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: rules/base.xml:2962 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Checo (con tecla «\\|»)" #: rules/base.xml:2968 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" #: rules/base.xml:2974 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Checo (QWERTY, Barra invertida estendida)" #: rules/base.xml:2980 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Checo (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2986 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Checo (UCW, só letras con acentos)" #: rules/base.xml:2992 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Checo (EE.UU, Dvorak, compatibilidade UCW)" #: rules/base.xml:3000 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Ruso (checo, fonético)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: rules/base.xml:3022 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danés (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3028 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danés (Windows)" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3040 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danés (Macintosh, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3046 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danés (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: rules/base.xml:3065 msgid "Dutch (US)" msgstr "Holandés (EE.UU)" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holandés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3077 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holandés (estándar)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3086 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3087 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: rules/base.xml:3107 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estoniano (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3113 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estoniano (Dvorak)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonio (EE. UU)" #: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3138 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (con teclado persa)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 #: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 #: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 #: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 #: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3146 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Irán Latino Q)" #: rules/base.xml:3157 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdo (Irán, F)" #: rules/base.xml:3168 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Irán, Latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3179 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)" #: rules/base.xml:3192 msgid "Iraqi" msgstr "Iraquí" #: rules/base.xml:3204 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Irak, Latino Q)" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdo (Irak, F)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Irak, Latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3249 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3250 msgid "Faroese" msgstr "Faroés" #: rules/base.xml:3259 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroés (sen teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: rules/base.xml:3278 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandés (Windows)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandés (clásico)" #: rules/base.xml:3290 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandés (clásico, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3296 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Lapón do norte (Finlandia)" #: rules/base.xml:3305 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 msgid "French" msgstr "Francés" #: rules/base.xml:3324 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francés (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3330 msgid "French (alt.)" msgstr "Francés (alternativa)" #: rules/base.xml:3336 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francés (alternativa, só latin-9)" #: rules/base.xml:3342 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francés (alt., sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3348 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francés (herdado, alternativa)" #: rules/base.xml:3354 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francés (herdado, alternativa, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3360 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francés (BEPO)" #: rules/base.xml:3366 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francés (BEPO, só Latino-9)" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francés (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francés (Dvorak)" #: rules/base.xml:3384 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3390 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francés (AZERTY)" #: rules/base.xml:3396 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francés (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (Breton)" msgstr "Francés (bretón)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" #: rules/base.xml:3417 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)" #: rules/base.xml:3426 msgid "French (US)" msgstr "Francés (EE.UU)" #: rules/base.xml:3436 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inglés (Ghana)" #: rules/base.xml:3445 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inglés (Ghana, multilingüe)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3452 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3453 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3463 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3464 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3474 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3475 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3485 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3486 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3497 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3507 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3508 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3517 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3525 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3536 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3537 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" #: rules/base.xml:3546 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgiano (ergonómico)" #: rules/base.xml:3552 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgiano (MESS)" #: rules/base.xml:3560 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ruso (Xeorxia)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetio (Xeorxia)" #: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Alemán" #: rules/base.xml:3591 msgid "German (dead acute)" msgstr "Alemán (acento morto)" #: rules/base.xml:3597 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemán (acento grave morto)" #: rules/base.xml:3603 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemán (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3609 msgid "German (E1)" msgstr "Alemán (E1)" #: rules/base.xml:3615 msgid "German (E2)" msgstr "Alemán (E2)" #: rules/base.xml:3621 msgid "German (T3)" msgstr "Alemán (T3)" #: rules/base.xml:3627 msgid "German (US)" msgstr "Alemán (EE.UU)" #: rules/base.xml:3633 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romanés (Alemania)" #: rules/base.xml:3642 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Romanés (Alemaña, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3651 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemán (Dvorak)" #: rules/base.xml:3657 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alemán (Neo 2)" #: rules/base.xml:3663 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemán (Macintosh)" #: rules/base.xml:3669 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Alemán (Macintosh, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3675 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Baixo sorbio" #: rules/base.xml:3684 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Baixo serbio (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3693 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Alemán (QWERTY)" #: rules/base.xml:3699 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turco (Alemaña)" #: rules/base.xml:3710 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ruso (Alemania, fonético)" #: rules/base.xml:3719 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Alemán (tilde morta)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: rules/base.xml:3738 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grego (simple)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grego (estendido)" #: rules/base.xml:3750 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grego (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3756 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grego (politónico)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3765 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: rules/base.xml:3775 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Húngaro (estándar)" #: rules/base.xml:3781 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Húngaro (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Húngaro (QWERTY)" #: rules/base.xml:3793 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 101, coma, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3799 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 101, coma, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 101, punto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3811 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 101, punto, sen dteclas mortas)" #: rules/base.xml:3817 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 101, coma, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3823 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 101, coma, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3829 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 101, punto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3835 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 101, punto, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3841 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 102, coma, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3847 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 102, coma, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3853 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 102, punto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3859 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, tecla 102, punto, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3865 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 102, coma, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3871 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 102, coma, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3877 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 102, punto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3883 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, tecla 102, punto, sen teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3892 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3893 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: rules/base.xml:3902 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandés (Macintosh, herdado)" #: rules/base.xml:3908 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandés (Macintosh)" #: rules/base.xml:3914 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandés (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: rules/base.xml:3933 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreo (lyx)" #: rules/base.xml:3939 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreo (fonético)" #: rules/base.xml:3945 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: rules/base.xml:3964 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiano (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:3970 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiano (Windows)" #: rules/base.xml:3976 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiano (Macintosh)" #: rules/base.xml:3982 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiano (EE. UU)" #: rules/base.xml:3988 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgiano (Italia)" #: rules/base.xml:3997 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiano (IBM 142)" #: rules/base.xml:4003 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiano (internacional con teclas mortas)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliano" #: rules/base.xml:4029 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulano (Italia)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: rules/base.xml:4051 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Xaponés (Kana)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Xaponés (Kana 86)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Xaponés (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Xaponés (Macintosh)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Xaponés (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4085 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirguí" #: rules/base.xml:4094 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirguí (fonético)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4103 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4104 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Camboia)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4115 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4116 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" #: rules/base.xml:4127 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ruso (Kazakhstán, con kazakho)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakho (con ruso)" #: rules/base.xml:4147 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakho (estendido)" #: rules/base.xml:4156 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakho (Latino)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4168 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4169 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4178 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1116 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4191 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Español (latinoamericano)" #: rules/base.xml:4223 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Español (latinoamericano, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:4229 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Español (latinoamericano, til morta)" #: rules/base.xml:4235 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Español (Latinoamericano, Dvorak)" #: rules/base.xml:4241 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Español (Latinoamericano, Colemak)" #: rules/base.xml:4247 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Español (Latinoamericano, Colemak para xogos)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: rules/base.xml:4266 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituano (estándar)" #: rules/base.xml:4272 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituano (EE.UU)" #: rules/base.xml:4278 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4284 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituano (LEKP)" #: rules/base.xml:4290 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituano (LEKPa)" #: rules/base.xml:4296 msgid "Samogitian" msgstr "Samoxiciano" #: rules/base.xml:4305 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituano (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: rules/base.xml:4324 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letón (apóstrofo)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letón (tilde)" #: rules/base.xml:4336 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letón (F)" #: rules/base.xml:4342 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letón (moderno)" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letón (adaptado)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4363 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4364 msgid "Maori" msgstr "Maorí" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4376 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrino" #: rules/base.xml:4385 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrino (cirílico)" #: rules/base.xml:4391 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrino (cirílico, Z e ZHE trocados)" #: rules/base.xml:4397 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrino (Latino, Unicode)" #: rules/base.xml:4403 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (Latino, QWERTY)" #: rules/base.xml:4409 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (Latino, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4415 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (cirílico, con guillemets)" #: rules/base.xml:4421 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (Latino, con guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4430 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4431 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: rules/base.xml:4440 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedonio (sen teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4449 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4450 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: rules/base.xml:4459 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltés (EE. UU.)" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltés (EE.UU, con anulacións AltGr)" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltés (Reino Unido, con anulacións AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4481 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegués" #: rules/base.xml:4504 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Noruegués (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:4510 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Noruegués (Windows)" #: rules/base.xml:4516 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Noruegués (Dvorak)" #: rules/base.xml:4522 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Lapón do norte (Noruega)" #: rules/base.xml:4531 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Lapón do norte (Noruega, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noruegués (Macintosh)" #: rules/base.xml:4546 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Noruegués (Macintosh, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:4552 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Noruegués (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: rules/base.xml:4571 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polaco (herdado)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polaco (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4583 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polaco (Dvorak)" #: rules/base.xml:4589 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polaco (Dvorak, comiñas polacas na tecla de comiñas)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polaco (Dvorak, comiñas polacas na tecla 1)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Kashubian" msgstr "Casubio" #: rules/base.xml:4610 msgid "Silesian" msgstr "Silesio" #: rules/base.xml:4621 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)" #: rules/base.xml:4630 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polaco (Dvorak de programador)" #: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: rules/base.xml:4649 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugués (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:4655 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugués (Macintosh)" #: rules/base.xml:4661 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugués (Macintosh, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:4667 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugués (nativo)" #: rules/base.xml:4673 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" #: rules/base.xml:4701 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Romanés (estándar)" #: rules/base.xml:4707 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Romanés (Windows)" #: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: rules/base.xml:4726 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ruso (fonético)" #: rules/base.xml:4732 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Ruso (fonético, Windows)" #: rules/base.xml:4738 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Ruso (fonético, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4744 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ruso (máquina de escribir)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Ruso (herdado)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)" #: rules/base.xml:4762 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4771 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetio (herdado)" #: rules/base.xml:4780 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetio (Windows)" #: rules/base.xml:4789 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:4798 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (Latino)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurto" #: rules/base.xml:4816 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4825 msgid "Yakut" msgstr "Yakuto" #: rules/base.xml:4834 msgid "Kalmyk" msgstr "Calmuco" #: rules/base.xml:4843 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ruso (DOS)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Ruso (Macintosh)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbio (Rusia)" #: rules/base.xml:4865 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkiriano" #: rules/base.xml:4874 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4883 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Ruso (fonético, AZERTY)" #: rules/base.xml:4889 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Ruso (fonético, Dvoraz)" #: rules/base.xml:4895 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Ruso (francés, fonético)" #: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbio (cirílico, Z e ZHE trocados)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbio (Latino)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbio (Latino, Unicode)" #: rules/base.xml:4932 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbio (Latino, QWERTY)" #: rules/base.xml:4938 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbio (Latino, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4944 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbio (cirílico, con guillemets)" #: rules/base.xml:4950 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbio (Latino, con guillemets)" #: rules/base.xml:4956 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rusino de Panonia" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4968 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4969 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: rules/base.xml:4978 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Esloveno (con comiñas para citas)" #: rules/base.xml:4984 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Esloveno (EE. UU)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1095 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1096 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: rules/base.xml:5003 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Eslovaco (Barra invertida estendida)" #: rules/base.xml:5009 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Eslovaco (QWERTY, barra invertida estendida)" #: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: rules/base.xml:5034 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Español (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Español (Windows)" #: rules/base.xml:5046 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Español (incluír til morta)" #: rules/base.xml:5052 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Español (Dvorak)" #: rules/base.xml:5058 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5059 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiano (español, con H e L con punto debaixo)" #: rules/base.xml:5068 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5069 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalán (español, con L con punto no medio)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Español (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1131 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1132 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: rules/base.xml:5097 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sueco (sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:5103 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sueco (Dvorak)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ruso (sueco, fonético)" #: rules/base.xml:5122 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Ruso (sueco, fonético, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:5131 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Lapón do norte (Suecia)" #: rules/base.xml:5140 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sueco (Macintosh)" #: rules/base.xml:5146 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sueco (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5152 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sueco (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:5158 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sueco (EE.UU)" #: rules/base.xml:5164 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Lingua de signos sueco" #: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1162 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemán (Suíza)" #: rules/base.xml:5187 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemán (Suíza, herdado)" #: rules/base.xml:5195 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Alemán (Suíza, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:5203 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francés (Suíza)" #: rules/base.xml:5214 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francés (Suíza, sen teclas mortas)" #: rules/base.xml:5225 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francés (Suíza, Macintosh)" #: rules/base.xml:5236 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alemán (Suíza, Macintosh)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Árabe (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5257 msgid "Syriac" msgstr "Sirio" #: rules/base.xml:5265 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirio (fonético)" #: rules/base.xml:5273 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Siria, Latino Q)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdo (Siria, F)" #: rules/base.xml:5295 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Siria, Latino Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5307 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5308 msgid "Tajik" msgstr "Taxico" #: rules/base.xml:5317 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taxico (herdado)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5327 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Cingalés (fonético)" #: rules/base.xml:5338 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Támil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5347 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Támil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificación TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5357 msgid "us" msgstr "ee.uu" #: rules/base.xml:5358 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Cingalés (EE.UU)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5368 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: rules/base.xml:5377 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5383 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tailandés (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1182 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1183 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: rules/base.xml:5402 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turco (F)" #: rules/base.xml:5408 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turco (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5416 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdo (Turquía, Latino Q)" #: rules/base.xml:5427 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdo (Turquía, F)" #: rules/base.xml:5438 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdo (Turquía, Latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turco (internacional con teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 #: rules/base.extras.xml:567 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5455 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)" #: rules/base.xml:5466 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)" #: rules/base.xml:5486 msgid "Ottoman" msgstr "Otomán" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomán (F)" #: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1195 msgid "Old Turkic" msgstr "Turco antigo" #: rules/base.xml:5508 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanés" #: rules/base.xml:5517 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanés (autóctono)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5542 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5543 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwán)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1203 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1204 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraíno" #: rules/base.xml:5565 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraíno (fonético)" #: rules/base.xml:5571 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraíno (máquina de escribir)" #: rules/base.xml:5577 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraíno (Windows)" #: rules/base.xml:5583 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraíno (herdado)" #: rules/base.xml:5589 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ucraíno (estándar RSTU)" #: rules/base.xml:5595 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ruso (Ucraíno estándar RSTU)" #: rules/base.xml:5601 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraíno (homofónico)" #: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1219 msgid "English (UK)" msgstr "Inglés (RU)" #: rules/base.xml:5620 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inglés (R.U., estendido, Windows)" #: rules/base.xml:5626 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas mortas)" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglés (RU, Dvorak)" #: rules/base.xml:5638 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglés (UK, Dvorak, puntuación para UK)" #: rules/base.xml:5644 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglés (RU, Macintosh)" #: rules/base.xml:5650 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inglés (RU., Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:5656 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglés (RU, Colemark)" #: rules/base.xml:5662 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inglés (R.U., Colemark-DH)" #: rules/base.xml:5670 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polaco (teclado británico)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeco" #: rules/base.xml:5692 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeco (Latino)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1249 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1250 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: rules/base.xml:5711 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamita (EE.UU)" #: rules/base.xml:5717 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamita (Francés)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1233 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1234 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: rules/base.xml:5736 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreano (101/104 teclas compatíbeis)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Xaponés (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5759 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5760 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: rules/base.xml:5769 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5778 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5793 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogam (IS434)" #: rules/base.xml:5806 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdú (Paquistán)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdú (Paquistán, CRULP)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdú (Paquistán, NLA)" #: rules/base.xml:5828 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Árabe (Paquistán)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5838 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5839 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5851 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5852 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5864 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inglés (Sudáfrica)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5874 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5875 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5884 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (herdado)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5893 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5894 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" #: rules/base.xml:5907 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inglés (Nixeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5918 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5928 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5929 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5940 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nixeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5952 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5953 msgid "Amharic" msgstr "Amharico" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5965 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5976 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5977 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:5983 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (zurdo)" #: rules/base.xml:5989 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (zurdo con polgar invertido)" #: rules/base.xml:5995 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (destro)" #: rules/base.xml:6001 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (destro con polgar invertido)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6011 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenistano" #: rules/base.xml:6020 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6029 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6030 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6041 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francés (Mali, alternativa)" #: rules/base.xml:6052 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglés (Mali, EE.UU., Macintosh)" #: rules/base.xml:6063 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglés (Mali, EE. UU., intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6076 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6085 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6086 msgid "French (Togo)" msgstr "Francés (Togo)" #: rules/base.xml:6114 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6125 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6137 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6138 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6148 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6149 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:6168 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6186 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Latino)" #: rules/base.xml:6192 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6210 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latino)" #: rules/base.xml:6216 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6234 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak, Latino)" #: rules/base.xml:6240 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6258 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak, Latino)" #: rules/base.xml:6264 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6284 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6285 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavo" #: rules/base.xml:6294 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6295 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavo (Gagauz)" #: rules/base.xml:6306 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6307 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesio (Latino)" #: rules/base.xml:6322 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "Indonesio (Árabe Pegon, fonético ampliado)" #: rules/base.xml:6330 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6331 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonesio (xavanés)" #: rules/base.xml:6341 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6342 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaio (Jawi, teclado árabe)" #: rules/base.xml:6357 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaio (Jawi, fonético)" #: rules/base.xml:6365 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: rules/base.xml:6366 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Disposición personalizada polo usuario" #: rules/base.xml:6376 msgid "Switching to another layout" msgstr "Cambiando a outra disposición" #: rules/base.xml:6381 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt dereito (mentres está premido)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt esquerda (mentres está premida)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Tecla Windows esquerda (ao premela)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "A tecla Windows (mentres está premida)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Calquera tecla Windows (mentres se preme)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menú (cando se preme), Maiús.+Menú para Menú" #: rules/base.xml:6417 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Bloqueo de maiúsculas (ao pulsarse), Alt+Bloq Maiús realiza a acción orixinal de bloqueo de maiúsculas" #: rules/base.xml:6423 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl dereito (mentres está premido)" #: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dereito" #: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerda" #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 #: rules/base.xml:7226 msgid "Caps Lock" msgstr "Bloqueo de maiúsculas" #: rules/base.xml:6447 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maiús+BloqMaiús" #: rules/base.xml:6453 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Bloqueo de maiúsculas (á primeira disposición), Maiús+Bloq. Maiús (á última disposición)" #: rules/base.xml:6459 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Tecla Windows esquerda (á primeira disposición), Windows /Menú dereita (á última disposición)" #: rules/base.xml:6465 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl esquerda (á primeira disposición), Ctrl dereita (á última disposición)" #: rules/base.xml:6471 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Bloq Maiús" #: rules/base.xml:6477 msgid "Both Shift together" msgstr "Ambas as teclas «Maiús» xuntas" #: rules/base.xml:6483 msgid "Both Alt together" msgstr "Ambas as teclas «Alt» xuntas" #: rules/base.xml:6489 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ambas as teclas «Ctrl» xuntas" #: rules/base.xml:6495 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maiús" #: rules/base.xml:6501 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl esquerda + Maiús esquerda" #: rules/base.xml:6507 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl dereito + Maiús dereito" #: rules/base.xml:6513 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6519 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Maiús" #: rules/base.xml:6525 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt esquerda + Maiús esquerda" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espazo" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 msgid "Left Win" msgstr "Win esquerda" #: rules/base.xml:6549 msgid "Win+Space" msgstr "Tecla Win+Espazo" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 msgid "Right Win" msgstr "Windows dereito" #: rules/base.xml:6561 msgid "Left Shift" msgstr "Maiús esquerda" #: rules/base.xml:6567 msgid "Right Shift" msgstr "Maiús dereito" #: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl esquerda" #: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl dereito" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: rules/base.xml:6591 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl esquerda + Ctrl dereito (á primeira disposición), Ctrl dereita + Menú (á segunda disposición)" #: rules/base.xml:6597 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl esquerda + tecla Windows esquerda" #: rules/base.xml:6605 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tecla para seleccionar o 2º nivel" #: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 msgid "The \"< >\" key" msgstr "A tecla «< >»" #: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1342 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tecla para seleccionar o 3º nivel" #: rules/base.xml:6636 msgid "Any Win" msgstr "Calquera tecla Windows" #: rules/base.xml:6654 msgid "Any Alt" msgstr "Calquera tecla Alt" #: rules/base.xml:6672 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "A tecla Alt dereita, Maiús+Alt dereita e tecla Compose" #: rules/base.xml:6678 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "A tecla Alt dereita nunca elixe o 3º nivel" #: rules/base.xml:6684 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro no teclado numérico" #: rules/base.xml:6696 msgid "Backslash" msgstr "Barra invertida" #: rules/base.xml:6708 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Bloq. Maiús actúa como un bloqueo dunha vez cando se preme con outro selector de 3º nivel" #: rules/base.xml:6714 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Barra invertida; actúa como bloqueo dunha vez cando se preme con outro selector de 3º nivel" #: rules/base.xml:6720 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "A tecla «< >» actúa como bloqueo dunha vez cando se preme xunto con outro selector de 3º nivel" #: rules/base.xml:6728 msgid "Ctrl position" msgstr "Posición da tecla Ctrl" #: rules/base.xml:6733 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Bloq Maiús como Ctrl" #: rules/base.xml:6739 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl esquerdo como Meta" #: rules/base.xml:6745 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Intercambiar Ctrl e Bloq Maiús" #: rules/base.xml:6751 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Bloq Maiús como Ctrl, Ctrl como Hyper" #: rules/base.xml:6757 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Á esquerda do «A»" #: rules/base.xml:6763 msgid "At the bottom left" msgstr "Na parte inferior esquerda" #: rules/base.xml:6769 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl dereito como Alt dereito" #: rules/base.xml:6775 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menú como Ctrl dereito" #: rules/base.xml:6781 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Trocar Alt esquerda con Ctrl esquerda" #: rules/base.xml:6787 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Trocar Win esquerdo con Ctrl esquerda" #: rules/base.xml:6792 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Trocar tecla Win dereita por tecla Ctrl dereita" #: rules/base.xml:6798 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt esquerda como Ctrl, Ctrl esquerda comp Win, Win esquerdp como Alt" #: rules/base.xml:6806 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usar o LED do teclado para mostrar a disposición alternativa" #: rules/base.xml:6811 msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Num" #: rules/base.xml:6831 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Usar o LED do teclado para indicar os modificadores" #: rules/base.xml:6836 msgid "Compose" msgstr "Escribir" #: rules/base.xml:6844 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposición do teclado numérico" #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy" msgstr "Herdado" #: rules/base.xml:6855 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Frechas e operadores matemáticos Unicode" #: rules/base.xml:6861 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Frechas e operadores matemáticos Unicode no nivel predeterminado" #: rules/base.xml:6867 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 herdado" #: rules/base.xml:6873 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Teclado numérico Wang 724 con frechas e operadores matemáticos Unicode" #: rules/base.xml:6879 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Teclado numérico Wang 724 con frechas e operadores matemáticos Unicode no nivel predeterminado" #: rules/base.xml:6885 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: rules/base.xml:6891 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Estilo teléfono e caixeiro" #: rules/base.xml:6900 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportamento da tecla Eliminar do teclado numérico" #: rules/base.xml:6906 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tecla herdada con punto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6913 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tecla herdada con coma" #: rules/base.xml:6919 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto" #: rules/base.xml:6925 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restrición latin-9" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma" #: rules/base.xml:6937 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6945 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos" #: rules/base.xml:6951 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punto e coma no terceiro nivel" #: rules/base.xml:6961 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamento da tecla Bloq. Maiús" #: rules/base.xml:6966 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús «suspende» o Bloq Maiús" #: rules/base.xml:6972 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús non afecta a Bloq Maiús" #: rules/base.xml:6978 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús «suspende» Bloq Maiús" #: rules/base.xml:6984 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús non afecta ao Bloq Maiús" #: rules/base.xml:6990 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Bloq Maiús cambia a capitalización normal dos caracteres alfabéticos" #: rules/base.xml:6996 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Bloq Maiús cambia a Maiús con bloqueo (afecta a todas as teclas)" #: rules/base.xml:7002 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Intercambiar Esc e Bloq Maiús" #: rules/base.xml:7008 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Facer de Bloq. Maiús un Esc. adicional" #: rules/base.xml:7014 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" "Facer de Bloq Maiús un Esc adicional pero Maiús \n" "+ Bloq Maiús é o Bloq Maiús normal" #: rules/base.xml:7020 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Facer de Bloq Maiús un Retroceso adicional" #: rules/base.xml:7026 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Facer de Bloq Maiús un Super adicional" #: rules/base.xml:7032 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Facer de Bloq. Maiús un Hyper adicional" #: rules/base.xml:7038 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Facer do Bloq. Maiús unha tecla do menú adicional" #: rules/base.xml:7044 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Facer de Bloq Maiús un Bloq Num adicional" #: rules/base.xml:7050 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Facer de Bloq Maiús un Ctrl adicional" #: rules/base.xml:7056 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Bloq Maiús está desactivado" #: rules/base.xml:7064 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportamento de Alt e Win" #: rules/base.xml:7069 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Engadir o comportamento estándar á tecla Menú" #: rules/base.xml:7075 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menú está asignada a Win" #: rules/base.xml:7081 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt e Meta están nas teclas Alt" #: rules/base.xml:7087 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt asígnase ás teclas Windows (e as teclas Alt usuais)" #: rules/base.xml:7093 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl asígnase a Win e a Ctrl normal" #: rules/base.xml:7099 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl asígnase ás teclas Win dereita e Ctrl normal" #: rules/base.xml:7105 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl está asignada ás teclas Alt, Alt está asignada a Win" #: rules/base.xml:7111 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta está asignada ás teclas Windows" #: rules/base.xml:7117 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta está asignada á tecla Windows esquerda" #: rules/base.xml:7123 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper está asignada ás teclas Windows" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt está asignada á tecla Windows dereita e Super a tecla Menú" #: rules/base.xml:7135 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt esquerda está cambiada coa Win esquerda" #: rules/base.xml:7141 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt está cambiada con Win" #: rules/base.xml:7147 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "A tecla Win asígnase a Impr. Pantalla (e como tecla Win habitual)" #: rules/base.xml:7155 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posición da tecla Compose" #: rules/base.xml:7172 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3º nivel da Win esquerda" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3º nivel da Win dereita" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3º nivel do menú" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3º nivel da Ctrl esquerda" #: rules/base.xml:7220 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3º nivel da Ctrl dereita" #: rules/base.xml:7232 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3º nivel do Bloq Maiús" #: rules/base.xml:7244 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3º nivel da tecla «< >»" #: rules/base.xml:7250 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: rules/base.xml:7256 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7269 msgid "Compatibility options" msgstr "Opcións de compatiblidade" #: rules/base.xml:7274 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Teclas do teclado numérico por omisión" #: rules/base.xml:7280 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "As teclas do teclado numérico sempre escriben díxitos (como en Mac OS)" #: rules/base.xml:7286 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Bloq Núm activo: díxitos, Maiús para frechas. Bloq Núm inactivo: frechas (como en Windows)" #: rules/base.xml:7292 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Maiús non cancela Bloq Num, no seu lugar elixe o 3er nivel" #: rules/base.xml:7298 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas nun servidor" #: rules/base.xml:7304 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emula Pausa, Impr Pant, Bloq Desp" #: rules/base.xml:7310 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Maiús cancela BloqMaiús" #: rules/base.xml:7316 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionais" #: rules/base.xml:7322 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Activar caracteres superpostos APL" #: rules/base.xml:7328 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Ambas as teclas «Maiús» xuntas activan o Bloqueo de maiúsculas" #: rules/base.xml:7334 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambas as teclas Maiús xuntas activan o Bloq Maiús, unha tecla Maiús desactívao" #: rules/base.xml:7340 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Ambas as teclas Maiús xuntas activan o bloqueo de maiúsculas" #: rules/base.xml:7346 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Maiús + Bloqueo numérico activa as teclas do punteiro" #: rules/base.xml:7352 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permitir que accións do teclado liberen as capturas (aviso: risco de seguranza)" #: rules/base.xml:7358 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permitir captura e rexistro da árbore de xanelas" #: rules/base.xml:7366 msgid "Currency signs" msgstr "Símbolos de moedas" #: rules/base.xml:7371 msgid "Euro on E" msgstr "Euro no E" #: rules/base.xml:7377 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro no 2" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro no 4" #: rules/base.xml:7389 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro no 5" #: rules/base.xml:7395 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia no 4" #: rules/base.xml:7402 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla para seleccionar o 5º nivel" #: rules/base.xml:7407 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "A tecla «< >» selecciona o 5º nivel" #: rules/base.xml:7413 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt dereita selecciona o 5º nivel" #: rules/base.xml:7419 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menú selecciona o 5º nivel" #: rules/base.xml:7425 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A tecla «< >» selecciona o 5º nivel e actúa como bloqueo dunha vez cando se preme xunto con outro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:7431 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt dereita selecciona o 5º nivel e actúa como un bloqueo dunha vez ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:7437 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win esquerda elixe o 5º nivel e actúa como bloqueo dunha vez ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:7443 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win dereita selecciona o 5º nivel e actúa como bloqueo dunha vez ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel" #: rules/base.xml:7489 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Entrada de espazo non separábel" #: rules/base.xml:7494 msgid "Usual space at any level" msgstr "Espacio usual en calquera nivel" #: rules/base.xml:7500 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Espazo non separábel no segundo nivel" #: rules/base.xml:7506 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espazo non separábel no terceiro nivel" #: rules/base.xml:7512 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel" #: rules/base.xml:7518 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel no terceiro nivel, espazo estreito non separábel no cuarto nivel" #: rules/base.xml:7524 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel no cuarto nivel" #: rules/base.xml:7530 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Carácter de espazo non separábel no 4º nivel, carácter de espazo estreito non separábel no 6º nivel" #: rules/base.xml:7536 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Carácter de espazo non separábel no 4º nivel, carácter de espazo estreito non separábel no 6º nivel (a través de Ctrl+Maiús)" #: rules/base.xml:7542 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 2º nivel" #: rules/base.xml:7548 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Carácer de espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 3º nivel" #: rules/base.xml:7554 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carácer de espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 2º nivel, carácter de espazo separábel (ZWJ) no 3º nivel, caracter de espazo non separábel no 4º nivel" #: rules/base.xml:7560 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 2º nivel, espazo non separábel no 3º nivel" #: rules/base.xml:7566 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 2º nivel, espazo non separábel no 3º nivel, nada no 4º nivel" #: rules/base.xml:7572 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 2º nivel, espazo non separábel no 3º nivel, espazo de largura cero separábel (ZWJ) no 4º nivel" #: rules/base.xml:7578 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 2º nivel, espazo non separábel no 3º nivel, espazo estreito non separábel no 4º nivel" #: rules/base.xml:7584 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Espazo non separábel de largura cero (ZWNJ) no 3º nivel, espazo de largura cero non separábel no 4º nivel" #: rules/base.xml:7591 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opcións de teclado xaponés" #: rules/base.xml:7596 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "A tecla Bloq Kana está bloqueando" #: rules/base.xml:7602 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Facer Zenkaku Hankaku un ESC adicional" #: rules/base.xml:7615 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Coreano teclas Hangul/Hania" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Facer Alt dereita unha tecla Hangul" #: rules/base.xml:7626 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Facer Ctrl dereita unha tecla Hangul" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Facer Alt dereita unha tecla Hanja" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Facer Ctrl dereita unha tecla Hanja" #: rules/base.xml:7645 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Letras do esperanto con superíndices" #: rules/base.xml:7650 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na tecla correspondente nunha disposición QWERTY" #: rules/base.xml:7656 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na tecla correspondente nunha disposición Dvorak" #: rules/base.xml:7662 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na tecla correspondente nunha disposición Colemak" #: rules/base.xml:7669 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilidade cos códigos de tecla antigos de Solaris" #: rules/base.xml:7674 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilidade coas teclas de Sun" #: rules/base.xml:7681 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Secuencia de teclas para matar o servidor X" #: rules/base.xml:7686 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Retroceso" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Símbolos APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Símbolos APL (SAX, Sharp APL para Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Símbolos APL (unificado)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Símbolos APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Símbolos APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Símbolos APL (APLX unificado)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingüe (Canadá, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alemán (con letras húngaras, sen teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polaco (Alemaña, sen teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Alemán (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Alemán (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Alemán (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Alemán (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Alemán (Bone, eszett nas teclas base)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Alemán (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Alemán (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Ruso (Alemania, recomendado)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Ruso (Alemaña, transliteración)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Alemán (ladino)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "Copto" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Húngaro antigo" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "húngaro antigo(lig)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Húngaro antigo (para ligaduras)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestán" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letón (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letón (Dvorak, con Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letón (Dvorak, con menos)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letón (Dvorak para programadores)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letón (Dvorak para programadores, con Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letón (Dvorak para programadores, con menos)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letón (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letón (Colemak, con apóstrofo)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letón (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letón (apóstrofo, comiñas mortas)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inglés (EE. UU., internacional, AltGr Unicode combinado)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inglés (EE. UU., internacional, combinación AltGr Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d’Alene salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Checo Eslovaco e Alemán (US)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Checo, eslovaco, polaco, español, finlandés, sueco e alemán (EE.UU)" #: rules/base.extras.xml:418 msgid "English (Drix)" msgstr "Inglés (Drix)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Alemán, sueco e finlandés (EE.UU)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inglés (EE.UU, IBM árabe 238_L)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglés (USA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglés (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas mortas AltGr)" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglés (Carpalx, optimización completa)" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, optimización completa, internacional con teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglés (Carpalx, optimización completa, internacional con teclas mortas AltGr)" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l)" msgstr "Inglés (3l)" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inglés (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inglés (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliano (Teclado U.S.A)" #: rules/base.extras.xml:525 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polaco (internacional con teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:531 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polaco (Colemark)" #: rules/base.extras.xml:537 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polaco (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polaco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polaco (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)" #: rules/base.extras.xml:577 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumanía (tipo de pulsación ergonómica)" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Romanés (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbio (acentos combinados no lugar de teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Church Slavonic" msgstr "Idioma da Igrexa eslavona" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Ruso (con distribución ucraína e bielorrusa)" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Ruso (Rulemak, Colemak fonético)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Ruso (Macintosh fonético)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ruso (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Ruso (con puntuación dos EE. UU.)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Ruso (políglota e reaccionario)" #: rules/base.extras.xml:746 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenio (OLPC, fonético)" #: rules/base.extras.xml:764 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreo (bíblico, SIL fonético)" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Árabe (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:788 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (díxitos árabes, extensión no 4º nivel)" #: rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (díxitos do árabe oriental, extensión no 4º nivel)" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Urgarítico no canto de árabe" #: rules/base.extras.xml:815 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugués (Brasil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:845 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Checo (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:851 msgid "Czech (programming)" msgstr "Checo (programación)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Checo (tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:863 msgid "Czech (coder)" msgstr "Checo (codificador)" #: rules/base.extras.xml:869 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Checo (programación, tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:884 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danés (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holandés (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:914 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estoniano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finés (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:935 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandés (DAS)" #: rules/base.extras.xml:941 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandés (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francés (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:962 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francés (EE.UU con teclas mortas, alt.)" #: rules/base.extras.xml:968 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francés (EE.UU, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:983 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grego (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:989 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grego (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1011 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiano (Ladino)" #: rules/base.extras.xml:1021 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Xaponés (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1045 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Xaponés (Sun Type 7, compatíbel con PC)" #: rules/base.extras.xml:1051 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Xaponés (Sun Type 7, compatíbel con sun)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Noruegués (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugués (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugués (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1102 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Eslovaco (disposición ACC, só letras acentuadas)" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Eslovaco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Español (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1138 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sueco (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1144 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sueco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1150 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (sueco, con ogonek combinado)" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Alemán (Suíza, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1174 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francés (Suíza, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraíno (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglés (R.U, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1259 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1265 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1275 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (EE.UU)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabeto fonético internacional" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Medi (KaGaPa fonético)" #: rules/base.extras.xml:1326 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Símbolos do sánscrito" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tecla numérica 4 cando se preme illadamente" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tecla numérica 9 cando se preme illadamente" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "Parentheses position" msgstr "Posición das parénteses" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Intercambiar corchetes" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "PC xenérico 105 teclas (intl.)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Teléfono Htc Dream" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Teclado para computador Truly Ergonomic Modelo 227 (teclas Alt largas)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Teclado de computadora Truly Ergonomic Modelo 229 (teclas Alt de tamaño estándar, teclas Menú e Super adicionais)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Árabe (AZERTY/díxitos)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Árabe (díxitos)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Árabe (qwerty/díxitos)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Austria, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativa con teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Bérber (Marrocos, tifinagh alt. fonético)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Holandés (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonianas)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (alt., con teclas mortas de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (herdado, alternativa, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, só latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Francés (EE.UU., con letras francesas)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Francés (Guinea)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemán (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/sen teclas mortas)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandés (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandés (sen teclas mortas)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (distribución proposta STEA estándar)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Español (latinoamericano, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (EE. UU., con letras lituanas)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugués (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugués (Macintosh, sen teclas mortas)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Romanés (cedilla)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Romanés (cedilla estándar)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Español (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sueco (baseado no Dvorak internacional U.S.A)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sueco (teclado EE.UU. con letras suecas)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Suíza, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (Suíza, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Cingalés (teclado EE.UU. con letras cingalesas)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Turco (teclas mortas de Sun)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Inglés (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (teclado EE.UU. con letras vietnamitas)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (Francés con letras vietnamitas)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Estoniano (punto e coma e comiña desprazadas, obsoleto)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Menor que/Maior que>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Caixeiro automático/estilo teléfono" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Bloq. Maiús é tamén como Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Engadir o símbolo de divisa a certas teclas" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Menor que/Maior que> actúa como un bloqueo dunha vez ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Usando a tecla espazo para introducir un espazo non separábel" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt dereito como Hangul, Ctrl dereito como Hania" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl dereito como Hangul, Alt dereito como Hania" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Engadir as letras acentuadas do esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Manter a compatibilidade das teclas cos códigos de teclas antigos de Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL completo" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL: disposición unificada" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Alemán (EE.UU., con letras alemás)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Alemán (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Alemán (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode, alternativa)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Árabe (con extensións para outras linguas escritas en árabe e os díxitos europeos preferidos)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Árabe (con extensións para outras linguas escritas en árabe e os díxitos árabes preferidos)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francés (EE.UU., con letras francesas, con teclas mortas alternativo)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (disposición tipo EE.UU con letras europeas)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Támil (máquina de escribir TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Támil (máquina de escribir TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Támil" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Támil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Hardware teclas Hangul/Hania" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "PC xenérico 102 teclas (intl)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Portátil Dell/notebook Precision M series" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Generic Keyboard" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sen teclas mortas)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)" #~ msgid "English (international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Inglés (internacional con teclas mortas Alt Gr)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Árabe (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Árabe (azerti/díxitos)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Árabe (qwery)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenio (alternativa fonética)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armenio (alternativa oriental)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Austria, sen teclas mortas)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativa, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belga (alternativa ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belga (sen teclas mortas)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdú (fonético alternativo)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa tifinagh)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa fonética tifinagh)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danés (sen teclas mortas)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (sen teclas mortas)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (alternativa, sen teclas mortas)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francés (alternativa, teclas mortas de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (herdado, alternativa, sen teclas mortas)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Francés (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (sen teclas mortas)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Baixo sorbio (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Alemán (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/sen teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/sen teclas mortas)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandés (sen teclas mortas)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Español (latinoamericano, sen teclas mortas)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Letón (variante de letra F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegrino (Latino Unicode qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Polaco (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugués (sen teclas mortas)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugués (Macintosh, sen teclas mortas)" #~ msgid "Russian (phonetic azerty)" #~ msgstr "Ruso (azerty fonético)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbio (Latino qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbio (Latino Unicode qwerty)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Eslovaco (qwerty, Barra invertida estendida)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Español (sen teclas mortas)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Alemán (Suíza, sen teclas mortas)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francés (Suíza, sen teclas mortas)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Inglés (Mali, EE. UU. internacional)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Menor que/Maior que> elixe o 5º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espacio estreito non separábel no sexto nivel" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero (ZWNJ) no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas mortas Alt Gr)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Inglés (Carlpax, optimización completa, internacional con teclas mortas Alt Gr)" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Alt dereito como Ctrl dereito" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Maiús coas teclas do teclado numérico funcionan como en MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalí" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalán" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Posición da tecla Compoñer" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Inglés (cambio de distribución na tecla multiplicar/dividir)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tecla(s) para cambiar a distribución" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Selección de distribución de teclado numérico" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Azerbajaní (cirílico)" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Cambiar as teclas de flechas con Maiús + Bloq Num" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Menor que/Maior que> elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativa" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativa internacional" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhután" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnia e Herzegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brasil" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretón" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Canadá" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedilla" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Clásico" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Che" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Acento morto" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Dinamarca" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Oriental" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopía" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "estendido" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandia" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francia" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Xeorxia" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofónico" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irán" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Xpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenia" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Corea, República de" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenai" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latino" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latino unicode" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latino unicode qwerty" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Win izquierda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Zurdo" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (Internacional)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivas" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Myanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Holanda" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Noruega" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC uzbeco do sur" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetio" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonético" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Teclas Windows fonéticas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonia" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusia" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbia" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simple" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Uzbequia do sur" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "España" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Estándar" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standard RSTU con disposición rusa" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Sue" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Siria" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Máquina de escribir" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ucr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Reino Unido" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "Z y ZHE intercambiados" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "díxitos" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/he.po0000664000000000000000000046641714630651541015035 0ustar00rootroot# Hebrew translation for xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Yaron Shahrabani , 2021-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 19:09+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "גנרית של 86 מקשים למחשב" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "גנרית של 101 מקשים למחשב" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "גנרית של 102 מקשים למחשב" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "גנרית של 104 מקשים למחשב" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "גנרית של 104 מקשים למחשב עם מקש Enter בצורת L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "גנרית של 105 מקשים למחשב" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "מחשב נייד של Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "מחשב נייד של Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (חלופית)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "מחשב נייד Compaq Armada" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 keys)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 keys)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 keys)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "מחשב נייד Compaq Presario" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 מקשים למחשב" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "מחשב נייד Dell Latitude" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "מחשב נייד Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "מחשב נייד Dell Precision M" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "מחשב נייד Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "מחשב נייד eMachines m6800" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "מחשב נייד Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "מחשב נייד Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (חלופית)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 מקשים נוספים עם G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (שוודית)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "המקלדת של PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (יפנית)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (יפנית)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (יוניקס)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (אירופית)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (אירופית)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (יפנית)/יפנית 106 מקשים" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (יוניקס)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "מחשב לוח Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (מצב 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (מצב 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "אלב" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "אלבנית" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "אלבנית (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "אלבנית (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "אמ" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "אמהרית" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "אמנ" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "ארמנית" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "ארמנית (פונטית)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "ארמנית (פונטית חלופית)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "ארמנית (מזרחית)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "ארמנית (מזרחית חלופית)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "ארמנית (מערבית)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ער" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "ערבית (עם ספרות הודיות ערביות)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "ערבית (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "ערבית (AZERTY, עם ספרות הודיות ערביות)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "ערבית (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "ערבית (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "ערבית (Macintosh, פונטית)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "ערבית (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "ערבית (מצרים)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "ערבית (עיראק)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "כרד" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "כורדית (עיראק, לטינית Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "כורדית (עיראק, לטינית Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "כורדית (עיראק, לטינית F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "כורדית (עיראק, ערבית-לטינית)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "ערבית (מרוקו)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ברב" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "ברברית (מרוקו, תיפינאג)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "ברברית (מרוקו, תיפינאג חלופית)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "ברברית (מרוקו, תיפינאג פונטית, חלופית)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "ברברית (מרוקו, תיפינאג מורחבת)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "ברברית (מרוקו, תיפינאג פונטית)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "ברברית (מרוקו, תיפינאג מורחבת פונטית)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "צר" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "צרפתית (מרוקו)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "ריף" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "תריפית" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "ערבית (סוריה)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "שוד" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "סורית" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "סורית (פונטית)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "כורדית (סוריה, לטינית Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "כורדית (סוריה, Alt-Q לטינית)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "כורדית (סוריה, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "אזר" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "אזרית" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "אזרית (קירילית)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "במב" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "במברה" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "צרפתית (מאלי)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "אנ" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "אנגלית (מאלי, ארה״ב, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "אנגלית (מאלי, ארה״ב, בינלאומית)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "בנג" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "בנגלית" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "בנגלית (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "בלר" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "בלארוסית" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "בלארוסית (מיושנת)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "בלארוסית (לטינית)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "בלארוסית (בינלאומית)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "בלרוסית (פונטית)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "רוסית (בלרוס)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "בלג" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "בלגית" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "בלגית חלופית" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "בלגית (לטינית-9 בלבד, חלופית)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "בלגית (ISO, חלופית)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "בלגית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "בלגית (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "קבל" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "ברברית (אלגי׳ראית, לטינית)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "ברברית (אלג׳יריה, תיפינאג)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "קבילית (AZERTY, עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "קבילית (QWERTY, אנגליה, עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "קבילית (QWERTY, ארה״ב, עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "ערבית (אלג׳יריה)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "בסנ" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "בוסנית" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "בוסנית (עם סוגריים משולשים כפולים)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "בוסנית (עם צירופי אותיות בבוסנית)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "בוסנית (ארה״ב, עם צירופי אותיות בבוסנית)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "בוסנית (ארה״ב)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "ברל" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "ברייל" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "ברייל (לשמאליים)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "ברייל (לשמאליים עם היפוך אגודל)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "ברייל (לימניים)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "ברייל (לימניים עם היפוך אגודל)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "בלג" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "בולגרית (פונטית מסורתית)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "בולגרית (פונטית חדשה)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "בולגרית (מורחבת)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "ברמ" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "בורמזית" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "ברמ-זוג" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "בורמזית סוג׳י (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "מון" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "מון" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "מון (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "שאן" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "שאן" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "שאן-זוג" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "שאן (סוג׳י - Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "סנ" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "סינית" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "אותיות האניו פין-יין (עם AltGr מקשים מתים)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "מונגולית (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "מונגולית (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "מונגולית (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "מונגולית (Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "מונגולית (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "מונגולית (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "מונגולית (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "טיבטית" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "טיבטית (עם ספרות ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "אגר" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "אויגור" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "קרט" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "קרואטית (עם סוגריים משולשים כפולים)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "קרואטית (עם צירופי אותיות בקרואטית)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "קרואטית (ארה״ב, עם צירופי אותיות בקרואטית)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "קרואטית (ארה״ב)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "צ׳צ" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "צ׳כית" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "צ׳כית (לוכסן שמאלי נוסף)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "צ׳כית (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "צ׳כית (QWERTY, לוכסן שמאלי נוסף)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "צ׳כית (QWERTZ,‏ Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "צ׳כית (QWERTY,‏ Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "צ׳כית (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "צ׳כית (UCW, רק אותיות עם סימני הבחן)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "צ׳כית (ארה״ב, דבוז׳אק, תמיכה ב־UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "רו" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "רוסית (צ׳כיה, פונטית)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "דנית" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "דנית" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "דנית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "דנית (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "דנית (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "דנית (Macintosh, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "דנית (דבוז׳אק)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "פרס" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "דארי" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "פשט" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "פשטו" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "אזב" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "אוזבקית (אפגניסטן)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "דארי (אפגניסטן, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "פשטו (אפגניסטן, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "אוזבקית (אפגניסטן, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "דבה" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "דיבהי" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "הלנ" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "הולנדית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "הולנדית (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "הולנדית (תקנית)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "דזנ" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "דזונגקה" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "אנגלית (אוסטרליה)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "קמנ" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "אנגלית (קמרון)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "צרפתית (קמרון)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "קמרון רב־לשונית (QWERTY, בינלאומית)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "קמרון (AZERTY, בינלאומית)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "קמרון (דבוז׳אק, בינלאומית)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "מואוק" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "אנגלית (גאנה)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "אנגלית (גאנה, רב־לשונית)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "אנגלית (גאנה, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "אקא" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "אקאן" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "אבט" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "אואצימה" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "אוא" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "אווה" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "פול" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "פולה" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "גא" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "גה" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "האו" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "האוסה (גאנה)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "אנגלית (ניו זילנד)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "מאו" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "מאורית" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "אנגלית (ניגריה)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "האוסה (ניגריה)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "אגב" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "איגבו" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "ירב" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "יורובה" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "אנגלית (דרום אפריקה)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "אנגלית (אנגליה)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "אנגלית (אנגליה, מורחבת, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "אנגלית (אנגליה, בינלאומית, עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "אנגלית (אנגליה, דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "אנגלית (אנגליה, דבוז׳אק, עם פיסוק אנגלי)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "אנגלית (אנגליה, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "אנגלית (אנגליה, Macintosh, בינלאומית)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "אנגלית (אנגליה, קולמק)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "אנגלית (אנגליה, קולמק-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "גד" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "גאלית סקוטית" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "פלנ" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "פולנית (מקלדת בריטית)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "אנגלית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, אירו על מקש 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית חלופית)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "אנגלית (בינלאומית עם AltGr מקשים מתים)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "אנגלית (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "אנגלית (קולמק)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "אנגלית (קולמק-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "אנגלית (קולמק-DH רחב)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "אנגלית (קולמק-DH אורתולינארית)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "אנגלית (קולמק-DH‏ ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "אנגלית (קולמק-DH‏ רחב ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק, בינלאומית עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק, בינלאומית חלופית)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק, לשמאליים)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק, לימניים)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק קלסית)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק למתכנתים)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "אנגלית (דבוז׳אק, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "אנגלית (Norman)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, Symbolic)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "אנגלית (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "אנגלית (Workman, בינלאומי עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "אנגלית (חילוק/כפל מחליפים פריסה)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "צ׳ר" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "צ׳רוקי" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "האס" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "הוואית" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "רוסית (ארה״ב, פונטית)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "סרבו-קרואטית (ארה״ב)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "אספ" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "אספרנטו (מיושנת)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "אסט" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "אסטונית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "אסטונית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "אסטונית (ארה״ב)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "פאר" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "פארואזית" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "פארואזית (ללא מקשים מתים)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "פלפ" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "פיליפינית" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "פיליפינית (QWERTY, בייביין)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "פיליפינית (קייפוול-דבוז׳אק, לטינית)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "פיליפינית (קייפוול-דבוז׳אק, בייביין)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "פיליפינית (קייפוול-QWERF 2006, לטינית)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "פיליפינית (קייפוול-QWERF 2006, בייביין)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "פיליפינית (קולמק, לטינית)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "פיליפינית (קולמק, בייביין)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "פיליפינית (דבוז׳אק, לטינית)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "פיליפינית (דבוז׳אק, בייביין)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "פינ" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "פינית" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "פינית (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "פינית (קלסית)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "פינית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "פינית (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "סאמית צפונית (פינלנד)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "צרפתית" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "צרפתית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "צרפתית (חלופית)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "צרפתית (חלופית, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "צרפתית (חלופית, לטינית-9 בלבד)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "צרפתית (מיושנת, חלופית)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "צרפתית (מיושנת, חלופית, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "צרפתית (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "צרפתית (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "צרפתית (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "צרפתית (BEPO, לטינית-9 בלבד)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "צרפתית (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "צרפתית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "צרפתית (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "צרפתית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "ברטונית (צרפתית)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "אוקסיטנית" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "גאורגית (צרפת, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "צרפתית (קנדה)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "צרפתית (קנדה, דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "צרפתית (קנדה, מיושנת)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "קנדית (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "אנגלית (קנדה)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "אנק" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "אינוקטיטוט" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "צרפתית (הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "צרפתית (טוגו)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "גרג" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "גאורגית" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "גאורגית (ארגונומית)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "גאורגית (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "אוסטית (גאורגיה)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "רוסית (גאורגיה)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "גרמ" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "גרמנית" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "גרמנית (acute מת)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "גרמנית (grave acute מת)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "גרמנית (טילדה מתה)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "גרמנית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "גרמנית (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "גרמנית (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "גרמנית (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "גרמנית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "גרמנית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "גרמנית (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "גרמנית (Macintosh, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "גרמנית (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "גרמנית (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "סורבית תחתית" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "סורבית תחתית (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "רומנית (גרמניה)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "רומנית (גרמניה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "רוסית (גרמניה, פונטית)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "טורקית (גרמניה)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "גרמנית (אוסטריה)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "גרמנית (אוסטריה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "גרמנית (אוסטריה, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "גרמנית (שווייץ)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "גרמנית (שווייץ, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "גרמנית (שווייץ, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "גרמנית (שווייץ, מיושנת)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "צרפתית (שווייץ)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "צרפתית (שווייץ, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "צרפתית (שווייץ, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "יונ" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "יוונית (פשוטה)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "יוונית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "יוונית (פוליטונית)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "עב" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "עברית (ת״י 1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "עברית (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "עברית (פונטית)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "עברית (תנכית, תִרֹ - Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "הנג" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "הונגרית (תקנית)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "הונגרית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "הונגרית (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 101 מקשים, פסיק, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 101 מקשים, פסיק, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 101 מקשים, נקודה, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 101 מקשים, נקודה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 101 מקשים, פסיק, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 101 מקשים, פסיק, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 101 מקשים, נקודה, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 101 מקשים, נקודה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 102 מקשים, פסיק, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 102 מקשים, פסיק, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 102 מקשים, נקודה, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTZ, 102 מקשים, נקודה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 102 מקשים, פסיק, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 102 מקשים, פסיק, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 102 מקשים, נקודה, מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "הונגרית (QWERTY, 102 מקשים, נקודה, ללא מקשים מתים)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "אסל" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "איסלנדית (Macintosh, מיושנת)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "איסלנדית (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "איסלנדית (דבוז׳אק)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "הוד" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "הודית" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "אסא" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "אסאמית (KaGaPa, פונטית)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "בנגלית (הודו)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "בנגלית (הודו, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "בנגלית (הודו, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "בנגלית (הודו, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "בנגלית (הודו, KaPaGa, פונטית)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "בנגלית (הודו, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "בנגלית (הודו, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "אנגלית (הודו, עם רופי)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "גוג" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "גוג׳ראטית" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "גוג׳ראטית (KaGaPa, פונטית)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "הנד" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "הינדי (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "הינדי (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "הינדי (KaPaGa, פונטית)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "קנד" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "קאנדה" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "קאנדה (KaPaGa, פונטית)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "מלא" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "מלאיאלאם" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "מלאיאלאם (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "מלאיאלאם (InScript מורחבת, עם רופי)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "מלאיאלאם (Poorna, ‏InScript מורחבת)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "מניפורית (מאיטי)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "מרט" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "מראטהית (KaGaPa, פונטית)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "מראטהית (InScript מורחבת)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "אור" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "אורייה" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "אורייה (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "אורייה (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "פונ" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "פנג׳אבי (גורמוקהי)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "פנג׳אבי (גורמוקהי ג׳הלום)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "סנק" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "סנסקריט (KaGaPa, פונטית)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "סנט" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "סנטאלי (אול צ׳יקי)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "טמל" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "טמילית (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "טמילית (TamilNet '99 עם ספרות טמיליות)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "טמילית (TamilNet '99, קידוד TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "טמילית (TamilNet '99, קידוד TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "טמילית (InScript, עם ספרות ערביות)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "טמילית (InScript, עם ספרות טמיליות)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "טלג" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "טלוגו" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "טלוגו (KaGaPa, פונטית)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "טלוגו (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ארד" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "אורדו (פונטית)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "אורדו (פונטית חלופית)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "אורדו (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "‫IPA הודי" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "אנד" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "אינדונזית (לטינית)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "אינדונזית (מלאיו ערבית, פונטית)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "אינדונזית (מלאית ערבית, פונטית מורחבת)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "אינדונזית (פיגון ערבית, פונטית)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "ג׳אווה" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "איר" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "אירית" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "אירית (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "קלו גיילאך" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "אוגהם" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "אוגהם (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "אטל" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "איטלקית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "איטלקית (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "איטלקית (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "איטלקית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "איטלקית (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "פורלן (איטליה)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "סיציליאנית" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "גאורגית (איטליה)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "יפנ" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "יפנית (קאנה)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "יפנית (קאנה 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "יפנית (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "יפנית (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "יפנית (דבוז׳אק)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "קזח" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "קזחית" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "קזחית (עם רוסית)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "קזחית (מורחבת)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "קזחית (לטינית)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "רוסית (קזחסטן, עם קזחית)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "קמר" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "חמרית (קמבודיה)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "קרא" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "קוריאנית (תואמת 101/104 מקשים)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "קרג" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "קירגיזית" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "קירגיזית (פונטית)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "לאו" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "לאית" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "לאית (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "לטב" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "לטבית" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "לטבית (אפוסטרוף)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "לטבית (טילדה)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "לטבית (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "לטבית (לטינית מודרנית)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "לטבית (קירילית מודרנית)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "לטבית (ארגונומית, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "לטבית (מותאמת)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "לטא" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "ליטאית (תקנית)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "ליטאית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "ליטאית (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "ליטאית (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "ליטאית (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "ליטאית (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "זאמוטית (סמוגיטית)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "מקד" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "מקדונית (ללא מקשים מתים)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "מלע" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "מלאית (ג׳אווי, מקלדת ערבית)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "מלאית (ג׳אווי, פונטית)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "מלט" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "מלטית" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "מלטית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "מלטית (ארה״ב, עם מעקפי AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "מלטית (אנגליה, עם מעקפי AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "רמנ" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "מולדבית" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "גגא" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "גגאוזית (מולדובה)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "מנג" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "מונגולית" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "סרב" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "מונטנגרית" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "מונטנגרית (קירילית)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "מונטנגרית (קירילית, זה וז׳ה מוחלפות)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "מונטנגרית (קירילית, עם סוגריים משולשים כפולים)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "מונטנגרית (לטינית, יוניקוד)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "מונטנגרית (לטינית, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "מונטנגרית (לטינית, יוניקוד, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "מונטנגרית (לטינית, עם סוגריים משולשים כפולים)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "נפל" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "נפלית" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "נקו" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "נ׳קו (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "נור" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "נורווגית" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "נורווגית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "נורווגית (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "נורווגית (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "נורווגית (Macintosh, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "נורווגית (קולמק)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "נורווגית (קולמק-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "נורווגית (קולמק-DH רחב)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "נורווגית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "סאמית צפונית (נורווגיה)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "סאמית צפונית (נורווגיה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "פרסית" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "פרסית (עם מקלדת נומרית פרסית)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "פרסית (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "אזב" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "אזרית (איראנית)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "כורדית (איראן, לטינית Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "כורדית (איראן, לטינית Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "כורדית (איראן, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "כורדית (איראן, ערבית-לטינית)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "פולנית (מיושנת)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "פולנית (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "פולנית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "פולנית (דבוז׳אק, עם ציטטות פולניות ומקש סימני ציטוט)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "פולנית (דבוז׳אק, עם ציטטות פולניות על מקש 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "פולנית (דבוז׳אק למתכנתים)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "קשובית" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "שילזית" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "רוסית (פולין, דבוז׳אק פונטית)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "פרט" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגלית" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "פורטוגלית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "פורטוגלית (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "פורטוגלית (Macintosh, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "פורטוגלית (ילידית - Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "פורטוגלית (ילידית - Nativo למקלדות אמריקאיות)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "אספרנטו (פורטוגל, ילידית - Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל, דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל, ילידית - Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל, ילידית - Nativo למקלדות אמריקאיות)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "אספרנטו (ברזיל, ילידית - Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "רוסית (ברזיל, פונטית)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "רומנית (תקנית)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "רומנית (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "רוסית (פונטית)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "רוסית (פונטית, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "רוסית (פונטית, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "רוסית (פונטית, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "רוסית (פונטית, דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "רוסית (מכונת כתיבה)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "רוסית (הנדסית, רוסית)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "רוסית (הנדסית, אנגלית)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "רוסית (מיושנת)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "רוסית (מכונת כתיבה, מיושנת)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "רוסית (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "רוסית (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "אבחזית (רוסית)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "בשקירית" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "צ׳ובשית" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "צ׳ובשית (לטינית)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "קלמיקית" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "קומי" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "מארי" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "אוסטית (מיושנת)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "אוסטית (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "סרבית (רוסית)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "טטרית" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "אודמורטית" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "יקוטית" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "סרבית (קירילית, עם סוגריים משולשים כפולים)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "סרבית (קירילית, זה וז׳ה מוחלפות)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "סרבית (לטינית)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "סרבית (לטינית, עם סוגריים משולשים כפולים)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "סרבית (לטינית, יוניקוד)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "סרבית (לטינית, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "סרבית (לטינית, יוניקוד, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "רוסינית של הפנוניים" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "סנה" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "סינהלית (פונטית)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "סינהלית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "טמילית (סרי לנקה, TamilNet ’99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "טמילית (סרי לנקה, TamilNet ’99, קידוד TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "סלק" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "סלובקית (לוכסן שמאלי נוסף)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "סלובקית (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "סלובקית (QWERTY, לוכסן שמאלי נוסף)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "סלנ" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "סלובנית (עם סוגריים משולשים כפולים)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "סלובנית (ארה״ב)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "ספ" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "ספרדית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "ספרדית (טילדה מתה)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "ספרדית (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "ספרדית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "אסט" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "אסטורית (ספרד, עם L ו־H עם נקודות בתחתית)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "צקנ" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "קטלאנית (ספרד, עם L עם נקודה באמצע)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית, טילדה מתה)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית, דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית, קולמק)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "סוה" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "סווהילי (קניה)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "קיקויו" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "סווהילי (טנזניה)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "שבד" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "שוודית (ללא מקשים מתים)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "שוודית (דבוז׳אק)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "שוודית (דבוז׳אק, בינלאומית)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "שוודית (דבוז׳אק שוודי - Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "שוודית (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "שוודית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "שפת הסימנים השוודית" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "סאמית צפונית (שוודיה)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "רוסית (שוודיה, פונטית)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "טאיוואנית" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "טאיוואנית (ילידית)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "ססט" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "סיסיאט (טאיוואן)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "טג׳" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "טג׳יקית" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "טג׳יקית (מיושנת)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "תאי" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "תאית" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "תאית (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "תאית (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "טסו" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "סצוואנה" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "טור" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "טורקמנית" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "טורקמנית (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "טרק" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "טורקית (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "טורקית (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "טורקית (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "טורקית (בינלאומית, עם מקשים מתים)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "כורדית (טורקיה, לטינית Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "כורדית (טורקיה, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "כורדית (טורקיה, לטינית Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "אקר" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "אוקראינית (פונטית)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "אוקראינית (מכונת כתיבה)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "אוקראינית (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "אוקראינית (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "אוקראינית (מיושנת)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "אוקראינית (הומופונית)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "טקר" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "טטרית של קרים (טורקית Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "טטרית של קרים (טורקית F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "טטרית של קרים (טורקית Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "אורדו (פקיסטן)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "אורדו (פקיסטן, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "אורדו (פקיסטן, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "ערבית (פקיסטן)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "סנד" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "סינדהי" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "אוזבקית" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "אוזבקית (לטינית)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "וטנ" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמית" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "וייטנאמית (ארה״ב)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "וייטנאמית (צרפתית)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "ולו" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "וולוף" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "בהתאמה" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "פריסה בהתאמת המשתמש" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "החלפה לפריסה אחרת" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt ימני (בזמן הלחיצה)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt שמאלי (בזמן הלחיצה)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win שמאלי (בזמן הלחיצה)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win ימני (בזמן הלחיצה)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Win כלשהו (בזמן הלחיצה)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "תפריט (בזמן הלחיצה), Shift+תפריט לקבלת תפריט" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (בזמן הלחיצה), Alt+Caps Lock לפעולת ה־Caps Lock המקורית" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl ימני (בזמן הלחיצה)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Alt ימני" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Alt שמאלי" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock לפריסה הראשונה, Shift+Caps Lock לפריסה השנייה" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win שמאלי לפריסה הראשונה, Win ימני/תפריט לפריסה השנייה" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl שמאלי לפריסה הראשונה, Ctrl ימני לפריסה השנייה" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "שני ה־Shift ביחד" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "שני ה־Alt ביחד" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "שני ה־Alt ביחד, AltGt לבד בוחר ברמה השלישית" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "שני ה־Ctrl ביחד" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl שמאלי+Shift שמאלי" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl ימני+Shift ימני" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ctrl שמאלי+Shift שמאלי לבחירת הפריסה הקודמת, Ctrl ימני + Shift ימני לבחירת הפריסה הבאה" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Alt שמאלי+Ctrl שמאלי" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Alt ימני+Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ctrl שמאלי+Alt שמאלי לבחירת הפריסה הקודמת, Ctrl ימני + Alt ימני לבחירת הפריסה הבאה" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt שמאלי+Shift שמאלי" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Ctrl ימני+Shift ימני" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Alt שמאלי+Shift שמאלי לבחירת הפריסה הקודמת, Alt ימני + Shift ימני לבחירת השפה הבאה" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Win שמאלי" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+רווח" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+רווח" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+רווח" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Win ימני" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Shift שמאלי" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Shift ימני" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl שמאלי" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Win שמאלי לפריסה הראשונה, Ctrl+תפריט לפריסה השנייה" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl שמאלי+Win שמאלי" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "מקש לבחירת הרמה השנייה" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "המקש „< >”" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "מקש לבחירת הרמה השלישית" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "מקש Win כלשהו" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "מקש Alt כלשהו" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt ימני, Shift+Alt ימני בתור Compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt ימני אף לא בוחר את הרמה שלישית" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter במקלדת הנומרית" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "לוכסן שמאלי" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock, מתנהג כנעילה חד־פעמית כאשר נלחץ ביחד עם בורר נוסף מרמה שלישית" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "לוכסן שמאלי, מתנהג כנעילה חד־פעמית כאשר נלחץ ביחד עם בורר נוסף מרמה שליש" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "המקש „< >”, מתנהג כנעילה חד־פעמית כאשר נלחץ יחד עם בורר אחר ברמה השלישית" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "מיקום ה־Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock בתור Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl שמאלי בתור Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "החלפה בין Ctrl ו־Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock בתור Ctrl, Ctrl שמאלי מחליף לפריסה אחרת" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock בתור Ctrl, Ctrl בתור Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "משמאל ל־„A”" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "בפינה השמאלית התחתונה" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl ימני כ־Alt ימני" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Alt ימני כ־Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "תפריט כ־Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "להחליף Alt שמאלי ב־Ctrl שמאלי" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "להחליף Alt ימני ב־Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "להחליף Win שמאלי ב־Ctrl שמאלי" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "להחליף Win ימני ב־Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt שמאלי בתור Ctrl, Ctrl שמאלי בתור Win, Win שמאלי בתור Alt שמאלי" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "להשתמש בנורית מקלדת כדי להציג פריסה חלופית" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "להשתמש בנוריות מקלדת כדי לציין מקשי החלפה" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "פריסת המקלדת הנומרית" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "מיושנת" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "חצי יוניקוד וסימוני פעולות מתמטיות" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "חצי יוניקוד וסימוני פעולות מתמטיות ברמת בררת המחדל" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 מיושנת" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "מקלדת נומרית Wang 724 עם חצי יוניקוד וסימוני פעולות מתמטיות" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "מקלדת נומרית Wang 724 עם חצי יוניקוד וסימוני פעולות מתמטיות ברמת בררת המחדל" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "הקסדצימלי" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "סגנון טלפון וכספומט" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "התנהגות ה־Delete במקלדת הנומרית" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "מקש מיושן עם נקודה" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "מקש מיושן עם פסיק" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "מקש ברמה רביעית עם נקודה" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "מקש ברמה רביעית עם נקודה, לטינית-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "מקש ברמה רביעית עם פסיק" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "מקש ברמה רביעית עם מומאיז" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "מקש ברמה רביעית עם מפרידים מופשטים" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "נקודה פסיק ברמה השלישית" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "התנהגות Caps Lock" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock משתמש בהגדלת אותיות פנימית, Shift „משהה” את Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock משתמש בהגדלת אותיות פנימית, Shift לא משפיע על Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock מתנהג כמו Shift עם נעילה, Shift „משהה” את Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock מתנהג כמו Shift עם נעילה, Shift לא משפיע על Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock משנה הגדלה או הקטנה רגילה של תווים אלפבתיים" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock מחליף מצב נעילת Shift (משפיע על כל המקשים)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "להחליף בין Esc ל־Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Esc נוסף" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Esc נוסף, אבל Shift + Caps Lock זה ה־Caps Lock הרגיל" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Backspace נוסף" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "להפוך את Caps Lock לסופר נוסף" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Hyper נוסף" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "להפוך את Caps Lock למקש תפריט נוסף" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Num Lock נוסף" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Ctrl נוסף, אבל שימשיך להזדהות בתור Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock מספק ספרות בשורת הספרות (פריסות Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock מושבת" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "התנהגות של Alt ו־Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "הוספת ההתנהגות הרגילה למקש התפריט" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "תפריט ממופה ל־Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ו־Meta הם על Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ממופה ל־Win ול־Alt הרגיל" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ממופה ל־Win ול־Ctrl הרגיל" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "‫Ctrl ממופה ל־Win ימני ול־Ctrl הרגיל" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ממופה ל־Alt, Alt ל־Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ממופה ל־Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ממופה ל־Win השמאלי" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ממופה ל־Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ממופה ל־Win הימני, סופר לתפריט" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt שמאלי מוחלף עם Win שמאלי" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt מוחלף ב־Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ממופה ל־PrtSc ול־Win הרגיל" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "מיקום מקש ה־Compose" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "רמה שלישית של Win שמאלי" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "רמה שלישית של Win ימני" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "רמה שלישית של תפריט" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "רמה שלישית של Ctrl שמאלי" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "רמה שלישית של Ctrl ימני" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "רמה שלישית של Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "רמה שלישית של המקש „< >”" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "אפשרויות תאימות" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "מקשי מקלדת נומרית כבררת מחדל" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "המקלדת הנומרית תמיד מקלידה ספרות (כמו ב־macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock פעיל: ספרות, Shift לחצים. Num Lock כבוי: חצים (כמו ב־Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift לא מבטל את Num Lock, בוחר רמה שלישית במקום" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "מקשים מיוחדים (Ctrl+Alt+<key>) מטופלים בשרת" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium מדמה את Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "מקלדות Apple יפניות מדמות לוכסן שמאלי מסוג OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "מקלדות Apple יפניות מדמות לוכסן שמאלי מסוג PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift מבטל Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "לאפשר תווים טיפוגרפיים נוספים" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "לאפשר תווי APL חופפים" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "שני מקשי ה־Shift יחד מפעילים את Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "שני מקשי ה־Shift יחד מפעילים Caps Lock, לחיצה על Shift אחד משביתה אותה" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "שני מקשי ה־Shift יחד מפעילים נעילת Shift" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock מפעיל מקשי שליטה בסמן עכבר" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "לאפשר לקטוע גרירות עם פעולות מקלדת (אזהרה: סיכון אבטחה)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "לאפשר לגרור ולתעד עץ חלון" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "סמלי מטבעות" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "אירו על E, רמה שלישית" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "אירו על E, רמה רביעית" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "אירו על 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "אירו על 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "אירו על 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "רופי על 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "מקש לבחירת הרמה החמישית" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock בוחר את הרמה החמישית" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "המקש „< >” בוחר את הרמה החמישית" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt ימני בוחר את הרמה החמישית" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "מקש תפריט בוחר את הרמה החמישית" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Ctrl ימני בוחר את הרמה החמישית" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "המקש „< >” בוחר את הרמה החמישית ומתנהג כנעילה חד־פעמית אם לוחצים עליו עם בורר רמה חמישית נוסף" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt ימני בוחר את הרמה החמישית ומתנהג כנעילה חד־פעמית אם לוחצים עליו עם בורר רמה חמישית נוסף" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win שמאלי בוחר את הרמה החמישית ומתנהג כנעילה חד־פעמית אם לוחצים עליו עם בורר רמה חמישית נוסף" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win ימני בוחר את הרמה החמישית ומתנהג כנעילה חד־פעמית אם לוחצים עליו עם בורר רמה חמישית נוסף" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "קל רווח קשיח" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "רווח רגיל בכל רמה" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "רווח קשיח ברמה השנייה" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "רווח קשיח ברמה השלישית" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "רווח קשיח ברמה השלישית, רווח קשיח צר ברמה הרביעית" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "רווח קשיח ברמה הרביעית" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "רווח קשיח ברמה הרביעית, רווח קשיח צר ברמה השישית" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "רווח קשיח ברמה הרביעית, רווח קשיח צר ברמה השישית (דרך Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה, מחבר רוחב־אפס ברמה השלישית" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה, מחבר רוחב־אפס ברמה השלישית, רווח קשיח ברמה הרביעית" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה, רווח קשיח ברמה השלישית" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה, רווח קשיח ברמה השלישית, מחבר רוחב־אפס ברמה הרביעית" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה, רווח קשיח ברמה השלישית, רווח קשיח צר ברמה הרביעית" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השלישית, מחבר רוחב־אפס ברמה הרביעית" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "אפשרויות מקלדת יפנית" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "מקש נעילת הקאנה נועל" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace בסגנון NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "להפוך את זנקאקו האנקאקו ל־Esc נוסף" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "מקשי הנגול/האנג׳ה קוריאנים" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "להפוך את ה־Alt הימני למקש הנגול" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "להפוך את ה־Ctrl הימני למקש הנגול" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "להפוך את ה־Alt הימני למקש האנג׳ה" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "להפוך את ה־Ctrl הימני למקש האנג׳ה" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "אותיות אספרנטו עם כתב עילי" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "במקש המתאים בפריסת QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "במקש המתאים בפריסת דבוז׳אק" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "במקש המתאים בפריסת קולמק" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "תאימות לקודי מקשים ישנים של Solaris" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "תאימות עם מקש של Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "צירוף מקשים להשמדת שרת ה־X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "אפשרויות שונות" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "להשתמש בסוגי XKB בהתאמת המשתמש" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "עתיק" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "גותי" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "אוגריתי" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "אווסטית" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "אפל" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "דלג" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "סימנים ל־APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "סאק" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "סימנים ל־APL (SAX, Sharp APL ליוניקס)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "מחד" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "סימנים ל־APL (מאוחדים)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "אפל2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "סימנים ל־APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "אפלIII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "סימנים ל־APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "אפלx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "סימנים ל־APL (APLX מאוחדים)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "קטנ" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "קוטנאי" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "שסו" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "שוסוואפ" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "רב־לשונית (קנדה, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "גרמנית (עם אותיות הונגריות, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "פולנית (גרמניה, ללא מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "גרמנית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "גרמנית (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "גרמנית (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "German (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "גרמנית (Bone, אסצט בשורת הבית)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "גרמנית (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "גרמנית (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "רוסית (גרמניה, מומלצת)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "רוסית (גרמניה, תעתיק)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "קופ" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "קופטית" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "הנגעתק(ליג)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "הונגרית עתיקה (לליגטורות)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "הנגעתק(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "הונגרית עתיקה (הרי הקרפטים, S בתור Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "הנגעתק(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "הונגרית עתיקה (הרי הקרפטים, S בתור Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "ארה" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "הונגרית (ארה״ב)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "ליטאית (דבוז׳אק)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "ליטאית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "לטבית (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "לטבית (דבוז׳אק, עם Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "לטבית (דבוז׳אק, עם מינוס)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "לטבית (דבוז׳אק למתכנתים)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "לטבית (דבוז׳אק למתכנתים, עם Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "לטבית (דבוז׳אק למתכנתים, עם מינוס)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "לטבית (קולמק)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "לטבית (קולמק, עם אפוסטרוף)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "לטבית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "לטבית (אפוסטרוף, מירכאות מתות)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית, AltGr לשילוב יוניקוד)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית, AltGr לשילוב יוניקוד, חלופית)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "אטסינה/גרו-וונט" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "סייליש של קור ד׳אלן" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "צ׳כית, סלובקית וגרמנית (ארה״ב)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "צ׳כית, סלובקית, פולנית, ספרדית, פינית, שבדית וגרמנית (ארה״ב)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "אנגלית (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "גרמנית, שוודית ופינית (ארה״ב)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, IBM Arabic 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "אנגלית (ארה״ב, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "אנגלית (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "אנגלית (Carpalx, בינלאומית, עם מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "English (Carpalx, בינלאומית, עם מקשים מתים עם AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "אנגלית (Carpalx, מיטוב מלא)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "אנגלית (Carpalx, מיטוב מלא, בינלאומי, עם מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "אנגלית (Carpalx, מיטוב מלא, בינלאומי, עם מקשים מתים עם AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "אנגלית (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "אנגלית (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "אנגלית (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "אנגלית (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "סיצילית (מקלדת אמריקאית)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "אנגלית (מערב אירופית עם AltGr מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "פולנית (בינלאומית, עם מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "פולנית (קולמק)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "פולנית (קולמק-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "פולנית (קולמק-DH‏ ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "פולנית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "פולנית (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "פולנית (שמאלית)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "טטרית של קרים (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "רומנית (הקלדה ארגונומית במגע)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "רומנית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "סרבית (שילוב סימני הבחן במקום מקשים מתים)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "סלאבית כנסייתית" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "רוסית (עם אותיות אוקראיניות ובלרוסיות)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "רוסית (Rulemak, קולמק פונטית)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "רוסית (פונטית, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "רוסית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "רוסית (עם פיסוק אמריקאי)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "רוסית (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "רוסית (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "רוסית (מרובת שפות שמרנית)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "רוסית (מתכנתים)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "רוסית (עם סימנים טיפוגרפיים)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "רוסית (עם אותיות טטריות)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "ארמנית (OLPC, פונטית)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "עברית (תנכית, SIL פונטית)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "ערבית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "ערבית (ספרות ערביות, הרחבות ברמה הרביעית)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "ערבית (ספרות הודו-ערביות, הרחבות ברמה הרביעית)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "ערבית (ארגו־ערבית)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "בלגית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "פורטוגלית (ברזיל, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "צ׳כית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "צ׳כית (תכנות)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "צ׳כית (תכנות, טיפוגרפית)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "צ׳כית (מקודד)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "צ׳כית (ארה״ב, קולמק, תמיכה ב־UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "דנית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "הולנדית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "אסטונית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "פינית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "פינית (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "פינית (דבוז׳אק)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "צרפתית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "צרפתית (ארה״ב עם מקשים מתים, חלופית)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "צרפתית (ארה״ב, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "יוונית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "יוונית (קולמק)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "איטלקית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "אטל_לדנ" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "לאדינית (מקלדת איטלקית)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "גר_לדנ" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "לאדינית (מקלדת גרמנית)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "איטלקית (דבוז׳אק)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "יפנית (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "יפנית (Sun Type 7, תואמת מחשב)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "יפנית (Sun Type 7, תואמת Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "נורווגית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "אורדו (פקיסטן, נאויס)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "פורטוגלית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "פורטוגלית (קולמק)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "סלובקית (פריסת ACC, רק אותיות עם סימני הבחן)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "סלובקית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "ספרדית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "שוודית (דבוז׳אק A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "שוודית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "אלפדליאן (שוודיה, עם אוגונק משולב)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "גרמנית (שווייץ, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "צרפתית (שווייץ, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "טורקית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "טורקית (הצרחה בין i לבין ı)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "טורקית עתיקה" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "טורקית עתיקה (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "עות׳מאנית (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "עות׳מאנית (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "אוקראינית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "אנגלית (אנגליה, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "קוריאנית (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "וייטנאמית (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "וייטנאמית (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "ארו" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (ארה״ב)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "פונ" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "אלפבית פונטי בינלאומי" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "אלפבית פונטי בינלאומי (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "מודי (KaGaPa פונטית)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "סנס" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "סמלים בסנסקריט" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "אורדו (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "המקש עם המספר 4 כשנלחץ לבד" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "המקש עם המספר 9 כשנלחץ לב" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Esc נוסף, אבל Shift + Caps Lock זה ה־Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "מיקום הסוגריים" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "החלפה בסוגריים מרובעים" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking ל־Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (בינלאומי)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh ישן" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "להפוך את Caps Lock ל־Ctrl נוסף" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "אירו על E" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "יוונית (מורחבת)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "איטלקית (בינלאומית עם מקשים ריקים)" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "הנגעתק" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "הונגרית עתיקה" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (חלופה שנייה)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "מחשב נייד של Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "ערבית (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "ערבית (QWERTY, עם ספרות הודיות ערביות)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "גוג" #~ msgid "zg" #~ msgstr "זוג" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "סגט" #~ msgid "mon" #~ msgstr "מון" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "מון-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "עיראקית" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "ליטאית (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "רוסית (פונטית, צרפתית)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "רוסית (שוודיה, פונטית, ללא מקשים מתים)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "צר-טו" #~ msgid "md" #~ msgstr "מלד" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "גרמנית (לדין)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "איטלקית (לדין)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "כורדית (טורקיה, לטינית Q, החלפה בין i ל־ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "צ׳כית (עם המקש <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "ספרדית (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "אוקראינית (RSTU תקנית)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "רוסית (אוקראינה, RSTU תקנית)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "מולדבית (גגאוז)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "אוגריתית במקום ערבית" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "צ׳כית (טיפוגרפית)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "טמילית (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "קנדית (בינלאומית, חלק ראשון)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "קנדית (בינלאומית, חלק שני)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית, קולמק למשחקים)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "רווח קשיח ברמה השלישית, כלום ברמה הרביעית" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "מפריד רוחב־אפס ברמה השנייה, רווח קשיח ברמה השלישית, שום דבר ברמה הרביעית" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "רוסית (הנדסית, קירילית)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "צרפתית (ברטונית)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "ג׳ו" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "אינדונזית (ג׳אווה)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "אפגנית" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "פשטו, OLPC דארי)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "עות׳מנאית" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "יפנית (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "אורדו (Navees, פקיסטן)" #, fuzzy #~| msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "קבילית (פריסת azerty, ללא מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "קבילית (פריסת qwerty-gb, עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "קבילית (פריסת qwerty-us, עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "azerty" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "מלטית (פריסת ארה״ב עם מעקפי AltGr)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, אירו על מקש 5)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית, AltGr לשילוב יוניקוד, חלופית)" #, fuzzy #~| msgid "English (Carpalx, full optimization)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (Carpalx, מיטוב מלא)" #, fuzzy #~| msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (Carpalx, מיטוב מלא, בינלאומי, עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (Carpalx, מיטוב מלא, בינלאומי, עם מקשים מתים עם AltGr)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, אירו על מקש 5)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית, AltGr לשילוב יוניקוד, חלופית)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, אירו על מקש 5)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, בינלאומית, AltGr לשילוב יוניקוד, חלופית)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, אירו על מקש 5)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (אנגליה, בינלאומית, עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (אנגליה, Sun Type 6/7)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (אנגליה, בינלאומית, עם מקשים מתים)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (ארה״ב, אירו על מקש 5)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "אנגלית (אנגליה, בינלאומית, עם מקשים מתים)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (מקשי Alt רחבים)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (מקשי Alt בגודל רגיל, מקשי סופר ותפריט נוספים)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "בלגית (מקשים מתים של Sun, חלופית)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "בלגית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "הולנדית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "צרפתית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "צרפתית (חלופית, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "צרפתית (מיושנת, חלופית, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "צרפתית (גינאה)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "גרמנית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "איסלנדית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "איסלנדית (ללא מקשים מתים)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "פורטוגלית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "פורטוגלית (Macintosh, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "רומנית (סדיליה)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "רומנית (סדיליה תקנית)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "ספרדית (מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "גרמנית (שווייץ, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "צרפתית (שווייץ, מקשים מתים של Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock הוא גם Ctrl" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/comma/מקשים מתים" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/comma/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/dot/מקשים מתים" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/dot/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/comma/מקשים מתים" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/comma/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/dot/מקשים מתים" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/dot/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/comma/מקשים מתים" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/comma/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/dot/מקשים מתים" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/dot/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/comma/מקשים מתים" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/comma/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/dot/מקשים מתים" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/dot/העלמת מקשים מתים" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI תקנית" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "הוספת הסימן אירו למקש 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "הוספת הסימן אירו למקש 5." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "הוספת סימן האירו למקש E." #~ msgid "Adding the EuroSign to certain keys" #~ msgstr "הוספת סימן האירו למקשים מסוימים" #~ msgid "Alt+Ctrl changes group." #~ msgstr "Alt+Ctrl מחליף קבוצה." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Alt+Shift מחליף קבוצה." #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "חלופית" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "בינלאומית חלופית (לשעבר us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "חלופית, להעלים מקשים מתים" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "הגוון של אפוסטרוף (‘)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "בנגלית" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "בהוטן" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "בוסניה והרצגובינה" #~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed." #~ msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בעודם לחוצים." #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ברזיל" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "ברזילאית ABNT2" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "קנדה" #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group." #~ msgstr "הנורית של ה־Caps Lock מציגה קבוצה חלופית." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "Caps Lock פשוט נועל את מקש ההחלפה Shift." #~ msgid "CapsLock key changes group." #~ msgstr "מקש Caps Lock מחליף קבוצה." #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (אפשרות חלופית)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "מיקום מקש ה־Compose" #~ msgid "Ctrl key at left of 'A'" #~ msgstr "מקש Ctrl משמאל ל־‚A’" #~ msgid "Ctrl+Shift changes group." #~ msgstr "Ctrl+Shift מחליף קבוצה." #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "קירילית" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "acute מת" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "דנמרק" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "דבוז׳אק" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "התעלמות ממקשים מתים" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "מורחבת" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "הגוון של האות F" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "פינלנד" #~ msgid "France" #~ msgstr "צרפת" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "צרפתית, העלמת מקשים מתים" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "גנרית של 102 מקשים למחשב (בינלאומית)" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "גנרית של 105 מקשים למחשב (בינלאומית)" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "גרמנית, התעלמות ממקשים מתים" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "התנהגות Shift/נעילה קיבוצית" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (אפשרות חלופית)" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "חלופה ב־ISO" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "איראן" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "אירלנד" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ישראל" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "לאוס" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "מקלדת של מחשב נייד Compaq (למשל Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "מקלדת אינטרנט למחשב נייד של Compaq (למשל Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #~ msgstr "מחשב נייד Dell Inspiron 8xxx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "לטינית" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "לטינית יוניקוד qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "לטינית qwerty" #~ msgid "Left Alt key changes group." #~ msgstr "מקש Alt שמאלי מחליף קבוצה." #~ msgid "Left Ctrl key changes group." #~ msgstr "מקש Ctrl שמאלי מחליף קבוצה." #~ msgid "Left Shift key changes group." #~ msgstr "מקש Shift שמאלי מחליף קבוצה." #~ msgid "Left Win-key changes group." #~ msgstr "מקש Win שמאלי מחליף קבוצה." #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (אפשרות חלופית)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (אפשרות חלופית שנייה)" #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" #~ msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #~ msgid "Menu key changes group." #~ msgstr "מקש תפריט מחליף קבוצה." #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "רב־לשונית" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "רב־לשונית, חלק שני" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "מיאנמר" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "הולנד" #~ msgid "NumLock LED shows alternative group." #~ msgstr "הנורית של ה־NumLock מציגה קבוצה חלופית." #~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "מקלדת Oretec MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "סדרת PC-98xx" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "פונטית" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "פולין" #~ msgid "Power G5" #~ msgstr "Power G5" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "לחיצה על מקש ה־Win השמאלי בוחרת את הרמה השלישית." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "לחיצה על מקש ה־Win הימני בוחרת את הרמה השלישית." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "לחיצה על כל אחד ממקשי ה־Alt בוחרת את הרמה השלישית." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "לחיצה על כל אחד ממקשי ה־Win בוחרת את הרמה השלישית." #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed." #~ msgstr "Alt ימני מחליף קבוצה בעודו לחוץ." #~ msgid "Right Alt key changes group." #~ msgstr "מקש Alt ימני מחליף קבוצה." #~ msgid "Right Ctrl key changes group." #~ msgstr "מקש Ctrl ימני מחליף את הקבוצה." #~ msgid "Right Shift key changes group." #~ msgstr "מקש Shift ימני מחליף קבוצה." #~ msgid "Right Win-key changes group." #~ msgstr "מקש Win ימני מחליף קבוצה." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "מקש ה־Win הימני הוא Compose." #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "מקלדת רומנית עם אותיות גרמניות" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "רוסיה" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group." #~ msgstr "הנורית של ה־Scroll Lock מציגה קבוצה חלופית." #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." #~ msgstr "Shift עם מקשי המקלדת הנומרת עובד כמו ב־MS Windows." #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ספרד" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "סרי לנקה" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "תקנית" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." #~ msgstr "סופר ממופה למקשי ה־Win(בררת מחדל)." #~ msgid "Syria" #~ msgstr "סוריה" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "טמילית" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "מכונת כתיבה TAB טמילית" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "טמילית יוניקוד" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "בוררי רמה שלישית" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "הגוון של (~) טילדה" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "מכונת כתיבה" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "אנגלית אמריקאית" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית עם אותיות בוסניות" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית עם אותיות קרואטיות" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית עם אותיות ליטאיות" #~ msgid "US keyboard with Maltian letters" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית עם אותיות מלטיות" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית עם צירופי אותיות בסלובנית" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית עם אותיות סלובניות" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ארה״ב" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "אנגליה" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/ספרות" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ספרות" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/ספרות" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "ת״י 1452" #~ msgid "\"Standard\"" #~ msgstr "„תקנית”" #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout" #~ msgstr "מקלדת רומנית עם פריסת של מיקרוסופט" #~ msgid "Tamil INSCRIPT" #~ msgstr "טמילית INSCRIPT" #~ msgid "US keyboard with Romanian letters" #~ msgstr "מקלדת אמריקאית אם אותיות רומניות" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "מחשב נייד קלו גיילך" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "מחשב נייד" #~ msgid "Ogham IS434 laptop" #~ msgstr "מחשב נייד IS434" #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits" #~ msgstr "מלאיאלאם עם ספרות במלאיאלאם" #~ msgid "Devanagari INSCRIPT" #~ msgstr "דוונאגרי INSCRIPT" #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT" #~ msgstr "גורמוקהי INSCRIPT" #~ msgid "Kannada INSCRIPT" #~ msgstr "קאנדה INSCRIPT" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "פריסת INSCRIPT" #~ msgid "Ogam" #~ msgstr "אוגהם" #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "מפת תווים בסגנון מכונת כתיבה, קידוד TAB" #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "מפת תווים בסגנון מכונת כתיבה, קידוד TSCII" #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "מפת תווים בסגנון מכונת כתיבה, קידוד יוניקוד" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/hr.po0000664000000000000000000043415614630651541015045 0ustar00rootroot# Translation of xkeyboard-config to Croatian. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Tomislav Krznar , 2012. # Božidar Putanec , 2016, 2017. # gogo , 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.36.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-15 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-23 16:42+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Izvorna PC sa 86 tipki" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Izvorna PC sa 101 tipkom" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Izvorna PC sa 102 tipke" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Izvorna PC sa 104 tipke" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Izvorna PC sa 104 tipke s L-oblikovanom Enter tipkom" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Izvorna PC sa 105 tipki" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC sa 101 tipkom" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude prijenosnik" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 prijenosnik" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech bežična tipkovnica RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 bežična internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedija" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini bežični internet i igranje" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd (alternativna mogućnost)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq tipkovnica lake pristupačnosti" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq internetska tipkovnica (7 tipka)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq internetska tipkovnica (13 tipka)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq internetska tipkovnica (18 tipka)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada prijenosnik" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario prijenosnik" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq tipkovnica" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 prijenosnik" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M prijenosnik" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo prijenosnik" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedija KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 dodatne tipke putem G15 pozadinskog programa" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 prijenosnik" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech tipkovnica pristupačnosti" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech LX-300 bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350 tipkovnica" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Navigator bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech optička bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech bežična tipkovnica (alternativna mogućnost)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Pro bežična tipkovnica (alternativna mogućnost 2)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Freedom/Desktop bežični Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech EX110 bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X bežična multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft 4000 prirodno ergonomična tipkovnica" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft 7000 prirodno ergonomična bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Pro prirodna/Internetska Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Pro prirodna USB/Internetska Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Pro prirodna OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Pro Internetska tipkovnica, Švedska" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft uredska tipkovncia" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Multimedijska bežična tipkovnica 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Elite prirodna" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedija/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust klasična bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust tipkovnica izravnog pristupa" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU način rada)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP način rada)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internetska tipkovnica" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (međunarodna)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh zastarjelo" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking tipkovnica za Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer prijenosnik" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus prijenosnik" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple prijenosnik" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedijska bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 prijenosnik" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking tipkovnica" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (europski raspored)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix raspored)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (japanski raspored) / Japanski 106 tipka" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (europski raspored)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix raspored)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (japanski raspored)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (japanski raspored)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative 7000 bežična tipkovnica" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone tipkovnica" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2422 #: rules/base.xml:2982 rules/base.xml:3694 rules/base.xml:5088 #: rules/base.xml:6024 rules/base.xml:6305 rules/base.xml:6354 #: rules/base.xml:6514 rules/base.xml:6525 rules/base.extras.xml:387 #: rules/base.extras.xml:1524 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 msgid "English (US)" msgstr "Engleski (SAD)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "Čirokijski" #: rules/base.xml:1373 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "Havajski" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engleski (SAD, s eurom na 5)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engleski (SAD, međunarodni s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engleski (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engleski (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1413 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engleski (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engleski (Dvorak)" #: rules/base.xml:1425 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:1431 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engleski (Dvorak, alternativni međunarodni)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engleski (Dvorak za ljevake)" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engleski (Dvorak za dešnjake)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engleski (klasični Dvorak)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engleski (Dvorak za programere)" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engleski (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engleski (SAD, simbolička)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3218 rules/base.xml:3828 #: rules/base.xml:3981 rules/base.xml:4425 rules/base.xml:4943 #: rules/base.xml:5045 rules/base.xml:5479 rules/base.xml:5490 #: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 #: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 #: rules/base.extras.xml:766 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1475 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ruski (SAD, fonetski)" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engleski (Macintosh)" #: rules/base.xml:1490 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engleski (međunarodni, sa AltGr mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engleski (tipke dijeljenja/množenja s uklj/isklj rasporeda)" #: rules/base.xml:1507 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Srpsko-hrvatski (SAD)" #: rules/base.xml:1520 msgid "English (Norman)" msgstr "Engleski (normanski)" #: rules/base.xml:1526 msgid "English (Workman)" msgstr "Engleski (radnički)" #: rules/base.xml:1532 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engleski (radnički, međunarodni s mrtvim tipkama)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3359 #: rules/base.extras.xml:261 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1542 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1556 msgid "Pashto" msgstr "Paštunski" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6114 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1567 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbečki (Afganistan)" #: rules/base.xml:1578 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paštunski (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1597 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbečki (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2635 rules/base.xml:2648 #: rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5617 rules/base.xml:6266 #: rules/base.extras.xml:896 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:897 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" #: rules/base.xml:1640 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arapski (AZERTY)" #: rules/base.xml:1646 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arapski (AZERTY, Istočnoarapski brojevi)" #: rules/base.xml:1652 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arapski (Istočnoarapski brojevi)" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arapski (QWERTY)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arapski (QWERT, Istočnoarapski brojevi)" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arapski (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapski (OLPC)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arapski (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1691 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1692 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" #: rules/base.xml:1704 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanski (Plisi)" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanski (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:851 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:852 msgid "Armenian" msgstr "Armenski" #: rules/base.xml:1732 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenski (fonetski)" #: rules/base.xml:1738 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenski (alternativni fonetski)" #: rules/base.xml:1744 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenski (istočni)" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenski (zapadni)" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenski (alternativni istočni)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3850 rules/base.xml:5545 #: rules/base.xml:5566 rules/base.xml:5607 rules/base.extras.xml:108 #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1766 msgid "German (Austria)" msgstr "Njemački (Austrija)" #: rules/base.xml:1778 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Njemački (Austrija, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Njemački (Austrija, Macintosh)" #: rules/base.xml:1794 msgid "English (Australian)" msgstr "Engleski (Australski)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1807 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1808 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbejdžanski" #: rules/base.xml:1820 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbejdžanski (ćirilični)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1829 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1830 msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruski" #: rules/base.xml:1842 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bjeloruski (stari)" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bjeloruski (latinica)" #: rules/base.xml:1854 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Ruski (bjeloruski)" #: rules/base.xml:1863 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bjeloruski (međunarodni)" #: rules/base.xml:1869 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Bjeloruski (fonetski)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1878 rules/base.extras.xml:959 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1879 rules/base.extras.xml:960 msgid "Belgian" msgstr "Belgijski" #: rules/base.xml:1893 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgijski (alternativni)" #: rules/base.xml:1899 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgijski (samo latinica-9, alternativni)" #: rules/base.xml:1905 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgijski (ISO, alternativni)" #: rules/base.xml:1911 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgijski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1917 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgian (Wang 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1926 rules/base.xml:2017 rules/base.xml:2030 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1927 msgid "Bangla" msgstr "Bengalski" #: rules/base.xml:1941 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalski (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1950 rules/base.extras.xml:1641 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1951 rules/base.extras.xml:1642 msgid "Indian" msgstr "Indijski" #: rules/base.xml:2018 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalski (Indija)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalski (Indija, Probhat)" #: rules/base.xml:2042 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalski (Indija, Baiskhaški)" #: rules/base.xml:2053 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalski (Indija, Baišahi)" #: rules/base.xml:2064 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalski (Indija, Gitanjali)" #: rules/base.xml:2075 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalski (Indija, Baišahi pismo)" #: rules/base.xml:2086 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipurski (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2096 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2097 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratski" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2108 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pandžabski (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2119 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pandžapski (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2130 msgid "Kannada" msgstr "Kanarski" #: rules/base.xml:2141 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanarski (KaGaPa, fonetski)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2152 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamski" #: rules/base.xml:2163 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalamski (Lalitha)" #: rules/base.xml:2174 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajalamski (prošireno pismo, s rupijskim potpisom)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2197 rules/base.xml:2210 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2185 msgid "Oriya" msgstr "Orijski" #: rules/base.xml:2198 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orijski (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orijski (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2223 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2224 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2235 rules/base.xml:2246 rules/base.xml:2257 #: rules/base.xml:2268 rules/base.xml:2279 rules/base.xml:2290 #: rules/base.xml:5718 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2236 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99 s tamilskim brojevima)" #: rules/base.xml:2258 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99, TAB kôdiranje)" #: rules/base.xml:2269 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99, TSCII kôdiranje)" #: rules/base.xml:2280 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilski (pismo s arapskim brojevima)" #: rules/base.xml:2291 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilski (pismo, s tamilskim brojevima)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2301 rules/base.xml:2312 rules/base.xml:2323 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2302 msgid "Telugu" msgstr "Teluški" #: rules/base.xml:2313 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Teluški (KaGaPa, fonetski)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Teluški (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2334 rules/base.xml:2345 rules/base.xml:2356 #: rules/base.xml:6241 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2335 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdski (fonetski)" #: rules/base.xml:2346 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdski (alternativni fonetski)" #: rules/base.xml:2357 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdski (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2367 rules/base.xml:2378 rules/base.xml:2389 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2368 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindski (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2379 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindski (Wx)" #: rules/base.xml:2390 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindski (KaGaPa, fonetski)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2400 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2401 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrtski (KaGaPa, phonetic)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2411 rules/base.extras.xml:1707 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2412 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathski (KaGaPa, fonetski)" #: rules/base.xml:2423 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engleski (Indija, s rupijskim potpisom)" #: rules/base.xml:2432 msgid "Indic IPA" msgstr "Indijski IPA" #: rules/base.xml:2441 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathski (prošireno pismo)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2453 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2454 msgid "Bosnian" msgstr "Bosanski" #: rules/base.xml:2466 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosanski (tipkovnica s francuskim navodnicima)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosanski (tipkovnica s bosanskim dvoznacima)" #: rules/base.xml:2478 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim dvoznacima)" #: rules/base.xml:2484 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosanski (SAD)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2493 rules/base.xml:4962 rules/base.extras.xml:982 #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2494 rules/base.extras.xml:983 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazil)" #: rules/base.xml:2506 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalski (Brazil, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:2512 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalski (Brazil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2518 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalski (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:2524 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalski (Brazil, Nativo za SAD tipkovnice)" #: rules/base.xml:2530 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:2539 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalski (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2548 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2549 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" #: rules/base.xml:2561 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bugarski (tradicionalni fonetski)" #: rules/base.xml:2567 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bugarski (novi fonetski)" #: rules/base.xml:2573 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bugarski (prošireni)" #: rules/base.xml:2581 rules/base.xml:2595 rules/base.xml:2605 #: rules/base.xml:2615 rules/base.xml:2625 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2582 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberski (Alžir, Latinični znakovi)" #: rules/base.xml:2596 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabilski (AZERTY, s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:2606 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabilski (QWERTY, UK, s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:2616 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabilski (QWERTY, SAD, s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:2626 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberski (Alžir, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2636 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arapski (Alžir)" #: rules/base.xml:2649 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arapski (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2662 rules/base.xml:2935 rules/base.xml:2949 #: rules/base.xml:2957 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3567 #: rules/base.xml:5574 rules/base.xml:5585 rules/base.xml:5596 #: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2663 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francuski (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2684 rules/base.xml:2695 #: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2717 rules/base.xml:2728 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2674 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2685 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)" #: rules/base.xml:2696 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh fonetski, altrenativni)" #: rules/base.xml:2707 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh prošireni)" #: rules/base.xml:2718 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh fonetski)" #: rules/base.xml:2729 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh prošireni fonetski)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2739 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:2740 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2752 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2753 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engleski (Kamerun)" #: rules/base.xml:2765 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francuski (Kamerun)" #: rules/base.xml:2774 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerunski višejezični (QWERTY, međunarodni)" #: rules/base.xml:2811 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerunski višejezični (AZERTY, međunarodni)" #: rules/base.xml:2848 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerunski (Dvorak, međunarodni)" #: rules/base.xml:2854 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2863 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2864 msgid "Burmese" msgstr "Burmanski" #: rules/base.xml:2876 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2877 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmanski Zawgyi" #: rules/base.xml:2887 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2888 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2898 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2899 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "Shan (Zawgyi tajlandski)" #: rules/base.xml:2910 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2911 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2921 msgid "mon-a1" msgstr "mon-a1" #: rules/base.xml:2922 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #: rules/base.xml:2936 rules/base.extras.xml:74 msgid "French (Canada)" msgstr "Francuski (Kanada)" #: rules/base.xml:2950 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francuski (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2958 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francuski (Kanada, stari)" #: rules/base.xml:2964 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadski (CSA)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2971 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2972 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutski" #: rules/base.xml:2983 msgid "English (Canada)" msgstr "Engleski (Kanada)" #: rules/base.xml:2996 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francuski (Demokratska Republika Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3010 rules/base.xml:5873 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3011 msgid "Chinese" msgstr "Kineski" #: rules/base.xml:3024 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolski (Bichig)" #: rules/base.xml:3033 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolski (Todo)" #: rules/base.xml:3042 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolski (Xibe)" #: rules/base.xml:3051 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolski (Manchu)" #: rules/base.xml:3060 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolski (Galik)" #: rules/base.xml:3069 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolski (Todo Galik)" #: rules/base.xml:3078 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolski (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:3088 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetski" #: rules/base.xml:3097 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetski (sa ASCII brojevima)" #: rules/base.xml:3106 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3107 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgurski" #: rules/base.xml:3116 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin slova (sa AltGr mrtvim tipkama)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3128 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3129 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" #: rules/base.xml:3141 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Hrvatski (tipkovnica s francuskim navodnicima)" #: rules/base.xml:3147 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hrvatski (tipkovnica s hrvatskim dvoznacima)" #: rules/base.xml:3153 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim dvoznacima)" #: rules/base.xml:3159 msgid "Croatian (US)" msgstr "Hrvatski (SAD)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3168 rules/base.extras.xml:1003 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3169 rules/base.extras.xml:1004 msgid "Czech" msgstr "Češki" #: rules/base.xml:3181 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Češki (s tipkom <\\|>)" #: rules/base.xml:3187 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Češki (QWERTY)" #: rules/base.xml:3193 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Češki (QWERTY, prošireni s kosom crtom)" #: rules/base.xml:3199 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Češki (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:3205 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Češki (UCW raspored, samo slova s dijakriticima)" #: rules/base.xml:3211 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Češki (SAD Dvorak s podrškom za UCW)" #: rules/base.xml:3219 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Ruski (Česki, fonetski)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:1054 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3232 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: rules/base.xml:3244 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3250 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danski (Windows)" #: rules/base.xml:3256 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danski (Macintosh)" #: rules/base.xml:3262 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3268 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danski (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1075 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3278 rules/base.extras.xml:1076 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" #: rules/base.xml:3290 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nizozemski (SAD)" #: rules/base.xml:3296 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nizozemski (Macintosh)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nizozemski (standardno)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3311 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3312 msgid "Dzongkha" msgstr "Džongkhaški" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3325 rules/base.extras.xml:1096 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3326 rules/base.extras.xml:1097 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" #: rules/base.xml:3338 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3344 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonski (Dvorak)" #: rules/base.xml:3350 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonski (SAD)" #: rules/base.xml:3360 rules/base.extras.xml:262 msgid "Persian" msgstr "Perzijski" #: rules/base.xml:3372 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Perzijski (s perzijskim tipkama)" #: rules/base.xml:3378 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:3379 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbejdžanski (Iran)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3389 rules/base.xml:3400 rules/base.xml:3411 #: rules/base.xml:3422 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:3461 #: rules/base.xml:3472 rules/base.xml:3483 rules/base.xml:5647 #: rules/base.xml:5658 rules/base.xml:5669 rules/base.xml:5808 #: rules/base.xml:5819 rules/base.xml:5830 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3390 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdski (Iran, latinični Q)" #: rules/base.xml:3401 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdski (Iran, F)" #: rules/base.xml:3412 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdski (Iran, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdski (Iran, Arapsko-latinični)" #: rules/base.xml:3436 msgid "Iraqi" msgstr "Irački" #: rules/base.xml:3451 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdski (Irak, latinični Q)" #: rules/base.xml:3462 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdski (Irak, F)" #: rules/base.xml:3473 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdski (Irak, latinični Alt-Q" #: rules/base.xml:3484 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdski (Irak, Arapsko-latinični)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3496 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3497 msgid "Faroese" msgstr "Ferojski" #: rules/base.xml:3509 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Ferojski (uklonjene mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3518 rules/base.extras.xml:1117 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3519 rules/base.extras.xml:1118 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: rules/base.xml:3531 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finski (Windows)" #: rules/base.xml:3537 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finski (klasičan)" #: rules/base.xml:3543 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finski (klasičan, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3549 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sjeverno samski (Finska)" #: rules/base.xml:3558 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finski (Macintosh)" #: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:1151 msgid "French" msgstr "Francuski" #: rules/base.xml:3580 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francuski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3586 msgid "French (alt.)" msgstr "Francuski (alternativni)" #: rules/base.xml:3592 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francuski (alternativni, samo latinični-9)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francuski (alternativni, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3604 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francuski (stari, alternativni)" #: rules/base.xml:3610 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francuski (stari, alternativni, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3616 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francuski (BEPO)" #: rules/base.xml:3622 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francuski (BEPO, samo latinični-9)" #: rules/base.xml:3628 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francuski (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3634 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francuski (Dvorak)" #: rules/base.xml:3640 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francuski (Macintosh)" #: rules/base.xml:3646 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francuski (AZERTY)" #: rules/base.xml:3652 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francuski (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3658 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonski (Francuska)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Occitan" msgstr "Okcitanski" #: rules/base.xml:3676 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzijski (Francuska, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3685 msgid "French (US)" msgstr "Francuski (SAD)" #: rules/base.xml:3695 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engleski (Gana)" #: rules/base.xml:3707 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engleski (Gana, višejezični)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3714 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3715 msgid "Akan" msgstr "Akanski" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3725 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3726 msgid "Ewe" msgstr "Eveski" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3736 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3737 msgid "Fula" msgstr "Fulaški" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3747 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3748 msgid "Ga" msgstr "Gaški" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3758 rules/base.xml:6390 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3759 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Engleski (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3769 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3770 msgid "Avatime" msgstr "Avatimeški" #: rules/base.xml:3779 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engleski (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3787 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:3788 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3802 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3803 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" #: rules/base.xml:3815 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzijski (ergonomski)" #: rules/base.xml:3821 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzijski (MESS)" #: rules/base.xml:3829 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ruski (Gruzija)" #: rules/base.xml:3838 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetijski (gruzija)" #: rules/base.xml:3851 rules/base.extras.xml:109 msgid "German" msgstr "Njemački" #: rules/base.xml:3863 msgid "German (dead acute)" msgstr "Njemački" #: rules/base.xml:3869 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Njemački (mrtav naglašen navod)" #: rules/base.xml:3875 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Njemački (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3881 msgid "German (E1)" msgstr "Njemački (E1)" #: rules/base.xml:3887 msgid "German (E2)" msgstr "Njemački (E2)" #: rules/base.xml:3893 msgid "German (T3)" msgstr "Njemački (T3)" #: rules/base.xml:3899 msgid "German (US)" msgstr "Njemački (SAD)" #: rules/base.xml:3905 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumunjski (Njemačka)" #: rules/base.xml:3914 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumunjski (Njemačka, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3923 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Njemački (Dvorak)" #: rules/base.xml:3929 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Njemački (Neo 2)" #: rules/base.xml:3935 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Njemački (Macintosh)" #: rules/base.xml:3941 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Njemački (Macintosh, uklonjene mrtve tipke" #: rules/base.xml:3947 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lužičko srpski" #: rules/base.xml:3956 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Lužičko srpski (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3965 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Njemački (QWERTY)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turski (Njemačka)" #: rules/base.xml:3982 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ruski (Njemačka, fonetski)" #: rules/base.xml:3991 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Njemački (uključena mrtva tilda)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4000 rules/base.extras.xml:1183 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4001 rules/base.extras.xml:1184 msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: rules/base.xml:4013 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grčki (jednostavni)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grčki (prošireni)" #: rules/base.xml:4025 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grčki (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4031 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grčki (višetonski)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4040 rules/base.extras.xml:232 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4041 rules/base.extras.xml:233 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" #: rules/base.xml:4053 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Mađarski (standardan)" #: rules/base.xml:4059 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Mađarski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4065 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Mađarski (QWERTY)" #: rules/base.xml:4071 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 101 tipka, zarez, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4077 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 101 tipka, zarez, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4083 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 101 tipka, točka, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4089 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 101 tipka, točka, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4095 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 101 tipka, zarez, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4101 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 101 tipka, zarez, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4107 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 101 tipka, točka, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4113 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 101 tipka, točka, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4119 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 102 tipke, zarez, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4125 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 102 tipke, zarez, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4131 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 102 tipke, točka, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTZ, 102 tipke, točka, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4143 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 102 tipke, zarez, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4149 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 102 tipke, zarez, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4155 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 102 tipke, točka, mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4161 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Mađarski (QWERTY, 102 tipke, točka, uklonjene mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4170 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4171 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: rules/base.xml:4183 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandski (Macintosh, stari)" #: rules/base.xml:4189 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandski (Macintosh)" #: rules/base.xml:4195 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandski (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4204 rules/base.extras.xml:872 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4205 rules/base.extras.xml:873 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: rules/base.xml:4217 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrejski (lyx)" #: rules/base.xml:4223 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrejski (fonetski)" #: rules/base.xml:4229 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrejski (biblijski, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4238 rules/base.extras.xml:1210 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4239 rules/base.extras.xml:1211 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" #: rules/base.xml:4251 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Talijanski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4257 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Talijanski (Windows)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Talijanski (Macintosh)" #: rules/base.xml:4269 msgid "Italian (US)" msgstr "Talijanski (SAD)" #: rules/base.xml:4275 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzijski (Italija)" #: rules/base.xml:4284 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Talijanski (IBM 142)" #: rules/base.xml:4290 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Talijanski (međunarodni, sa AltGr mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:4306 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilijanski" #: rules/base.xml:4316 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Furlanski (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4328 rules/base.extras.xml:1251 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4329 rules/base.extras.xml:1252 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" #: rules/base.xml:4341 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japanski (Kana)" #: rules/base.xml:4347 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japanski (Kana 86)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japanski (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japanski (Macintosh)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japanski (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4374 rules/base.xml:6596 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4375 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiški" #: rules/base.xml:4387 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiški (fonetski)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4396 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4397 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kmerski (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4411 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4412 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaški" #: rules/base.xml:4426 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ruski (Kazakstan, s kazaškim)" #: rules/base.xml:4436 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaški (s ruskim)" #: rules/base.xml:4446 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazaški (prošireni)" #: rules/base.xml:4455 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazaški (latinica)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4467 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4468 msgid "Lao" msgstr "Laoski" #: rules/base.xml:4480 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laoski (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4492 rules/base.xml:5387 rules/base.extras.xml:1385 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4493 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Španjolski (latinoamerički)" #: rules/base.xml:4525 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Španjolski (latinoamerički, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4531 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Španjolski (latinoamerički, mrtva tilda)" #: rules/base.xml:4537 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Španjolski (latinoamerički, Dvorak)" #: rules/base.xml:4543 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Španjolski (latinoamerički, Colemak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4552 rules/base.extras.xml:285 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4553 rules/base.extras.xml:286 msgid "Lithuanian" msgstr "Litavski" #: rules/base.xml:4565 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litavski (standardan)" #: rules/base.xml:4571 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litavski (SAD)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litavski (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4583 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litavski (LEKP)" #: rules/base.xml:4589 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litavski (LEKPa)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitski" #: rules/base.xml:4604 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litavski (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4613 rules/base.extras.xml:312 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4614 rules/base.extras.xml:313 msgid "Latvian" msgstr "Letonski" #: rules/base.xml:4626 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letonski (inačica sa apostrofom)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonski (inačica s tildom)" #: rules/base.xml:4638 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonski (F)" #: rules/base.xml:4644 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letonski (moderan)" #: rules/base.xml:4650 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letonski (ergonomski, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4656 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letonski (prilagođen)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4665 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4666 msgid "Maori" msgstr "Maorski" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4680 rules/base.xml:5258 rules/base.extras.xml:675 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4681 msgid "Montenegrin" msgstr "Crnogorski" #: rules/base.xml:4693 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Crnogorski (ćirilični)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Crnogorski (ćirilica, Z i Ž zamjenjeni)" #: rules/base.xml:4705 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Crnogorski (latinica unikôd)" #: rules/base.xml:4711 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Crnogorski (latinica, QWERTY)" #: rules/base.xml:4717 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Crnogorski (latinica unikôd, QWERTY)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Crnogorski (ćirilica, tipkovnica s francuskim navodnicima)" #: rules/base.xml:4729 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Crnogorski (latinica, tipkovnica s francuskim navodnicima)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4738 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4739 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" #: rules/base.xml:4751 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonski (uklonjene mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4760 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4761 msgid "Maltese" msgstr "Malteški" #: rules/base.xml:4773 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malteški (SAD)" #: rules/base.xml:4779 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Malteški (SAD, sa AltGr preklapanjem)" #: rules/base.xml:4785 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malteški (UK, sa AltGr preklapanjem)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4794 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4795 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4809 rules/base.extras.xml:1284 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4810 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" #: rules/base.xml:4824 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norveški (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4830 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norveški (Windows)" #: rules/base.xml:4836 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norveški (Dvorak)" #: rules/base.xml:4842 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sjeverno samski (Norveška)" #: rules/base.xml:4851 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Sjeverno samski (Norveška, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4860 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norveški (Macintosh)" #: rules/base.xml:4866 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norveški (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4872 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norveški (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4881 rules/base.xml:6086 rules/base.extras.xml:581 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4882 rules/base.extras.xml:582 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: rules/base.xml:4894 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Poljski (stari)" #: rules/base.xml:4900 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Poljski (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Poljski (Dvorak)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Poljski (Dvorak, poljski navodnici na tipki navodnika)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Poljski (Dvorak, poljski navodnici na tipki 1)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Kashubian" msgstr "Kašupski" #: rules/base.xml:4933 msgid "Silesian" msgstr "Šleski" #: rules/base.xml:4944 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ruski (Poljska, fonetski Dvorak)" #: rules/base.xml:4953 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Poljski (programerski Dvorak)" #: rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:1332 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: rules/base.xml:4975 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4981 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalski (Macintosh)" #: rules/base.xml:4987 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4993 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalski (Nativo)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalski (Nativo za SAD tipkovnice)" #: rules/base.xml:5005 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5017 rules/base.extras.xml:638 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5018 rules/base.extras.xml:639 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" #: rules/base.xml:5030 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumunjski (standardan)" #: rules/base.xml:5036 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumunjski (Windows)" #: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:697 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: rules/base.xml:5058 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ruski (fonetski)" #: rules/base.xml:5064 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Ruski (fonetski, Windows)" #: rules/base.xml:5070 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Ruski (fonetski, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5076 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ruski (pisači stroj)" #: rules/base.xml:5082 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Ruski (inžinjerski, RU)" #: rules/base.xml:5089 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Ruski (inžinjerski, EN)" #: rules/base.xml:5095 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Ruski (stari)" #: rules/base.xml:5101 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Ruski (pisači stroj, stari)" #: rules/base.xml:5107 msgid "Tatar" msgstr "Tatarski" #: rules/base.xml:5116 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetijski (stari)" #: rules/base.xml:5125 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetijski (Windows)" #: rules/base.xml:5134 msgid "Chuvash" msgstr "Čuvaški" #: rules/base.xml:5143 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čuvaški (Latinica)" #: rules/base.xml:5152 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtski" #: rules/base.xml:5161 msgid "Komi" msgstr "Komijski" #: rules/base.xml:5170 msgid "Yakut" msgstr "Jakutski" #: rules/base.xml:5179 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmički" #: rules/base.xml:5188 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ruski (DOS)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Ruski (Macintosh)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Srpski (Rusija)" #: rules/base.xml:5210 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirski" #: rules/base.xml:5219 msgid "Mari" msgstr "Marijski" #: rules/base.xml:5228 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Ruski (fonetski, AZERTY)" #: rules/base.xml:5234 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Ruski (fonetski, Dvorak)" #: rules/base.xml:5240 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Ruski (fonetski, francuski)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abhaski (Rusija)" #: rules/base.xml:5259 rules/base.extras.xml:676 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" #: rules/base.xml:5271 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Srpski (ćirilica, Z i Ž zamjenjeni)" #: rules/base.xml:5277 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srpski (latinica)" #: rules/base.xml:5283 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Srpski (latinica unikôd)" #: rules/base.xml:5289 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Srpski (latinica, QWERTY)" #: rules/base.xml:5295 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Srpski (latinica unikôd, QWERTY)" #: rules/base.xml:5301 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Srpski (ćirilica, tipkovnica s francuskim navodnicima)" #: rules/base.xml:5307 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Srpski (latinica, tipkovnica s francuskim navodnicima)" #: rules/base.xml:5313 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panonsko rusinski" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5325 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5326 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" #: rules/base.xml:5338 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovenski (tipkovnica s francuskim navodnicima)" #: rules/base.xml:5344 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenski (SAD)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5353 rules/base.extras.xml:1358 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" #: rules/base.xml:5366 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovački (prošireni s kosom crtom)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovački (QWERTY)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovački (QWERTY, prošireni s kosom crtom)" #: rules/base.xml:5388 rules/base.extras.xml:1386 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" #: rules/base.xml:5400 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Španjolski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5406 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Španjolski (Windows)" #: rules/base.xml:5412 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Španjolski (mrtva tilda)" #: rules/base.xml:5418 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Španjolski (Dvorak)" #: rules/base.xml:5424 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5425 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturski (Španjolska, s donjom točkom H i točkom L)" #: rules/base.xml:5434 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5435 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalonski (Španjolska, sa srednjom točkom L)" #: rules/base.xml:5444 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Španjolski (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5453 rules/base.extras.xml:1406 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5454 rules/base.extras.xml:1407 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: rules/base.xml:5466 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Švedski (uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5472 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Švedski (Dvorak)" #: rules/base.xml:5480 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ruski (Švedska, fonetski)" #: rules/base.xml:5491 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Ruski (Švedska, fonetski, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5500 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sjeverno samski (Švedska)" #: rules/base.xml:5509 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Švedski (Macintosh)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Švedski (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5521 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Švedski (Dvorak, međunarodni)" #: rules/base.xml:5527 msgid "Swedish (US)" msgstr "Švedski (SAD)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Švedski znakovni jezik" #: rules/base.xml:5546 rules/base.extras.xml:1443 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Njemački (Švicarska)" #: rules/base.xml:5559 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Njemački (Švicarska, stari)" #: rules/base.xml:5567 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Njemački (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5575 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francuski (Švicarska)" #: rules/base.xml:5586 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francuski (Švicarska, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5597 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francuski (Švicarska, Macintosh)" #: rules/base.xml:5608 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Njemački (Švicarska, Macintosh)" #: rules/base.xml:5618 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapski (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5631 rules/base.xml:5639 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5632 msgid "Syriac" msgstr "Sirijski" #: rules/base.xml:5640 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirijski (fonetski)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdski (Sirija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5659 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdski (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5670 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdski (Sirija, latinični Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5682 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5683 msgid "Tajik" msgstr "Tadžikistanski" #: rules/base.xml:5695 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadžički" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5704 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5705 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singaleški (fonetski)" #: rules/base.xml:5719 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilski (Šri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5728 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilski (Šri Lanka, TamilNet '99, TAB kôdiranje)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5738 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5739 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singaleški (SAD)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5748 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5749 msgid "Thai" msgstr "Tajlandski" #: rules/base.xml:5761 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5767 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajlandski (Patašot)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5776 rules/base.extras.xml:1470 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5777 rules/base.extras.xml:1471 msgid "Turkish" msgstr "Turski" #: rules/base.xml:5789 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turski (F)" #: rules/base.xml:5795 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turski (E)" #: rules/base.xml:5801 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turski (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdski (Turska, latinični Q)" #: rules/base.xml:5820 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdski (Turska, F)" #: rules/base.xml:5831 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdski (Turska, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:5840 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turski (međunarodni s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomanski (Q)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomanski (F)" #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1489 msgid "Old Turkic" msgstr "Staro turski" #: rules/base.xml:5864 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Staro turski (F)" #: rules/base.xml:5874 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvanski" #: rules/base.xml:5886 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvanski (autohtoni)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5911 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5912 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiatanski (Tajvan)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:5924 rules/base.extras.xml:1503 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5925 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" #: rules/base.xml:5937 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrajinski (fonetski)" #: rules/base.xml:5943 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrajinski (pisači stroj)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrajinski (Windows)" #: rules/base.xml:5955 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrajinski (macOS)" #: rules/base.xml:5961 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrajinski (stari)" #: rules/base.xml:5967 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrajinski (standardan RSTU)" #: rules/base.xml:5973 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ruski (Ukrajina, standardan RSTU)" #: rules/base.xml:5982 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrajinski (jednakozvučni)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5989 rules/base.xml:6000 rules/base.xml:6011 #: rules/base.extras.xml:651 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5990 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimski tatarski (Turski Q)" #: rules/base.xml:6001 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimski tatarski (Turski F)" #: rules/base.xml:6012 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimski tatarski (Turski Alt-Q)" #: rules/base.xml:6025 rules/base.extras.xml:1525 msgid "English (UK)" msgstr "Engleski (UK)" #: rules/base.xml:6037 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engleski (UK, prošireni, Windows)" #: rules/base.xml:6043 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engleski (UK, međunarodni, s mrtvim tipkama)" #: rules/base.xml:6049 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engleski (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:6055 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engleski (UK, Dvorak sa UK interpukcijom)" #: rules/base.xml:6061 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engleski (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6067 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engleski (UK, Macintosh, međunarodni)" #: rules/base.xml:6073 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engleski (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:6079 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engleski (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:6087 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Poljski (britanska tipkovnica)" #: rules/base.xml:6096 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:6097 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Škotski galski" #: rules/base.xml:6115 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbečki" #: rules/base.xml:6127 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbečki (latinica)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6136 rules/base.extras.xml:1567 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6137 rules/base.extras.xml:1568 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" #: rules/base.xml:6149 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vijetnamski (SAD)" #: rules/base.xml:6158 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vijetnamski (Francuska)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6170 rules/base.extras.xml:1545 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6171 rules/base.extras.xml:1546 msgid "Korean" msgstr "Korejski" #: rules/base.xml:6183 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korejski (101/104 tipke kompatibilno)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6192 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6193 msgid "Irish" msgstr "Irski" #: rules/base.xml:6205 msgid "CloGaelach" msgstr "Gaelski" #: rules/base.xml:6214 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irski (unikôd stručni)" #: rules/base.xml:6220 msgid "Ogham" msgstr "Oghamski" #: rules/base.xml:6229 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Oghamski (IS434)" #: rules/base.xml:6242 rules/base.extras.xml:1308 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdski (Pakistan)" #: rules/base.xml:6254 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdski (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6260 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdski (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6267 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arapski (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6277 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6278 msgid "Sindhi" msgstr "Sindski" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6290 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6291 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehijski" #: rules/base.xml:6306 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engleski (Južna afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6319 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6320 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6329 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (stari)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6338 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6339 msgid "Nepali" msgstr "Nepalski" #: rules/base.xml:6355 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engleski (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6368 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6369 msgid "Igbo" msgstr "Igboški" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6379 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6380 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubški" #: rules/base.xml:6391 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hauski (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6403 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6404 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6418 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6419 msgid "Wolof" msgstr "Volofski" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6433 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6434 msgid "Braille" msgstr "Brajica" #: rules/base.xml:6440 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brajica (ljevoruka)" #: rules/base.xml:6446 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brajica (ljevoruka, obrnuti palac)" #: rules/base.xml:6452 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brajlica (desnoruka)" #: rules/base.xml:6458 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brajlica (desnoruka, obrnuti palac)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6467 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6468 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenski" #: rules/base.xml:6480 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenski (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6489 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6490 msgid "Bambara" msgstr "Bambarski" #: rules/base.xml:6504 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francuski (Mali, aternativni)" #: rules/base.xml:6515 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engleski (Mali, SAD Macintosh)" #: rules/base.xml:6526 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engleski (Mali, SAD međunarodni)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6538 rules/base.xml:6582 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6539 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahiliski (Tanzanija)" #: rules/base.xml:6551 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6552 msgid "French (Togo)" msgstr "Francuski (Togo)" #: rules/base.xml:6583 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahiliski (Kenija)" #: rules/base.xml:6597 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikujuski" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6609 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6610 msgid "Tswana" msgstr "Tswanaski" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6623 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6624 msgid "Filipino" msgstr "Filipinski" #: rules/base.xml:6646 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipinski (QWERTY Baybayin)" #: rules/base.xml:6664 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipinski (Capewell-Dvorak latinični)" #: rules/base.xml:6670 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipinski (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipinski (Capewell-QWERF 2006 latinični)" #: rules/base.xml:6694 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipinski (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: rules/base.xml:6712 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipinski (Colemak latinični)" #: rules/base.xml:6718 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipinski (Colemak Baybayin)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipinski (Dvorak latinični)" #: rules/base.xml:6742 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipinski (Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:6762 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6763 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavski" #: rules/base.xml:6775 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6776 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavski(Gagauski)" #: rules/base.xml:6787 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6788 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonezijski (latinica)" #: rules/base.xml:6817 msgid "Javanese" msgstr "Javanski" #: rules/base.xml:6823 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonezijski (Arapski Melayu, fonetski)" #: rules/base.xml:6829 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonezijski (Arapski Melayu, prošireni fonetski)" #: rules/base.xml:6835 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonezijski (Arapski Pegon, fonetski)" #: rules/base.xml:6843 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6844 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajalamski (Jawi, arapska tipkovnica)" #: rules/base.xml:6862 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajalamski (Jawi, fonetski)" #: rules/base.xml:6870 msgid "custom" msgstr "prilagođeno" #: rules/base.xml:6871 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Korisnički prilagođen raspored" #: rules/base.xml:6881 msgid "Switching to another layout" msgstr "Prebacivanje na drugi raspored" #: rules/base.xml:6886 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Desni Alt (tijekom pritiska)" #: rules/base.xml:6892 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Lijevi Alt (tijekom pritiska)" #: rules/base.xml:6898 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Lijevi Win (tijekom pritiska)" #: rules/base.xml:6904 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Desni Win (tijekom pritiska)" #: rules/base.xml:6910 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bilo koja Win tipka (tijekom pritiska)" #: rules/base.xml:6916 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (tijekom pritiska), Shift+Menu za izbornik" #: rules/base.xml:6922 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (tijekom pritiska), Alt+Caps Lock omogućuje izvornu Caps Lock radnju" #: rules/base.xml:6928 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Desni Ctrl (tijekom pritiska)" #: rules/base.xml:6934 rules/base.xml:7189 rules/base.xml:7683 msgid "Right Alt" msgstr "Desni Alt" #: rules/base.xml:6940 rules/base.xml:7183 msgid "Left Alt" msgstr "Lijevi Alt" #: rules/base.xml:6946 rules/base.xml:7213 rules/base.xml:7340 #: rules/base.xml:7749 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6952 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6958 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock za prvi raspored, Shift+Caps Lock za drugi raspored" #: rules/base.xml:6964 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Lijevi Win za prvi raspored, Desni Win/Menu za drugi raspored" #: rules/base.xml:6970 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Lijevi Ctrl za prvi raspored, Desni Ctrl za drugi raspored" #: rules/base.xml:6976 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6982 msgid "Both Shifts together" msgstr "Obje Shift tipke zajedno" #: rules/base.xml:6988 msgid "Both Alts together" msgstr "Obje Alt tipke zajedno" #: rules/base.xml:6994 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Obje Alt tipke zajedno, Sama AltGr tipka odabire 3. razinu" #: rules/base.xml:7000 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Obje Ctrl tipke zajedno" #: rules/base.xml:7006 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7012 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Lijevi Ctrl+Lijevi Shift" #: rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Desni Ctrl+Desni Shift" #: rules/base.xml:7024 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7030 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7036 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Lijevi Alt+Lijevi Shift" #: rules/base.xml:7042 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Desni Alt+Desni Shift" #: rules/base.xml:7048 rules/base.xml:7153 rules/base.xml:7713 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7054 rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7689 msgid "Left Win" msgstr "Lijeva Win tipka" #: rules/base.xml:7060 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7066 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7072 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7078 rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7701 msgid "Right Win" msgstr "Desna Win tipka" #: rules/base.xml:7084 msgid "Left Shift" msgstr "Lijevi Shift" #: rules/base.xml:7090 msgid "Right Shift" msgstr "Desni Shift" #: rules/base.xml:7096 rules/base.xml:7725 msgid "Left Ctrl" msgstr "Lijevi Ctrl" #: rules/base.xml:7102 rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7737 msgid "Right Ctrl" msgstr "Desni Ctrl" #: rules/base.xml:7108 rules/base.xml:7346 rules/base.xml:7785 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7114 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Lijeva Win tipka za prvi raspored, Ctrl+Menu tipka za drugi raspored" #: rules/base.xml:7120 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Lijevi Ctrl+Lijevi Win" #: rules/base.xml:7128 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tipka za odabir 2. razine" #: rules/base.xml:7133 rules/base.xml:7225 rules/base.xml:7761 msgid "The \"< >\" key" msgstr "\"< >\" tipka" #: rules/base.xml:7142 rules/base.extras.xml:1743 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tipka za odabir 3. razine" #: rules/base.xml:7159 msgid "Any Win" msgstr "Bilo koja Win tipka" #: rules/base.xml:7177 msgid "Any Alt" msgstr "Bilo koja Alt tipka" #: rules/base.xml:7195 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Desni Alt, Shift+Desni Alt tipka je sastavljena" #: rules/base.xml:7201 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Desna Alt tipka nikada ne odabire 3. razinu" #: rules/base.xml:7207 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter tipka na tipkovnici" #: rules/base.xml:7219 msgid "Backslash" msgstr "Obrnuta kosa crta" #: rules/base.xml:7231 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine" #: rules/base.xml:7237 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Kosa crta; ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnuta zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine" #: rules/base.xml:7243 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "\"< >\"; ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine" #: rules/base.xml:7251 msgid "Ctrl position" msgstr "Položaj Ctrl tipke" #: rules/base.xml:7256 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kao Ctrl" #: rules/base.xml:7262 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Lijevi Ctrl kao Meta" #: rules/base.xml:7268 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zamijeni Ctrl i Caps Lock" #: rules/base.xml:7274 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kao Ctrl, Ctrl kao Hyper" #: rules/base.xml:7280 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Lijevo od \"A\"" #: rules/base.xml:7286 msgid "At the bottom left" msgstr "Dolje lijevo" #: rules/base.xml:7292 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Desni Ctrl kao Desni Alt" #: rules/base.xml:7298 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu kao desni Ctrl" #: rules/base.xml:7304 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Zamijeni lijevu Alt tipku s desnom Ctrl tipkom" #: rules/base.xml:7310 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Zamijeni lijevu Win tipku s lijevom Ctrl tipkom" #: rules/base.xml:7315 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Zamijeni desnu Win tipku s desnom Ctrl tipkom" #: rules/base.xml:7321 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Lijevi Alt kao Ctrl, lijevi Ctrl kao Win, lijevi Win kao Alt" #: rules/base.xml:7329 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Koristi LED tipkovnice za prikaz alternativnog rasporeda" #: rules/base.xml:7334 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7354 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Koristi LED tipkovnice za označavanje izmjenjivača" #: rules/base.xml:7359 msgid "Compose" msgstr "Sastavi" #: rules/base.xml:7367 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Raspored brojčane tipkovnice" #: rules/base.xml:7372 msgid "Legacy" msgstr "Stari" #: rules/base.xml:7378 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikôdne strelice i matematički operatori" #: rules/base.xml:7384 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikôdne strelice i matematički operatori na uobičajenoj razini" #: rules/base.xml:7390 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Zastarjeli Wang 724" #: rules/base.xml:7396 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tipkovnica s Unikôdnim strelicama i matematičkim operatorima)" #: rules/base.xml:7402 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 tipkovnica s Unikôdnim strelicama i matematičkim operatorima na uobičajenoj razini)" #: rules/base.xml:7408 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadecimalni" #: rules/base.xml:7414 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Bankomatni i telefonski stil" #: rules/base.xml:7423 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Ponašanje tipke Delete brojčane tipkovnice" #: rules/base.xml:7429 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Zastarjela tipka s točkom" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7436 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Zastarjela tipka sa zarezom" #: rules/base.xml:7442 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tipka 4. razine s točkom" #: rules/base.xml:7448 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tipka 4. razine s točkom , samo latinica-9" #: rules/base.xml:7454 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tipka 4. razine sa zarezom" #: rules/base.xml:7460 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tipka 4. razine s momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7468 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tipka 4. razine s apstraktnim razdjelnicima" #: rules/base.xml:7474 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Točka-zarez na 3. razini" #: rules/base.xml:7484 rules/base.extras.xml:1764 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Ponašanje tipke Caps Lock" #: rules/base.xml:7489 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock koristi unutarnja velika/mala slova; Shift \"pauzira\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7495 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock koristi unutarnja velika/mala slova; Shift ne utječe na Caps Lock" #: rules/base.xml:7501 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock se ponaša kao Shift sa zaključavanjem; Shift \"pauzira\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7507 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock se ponaša kao Shift sa zaključavanjem; Shift ne utječe na Caps Lock" #: rules/base.xml:7513 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock uključuje/isključuje uobičajenuo velike/male znakove abecede" #: rules/base.xml:7519 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock uključuje/isključuje Shift Lock (zahvaća sve tipke)" #: rules/base.xml:7525 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Zamijeni Esc i Caps Lock" #: rules/base.xml:7531 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Esc" #: rules/base.xml:7537 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Esc, ali Shift + Caps Lock se ponašaju kao uobičajeni Caps Lock" #: rules/base.xml:7543 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Backspace" #: rules/base.xml:7549 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Super" #: rules/base.xml:7555 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Hyper" #: rules/base.xml:7561 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatnu Menu tipku" #: rules/base.xml:7567 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Pretvori Caps Lock dodatni Num Lock" #: rules/base.xml:7573 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Ctrl" #: rules/base.xml:7579 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock je isključen" #: rules/base.xml:7587 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Ponašanje Alt i Win tipki" #: rules/base.xml:7592 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Dodaj standardno ponašanje Menu tipki" #: rules/base.xml:7598 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu je mapiran na Win" #: rules/base.xml:7604 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt i Meta su na Alt" #: rules/base.xml:7610 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt je mapiran na Win (i na uobičajeni Alt)" #: rules/base.xml:7616 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl je mapiran na Win i na uobičajeni Ctrl" #: rules/base.xml:7622 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl je mapiran na desni Win i na uobičajeni Ctrl" #: rules/base.xml:7628 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl je mapiran na Alt, Alt na Win" #: rules/base.xml:7634 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta je mapiran na Win" #: rules/base.xml:7640 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je mapiran na lijevu Win tipku" #: rules/base.xml:7646 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper je mapiran na Win" #: rules/base.xml:7652 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt je mapiran na lijevu Win tipku, Super na Menu tipku" #: rules/base.xml:7658 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Lijevi Alt je zamijenjen s lijevom Win tipkom" #: rules/base.xml:7664 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt je zamijenjen s Win tipkom" #: rules/base.xml:7670 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win je mapiran na PrtSc i na uobičajeni Win" #: rules/base.xml:7678 msgid "Position of Compose key" msgstr "Položaj tipke sastavljanja" #: rules/base.xml:7695 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3. razina od lijeve Win tipke" #: rules/base.xml:7707 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3. razina od desne Win tipke" #: rules/base.xml:7719 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3. razina od Menu tipke" #: rules/base.xml:7731 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3. razina od lijeve Ctrl tipke" #: rules/base.xml:7743 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3. razina od desne Ctrl tipke" #: rules/base.xml:7755 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3. razina od Caps Lock" #: rules/base.xml:7767 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3. razina od \"< >\" tipke" #: rules/base.xml:7773 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7779 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7792 msgid "Compatibility options" msgstr "Mogućnosti kompatibilnosti" #: rules/base.xml:7797 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Zadane tipke brojčane tipkovnice" #: rules/base.xml:7803 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Tipke brojčane tipkovnice uvijek upisuju brojeve (kao u macOS)" #: rules/base.xml:7809 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock uključen: na brojevima, Shift prebaciva na strelice, Num Lock isključen: uvijek je na strelicama (kao u Windowsima)" #: rules/base.xml:7815 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift ne isključuje Num Lock, umjesto odabire 3. razinu" #: rules/base.xml:7821 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+<key>) upotrijebljene na poslužitelju" #: rules/base.xml:7827 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica: emulira Pause, PrtSc, Scroll Lock)" #: rules/base.xml:7833 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift poništava utjecaj tipke Caps Lock" #: rules/base.xml:7839 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Omogući dodatne tipografske znakove" #: rules/base.xml:7845 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Omogući APL dodatne simbole" #: rules/base.xml:7851 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Obje Shift tipke zajedno omogućuju Caps Lock" #: rules/base.xml:7857 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Obje Shift tipke zajedno omogućuju Caps Lock, jedna Shift tipka ju onemogućuje" #: rules/base.xml:7863 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Obje Shift tipke zajedno omogućuju Shift Lock" #: rules/base.xml:7869 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock omogućuju tipke pokazivača" #: rules/base.xml:7875 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Dopusti hvatanje prijeloma s radnjama tipkovnice (upozorenje: sigurnosni rizik)" #: rules/base.xml:7881 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Dopusti hvatanje i prijavu stabla prozora" #: rules/base.xml:7889 msgid "Currency signs" msgstr "Simboli valuta" #: rules/base.xml:7894 msgid "Euro on E" msgstr "Euro na E" #: rules/base.xml:7900 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro na 2" #: rules/base.xml:7906 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro na 4" #: rules/base.xml:7912 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro na 5" #: rules/base.xml:7918 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupija na 4" #: rules/base.xml:7925 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tipka za odabir 5. razine" #: rules/base.xml:7930 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock tipka odabire 5. razinu" #: rules/base.xml:7936 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "\"< >\" odabire 5. razinu" #: rules/base.xml:7942 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Desna Alt tipka odabire 5. razinu" #: rules/base.xml:7948 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu odabire 5. razinu" #: rules/base.xml:7954 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Desna Ctrl tipka odabire 5. razinu" #: rules/base.xml:7960 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "\"< >\" tipka odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine" #: rules/base.xml:7966 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Lijevi Alt odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine" #: rules/base.xml:7972 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Lijevi Win odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine" #: rules/base.xml:7978 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desni Win odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine" #: rules/base.xml:8024 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Unos neprelomljivog znaka razmaka" #: rules/base.xml:8029 msgid "Usual space at any level" msgstr "Uobičajena Space tipka na svim razinama" #: rules/base.xml:8035 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 2. razini" #: rules/base.xml:8041 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 3. razini" #: rules/base.xml:8047 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 4. razini" #: rules/base.xml:8053 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 4. razini" #: rules/base.xml:8059 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 4. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 6. razini" #: rules/base.xml:8065 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 4. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 6. razini (putem Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8071 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini" #: rules/base.xml:8077 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini, bez znaka razmaka na 3. razini" #: rules/base.xml:8083 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini, bez znaka razmaka na 3. razini, neprelomljivi znak razmaka na 4. razini" #: rules/base.xml:8089 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini, neprelomljivi znak razmaka na 3. razini" #: rules/base.xml:8095 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini, neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, bez znaka razmaka na 4. razini" #: rules/base.xml:8101 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini, neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 4. razini" #: rules/base.xml:8107 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Bez znaka razmaka na 3. razini, bez znaka razmaka na 4. razini" #: rules/base.xml:8114 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Mogućnosti japanske tipkovnice" #: rules/base.xml:8119 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tipka zaključva" #: rules/base.xml:8125 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F Backspace stil" #: rules/base.xml:8131 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Pretvori Zenkaku Hankaku u dodatni Esc" #: rules/base.xml:8138 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Korejske Hangul/Hanja tipke" #: rules/base.xml:8143 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Pretvori desni Alt u Hangul tipku" #: rules/base.xml:8149 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Pretvori desni Ctrl u Hangul tipku" #: rules/base.xml:8155 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Pretvori desni Alt u Hanja tipku" #: rules/base.xml:8161 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Pretvori desni Ctrl u Hanja tipku" #: rules/base.xml:8168 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperanto slova sa superpismom" #: rules/base.xml:8173 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Odgovarajuća tipka u QWERTY rasporedu" #: rules/base.xml:8179 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Odgovarajuća tipka u Dvorak rasporedu" #: rules/base.xml:8185 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Odgovarajuća tipka u Colemak rasporedu" #: rules/base.xml:8192 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilnost sa starim Solaris kôdovima tipki" #: rules/base.xml:8197 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilnost Sun tipke" #: rules/base.xml:8204 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Kombinacija tipki za zaustavljanje X poslužitelja" #: rules/base.xml:8209 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL simboli (APL dijalog)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL simboli (SAX, Sharp APL za Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simboli (objedinjeni)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL simboli (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL simboli (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL simboli (APLX objedinjeni)" #: rules/base.extras.xml:63 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:64 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:86 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenaijski" #: rules/base.extras.xml:93 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:94 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsinski" #: rules/base.extras.xml:100 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Višejezični (Kanada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:121 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Njemački (s mađarskim slovima, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Poljski (Njemačka, uklonjene mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Njemački (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:147 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Njemački (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:153 msgid "German (KOY)" msgstr "Njemački (KOY)" #: rules/base.extras.xml:159 msgid "German (Bone)" msgstr "Njemački (Bone)" #: rules/base.extras.xml:165 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Njemački (Bone, eszett u home retku)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Njemački (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:177 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Njemački (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:185 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Ruski (Njemačka, preporučeno)" #: rules/base.extras.xml:196 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Ruski (Njemačka, transliteracija)" #: rules/base.extras.xml:205 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Ladin)" msgstr "Njemački (ladinski)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Coptic" msgstr "Koptski" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Old Hungarian" msgstr "Staro mađarski" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:253 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Stari mađarski (za ligature)" #: rules/base.extras.xml:274 msgid "Avestan" msgstr "Avestički" #: rules/base.extras.xml:298 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litavski (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:304 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litavski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:325 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letonski (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:331 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letonski (Dvorak, sa Y)" #: rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letonski (Dvorak s minusom)" #: rules/base.extras.xml:343 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letonski (programerski Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:349 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letonski (programerski Dvorak, sa Y)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letonski (programerski Dvorak, s minusom)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letonski (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letonski (Colemak, sa apostrofom)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letonski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letonski (apostrof, s mrtvim navodom)" #: rules/base.extras.xml:400 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engleski (SAD, međunarodni, AltGr Unikôdno kombiniranje)" #: rules/base.extras.xml:406 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engleski (SAD, međunarodni, AltGr Unikôdno kombiniranje)" #: rules/base.extras.xml:412 msgid "Atsina" msgstr "Atsinaski" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:428 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Češko-slovački i njemački (SAD)" #: rules/base.extras.xml:440 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Češki, slovački, poljski, finski, švedski i njemački (SAD)" #: rules/base.extras.xml:456 msgid "English (Drix)" msgstr "Engleski (Drix)" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Njemački, švedski i finski (SAD)" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engleski (SAD, IBM Arapski 238_L)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engleski (SAD, Sun vrsta 6/7)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engleski (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:492 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni s mrtvim tipkama)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni sa AltGr mrtvim tipkama)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni s mrtvim tipkama)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni sa AltGr mrtvim tipkama)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (3l)" msgstr "Engleski (3l)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engleski (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engleski (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engleski (Workman-p)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilijanski (SAD tipkovnica)" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engleski (zapadnoeuropski AltGr mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:594 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Poljski (međunarodni s mrtvim tipkama)" #: rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Poljski (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:606 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Poljski (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Poljski (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Poljski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Poljski (Glagoljica)" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Poljski (ljevaci)" #: rules/base.extras.xml:652 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimsko tatarski (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumunjski (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumunjski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:688 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Srpski (kombiniranje dijakritika umjesto mrtvih tipka)" #: rules/base.extras.xml:709 msgid "Church Slavonic" msgstr "Crkvenoslavenski" #: rules/base.extras.xml:719 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Ruski (s ukrajinsko-bjeloruskim rasporedom)" #: rules/base.extras.xml:730 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Ruski (Rulemak, fonetski Colemak)" #: rules/base.extras.xml:736 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Ruski (fonetski Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:742 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ruski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Ruski (sa SAD interpukcijom)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Ruski (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Ruski (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Ruski (poliglotski i reakcionarno)" #: rules/base.extras.xml:839 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:840 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Ruski (programerski)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenski (OLPC, fonetski)" #: rules/base.extras.xml:885 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrejski (biblijski, SIL fonetski)" #: rules/base.extras.xml:927 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arapski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:933 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arapski (arapski brojevi, proširenja u 4. razini)" #: rules/base.extras.xml:939 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arapski (istočnoarapski brojevi, proširenja u 4. razini)" #: rules/base.extras.xml:945 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritski umjesto arapskog" #: rules/base.extras.xml:951 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arapski (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:974 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgijski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:995 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalski (Brazil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1016 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Češki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1022 msgid "Czech (programming)" msgstr "Češki (programiranje)" #: rules/base.extras.xml:1028 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Češki (tipografski)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Czech (coder)" msgstr "Češki (kôdiranje)" #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Češki (programiranje, tipografski)" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Češki (SAD Colemak s podrškom za UCW)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1088 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nizozemski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1109 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1130 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1136 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finski (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finski (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francuski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francuski (SAD s mrtvim tipkama)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francuski (SAD, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grčki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grčki (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1223 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Talijanski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1230 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Talijanski (ladinski)" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Talijanski (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1264 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japanski (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japanski (Sun Type 7, PC- kompatibilan)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japanski (Sun Type 7, Sun-kompatibilan)" #: rules/base.extras.xml:1299 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norveški (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1320 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdski (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugalski (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1371 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovački (ACC raspored, samo slova s dijakriticima)" #: rules/base.extras.xml:1377 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovački (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1398 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Španjolski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1419 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Švedski (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1425 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Švedski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalianski (Švedski, u kombinaciji s ogonekom)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Njemački (Švicarska, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1462 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francuski (Švicarska, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1495 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Turski (Turska, latinični Q, zamijenjuje i sa ı)" #: rules/base.extras.xml:1516 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrajinski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1537 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engleski (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korejski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1580 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vijetnamski (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1586 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vijetnamski (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1595 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1596 msgid "EurKEY (US)" msgstr "Europski tipkovnički raspored (SAD)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1625 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1626 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Međunarodna fonetska abeceda" #: rules/base.extras.xml:1632 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Međunarodna fonetska abeceda (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa fonetski)" #: rules/base.extras.xml:1717 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1718 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskrtski simboli" #: rules/base.extras.xml:1728 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdski (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1748 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Brojčana tipka 4 kada se izolirano pritisne" #: rules/base.extras.xml:1754 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Brojčana tipka 9 kada se izolirano pritisne" #: rules/base.extras.xml:1769 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Esc, a Shift + Caps Lock se ponašaju kao tipka sastavljanja" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Parentheses position" msgstr "Položaj zagrada" #: rules/base.extras.xml:1782 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Zamijena sa uglatim zagradama" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamilski (pismo)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Kanadski (međunarodni, prvi dio)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Kanadski (međunarodni, drugi dio)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Španjolski (latinoamerički, Colemak za igre)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, ništa na 4. razini" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Bez znaka razmaka na 2. razini, neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, ništa na 4. razini" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Ruski (inžinjerski, ćirilični)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Francuski (Breton)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indonezijski (Javanski)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afganistanski" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Perzijski (Afganistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomanski" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japanski (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdski (Navees, Pakistan)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabilski (azerty raspored, s mrtvim tipkama)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabilski (qwerty-gb raspored, s mrtvim tipkama)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabilski (qwerty-us raspored, s mrtvim tipkama)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Malteški (SAD raspored sa AltGr preklapanjem)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni, s mrtvim tipkama, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, međunarodni, AltGr Unikôodno kombiniranje, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni s mrtvim tipkama, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni sa AltGr mrtvim tipkama, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, MiniGuru Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni, s mrtvim tipkama, MiniGuru Sloj5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, međunarodni, AltGr Unikôdno kombiniranje, MiniGuru Sloj5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, TEX Yoda Sloj5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, međunarodni, s mrtvim tipkama, TEX Yoda Sloj5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleski (SAD, međunarodni, AltGr Unikôdno kombiniranje, TEX Yoda Sloj5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, međunarodni, s mrtvim tipkama, Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, MiniGuru Hyena Sloj5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, međunarodni, s mrtvim tipkama, MiniGuru Sloj5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, TEX Yoda Sloj5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleski (UK, međunarodni, s mrtvim tipkama, TEX Yoda Sloj5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 227 (široke Alt tipke)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 229 (Alt tipke standardne veličine, dodatne Super i Menu tipke)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Austrija, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belgijski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgijski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "Maratski" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabilsku (Alžir, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Nizozemski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (alternativni, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (stari, alternativni, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Francuski (Gvineja)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Španjolski (latinoamerički, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalski (Macintosh, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumunjski (sedija)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumunjski (standardan sedija)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Španjolski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Švicarska, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (Švicarska, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock je Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "Keme" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Izvorna PC sa 105 tipki (međunarodna)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arapski (AZERTY/znamenke)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arapski (znamenke)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arapski (qwerty/znamenke)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Austrija, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgijski (alternativni, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgijski (ISO alternativni)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgijski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim slovima)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kamerunski višejezični (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim slovima)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estonski (SAD tipkovnica s estonskim slovima)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (alternativni, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (stari, alternativni, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francuski (Bepo, ergonomski, Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francuski (Bepo, ergonomski, Dvorak, samo latinični-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Francuski (Bepo, ergonomski, Dvorak, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Francuski (AFNOR standardizirani AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Francuski (SAD tipkovnica s francuskim slovima)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/QWERTY/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Talijanski (SAD tipkovnica s talijanskim slovima)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Laoški (STEA predložen standardan raspored)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Španjolski (latinoamerički, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litavski (SAD s litavskim slovima)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Malteški (sa SAD rasporedom)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugalski (Macintosh, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Ruski (fonetski Win tipke)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Ruski (fonetski yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovenski (SAD tipkovnica sa slovenskim slovima)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Španjolski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Švedski (temeljen na SAD međunarodni Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Švedski (SAD, sa švedskim slovima)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Švicarska, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (Švicarska, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Singaleški (SAD, sa sinagelskim slovima)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Engleski (UK, Macintosh međunarodni)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vijetnamski (SAD, s vijetnamskim slovima)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vijetnamski (Francuski s vijetnamskim slovima)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (istisnuta točka-zarez i navodnici, zastarjelo)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Manje/Veće>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefonski-stil" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Dodaj znakove valuta na određene tipke" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Manje/Veće> odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Koristi space tipku za unos neprelomljivog znaka razmaka" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Dodavanje Esperanto slova super potpisa" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Drži kompatibilnost tipka sa starim Solaris kôdovima tipka" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL završavanje" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL simboli tipkovnice: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL simboli tipkovnice: objedinjeni raspored" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Njemački (SAD tipkovnica s njemačkim slovima)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Njemački (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Njemački (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litavski (SAD Dvorak s litavskim slovima)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letonski (SAD Dvorak, Y varijanta)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak, Y varijanta)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Engleski (SAD, međunarodno AltGr Unikôodno kombiniranje, alternativno)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arapski (s proširenjem za arapski napisane druge jezike i prioritetne europske znamenke)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arapski (s proširenjem za arapski napisane druge jezike i prioritetne arapske znamenke)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francuski (SAD, sa francuskim slovima, s mrtvim tipkama, alternativno)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurTIPKA (SAD temeljeni raspored s europskim slovima)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream telefon" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Desni Alt je Hangul, desni Ctrl je Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Desni Ctrl je Hangul, desni Alt je Hanja" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Hardverske Hangul/Hanja tipke" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilski (TAB pisači stroj)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilski (TSCII pisači stroj)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilski" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilski (Šri Lanka, TAB pisači stroj)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Izvorna PC sa 102 tipke (međunarodna)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx serija" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd (alternativna mogućnost)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Compaq (npr. Armada) tipkovnica za prijenosnike" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Compaq (npe. Presario) internetska tipkovnica za prijenosnike" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell prijenosnici Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell prijenosnici Precision M serija" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite tipkovnica" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech bežična tipkovnica (alternativna mogućnost)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Pro prirodna tipkovnica / Microsoft Pro Internetska tipkovnica" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Elite prirodna tipkovnica" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internetska tipkovnica" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedijska bežična tipkovnica" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "eMachines m68xx prijenosnik" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Engleski (Dvorak za ljevake)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arapski (azerty/znamenke)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arapski (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenski (alternativni fonetski)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armenski (alternativni istočni)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Austrija, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgijski (alternativni, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belgijski (ISO alternativni)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgijski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdski (alternativni fonetski)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim dvoznacima)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerunski višejezični (azerty)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim dvoznacima)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francuski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francuski (alternativni, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francuski (stari, alternativni, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Francuski (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hauski" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Njemački (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Lužičko srpski (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Njemački (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (101/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (101/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Španjolski (latinoamerički, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Letonski (F varijanta)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Crnogorski (latinica unikôd qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Poljski (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Srpski (latinica qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Srpski (latinica unikôd qwerty)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovački (qwerty, prošireni s kosom crtom)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Španjolski (uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Njemački (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Francuski (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Engleski (UK, Macintosh međunarodni)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Engleski (Mali, SAD međunarodni)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Manje/Veće> odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na šestoj razini" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "APL simboli tipkovnice" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni AltGr mrtve tipke)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni AltGr mrtve tipke)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/hu.po0000664000000000000000000037166414630651541015054 0ustar00rootroot# Hungarian translation for xkeyboard-config # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Andras Timar , 2004. # Szilveszter Farkas , 2006. # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018. # Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2018, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.30.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 00:31+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Általános 86 gombos PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Általános 101 gombos PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Általános 102 gombos PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Általános 104 gombos PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Általános 104 gombos PC L-alakú Enter billentyűvel" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Általános 105 gombos PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 gombos PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude noteszgép" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 noteszgép" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech vezeték nélküli asztali RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 vezeték nélküli internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini vezeték nélküli internet és játék" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatív)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 gombos)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 gombos)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 gombos)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada noteszgép" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario noteszgép" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 noteszgép" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M noteszgép" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa vezeték nélküli asztali" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo noteszgép" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Forgás" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 noteszgép" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM helytakarékos" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatív)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alternatív)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svéd)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office billentyűzet" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power multimédia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook táblagép" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust vezeték nélküli klasszikus" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (nemzetközi)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh régi" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking Mac-hez" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer noteszgép" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus noteszgép" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple noteszgép" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple alumínium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple alumínium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple alumínium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest multimédia vezeték nélküli" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 noteszgép" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (európai)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (japán)/japán 106 gombos" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (európai)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (japán)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (japán)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Valóban ergonomikus számítógép-billentyűzet modell 227 (széles Alt billentyűk)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Valóban ergonomikus számítógép-billentyűzet modell 229 (szabványos méretű Alt billentyűk, további Szuper és Menü billentyűk)" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 #: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682 #: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117 #: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348 msgid "English (US)" msgstr "Angol (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1374 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaii" #: rules/base.xml:1384 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Angol (US, euró az 5-ön)" #: rules/base.xml:1390 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:1396 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Angol (US, alternatív nemzetközi)" #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "Angol (Colemak)" #: rules/base.xml:1408 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Angol (Dvorak)" #: rules/base.xml:1414 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Angol (Dvorak, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:1420 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Angol (Dvorak, alternatív nemzetközi)" #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Angol (Dvorak, balkezes)" #: rules/base.xml:1432 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Angol (Dvorak, jobbkezes)" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Angol (programozói Dvorak)" #: rules/base.xml:1450 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Angol (US, szimbolikus)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576 #: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655 #: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598 #: rules/base.extras.xml:634 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1458 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Orosz (US, fonetikus)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Angol (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angol (nemzetközi, halott AltGr billentyűkkel)" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Angol (kiosztás váltása a szorzás/osztás billentyűkkel)" #: rules/base.xml:1490 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Szerbhorvát (US)" #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Norman)" msgstr "Angol (Norman)" #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman)" msgstr "Angol (Workman)" #: rules/base.xml:1515 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Angol (Workman, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125 #: rules/base.extras.xml:236 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1525 msgid "Afghani" msgstr "Afgáni" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1533 msgid "Pashto" msgstr "Pastu" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Üzbég (Afganisztán)" #: rules/base.xml:1555 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501 #: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893 #: rules/base.extras.xml:750 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: rules/base.xml:1617 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arab (AZERTY)" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (AZERTY, kelet-arab számok)" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (kelet-arab számok)" #: rules/base.xml:1635 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arab (QWERTY)" #: rules/base.xml:1641 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (QWERTY, kelet-arab számok)" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arab (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1653 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arab (OLPC)" #: rules/base.xml:1659 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arab (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1668 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1669 msgid "Albanian" msgstr "Albán" #: rules/base.xml:1678 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albán (Plisi)" #: rules/base.xml:1684 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albán (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712 msgid "Armenian" msgstr "Örmény" #: rules/base.xml:1703 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Örmény (fonetikus)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Örmény (alternatív fonetikus)" #: rules/base.xml:1715 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Örmény (keleti)" #: rules/base.xml:1721 msgid "Armenian (western)" msgstr "Örmény (nyugati)" #: rules/base.xml:1727 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Örmény (alternatív keleti)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241 #: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1737 msgid "German (Austria)" msgstr "Német (Ausztria)" #: rules/base.xml:1746 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Német (Ausztria, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:1752 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:1758 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1768 msgid "English (Australian)" msgstr "Angol (ausztrál)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1778 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1779 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri" #: rules/base.xml:1788 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azeri (cirill)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1797 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusz" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belorusz (hagyományos)" #: rules/base.xml:1813 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belorusz (latin)" #: rules/base.xml:1819 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Orosz (Fehéroroszország)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Fehéroroszország (nemzetközi)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alternatív)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (csak Latin-9, alternatív)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Belga (Sun halott billentyűk, alternatív)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alternatív)" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla" msgstr "Bengáli" #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengáli (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291 msgid "Indian" msgstr "Indiai" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengáli (India)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengáli (India, Probhat)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengáli (India, Bornona)" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengáli (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1989 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1999 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2000 msgid "Gujarati" msgstr "Gudzsarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2022 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2044 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetikus)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:2077 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malajalam (bővített Inscript, rúpiajellel)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2087 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2088 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2101 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2113 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2124 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 tamil számokkal)" #: rules/base.xml:2135 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB kódolás)" #: rules/base.xml:2146 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII kódolás)" #: rules/base.xml:2157 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2168 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2179 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetikus)" #: rules/base.xml:2190 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 #: rules/base.xml:5871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2201 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetikus)" #: rules/base.xml:2212 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)" #: rules/base.xml:2223 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2234 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2245 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetikus)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2267 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Szanszkrit (KaGaPa, fonetikus)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2278 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetikus)" #: rules/base.xml:2289 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Angol (India, rúpiajellel)" #: rules/base.xml:2298 msgid "iipa" msgstr "iipa" #: rules/base.xml:2299 msgid "Indic IPA (IIPA)" msgstr "Indic IPA (IIPA)" #: rules/base.xml:2309 msgid "ins" msgstr "ins" #: rules/base.xml:2310 msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2322 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2323 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnyák" #: rules/base.xml:2332 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnyák (»csúcsos« idézőjelekkel)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnyák (bosnyák billentyűkombinációkkal)" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnyák (US, bosnyák billentyűkombinációkkal)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnyák (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798 #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (brazil)" #: rules/base.xml:2369 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugál (brazil, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:2375 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugál (brazil, natív)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Eszperantó (Brazil, natív)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugál (brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2411 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2412 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)" #: rules/base.xml:2427 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bolgár (új fonetikus)" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bolgár (bővített)" #: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458 #: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2442 msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "Kabil (AZERTY kiosztás, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:2449 msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "Kabil (AZERTY kiosztás, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:2459 msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "Kabil (QWERTY-GB kiosztás, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:2469 msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "Kabil (QWERTY-US kiosztás, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:2479 msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Kabil (Algéria, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2489 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arab (Algéria)" #: rules/base.xml:2502 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arab (Marokkó)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727 #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286 #: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2510 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francia (Marokkó)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542 #: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2521 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2532 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh alternatív)" #: rules/base.xml:2543 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh, alternatív)" #: rules/base.xml:2554 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)" #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)" #: rules/base.xml:2576 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Angol (Kamerun)" #: rules/base.xml:2598 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francia (Kamerun)" #: rules/base.xml:2607 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameruni többnyelvű (QWERTY, nemzetközi)" #: rules/base.xml:2644 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameruni (AZERTY, nemzetközi)" #: rules/base.xml:2681 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameruni (Dvorak, nemzetközi)" #: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2696 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2697 msgid "Burmese" msgstr "Burmai" #: rules/base.xml:2706 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2707 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmai zawgyi" #: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Francia (Kanada)" #: rules/base.xml:2728 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2736 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)" #: rules/base.xml:2742 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanadai (nemzetközi)" #: rules/base.xml:2748 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanadai (nemzetközi, 1. rész)" #: rules/base.xml:2754 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanadai (nemzetközi, 2. rész)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2761 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2762 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2773 msgid "English (Canada)" msgstr "Angol (Kanada)" #: rules/base.xml:2786 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2798 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" #: rules/base.xml:2808 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (Bichig)" #: rules/base.xml:2817 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (Todo)" #: rules/base.xml:2826 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (Xibe)" #: rules/base.xml:2835 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (Manchu)" #: rules/base.xml:2844 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (Galik)" #: rules/base.xml:2853 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2872 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeti" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)" #: rules/base.xml:2890 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2891 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgur" #: rules/base.xml:2900 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu pinyin (halott AltGr billentyűkkel)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2912 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2913 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" #: rules/base.xml:2922 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Horvát (»csúcsos« idézőjelekkel)" #: rules/base.xml:2928 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Horvát (horvát billentyűkombinációkkal)" #: rules/base.xml:2934 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Horvát (US, horvát billentyűkombinációkkal)" #: rules/base.xml:2940 msgid "Croatian (US)" msgstr "Horvát (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814 msgid "Czech" msgstr "Cseh" #: rules/base.xml:2959 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)" #: rules/base.xml:2965 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Cseh (QWERTY)" #: rules/base.xml:2971 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Cseh (QWERTY, kibővített fordított perjel)" #: rules/base.xml:2977 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Cseh (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2983 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Cseh (UCW, csak ékezetes betűk)" #: rules/base.xml:2989 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Cseh (US, Dvorak, UCW támogatás)" #: rules/base.xml:2997 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Orosz (cseh, fonetikus)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853 msgid "Danish" msgstr "Dán" #: rules/base.xml:3019 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Spanyol (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3025 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dán (Windows)" #: rules/base.xml:3031 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dán (Macintosh)" #: rules/base.xml:3037 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dán (Macintosh, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dán (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868 msgid "Dutch" msgstr "Holland" #: rules/base.xml:3062 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3068 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holland (Macintosh)" #: rules/base.xml:3074 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holland (szabványos)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3083 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3084 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883 msgid "Estonian" msgstr "Észt" #: rules/base.xml:3104 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Észt (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3110 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Észt (Dvorak)" #: rules/base.xml:3116 msgid "Estonian (US)" msgstr "Észt (US)" #: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" #: rules/base.xml:3135 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164 #: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211 #: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356 #: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505 #: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3143 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurd (Irán, latin Q)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurd (Irán, F)" #: rules/base.xml:3165 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Iraqi" msgstr "Iraki" #: rules/base.xml:3201 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurd (Irak, latin Q)" #: rules/base.xml:3212 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurd (Irak, F)" #: rules/base.xml:3223 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3234 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3246 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3247 msgid "Faroese" msgstr "Feröeri" #: rules/base.xml:3256 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feröeri (nincsenek halott billentyűk)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898 msgid "Finnish" msgstr "Finn" #: rules/base.xml:3275 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finn (Windows)" #: rules/base.xml:3281 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finn (klasszikus)" #: rules/base.xml:3287 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finn (klasszikus, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3293 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Északi szami (Finnország)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finn (Macintosh)" #: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925 msgid "French" msgstr "Francia" #: rules/base.xml:3321 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francia (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3327 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3333 msgid "French (alt.)" msgstr "Francia (alternatív)" #: rules/base.xml:3339 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francia (alternatív, csak Latin-9)" #: rules/base.xml:3345 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francia (alternatív, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3351 msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3357 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)" #: rules/base.xml:3363 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3369 msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3375 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francia (BEPO)" #: rules/base.xml:3381 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francia (BEPO, csak Latin-9)" #: rules/base.xml:3387 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francia (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francia (Dvorak)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francia (AZERTY)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francia (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (Breton)" msgstr "Francia (breton)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Occitan" msgstr "Okcitán" #: rules/base.xml:3432 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3441 msgid "French (US)" msgstr "Francia (US)" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana)" msgstr "Angol (Ghána)" #: rules/base.xml:3460 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3467 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3468 msgid "Akan" msgstr "akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3478 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3479 msgid "Ewe" msgstr "ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3489 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3490 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3500 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3501 msgid "Ga" msgstr "ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3512 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hauszák (Ghána)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3522 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3523 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3532 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)" #: rules/base.xml:3542 msgid "French (Guinea)" msgstr "Francia (Guinea)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3553 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3554 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" #: rules/base.xml:3563 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Grúz (ergonomikus)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Grúz (MESS)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Orosz (Grúzia)" #: rules/base.xml:3586 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Oszét (Grúzia)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Német" #: rules/base.xml:3608 msgid "German (dead acute)" msgstr "Német (halott ékezet)" #: rules/base.xml:3614 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Német (Halott grave ékezet)" #: rules/base.xml:3620 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Német (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3626 msgid "German (E1)" msgstr "Német (E1)" #: rules/base.xml:3632 msgid "German (E2)" msgstr "Német (E2)" #: rules/base.xml:3638 msgid "German (T3)" msgstr "Német (T3)" #: rules/base.xml:3644 msgid "German (US)" msgstr "Német (US)" #: rules/base.xml:3650 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Román (Németország)" #: rules/base.xml:3659 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Román (Németország, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3668 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Német (Dvorak)" #: rules/base.xml:3674 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Német (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3680 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Német (Neo 2)" #: rules/base.xml:3686 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Német (Macintosh)" #: rules/base.xml:3692 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Német (Macintosh, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3698 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alsó szorb" #: rules/base.xml:3707 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alsó szorb (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3716 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Német (QWERTY)" #: rules/base.xml:3722 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Török (Németország)" #: rules/base.xml:3733 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)" #: rules/base.xml:3742 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Német (halott hullámjel)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952 msgid "Greek" msgstr "Görög" #: rules/base.xml:3761 msgid "Greek (simple)" msgstr "Görög (egyszerű)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Greek (extended)" msgstr "Görög (kibővített)" #: rules/base.xml:3773 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Görög (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Görög (politonikus)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3788 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" #: rules/base.xml:3798 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Magyar (szabványos)" #: rules/base.xml:3804 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Magyar (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3810 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Magyar (QWERTY)" #: rules/base.xml:3816 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 101 gombos, vessző, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3822 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 101 gombos, vessző, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 101 gombos, pont, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 101 gombos, pont, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3840 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 101 gombos, vessző, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 101 gombos, vessző, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3852 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 101 gombos, pont, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3858 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 101 gombos, pont, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3864 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 102 gombos, vessző, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 102 gombos, vessző, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3876 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 102 gombos, pont, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3882 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTZ, 102 gombos, pont, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3888 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 102 gombos, vessző, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3894 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 102 gombos, vessző, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3900 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 102 gombos, pont, halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3906 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Magyar (QWERTY, 102 gombos, pont, nincsenek halott billentyűk)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3915 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3916 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" #: rules/base.xml:3925 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3931 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Izlandi (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:3937 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Izlandi (Macintosh, örökölt)" #: rules/base.xml:3943 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Izlandi (Macintosh)" #: rules/base.xml:3949 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Izlandi (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" #: rules/base.xml:3968 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Héber (lyx)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Héber (fonetikus)" #: rules/base.xml:3980 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973 msgid "Italian" msgstr "Olasz" #: rules/base.xml:3999 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Olasz (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Olasz (Windows)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Olasz (Macintosh)" #: rules/base.xml:4017 msgid "Italian (US)" msgstr "Olasz (US)" #: rules/base.xml:4023 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Grúz (Olaszország)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Olasz (IBM 142)" #: rules/base.xml:4038 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Olasz (nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:4054 msgid "Sicilian" msgstr "Szicíliai" #: rules/base.xml:4064 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friuli (Olaszország)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: rules/base.xml:4086 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japán (Kana)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japán (Kana 86)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japán (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japán (Macintosh)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japán (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4120 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiz" #: rules/base.xml:4129 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiz (fonetikus)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4138 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4139 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kambodzsa)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4151 msgid "Kazakh" msgstr "Kazah" #: rules/base.xml:4162 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)" #: rules/base.xml:4172 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazah (orosszal)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazah (kibővített)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazah (latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4203 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4204 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4213 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4226 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott hullámjel)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Dvorak)" #: rules/base.xml:4282 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Colemak)" #: rules/base.xml:4288 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Colemak játékhoz)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" #: rules/base.xml:4307 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litván (szabványos)" #: rules/base.xml:4313 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litván (US)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4325 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litván (LEKP)" #: rules/base.xml:4331 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litván (LEKPa)" #: rules/base.xml:4337 msgid "Samogitian" msgstr "Szamogit" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282 msgid "Latvian" msgstr "Lett" #: rules/base.xml:4359 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lett (aposztróf)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lett (hullámjel)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lett (F)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lett (modern)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4389 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lett (adaptált)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4398 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4399 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4411 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrói" #: rules/base.xml:4420 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrói (Cirill)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrói (Cirill, a ZE és a ZHE felcserélve)" #: rules/base.xml:4432 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrói (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4438 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrói (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4444 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrói (latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4450 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)" #: rules/base.xml:4456 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrói (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4466 msgid "Macedonian" msgstr "Macedón" #: rules/base.xml:4475 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedón (nincsenek halott billentyűk)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4484 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4485 msgid "Maltese" msgstr "Máltai" #: rules/base.xml:4494 msgid "Maltese (US)" msgstr "Máltai (US)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Máltai (US kiosztás AltGr felülbírálásokkal)" #: rules/base.xml:4506 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Máltai (UK, AltGr felülbírálásokkal)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4515 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4516 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026 msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" #: rules/base.xml:4539 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvég (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4545 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvég (Windows)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvég (Dvorak)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Északi szami (Norvégia)" #: rules/base.xml:4566 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Északi szami (Norvégia, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvég (Macintosh)" #: rules/base.xml:4581 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvég (Macintosh, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4587 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvég (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" #: rules/base.xml:4606 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lengyel (hagyományos)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Lengyel (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4618 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lengyel (Dvorak)" #: rules/base.xml:4624 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)" #: rules/base.xml:4630 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)" #: rules/base.xml:4636 msgid "Kashubian" msgstr "Kasub" #: rules/base.xml:4645 msgid "Silesian" msgstr "Sziléziai" #: rules/base.xml:4656 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)" #: rules/base.xml:4665 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)" #: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" #: rules/base.xml:4684 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugál (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4696 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugál (Macintosh)" #: rules/base.xml:4702 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugál (Macintosh, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4708 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:4714 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugál (natív)" #: rules/base.xml:4720 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugál (Natív az USA billentyűzetekhez)" #: rules/base.xml:4726 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531 msgid "Romanian" msgstr "Román" #: rules/base.xml:4748 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Román (cédille)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Román (szabványos)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Román (szabványos cédille)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Román (Windows)" #: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583 msgid "Russian" msgstr "Orosz" #: rules/base.xml:4785 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Orosz (fonetikus)" #: rules/base.xml:4791 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Orosz (fonetikus, Windows)" #: rules/base.xml:4797 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Orosz (fonetikus, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4803 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Orosz (írógép)" #: rules/base.xml:4809 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Orosz (hagyományos)" #: rules/base.xml:4815 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)" #: rules/base.xml:4821 msgid "Tatar" msgstr "Tatár" #: rules/base.xml:4830 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Oszét (hagyományos)" #: rules/base.xml:4839 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Oszét (Windows)" #: rules/base.xml:4848 msgid "Chuvash" msgstr "Csuvas" #: rules/base.xml:4857 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Csuvas (latin)" #: rules/base.xml:4866 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4875 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4884 msgid "Yakut" msgstr "Jakut" #: rules/base.xml:4893 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmük" #: rules/base.xml:4902 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Orosz (DOS)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Orosz (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Szerb (Oroszország)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Bashkirian" msgstr "Baskír" #: rules/base.xml:4933 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4942 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Orosz (fonetikus, AZERTY)" #: rules/base.xml:4948 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Orosz (fonetikus, Dvorak)" #: rules/base.xml:4954 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Orosz (fonetikus, francia)" #: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" #: rules/base.xml:4973 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Szerb (Cirill, a ZE és a ZHE felcserélve)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Szerb (latin)" #: rules/base.xml:4985 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Szerb (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4991 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Szerb (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4997 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Szerb (latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5003 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)" #: rules/base.xml:5009 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannon ruszin" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5027 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5028 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" #: rules/base.xml:5037 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Szlovén (»csúcsos« idézőjelekkel)" #: rules/base.xml:5043 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Szlovén (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" #: rules/base.xml:5062 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Szlovák (kibővített fordított perjel)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Szlovák (QWERTY)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Szlovák (QWERTY, kibővített fordított perjel)" #: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: rules/base.xml:5093 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spanyol (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5099 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanyol (Windows)" #: rules/base.xml:5105 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spanyol (halott hullámjel)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5117 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanyol (Dvorak)" #: rules/base.xml:5123 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5124 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asztúri (Spanyolország, alsó pontos H és L karakterrel)" #: rules/base.xml:5133 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5134 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)" #: rules/base.xml:5143 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spanyol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" #: rules/base.xml:5162 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svéd (nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svéd (Dvorak)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)" #: rules/base.xml:5187 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Északi szami (Svédország)" #: rules/base.xml:5205 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svéd (Macintosh)" #: rules/base.xml:5211 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svéd (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5217 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svéd (Dvorak, nemzetközi)" #: rules/base.xml:5223 msgid "Swedish (US)" msgstr "Svéd (US)" #: rules/base.xml:5229 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svéd jelnyelv" #: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Német (Svájc)" #: rules/base.xml:5252 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Német (Svájc, hagyományos)" #: rules/base.xml:5260 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Német (Svájc, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5268 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5276 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francia (Svájc)" #: rules/base.xml:5287 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francia (Svájc, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5309 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)" #: rules/base.xml:5320 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Német (Svájc, Macintosh)" #: rules/base.xml:5330 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arab (Szíria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5341 msgid "Syriac" msgstr "Szír" #: rules/base.xml:5349 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Szír (fonetikus)" #: rules/base.xml:5357 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)" #: rules/base.xml:5368 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurd (Szíria, F)" #: rules/base.xml:5379 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5391 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5392 msgid "Tajik" msgstr "Tádzsik" #: rules/base.xml:5401 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tádzsik (hagyományos)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5410 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5411 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Szingaléz (fonetikus)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB kódolás)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5441 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5442 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Szingaléz (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5451 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:5461 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5467 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149 msgid "Turkish" msgstr "Török" #: rules/base.xml:5486 msgid "Turkish (F)" msgstr "Török (F)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Török (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Török (Sun halott billentyűk)" #: rules/base.xml:5506 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)" #: rules/base.xml:5517 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurd (Törökország, F)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5537 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566 #: rules/base.extras.xml:540 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5545 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krími tatár (török Q)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krími tatár (török F)" #: rules/base.xml:5567 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)" #: rules/base.xml:5580 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvani" #: rules/base.xml:5589 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvani (őslakos)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5614 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5615 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Tajvan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrán (fonetikus)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrán (írógép)" #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrán (Windows)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrán (hagyományos)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrán (homofon)" #: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185 msgid "English (UK)" msgstr "Angol (UK)" #: rules/base.xml:5692 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Angol (UK, kibővített, Windows)" #: rules/base.xml:5698 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.xml:5704 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Angol (USA, Dvorak)" #: rules/base.xml:5710 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Angol (UK, Dvorak, UK központozással)" #: rules/base.xml:5716 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Angol (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5722 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Angol (UK, Macintosh, nemzetközi)" #: rules/base.xml:5728 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Angol (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Lengyel (brit billentyűzet)" #: rules/base.xml:5749 msgid "Uzbek" msgstr "Üzbég" #: rules/base.xml:5758 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Üzbég (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnámi" #: rules/base.xml:5777 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnámi (US)" #: rules/base.xml:5783 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnámi (francia)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200 msgid "Korean" msgstr "Koreai" #: rules/base.xml:5802 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreai (101/104 gombos kompatibilis)" #: rules/base.xml:5812 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japán (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5825 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5826 msgid "Irish" msgstr "Ír" #: rules/base.xml:5835 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5844 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ír (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5872 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakisztán)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)" #: rules/base.xml:5894 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arab (Pakisztán)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5904 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5905 msgid "Sindhi" msgstr "Szindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5918 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5930 msgid "English (South Africa)" msgstr "Angol (Dél-Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5941 msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" #: rules/base.xml:5950 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Eszperantó (hagyományos)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5959 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5960 msgid "Nepali" msgstr "Nepáli" #: rules/base.xml:5973 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Angol (Nigéria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5983 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5984 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5994 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5995 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:6006 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hauszák (Nigéria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6018 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6019 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6030 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6031 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6042 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6043 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:6049 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (balkezes)" #: rules/base.xml:6055 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (balkezes, megfordított hüvelykujj)" #: rules/base.xml:6061 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (jobbkezes)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (jobbkezes, megfordított hüvelykujj)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6076 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6077 msgid "Turkmen" msgstr "Türkmén" #: rules/base.xml:6086 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Türkmén (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6095 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6096 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6107 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francia (Mali, alternatív)" #: rules/base.xml:6118 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Angol (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:6129 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Angol (Mali, US, nemzetközi)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6142 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Szuahéli (Tanzánia)" #: rules/base.xml:6151 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6152 msgid "French (Togo)" msgstr "Francia (Togo)" #: rules/base.xml:6180 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Szuahéli (Kenya)" #: rules/base.xml:6191 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuju" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6203 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6204 msgid "Tswana" msgstr "Csvana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6214 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6215 msgid "Filipino" msgstr "Filippínó" #: rules/base.xml:6234 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippínó (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6252 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak, latin)" #: rules/base.xml:6258 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6276 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006, latin)" #: rules/base.xml:6282 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippínó (Colemak, latin)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippínó (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6324 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippínó (Dvorak, latin)" #: rules/base.xml:6330 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippínó (Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6350 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6351 msgid "Moldavian" msgstr "Moldáv" #: rules/base.xml:6360 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6361 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldáv (Gagauz)" #: rules/base.xml:6372 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6373 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonéz (Arab Melayu, fonetikus)" #: rules/base.xml:6388 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonéz (Arab Melayu, kibővített fonetikus)" #: rules/base.xml:6396 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6397 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonéz (jávai)" #: rules/base.xml:6407 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6408 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Maláj (jawi, arab billentyűzet)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Maláj (jawi, fonetikus)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Switching to another layout" msgstr "Váltás másik kiosztásra" #: rules/base.xml:6439 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)" #: rules/base.xml:6451 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)" #: rules/base.xml:6457 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)" #: rules/base.xml:6463 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bármely Win (lenyomva tartva)" #: rules/base.xml:6469 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menü (lenyomva tartva), Shift + Menü a menühöz" #: rules/base.xml:6475 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt + Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet" #: rules/base.xml:6481 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)" #: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212 msgid "Right Alt" msgstr "Jobb Alt" #: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718 msgid "Left Alt" msgstr "Bal Alt" #: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875 #: rules/base.xml:7278 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6505 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift + Caps Lock" #: rules/base.xml:6511 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock az első kiosztásra, Shift + Caps Lock az utolsó kiosztásra" #: rules/base.xml:6517 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Bal Win az első kiosztásra, jobb Win/Menü az utolsó kiosztásra" #: rules/base.xml:6523 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Bal Ctrl az első kiosztásra, jobb Ctrl az utolsó kiosztásra" #: rules/base.xml:6529 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt + Caps Lock" #: rules/base.xml:6535 msgid "Both Shift together" msgstr "Mindkét Shift együtt" #: rules/base.xml:6541 msgid "Both Alt together" msgstr "Mindkét Alt együtt" #: rules/base.xml:6547 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Mindkét Ctrl együtt" #: rules/base.xml:6553 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl + Shift" #: rules/base.xml:6559 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Bal Ctrl + bal Shift" #: rules/base.xml:6565 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift" #: rules/base.xml:6571 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt + Ctrl" #: rules/base.xml:6577 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt + Shift" #: rules/base.xml:6583 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Bal Alt + bal Shift" #: rules/base.xml:6589 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt + szóköz" #: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218 msgid "Left Win" msgstr "Bal Win" #: rules/base.xml:6607 msgid "Win+Space" msgstr "Win + szóköz" #: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230 msgid "Right Win" msgstr "Jobb Win" #: rules/base.xml:6619 msgid "Left Shift" msgstr "Bal Shift" #: rules/base.xml:6625 msgid "Right Shift" msgstr "Jobb Shift" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254 msgid "Left Ctrl" msgstr "Bal Ctrl" #: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266 msgid "Right Ctrl" msgstr "Jobb Ctrl" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Bal Ctrl + Bal Win az első kiosztásra, jobb Ctrl + Menü a második kiosztásra" #: rules/base.xml:6655 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Bal Ctrl + bal Win" #: rules/base.xml:6663 msgid "Key to choose the 2rd level" msgstr "Billentyű a második szint választásához" #: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Az „< >” billentyű" #: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához" #: rules/base.xml:6694 msgid "Any Win" msgstr "Bármely Win" #: rules/base.xml:6712 msgid "Any Alt" msgstr "Bármely Alt" #: rules/base.xml:6730 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Jobb Alt, a Shift + jobb Alt mint kombináló" #: rules/base.xml:6736 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet" #: rules/base.xml:6742 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter a számbillentyűzeten" #: rules/base.xml:6754 msgid "Backslash" msgstr "Fordított perjel" #: rules/base.xml:6766 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock, egyszeri zárként viselkedik másik harmadik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:6772 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Fordított perjel, egyszeri zárként viselkedik másik harmadik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:6778 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "A „< >” billentyű, egyszeri zárként viselkedik másik harmadik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:6786 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl helyzete" #: rules/base.xml:6791 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock mint Ctrl" #: rules/base.xml:6797 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Bal Ctrl mint Meta" #: rules/base.xml:6803 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése" #: rules/base.xml:6809 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock mint Ctrl, Ctrl mint Hyper" #: rules/base.xml:6815 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Az „A”-tól balra" #: rules/base.xml:6821 msgid "At the bottom left" msgstr "Bal oldalt, alul" #: rules/base.xml:6827 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként" #: rules/base.xml:6833 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menü mint jobb Ctrl" #: rules/base.xml:6839 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Bal Alt és bal Ctrl felcserélése" #: rules/base.xml:6845 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Bal Win és bal Ctrl felcserélése" #: rules/base.xml:6850 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Jobb Win és jobb Ctrl felcserélése" #: rules/base.xml:6856 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Bal Alt mint Ctrl, bal Ctrl mint Win, bal Win mint bal Alt" #: rules/base.xml:6864 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával" #: rules/base.xml:6869 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6889 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "A billentyűzet LED-ek használata a módosítók jelzéséhez" #: rules/base.xml:6894 msgid "Compose" msgstr "Írás" #: rules/base.xml:6902 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Numerikus billentyűzet kiosztása" #: rules/base.xml:6907 msgid "Legacy" msgstr "Örökölt" #: rules/base.xml:6913 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode nyilak és matematikai műveleti jelek" #: rules/base.xml:6919 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode nyilak és matematikai műveleti jelek az alapértelmezett szinten" #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Hagyományos Wang 724" #: rules/base.xml:6931 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode nyilakkal és matematikai műveleti jelekkel" #: rules/base.xml:6937 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode nyilakkal és matematikai műveleti jelekkel az alapértelmezett szinten" #: rules/base.xml:6943 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimális" #: rules/base.xml:6949 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Telefon és ATM stílus" #: rules/base.xml:6958 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Számbillentyűzet Delete viselkedése" #: rules/base.xml:6964 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6971 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel" #: rules/base.xml:6977 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal" #: rules/base.xml:6983 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, csak Latin-9" #: rules/base.xml:6989 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel" #: rules/base.xml:6995 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7003 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal" #: rules/base.xml:7009 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten" #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock viselkedése" #: rules/base.xml:7024 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ; a Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést" #: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ; a Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést" #: rules/base.xml:7036 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással; a Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést" #: rules/base.xml:7042 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással; a Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "A Caps Lock átváltja a Shift Lockot (minden billentyűt érinti)" #: rules/base.xml:7060 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc és Caps Lock felcserélése" #: rules/base.xml:7066 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként" #: rules/base.xml:7072 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként, de Shift + Caps Lock a szokásos Caps Lock" #: rules/base.xml:7078 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként" #: rules/base.xml:7084 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként" #: rules/base.xml:7090 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "A Caps Lock használata másik Menu-ként" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként" #: rules/base.xml:7108 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "A Caps Lock egyben Ctrl is" #: rules/base.xml:7114 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "A Caps Lock letiltva" #: rules/base.xml:7122 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Az Alt és Win billentyűk viselkedése" #: rules/base.xml:7127 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz" #: rules/base.xml:7133 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "A Menü a Win billentyűkhöz van rendelve" #: rules/base.xml:7139 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön" #: rules/base.xml:7145 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve és a szokásos Alt billentyűkhöz" #: rules/base.xml:7151 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "A Ctrl a Win billentyűkhöz van rendelve és a szokásos Ctrl billentyűkhöz" #: rules/base.xml:7157 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "A Ctrl az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve" #: rules/base.xml:7163 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve" #: rules/base.xml:7169 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve" #: rules/base.xml:7175 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve" #: rules/base.xml:7181 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz" #: rules/base.xml:7187 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel" #: rules/base.xml:7193 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Az Alt fel van cserélve a Win billentyűvel" #: rules/base.xml:7199 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "A Win a PrtSc billentyűhöz van rendelve és a szokásos Win billentyűhöz" #: rules/base.xml:7207 msgid "Position of Compose key" msgstr "A kombináló billentyű helye" #: rules/base.xml:7224 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Harmadik szintű bal Win" #: rules/base.xml:7236 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Harmadik szintű jobb Win" #: rules/base.xml:7248 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Harmadik szintű Menü" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Harmadik szintű bal Ctrl" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Harmadik szintű jobb Ctrl" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Harmadik szintű Caps Lock" #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Harmadik szintű „< >” billentyű" #: rules/base.xml:7302 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7308 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7321 msgid "Compatibility options" msgstr "Kompatibilitási beállítások" #: rules/base.xml:7326 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk" #: rules/base.xml:7332 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint macOS-en)" #: rules/base.xml:7338 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock bekapcsolva: számjegyek, a Shift a nyilakhoz. Num Lock kikapcsolva: nyilak (mint Windowsban)" #: rules/base.xml:7344 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja" #: rules/base.xml:7350 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Speciális billentyűk (Ctrl + Alt + <billentyű>) egy kiszolgálón kezelve" #: rules/base.xml:7356 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple alumínium billentyűzet emulálja a Pause, PrtSc, Scroll Lock billentyűket" #: rules/base.xml:7362 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot" #: rules/base.xml:7368 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése" #: rules/base.xml:7374 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL rátét karakterek engedélyezése" #: rules/base.xml:7380 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "A két Shift billentyű együtt engedélyezi a Caps Lockot" #: rules/base.xml:7386 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "A két Shift billentyű együtt engedélyezi a Caps Lockot, egy Shift billentyű letiltja azt" #: rules/base.xml:7392 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "A két Shift billentyű együtt engedélyezi a Shift Lockot" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "A Shift + Num Lock engedélyezi a mutatóbillentyűket" #: rules/base.xml:7404 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)" #: rules/base.xml:7410 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Megragadás és ablakfa naplózásának engedélyezése" #: rules/base.xml:7418 msgid "Currency signs" msgstr "Pénznem jelek" #: rules/base.xml:7423 msgid "Euro on E" msgstr "Euro jel az E billentyűn" #: rules/base.xml:7429 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn" #: rules/base.xml:7435 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn" #: rules/base.xml:7441 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn" #: rules/base.xml:7447 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn" #: rules/base.xml:7454 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához" #: rules/base.xml:7459 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "A „< >” billentyű választja az ötödik szintet" #: rules/base.xml:7465 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "A jobb Alt billentyű választja az ötödik szintet" #: rules/base.xml:7471 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A „< >” billentyű választja az ötödik szintet, és egyszeri zárként viselkedik másik ötödik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:7477 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A jobb Alt billentyű választja az ötödik szintet, és egyszeri zárként viselkedik másik ötödik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:7483 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A bal Win billentyű választja az ötödik szintet, és egyszeri zárként viselkedik másik ötödik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:7489 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A jobb Win billentyű választja az ötödik szintet, és egyszeri zárként viselkedik másik ötödik szintet választóval együtt lenyomva" #: rules/base.xml:7535 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Nem törhető szóköz bemenet" #: rules/base.xml:7540 msgid "Usual space at any level" msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten" #: rules/base.xml:7546 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Nem törhető szóköz a második szinten" #: rules/base.xml:7552 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nem törhető szóköz a harmadik szinten" #: rules/base.xml:7558 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nem törhető szóköz a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7564 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nem törhető szóköz a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7570 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nem törhető szóköz a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7576 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Nem törhető szóköz a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz a hatodik szinten" #: rules/base.xml:7582 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Nem törhető szóköz a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz a hatodik szinten (a Ctrl + Shift segítségével)" #: rules/base.xml:7588 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten" #: rules/base.xml:7594 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten, nulla szélességű egyesítő a harmadik szinten" #: rules/base.xml:7600 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten, nulla szélességű egyesítő a harmadik szinten, nem törhető szóköz a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7606 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten, nem törhető szóköz a harmadik szinten" #: rules/base.xml:7612 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten, nem törhető szóköz a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7618 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten, nem törhető szóköz a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7624 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a második szinten, nem törhető szóköz a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő a negyedik szinten" #: rules/base.xml:7637 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japán billentyűzet-beállítások" #: rules/base.xml:7642 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol" #: rules/base.xml:7648 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F stílusú backspace" #: rules/base.xml:7654 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként" #: rules/base.xml:7661 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreai hangul/handzsa billentyűk" #: rules/base.xml:7666 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "A jobb Alt használata Hangul billentyűként" #: rules/base.xml:7672 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "A jobb Ctrl használata Hangul billentyűként" #: rules/base.xml:7678 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "A jobb Alt használata Hanja billentyűként" #: rules/base.xml:7684 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "A jobb Ctrl használata Hanja billentyűként" #: rules/base.xml:7691 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Eszperantó betűk felső indexekkel" #: rules/base.xml:7696 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "A megfelelő billentyűnél egy QWERTY kiosztáson" #: rules/base.xml:7702 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "A megfelelő billentyűnél egy Dvorak kiosztáson" #: rules/base.xml:7708 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "A megfelelő billentyűnél egy Colemak kiosztáson" #: rules/base.xml:7715 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Régi Solaris billentyűzetkódok kompatibilitása" #: rules/base.xml:7720 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun billentyűzetkompatibilitás" #: rules/base.xml:7727 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez" #: rules/base.xml:7732 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL szimbólumok (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL szimbólumok (SAX, éles APL Unixhoz)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL szimbólumok (egységes)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL szimbólumok (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL szimbólumok (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL szimbólumok (APLX egységes)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Többnyelvű (Kanada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Német (magyar betűkkel, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Lengyel (Németország, nincsenek halott billentyűk)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Német (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Német (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Német (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Német (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Német (Bone, ß az alapsorban)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Német (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Német (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Orosz (Németország, ajánlott)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Orosz (Németország, átirat)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Német (ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "ⲕⲏⲙⲉ" msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "Coptic" msgstr "Kopt" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:220 msgid "Old Hungarian" msgstr "Székely–magyar rovásírás" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "ohu_lig" msgstr "ohu_lig" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Székely-magyar rovásírás (ligatúrázáshoz)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Avestan" msgstr "Avesztán" #: rules/base.extras.xml:267 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litván (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:273 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litván (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:291 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lett (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:297 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lett (Dvorak, Y-nal)" #: rules/base.extras.xml:303 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lett (Dvorak, mínusszal)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lett (programozói Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lett (programozói Dvorak, Y-nal)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lett (programozói Dvorak, mínusszal)" #: rules/base.extras.xml:327 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lett (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:333 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lett (Colemak, aposztróffal)" #: rules/base.extras.xml:339 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lett (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:357 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Angol (US, nemzetközi, AltGr Unicode kombinálással)" #: rules/base.extras.xml:363 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Angol (US, nemzetközi, AltGr Unicode kombinálással, alternatív)" #: rules/base.extras.xml:369 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:376 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Csehszlovák és német (US)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "English (Drix)" msgstr "Angol (Drix)" #: rules/base.extras.xml:403 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Német, svéd és finn (US)" #: rules/base.extras.xml:415 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Angol (US, IBM arab 238_L)" #: rules/base.extras.xml:421 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Angol (US, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:427 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Angol (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:433 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Angol (Carpalx, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.extras.xml:439 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angol (Carpalx, nemzetközi, halott AltGr billentyűkkel)" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Angol (Carpalx, teljes optimalizálás)" #: rules/base.extras.xml:451 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Angol (Carpalx, teljes optimalizálás, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angol (Carpalx, teljes optimalizálás, nemzetközi, halott AltGr billentyűkkel)" #: rules/base.extras.xml:463 msgid "English (3l)" msgstr "Angol (3l)" #: rules/base.extras.xml:469 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Angol (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:475 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Angol (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:481 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Szicíliai (Egyesült Államok billentyűzet)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lengyel (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lengyel (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Lengyel (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Román (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)" #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Church Slavonic" msgstr "Egyházi szláv" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Orosz (ukrán-fehérorosz kiosztással)" #: rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Orosz (Rulemak, fonetikus Colemak)" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Orosz (fonetikus Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Orosz (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:628 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Orosz (US központozással)" #: rules/base.extras.xml:635 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Orosz (poliglott és reakciós)" #: rules/base.extras.xml:721 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Örmény (OLPC, fonetikus)" #: rules/base.extras.xml:739 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Héber (bibliai, SIL fonetikus)" #: rules/base.extras.xml:757 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arab (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:763 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (arab számok, kiterjesztések a negyedik szinten)" #: rules/base.extras.xml:769 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (kelet-arab számok, kiterjesztések a negyedik szinten)" #: rules/base.extras.xml:775 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugariti az arab helyett" #: rules/base.extras.xml:790 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:805 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugál (brazil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Cseh (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:826 msgid "Czech (programming)" msgstr "Cseh (programozói)" #: rules/base.extras.xml:832 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Cseh (nyomdászati)" #: rules/base.extras.xml:838 msgid "Czech (coder)" msgstr "Cseh (kódoló)" #: rules/base.extras.xml:844 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Cseh (programozói, nyomdászati)" #: rules/base.extras.xml:859 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dán (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:874 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holland (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:889 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Észt (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:904 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finn (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:910 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finn (DAS)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finn (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:931 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francia (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francia (US halott billentyűkkel, alternatív)" #: rules/base.extras.xml:943 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francia (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:958 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Görög (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:964 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Görög (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Olasz (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Olasz (ladin)" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japán (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1011 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japán (Sun Type 7, PC kompatibilis)" #: rules/base.extras.xml:1017 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japán (Sun Type 7, Sun kompatibilis)" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvég (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1047 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugál (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1053 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugál (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Szlovák (ACC kiosztás, csak ékezetes betűk)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Szlovák (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1089 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spanyol (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1104 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svéd (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svéd (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (svéd, ogonek kombinálással)" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Német (Svájc, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francia (Svájc, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Török (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Old Turkic" msgstr "Régi török" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrán (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1191 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Angol (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1206 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreai (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnámi (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1231 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnámi (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1282 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Nemzetközi fonetikus ábécé" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa fonetikus)" #: rules/base.extras.xml:1318 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "4-es számbillentyű, ha elszigetelten van megnyomva" #: rules/base.extras.xml:1324 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "9-es számbillentyű, ha elszigetelten van megnyomva" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Parentheses position" msgstr "Zárójelek helyzete" #: rules/base.extras.xml:1337 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Felcserélés a szögletes zárójelekkel" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Általános 105 gombos PC (nemzetközi)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream telefon" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arab (AZERTY/számjegyek)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arab (számjegyek)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternatív, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alternatív ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamil (TAB írógép)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamil (TSCII írógép)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnyák (US, bosnyák betűkkel)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Algeria, Latin)" #~ msgstr "Berber (Algéria, latin)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh alternatív fonetikus)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Horvát (US, horvát betűkkel)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Észt (US, észt betűkkel)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francia (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francia (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak Latin-9)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Német (Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTZ/vessző/halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTZ/vessző/nincsenek halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTZ/pont/halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTZ/pont/nincsenek halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTY/vessző/halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTY/vessző/nincsenek halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTY/pont/halott billentyűk)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Magyar (102/QWERTY/pont/nincsenek halott billentyűk)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Olasz (US, olasz betűkkel)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litván (US, litván betűkkel)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Máltai (US kiosztással)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugál (Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Szlovén (US, szlovén betűkkel)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svéd (US nemzetközi Dvorak alapú)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűkkel)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Szingaléz (US, szingaléz betűkkel)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Angol (UK, nemzetközi, Macintosh)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Kisebb/nagyobb>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon stílusú" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 5. szintet választóval együtt lenyomva" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Hardveres hangul/handzsa billentyűk" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Jobb Alt hangulként, jobb Ctrl Handzsaként" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Jobb Ctrl hangulként, jobb Alt Handzsaként" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Eszperantó mellékjeles betűk hozzáadása" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Billentyűkompatibilitás fenntartása a régi Solaris kódokkal" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL complete" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL billentyűzetszimbólumok: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL billentyűzetszimbólumok: egységes kiosztás" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Német (US, német betűkkel)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Német (Új qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Német (Új qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lett (US Dvorak, Y-változat)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arab (kiterjesztésekkel az arabul írt egyéb nyelvekhez, és európai számjegyekkel)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arab (kiterjesztésekkel az arabul írt egyéb nyelvekhez, és arab számjegyekkel)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" #~ msgstr "EurKEY (US alapú kiosztás európai betűkkel)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/id.po0000664000000000000000000035730514630651541015030 0ustar00rootroot# Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config. # Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Erwid M Jadied , 2008. # Andhika Padmawan , 2010, 2014. # Andika Triwidada , 2012, 2013, 2020-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 19:57+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC 86-tombol Generik" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC 101-tombol Generik" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC 102-tombol Generik" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC 104-tombol Generik" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC 104-tombol Generik dengan tombol Enter bentuk-L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC 105-tombol Generik" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Laptop Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Laptop Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Internet Nirkabel" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Laptop Compaq Armada" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tombol)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tombol)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tombol)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Laptop Compaq Presario" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "PC 101-tombol Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Laptop Dell Latitude" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Papan Ketik Multimedia USB Dell" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Laptop eMachines m6800" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Laptop Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedia)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Papan Ketik Microsoft Office" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Papan Ketik PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Nirkabel" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Jepang)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Jepang)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eropa)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eropa)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Jepang)/Jepang 106-tombol" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albania" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albania (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albania (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik alt.)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenia (timur)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenia (timur alt.)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenia (barat)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arab (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (AZERTY, angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arab (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arab (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arab (Macintosh, fonetik)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arab (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arab (Mesir)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arab (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Irak, Latin Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Irak, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdi (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Irak, Arab-Latin)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arab (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Morocco, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Maroko, alt. Tifinagh)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh, alt.)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Maroko, Tifinagh diperluas)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh diperluas)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Prancis (Maroko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arab (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriah (fonetik)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Q" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdi (Suriah, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ajarbaijan" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijan (Sirilik)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Prancis (Mali, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inggris (Mali, AS, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inggris (Mali, AS, intl.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bangla" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangla (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belarusia (legacy)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belarusia (Latin)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belarusia (intl.)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Belarusia (fonetik)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusia (Belarusia)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgia (alt.)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgia (Latin-9 saja, alt.)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgia (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgia (Wang 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Aljazair, Latin)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Aljazair, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabyle (AZERTY, dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, Inggris, dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, AS, dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arab (Aljazair)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnia (dengan guillemets)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnia (dengan diagraf Bosnia)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnia (AS, dengan digraf Bosnia)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnia (AS)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (kidal)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (kidal jempol terbalik)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (tangan kanan)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (tangan kanan jempol terbalik)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgaria (fonetik tradisional)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgaria (fonetik baru)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgaria (ditingkatkan)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Burma" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Burma (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Cina" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Huruf Hanyu Pinyin (dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolia (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolia (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolia (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolia (Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolia (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolia (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolia (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroasia (dengan guillemet)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroasia (dengan diagraf Kroasia)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroasia (AS, dengan digraf Kroasia)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroasia (AS)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Ceko (backslash ekstra)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceko (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Ceko (QWERTY, backslash ekstra)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Ceko (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Ceko (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ceko (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ceko (UCW, hanya huruf beraksen)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ceko (AS, Dvorak, dukungan UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusia (Czechia, fonetik)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Denmark (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Denmark (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Denmark (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Denmark (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Denmark (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbek (Afghanistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Belanda (AS)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Belanda (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Belanda (standar)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Inggris (Australia)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inggris (Kamerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Prancis (Kamerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerun Multibahasa (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerun (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Inggris (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inggris (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inggris (Ghana, multibahasa)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inggris (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Inggris (Selandia Baru)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inggris (Nigeria)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inggris (Afrika Selatan)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Inggris (Britania)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inggris (Britania, diperluas, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inggris (Britania, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inggris (Britania, Dvorak, dengan pungtuasi Britania)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inggris (Britania, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inggris (Britania, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inggris (Britania, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inggris (Britania, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaelik Skotlandia" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polandia (papan tik Inggris)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Inggris (AS)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inggris (AS, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inggris (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inggris (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Inggris (Colemak-DH Lebar)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Inggris (Colemak-DH Ortolinier)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Inggris (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Inggris (Colemak-DH ISO Lebar)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Dvorak, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inggris (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inggris (Dvorak, kidal)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inggris (Dvorak, tangan kanan)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak klasik)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Inggris (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Inggris (Norman)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inggris (AS, Simbolis)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Inggris (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Workman, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inggris (tombol bagi/kali menjungkitkan tata letak)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Bahasa Hawaii" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusia (AS, fonetik)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbo-Kroasia (AS)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (warisan)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonia (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonia (AS)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Faro" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faro (tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, Latin)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandia (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandia (klasik)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandia (klasik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Saami Utara (Finlandia)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Prancis" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Prancis (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Prancis (alt.)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Prancis (alt., tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Prancis (alt., hanya Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Prancis (warisan, alt.)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Prancis (warisan, alt., tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Prancis (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Prancis (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Prancis (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Prancis (BEPO, hanya Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Prancis (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Prancis (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancis (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Prancis (AS)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Breton (Prancis)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgia (Prancis, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Prancis (Kanada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Prancis (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Prancis (Kanada, legacy)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanada (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Inggris (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Prancis (Republik Demokratik Kongo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Prancis (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgia (ergonomik)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgia (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetia (Georgia)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusia (Georgia)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Jerman" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Jerman (acute mati)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Jerman (grave acute mati)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Jerman (tilde mati)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Jerman (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Jerman (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Jerman (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Jerman (AS)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Jerman (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "German (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Jerman (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Jerman (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Jerman (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lower Sorbian" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sorbia Bawah (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumania (Jerman)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumania (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusia (Jerman, fonetik)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turki (Jerman)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Jerman (Austria)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Jerman (Austria, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Jerman (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Jerman (Swiss)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Jerman (Swiss, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Jerman (Swiss, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Jerman (Swiss, legacy)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Prancis (Swiss)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Prancis (Swiss, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Prancis (Swiss, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Yunani (sederhana)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Yunani (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Yunani (politonik)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Ibrani (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Ibrani (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ibrani (fonetik)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Ibrani (Biblical, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungaria (standar)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongaria (tanpatombol mati)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongaria (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandia (Macintosh, warisan)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandia (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandia (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "India" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assam (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangla (India)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangla (India, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangla (India, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bangla (India, KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangla (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inggris (India, dengan tanda rupee)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gujurat" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarat (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (InScript ditingkatkan, dengan rupee)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalam (Poorna, InScript ditingkatkan)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malayalam (InScript ditingkatkan)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjab (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjab (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskerta (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 dengan numeral Tamil)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, pengkodean TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, pengkodean TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamil (InScript, dengan numeral Arab)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (InScript, dengan numeral Tamil)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetik)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetik alt.)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Indic IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesia (Latin)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesia (Arab Melayu, fonetik)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesia (Arab Melayu, fonetik diperluas)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesia (Arab Pegon, fonetik)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Jawa" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irlandia" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandia (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italia" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italia (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italia (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italia (AS)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italia (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulia (Italia)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Sisilia" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgia (Italia)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Jepang (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Jepang (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Jepang (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Jepang (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Jepang (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (dengan Rusia)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (diperluas)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (Latin)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusia (Kazakhstan, dengan Kazakh)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kamboja)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kompatibel dengan 101/104 tombol)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyzstan" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kyrgystan (fonetik)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Laos" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laos (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvia (apostrof)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvia (tilde)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvia (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Latvia (Latin Modern)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Latvia (Sirilik Modern)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvia (ergonomis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvia (diadaptasi)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituania" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituania (standar)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituania (AS)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lituania (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituania (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituania (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituania (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitian" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Masedonia" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonia (tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Melayu (Jawi, Keyboard Arab)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Melayu (Jawi, fonetik)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (AS)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (AS, dengan override AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (Inggris, dengan override AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavia" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldova)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolia" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegro" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegro (Sirilik)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegro (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegro (Sirilik, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegro (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegro (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegro (Latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegro (Latin, dengan guillemets)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norwegia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norwegia (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norwegia (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norwegia (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norwegia (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norwegia (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norwegia (Colemak-DH Lebar)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norwegia (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami Utara (Norwegia)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami Utara (Norwegia, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persia" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persia (dengan papan tik Persia)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persia (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaijan (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdi (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Iran, Arab-Latin)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Polandia" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polandia (warisan)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polandia (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polandia (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polandia (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Silesian" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusia (Polandia, Dvorak fonetik)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugis (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugis (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugis (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugis (Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugis (Nativo untuk papan tik AS)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugis (Brasil)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugis (Brasil, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugis (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugis (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugis (Brasil, Nativo untuk papan ketik AS)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugis (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusia (Brasil, fonetik)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumania (standar)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumania (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusia (fonetik)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusia (fonetik, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusia (fonetik, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusia (fonetik, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusia (fonetik, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusia (mesin tik)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rusia (teknik, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rusia (teknik, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusia (warisan)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusia (mesin tik, warisan)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusia (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusia (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abkhazia (Rusia)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (Latin)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetia (warisan)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetia (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbia (Rusia)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbia (Sirilik, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbia (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (Latin)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbia (Latin, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbia (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbia (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbia (Latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonian Rusyn" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetik)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (AS)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, pengkodean TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slowakia (backslash ekstra)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slowakia (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slowakia (QWERTY, backslash ekstra)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovenia (dengan guillemet)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenia (AS)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spanyol (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spanyol (tilde mati)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanyol (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanyol (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturia (Spanyol, dengan H dan L titik bawah)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katala (Spanyol, dengan titik-tengah pada L)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tilde mati)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Swedia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Swedia (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Swedia (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Swedia (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Swedia (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Swedia (AS)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Bahasa Isyarat Swedia" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Saami Utara (Swedia)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusia (Swedia, fonetik)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwan" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwan (asli)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tajikistan" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tajik (warisan)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Thailand" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailand (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailand (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turki (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turki (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turki (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turki (intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Turki, Latin Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdi (Turki, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Turki, Latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukraina (fonetik)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukraina (mesin tik)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukraina (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukraina (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukraina (legacy)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukraina (homofonik)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arab (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbek (Latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam (AS)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnam (Prancis)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "ubahan" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Tata Letak ubahan yang ditentukan pengguna" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Bertukar ke tata letak lain" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Win apapun (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (sambil ditekan), Shift+Menu untuk Menu" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (saat ditekan), Alt+Caps Lock untuk tindakan Caps Lock asli" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Kanan" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Kiri" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock ke tata letak pertama, Shift+Caps Lock ke tata letak kedua" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win Kiri ke tata letak pertama, Menu/Win Kanan ke tata letak kedua" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl Kiri ke tata letak pertama, Ctrl Kanan ke tata letak kedua" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Tombol Alt+Caps" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Kedua Shift bersamaan" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Kedua Alt bersamaan" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Kedua Alt bersamaan; AltGr sendiri memilih level ke-tiga" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Kedua Ctrl bersamaan" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl Kanan+Shift Kanan" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ctrl Kiri + Shift Kiri memilih tata letak sebelumnya, Ctrl Kanan + Shift Kanan memilih tata letak selanjutnya" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Alt Kiri+Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Alt Kanan+Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ctrl Kiri + Alt Kiri memilih tata letak sebelumnya, Ctrl Kanan + Alt Kanan memilih tata letak berikutnya" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt Kiri+Shift Kiri" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Alt Kanan+Shift Kanan" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Alt Kiri + Shift Kiri memilih tata letak sebelumnya, Alt Kanan + Shift Kanan memilih tata letak berikutnya" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Win Kiri" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Win Kanan" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Kiri" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Kanan" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Win Kiri ke tata letak pertama; Ctrl+Menu ke tata letak kedua" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kiri Ctrl+Win Kiri" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tombol untuk memilih level 2" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tombol \"< >\"" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tombol untuk memilih level 3" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Win manapun" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Alt manapun" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt Kanan, Shift+Alt Kanan adalah Compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih level 3" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter pada keypad" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-3 lain" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersamaan dengan pemilih tingkat 3 yang lain" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Tombol \"< >\"; bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersamaan dengan pemilih tingkat 3 yang lain" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Posisi Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl Kiri sebagai Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Tukar Ctrl dan Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl, Ctrl Kiri mengalihkan ke tata letak lain" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl, Ctrl sebagai Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Di sebelah kiri \"A\"" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Di kiri bawah" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Alt Kanan sebagai Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu sebagai Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Tukar Alt Kiri dengan Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Tukar Alt Kanan dengan Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Tukar Win Kiri dengan Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Tukar Win Kanan dengan Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt Kiri sebagai Ctrl, Ctrl Kiri sebagai Win, Win Kiri sebagai Alt Kiri" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Gunakan papan ketik LED untuk menunjukkan layout alternatif" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Gunakan LED papan ketik untuk menunjukkan pengubah" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Tata letak keypad numerik" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode panah dan operator matematika" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode panah dan operator matematika pada level baku" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Legacy Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 keypad dengan Unicode panah and operator matematika" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 keypad dengan Unicode panah and operator matematika pada level baku" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Gaya ATM dan Telepon" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Perilaku keypad numerik Delete" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tombol Legacy dengan titik" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tombol Legacy dengan koma" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tombol empat-level dengan titik" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tombol empat-level dengan titik, hanya Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tombol empat-level dengan koma" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tombol empat level dengan momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tombol empat-level dengan pemisah abstrak" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Titik koma pada level ketiga" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Perilaku Caps Lock" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal. Shift \"mengistirahatkan\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal; Shift tidak mempengaruhi Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift \"mengistirahatkan\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift tidak mempengaruhi Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock mengubah huruf besar normal atau karakter secara alfabetis" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock menjungkitkan Shift Lock (mempengaruhi semua tombol)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Tukar Esc dan Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Buat Caps Lock sebagai Esc tambahan" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Buat Caps Lock Esc tambahan, tetapi Shift + Caps Lock adalah Caps Lock biasa" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Backspace" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Super" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Hiper" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Buat Caps Lock menjadi tombol Menu tambahan" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Num Lock" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Buat Caps Lock bertindak sebagai pengubah Ctrl tambahan, tetapi tetap mengidentifikasi sebagai Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock memberikan digit pada baris digit (tata letak Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock dinonaktifkan" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Perilaku Alt dan Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt dan Meta pada Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt dipetakan ke Win dan Alt yang biasa" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl dipetakan ke Win dan Ctrl biasa" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl dipetakan ke Win Kanan dan Ctrl biasa" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl dipetakan ke Alt, Alt ke Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hiper dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt ditukar dengan Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win dipetakan ke PrtSc dan Win biasa" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posisi tombol Compose" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tingkat 3 dari Win Kiri" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tingkat 3 dari Win Kanan" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tingkat 3 dari Menu" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tingkat 3 dari Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tingkat 3 dari Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tingkat 3 dari Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tingkat 3 dari tombol \"< >\"" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Opsi kompatibilitas" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tombol angka keypad standar" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Keypad numerik selalu memasukkan digit (seperti pada macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock menyala: digit; Shift untuk tombol panah. Num Lock mati: tombol panah (seperti pada Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift tidak membatalkan Num Lock, lebih memilih level ketiga" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+<key>) ditangani pada server" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium mengemulasi Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Papan tik Apple Jepang mengemulasi garis miring terbalik OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Papan tik Apple Jepang meniru garis miring terbalik PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift membatalkan Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Aktifkan karakter overlay APL" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock; satu tombol Shift akan menonaktifkannya" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Shift Lock" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock memfungsikan PointerKeys" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Izinkan memecah genggaman dengan aksi papan tik (peringatan: resiko keamanan)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Izinkan pencatatan genggaman dan pohon jendela" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Tanda mata uang" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro di E, tingkat ketiga" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro di E, tingkat keempat" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro pada 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro pada 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro pada 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee pada 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tombol untuk memilih level kelima" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock memilih level kelima" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tombol \"< >\" memilih level kelima" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt Kanan memilih level 5" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tombol untuk memilih level ke-5" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Ctrl Kanan memilih level ke-5" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tombol \"< >\" memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt Kanan memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Kiri memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Kanan memilih level 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Masukan spasi tak-putus" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Tombol spasi biasa pada semua level" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Spasi tak-putus di level 2" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Spasi tak-putus di level 3" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 3, spasi tak-putus tipis di level 4" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4, spasi tak-putus tipis di level 6" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4, spasi tak-putus tipis pada level 6 (via Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, joiner lebar-nol di level 3" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, joiner lebar-nol di level 3, spasi tak-putus pada level 4" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2, spasi tak-putus pada level 3" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, spasi tak-putus pada level 3, joiner lebar-nol di level 4" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, spasi tak-putus pada level 3, spasi tak-putus tipis di level 4" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 3, joiner lebar nol pada level 4" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Pilihan papan ketik Jepang" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tombol Kana Lock terkunci" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F style Backspace" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Buat Zenkaku Hankaku sebagai Esc tambahan" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Tombol-tombol Hangul/Hanja Korea" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Membuat Alt kanan kunci Hangul" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Membuat Ctrl kanan kunci Hangul" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Membuat Alt kanan kunci Hanja" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Membuat Ctrl kanan kunci Hanja" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Huruf Esperanto dengan superskrip" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Dvorak" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Colemak" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitas kode tombol Solaris Lama" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitas tombol Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsi lain-lain" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Gunakan tipe XKB ubahan tentuan pengguna" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Kuno" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotik" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarit" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simbol APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simbol APL (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simbol (unified)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simbol APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simbol APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL simbol (APLX unified)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multibahasa (Kanada, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Jerman (dengan huruf Hungaria, tanpa tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polandia (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Jerman (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Jerman (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Jerman (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Jerman (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Jerman (Bone, eszett dalam home row)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Jerman (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Jerman (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusia (Jerman, direkomendasikan)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusia (Jerman, transliterasi)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptik" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hongaria Tua (untuk ligatur)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Hongaria Kuno (Dataran Tinggi Carpathian, S sebagai Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Hongaria Kuno (Dataran Tinggi Carpathia, S sebagai Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hungaria (AS)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lithuania (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lithuania (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvia (Dvorak, dengan Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvia (Dvorak, dengan minus)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram, dengan Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram, dengan minus)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvia (Colemak, dengan apostrop)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latvia (apostrof, kutip mati)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Ceko, Slowakia, dan Jerman (AS)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Ceko, Slowakia, Polandia, Spanyol, Finlandia, Swedia, dan Jerman (AS)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Inggris (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Jerman, Swedia, dan Finlandia (AS)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inggris (AS, IBM Arab 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inggris (AS, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inggris (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inggris (Carpalx, optimasi penuh)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Inggris (31)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inggris (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inggris (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Inggris (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sisilia (papan ketik AS)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (tombol mati AltGr Eropa Barat)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polandia (intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polandia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polandia (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polandia (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polandia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polandia (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polandia (kidal)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar Krimea (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumania (Touchtype ergonomis)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumania (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbia (menggabungkan aksen ketimbang tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Gereja Slavonic" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russia (dengan huruf-huruf Ukraina dan Belarusia)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusia (Rulemak, fonetis Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rusia (fonetik, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusia (dengan tanda baca AS)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusia (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusia (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusia (Polyglot dan Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rusia (Programmer)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rusia (tambah simbol-simbol tipografis)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rusia (tambah huruf-huruf Tatar)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenia (OLPC, fonetik)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Ibrani (Biblical, fonetik SIL)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arab (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (angka Arab, ekstensi di tingkat ke-4)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (angka Arab Timur, ekstensi di tingkat 4)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arab (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugis (Brasil, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ceko (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ceko (pemrograman)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ceko (pemrograman, tipografi)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ceko (coder)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Ceko (AS, Colemak, dukungan UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Denmark (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Belanda (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandia (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Prancis (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Prancis (AS dengan tombol mati, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Prancis (AS, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Yunani (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Yunani (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladin (papan ketik Italia)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladin (papan ketik Jerman)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 7, kompatibel pc)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 7, kompatibel Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norwegia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugis (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugis (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Ceko (tata letak ACC, hanya huruf beraksen)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slowakia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spanyol (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Swedia (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Swedia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalia (Swedia, dengan menggabungkan ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Jerman (Swiss, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Prancis (Swiss, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turki (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turki (i dan ı ditukar)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Turki Kuno" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turki Kuno (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Ottoman (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Ottoman (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukraina (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inggris (UK, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korea (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnam (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnam (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (AS)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabet Fonetik Internasional" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabet Fonetik Internasional (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Simbol sansekerta" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tombol angka 4 ketika ditekan dalam isolasi" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tombol angka 9 ketika ditekan dalam isolasi" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Membuat Caps Lock sebagai Esc tambahan, tetapi Shift + Caps Lock adalah Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Posisi kurung" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Tukar dengan tanda kurung siku" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/it.po0000664000000000000000000040637214630651541015047 0ustar00rootroot# Italian messages for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Il file rules.xml è composto da tre parti # - elenca i modelli di tastiera riconosciuti # - elenca le disposizioni di tastiera applicabili # e le loro varianti # - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni # (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" # dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) # # # Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che # è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto # # Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi # in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera # # Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale # sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là # per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi # come appaiono, basta cercare optionList # # ## Glossario ## # legacy --> vecchia maniera # dead keys --> tasti muti # eliminate dead keys --> tasti muti esclusi # to map --> applicare # non-breakable --> non interrompibile ?? # Luca Ferretti , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Francesco Groccia , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.30.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:38+0200\n" "Last-Translator: Francesco Groccia \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generica 86 tasti PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generica 101 tasti PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generica 102 tasti PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generica 104 tasti PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generica 104 tasti PC con il tasto Invio a forma di L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generica 105 tasti PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tasti PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Portatile Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Portatile Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tasti)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tasti)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tasti)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Portatile Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Portatile Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Portatile Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Portatile Dell Precision M" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Portatile Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" # nome di modello #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" # omesso Notebook #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Portatile Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (seconda alt.)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svedese)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking for Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Portatile Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Portatile Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Portatile Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Alluminio (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Alluminio (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Alluminio (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Portatile eMachines m6800" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (europea)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (giapponese)/giapponese 106-tasti" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (europea)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (giapponese)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (giapponese)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Tastiera computer Truly Ergonomica modello 227 (tasti Alt larghi)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Tastiera computer Truly Ergonomica modello 227 (tasti Alt a dimensione standard, tasto Super e Menu addizionali" # codice tre lettere per Kenia #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 #: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682 #: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117 #: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184 msgid "en" msgstr "en" # variante canadese #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348 msgid "English (US)" msgstr "Inglese (USA)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" # variante USA #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1374 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiana" #: rules/base.xml:1384 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" #: rules/base.xml:1390 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (USA, intl., con tasti muti)" #: rules/base.xml:1396 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglese (USA, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglese (Colemak)" #: rules/base.xml:1408 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak)" #: rules/base.xml:1414 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Dvorak, intl., con tasti muti)" #: rules/base.xml:1420 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglese (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglese (Dvorak, mancina)" #: rules/base.xml:1432 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglese (Dvorak, destrorsa)" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak classica)" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" # variante canadese #: rules/base.xml:1450 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inglese (USA, simbolica)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576 #: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655 #: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598 #: rules/base.extras.xml:634 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1458 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russa (USA, fonetica)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglese (Macintosh )" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (intl., con tasti muti AltGr)" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inglese (i tasti divisione/moltiplicazione commutano la disposizione)" #: rules/base.xml:1490 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbo-croata (USA)" #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglese (Norman)" #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman)" msgstr "Inglese (Workman)" #: rules/base.xml:1515 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Workman, intl., con tasti muti)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125 #: rules/base.extras.xml:236 msgid "fa" msgstr "fa" # UE #: rules/base.xml:1525 msgid "Afghani" msgstr "Afgano" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1533 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748 msgid "uz" msgstr "uz" # UE #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeka (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1555 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)" # UE #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501 #: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893 #: rules/base.extras.xml:750 msgid "ar" msgstr "ar" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751 msgid "Arabic" msgstr "Araba" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: rules/base.xml:1617 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Araba (AZERTY)" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (AZERTY, numeri arabi orientali" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (numeri arabi orientali)" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: rules/base.xml:1635 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Araba (QWERTY)" #: rules/base.xml:1641 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (QWERTY, numeri arabi orientali" # variante araba #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Araba (Buckwalter)" # UE #: rules/base.xml:1653 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Araba (OLPC)" #: rules/base.xml:1659 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Araba (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1668 msgid "sq" msgstr "sq" # UE #: rules/base.xml:1669 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" # UE #: rules/base.xml:1678 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanese (Plisi)" #: rules/base.xml:1684 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanese (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711 msgid "hy" msgstr "hy" # UE #: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: rules/base.xml:1703 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetica)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armena (alt. fonetica)" #: rules/base.xml:1715 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armena (orientale)" #: rules/base.xml:1721 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armena (occidentale)" #: rules/base.xml:1727 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armena (alt. orientale)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241 #: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127 msgid "de" msgstr "de" # UE #: rules/base.xml:1737 msgid "German (Austria)" msgstr "Tedesca (Austria)" #: rules/base.xml:1746 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tedesca (Austria, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:1752 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:1758 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1768 msgid "English (Australian)" msgstr "Inglese (Australiana)" # shortDesc per Kazakistan #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1778 msgid "az" msgstr "az" # UE #: rules/base.xml:1779 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azera" # UE # # FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani #: rules/base.xml:1788 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azera (cirillico)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1797 msgid "by" msgstr "by" # UE #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorussa" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)" #: rules/base.xml:1813 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorussa (latina)" #: rules/base.xml:1819 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russa (Bielorussia)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorussa (intl.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783 msgid "be" msgstr "be" # UE #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784 msgid "Belgian" msgstr "Belga" # variante marocchina #: rules/base.xml:1846 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (solo Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Belga (tasti muti Sun, alt.)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belga (tasti muti Sun)" # variante belga #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 msgid "bn" msgstr "bn" # UE #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla" msgstr "Bengalese" # variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalese (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290 msgid "in" msgstr "in" # UE #: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291 msgid "Indian" msgstr "Indiana" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalese (India)" # variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalese (India, Probhat)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalese (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalese (India, Bornona)" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalese (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengalese (India, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1989 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1999 msgid "gu" msgstr "gu" # Gujarati: variante india #: rules/base.xml:2000 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 msgid "pa" msgstr "pa" # Gurmukhi: variante india #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" # Gurmukhi: variante india #: rules/base.xml:2022 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" # variante per Ghana #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 msgid "kn" msgstr "kn" # variante india #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2044 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetica)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (lalitha)" #: rules/base.xml:2077 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malayalam (Inscript migliorato, con simbolo rupia)" # shortDesc per corea del sud, usato codice iso #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2087 msgid "or" msgstr "or" # variante bangladesh #: rules/base.xml:2088 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2101 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2113 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2124 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 con numeri Tamil)" #: rules/base.xml:2135 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifica TAB)" #: rules/base.xml:2146 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifica TSCII)" #: rules/base.xml:2157 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2168 msgid "Telugu" msgstr "Telegu" #: rules/base.xml:2179 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetica)" #: rules/base.xml:2190 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 #: rules/base.xml:5871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2201 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetica)" #: rules/base.xml:2212 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetica alt.)" #: rules/base.xml:2223 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 msgid "hi" msgstr "hi" # Hindi Bolnagri: variante India #: rules/base.xml:2234 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" # variante indiana #: rules/base.xml:2245 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetica)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2267 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanscritto (KaGaPa, fonetica)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2278 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetica)" #: rules/base.xml:2289 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inglese (India, con rupia)" #: rules/base.xml:2298 msgid "iipa" msgstr "iipa" #: rules/base.xml:2299 msgid "Indic IPA (IIPA)" msgstr "" #: rules/base.xml:2309 msgid "ins" msgstr "ins" #: rules/base.xml:2310 msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2322 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2323 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaca" #: rules/base.xml:2332 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosniaca (con caporali)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaca (USA, con digrammi bosniaci)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosniaca (USA)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798 #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" #: rules/base.xml:2369 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portoghese (Brasile, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:2375 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)" # variante brasiliana #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasile, nativa)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portoghese (Brasile, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2411 msgid "bg" msgstr "bg" # UE #: rules/base.xml:2412 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" # variante bulgara #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)" #: rules/base.xml:2427 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgara (migliorata)" # codice tre lettere per sri lanka #: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458 #: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2442 msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "Rumena (disposizione azerty, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:2449 msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "Cabiliana (disposizione azerty, con tasti muti)" #: rules/base.xml:2459 msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "Cabiliana (disposizione qwerty-gb., con tasti muti)" #: rules/base.xml:2469 msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "Cabiliana (disposizione qwerty-us, con tasti muti)" #: rules/base.xml:2479 msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Cabiliana (Algeria, Tifinagh)" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: rules/base.xml:2489 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Araba (Algeria)" #: rules/base.xml:2502 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Araba (Marocco)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727 #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286 #: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2510 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francese (Marocco)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542 #: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2521 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2532 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbera (Marocco, alt. Tifinagh)" # variante marocchina #: rules/base.xml:2543 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica, alt.)" # variante marocchina #: rules/base.xml:2554 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh estesa)" # variante marocchina #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica)" # variante marocchina #: rules/base.xml:2576 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica estesa)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglese (Camerun)" #: rules/base.xml:2598 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francese (Camerun)" #: rules/base.xml:2607 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Cameroon multilingue (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2644 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Cameroon (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2681 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Cameroon (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2696 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2697 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: rules/base.xml:2706 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2707 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmese Zawgyi" #: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Francese (Canada)" #: rules/base.xml:2728 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francese (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2736 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)" #: rules/base.xml:2742 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadese (intl.)" #: rules/base.xml:2748 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadese (intl., prima parte)" #: rules/base.xml:2754 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadese (intl., seconda parte)" # variante bielorussa #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2761 msgid "ike" msgstr "ike" # Inuktitut: variante canadese #: rules/base.xml:2762 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2773 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglese (Canada)" #: rules/base.xml:2786 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579 msgid "zh" msgstr "zh" # UE #: rules/base.xml:2798 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: rules/base.xml:2808 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongola (Bichig)" #: rules/base.xml:2817 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongola (Todo)" #: rules/base.xml:2826 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongola (Xibe)" #: rules/base.xml:2835 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongola (Manchu)" #: rules/base.xml:2844 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongola (Galik)" #: rules/base.xml:2853 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongola (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongola (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2872 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetana" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" #: rules/base.xml:2890 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2891 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghura" #: rules/base.xml:2900 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (con tasti muti AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2912 msgid "hr" msgstr "hr" # UE #: rules/base.xml:2913 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: rules/base.xml:2922 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croata (con caporali)" #: rules/base.xml:2928 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (con digrammi croati)" #: rules/base.xml:2934 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (USA, con digrammi croati)" #: rules/base.xml:2940 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croata (USA)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813 msgid "cs" msgstr "cs" # UE #: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814 msgid "Czech" msgstr "Ceca" #: rules/base.xml:2959 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)" #: rules/base.xml:2965 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceca (QWERTY)" #: rules/base.xml:2971 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ceca (QWERTY, backslash esteso)" #: rules/base.xml:2977 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ceca (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2983 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ceca (UCW, solo lettere accentate)" #: rules/base.xml:2989 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ceca (USA, Dvorak, con supporto UCW)" #: rules/base.xml:2997 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russa (Ceca, fonetica)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: rules/base.xml:3019 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danese (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3025 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danese (Windows)" #: rules/base.xml:3031 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danese (Macintosh )" #: rules/base.xml:3037 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danese (Macintosh, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danese (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: rules/base.xml:3062 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:3068 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandese (Macintosh)" #: rules/base.xml:3074 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandese (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3083 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3084 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882 msgid "et" msgstr "et" # UE #: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: rules/base.xml:3104 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estone (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3110 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estone (Dvorak)" #: rules/base.xml:3116 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estone (USA)" #: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237 msgid "Persian" msgstr "Persiana" #: rules/base.xml:3135 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164 #: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211 #: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356 #: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505 #: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3143 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Curda (Iran, latina Q)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Curda (Iran, F)" #: rules/base.xml:3165 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)" # UE #: rules/base.xml:3189 msgid "Iraqi" msgstr "Iracheno" #: rules/base.xml:3201 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Curda (Iraq, latina Q)" #: rules/base.xml:3212 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Curda (Iraq, F)" #: rules/base.xml:3223 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3234 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3246 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3247 msgid "Faroese" msgstr "Faeroese" #: rules/base.xml:3256 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faeroese (senza tasti muti)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: rules/base.xml:3275 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandese (Windows)" #: rules/base.xml:3281 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandese (classica)" #: rules/base.xml:3287 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandese (classica, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3293 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandese (Macintosh)" #: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925 msgid "French" msgstr "Francese" #: rules/base.xml:3321 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francese (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3327 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Francese (tasti muti Sun)" # variante marocchina #: rules/base.xml:3333 msgid "French (alt.)" msgstr "Francese (alt.)" #: rules/base.xml:3339 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francese (alt., solo Latin-9)" #: rules/base.xml:3345 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francese (alt., senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3351 msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Francese (alt., tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:3357 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francese (vecchia maniera, alt.)" #: rules/base.xml:3363 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3369 msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:3375 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francese (BEPO)" #: rules/base.xml:3381 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francese (BEPO, solo Latin-9)" #: rules/base.xml:3387 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francese (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francese (Dvorak)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francese (Macintosh)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francese (AZERTY)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francese (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (Breton)" msgstr "Francese (bretone)" # variante francese #: rules/base.xml:3423 msgid "Occitan" msgstr "Occitana" # Questa invece variante delle tastiere francesi #: rules/base.xml:3432 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3441 msgid "French (US)" msgstr "Francese (USA)" # variante canadese #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inglese (Ghana)" #: rules/base.xml:3460 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3467 msgid "ak" msgstr "ak" # variante per Ghana #: rules/base.xml:3468 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3478 msgid "ee" msgstr "ee" # Ewe: variante del Ghana #: rules/base.xml:3479 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3489 msgid "ff" msgstr "ff" # Fula: variante del Ghana #: rules/base.xml:3490 msgid "Fula" msgstr "Fula" # codice tre lettere per Nigeria #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3500 msgid "gaa" msgstr "gaa" # Ga: variante del ghana #: rules/base.xml:3501 msgid "Ga" msgstr "Ga" # shortDesc per Ghana, usato codice ISO #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005 msgid "ha" msgstr "ha" # variante canadese #: rules/base.xml:3512 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3522 msgid "avn" msgstr "avn" # variante per tastiera ghana #: rules/base.xml:3523 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3532 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3542 msgid "French (Guinea)" msgstr "Francese (Guinea)" # codice tre lettere per sri lanka #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3553 msgid "ka" msgstr "ka" # Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: rules/base.xml:3554 msgid "Georgian" msgstr "Georgiana" #: rules/base.xml:3563 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgiana (ergonomica)" # Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: rules/base.xml:3569 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgiana (MESS)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russa (Georgia)" #: rules/base.xml:3586 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osseta (Georgia)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Tedesca" #: rules/base.xml:3608 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tedesca (acuto muto)" # variante tedesca... # rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ # ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui # probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose #: rules/base.xml:3614 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" #: rules/base.xml:3620 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tedesca (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3626 msgid "German (E1)" msgstr "Tedesca (E1)" #: rules/base.xml:3632 msgid "German (E2)" msgstr "Tedesca (E2)" #: rules/base.xml:3638 msgid "German (T3)" msgstr "Tedesca (T3)" #: rules/base.xml:3644 msgid "German (US)" msgstr "Tedesca (USA)" #: rules/base.xml:3650 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumena (Germania)" #: rules/base.xml:3659 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumena (Germania, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3668 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tedesca (Dvorak)" #: rules/base.xml:3674 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:3680 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tedesca (Neo 2)" #: rules/base.xml:3686 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tedesca (Macintosh)" #: rules/base.xml:3692 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tedesca (Macintosh, senza tasti muti)" # codice iso639: dsb # FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: rules/base.xml:3698 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Soraba inferiore" # codice iso639: dsb # FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: rules/base.xml:3707 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Bassa Soraba (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3716 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tedesca (QWERTY)" #: rules/base.xml:3722 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turca (Germania)" #: rules/base.xml:3733 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russa (Germania, fonetica)" #: rules/base.xml:3742 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tedesca (tilde muto)" # codice tre lettere per bulgaria #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951 msgid "gr" msgstr "gr" # UE #: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952 msgid "Greek" msgstr "Greca" #: rules/base.xml:3761 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greca (semplice)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Greek (extended)" msgstr "Greca (estesa)" #: rules/base.xml:3773 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greca (senza tasti muti)" # Variante greca #: rules/base.xml:3779 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greca (politonica)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3788 msgid "hu" msgstr "hu" # UE #: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: rules/base.xml:3798 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungherese (standard)" #: rules/base.xml:3804 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungherese (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3810 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungherese (QWERTY)" #: rules/base.xml:3816 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, virgola, tasti muti)" #: rules/base.xml:3822 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, virgola, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, puntotasti muti)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, punto, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3840 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, virgola, tasti muti)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, virgola, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3852 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, punto, tasti muti)" #: rules/base.xml:3858 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, punto, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3864 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, virgola, tasti muti)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, virgola, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3876 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, punto, tasti muti)" #: rules/base.xml:3882 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, punto, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3888 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, virgola, tasti muti)" #: rules/base.xml:3894 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, virgola, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:3900 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, punto, tasti muti)" #: rules/base.xml:3906 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, punto, senza tasti muti)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3915 msgid "is" msgstr "is" # UE #: rules/base.xml:3916 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: rules/base.xml:3925 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:3931 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandese (senza tasti muti)" # UE #: rules/base.xml:3937 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandese (Macintosh, vecchia maniera)" # UE #: rules/base.xml:3943 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandese (Macintosh)" #: rules/base.xml:3949 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandese (Dvorak)" # codice tre lettere per la svizzera #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraica" #: rules/base.xml:3968 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Ebraica (lyx)" # variante bulgare #: rules/base.xml:3974 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ebraica (fonetica)" #: rules/base.xml:3980 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972 msgid "it" msgstr "it" # UE #: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973 msgid "Italian" msgstr "Italiana" #: rules/base.xml:3999 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiana (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiana (Windows)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiana (Macintosh)" # UE #: rules/base.xml:4017 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiana (USA)" #: rules/base.xml:4023 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgiana (Italia)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiana (IBM 142)" #: rules/base.xml:4038 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiana (intl., con tasti muti)" #: rules/base.xml:4054 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliana" #: rules/base.xml:4064 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulana (Italia)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998 msgid "ja" msgstr "ja" # UE #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: rules/base.xml:4086 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Giapponese (Kana)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Giapponese (Kana 86)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Giapponese (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Giapponese (Macintosh)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Giapponese (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190 msgid "ki" msgstr "ki" # UE #: rules/base.xml:4120 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghiza" #: rules/base.xml:4129 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirghiza (fonetica)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4138 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4139 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambogia)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4151 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaka" #: rules/base.xml:4162 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)" #: rules/base.xml:4172 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaka (con russo)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazaka (estesa)" # UE #: rules/base.xml:4191 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazaka (Latina)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4203 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4204 msgid "Lao" msgstr "LAO" #: rules/base.xml:4213 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4226 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spagnola (latino americana)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spagnola (latino americana, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spagnola (latino americana, Dvorak)" #: rules/base.xml:4282 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spagnola (latino americana, Colemak)" #: rules/base.xml:4288 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spagnola (latino americana, Colemak per videogiochi)" # codice tre lettere per malta #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257 msgid "lt" msgstr "lt" # UE #: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituana" # UE #: rules/base.xml:4307 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituana (standard)" # UE #: rules/base.xml:4313 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituana (USA)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)" # UE #: rules/base.xml:4325 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituana (LEKP)" # UE #: rules/base.xml:4331 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituana (LEKPa)" #: rules/base.xml:4337 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitica" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281 msgid "lv" msgstr "lv" # UE #: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" #: rules/base.xml:4359 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettone (apostrofo)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettone (tilde)" # UE #: rules/base.xml:4371 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettone (F)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettone (moderna)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4389 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettone (adattata)" # Komi: variante russa #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4398 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4399 msgid "Maori" msgstr "Maori" # codice tre lettere per israele< #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4411 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrina" #: rules/base.xml:4420 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrina (cirillico)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrina (cirillico, ZE e ZHE scambiati)" #: rules/base.xml:4432 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrina (latina, Unicode)" #: rules/base.xml:4438 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrina (latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4444 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrina (latina, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4450 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrina (cirillico, con caporali)" #: rules/base.xml:4456 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrina (latina, con caporali)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4466 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" #: rules/base.xml:4475 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedone (senza tasti muti)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4484 msgid "mt" msgstr "mt" # UE #: rules/base.xml:4485 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" # UE #: rules/base.xml:4494 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (USA)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (disposizione USA con AltGr disattivati)" #: rules/base.xml:4506 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (UK, con AltGr disattivati)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4515 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4516 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025 msgid "no" msgstr "no" # Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: rules/base.xml:4539 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegese (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4545 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegese (Windows)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegese (Dvorak)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)" #: rules/base.xml:4566 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegese (Macintosh)" #: rules/base.xml:4581 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegese (Macintosh, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4587 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegese (Colemak)" # codice tre lettere per nepal #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494 msgid "pl" msgstr "pl" # variante canadese #: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495 msgid "Polish" msgstr "Polacca" #: rules/base.xml:4606 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polacca (vecchia maniera)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polacca (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4618 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polacca (Dvorak)" # da controllare.. #: rules/base.xml:4624 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polacca (Dvorak, con virgolette polacche sul tasto quotemark)" # variante polacca #: rules/base.xml:4630 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polacca (Dvorak, con virgolette polacche sul tasto 1)" # Kashubian: variante polonia #: rules/base.xml:4636 msgid "Kashubian" msgstr "Casciuba" #: rules/base.xml:4645 msgid "Silesian" msgstr "Silesiana" #: rules/base.xml:4656 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)" #: rules/base.xml:4665 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" # UE #: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: rules/base.xml:4684 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portoghese (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:4696 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portoghese (Macintosh)" #: rules/base.xml:4702 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portoghese (Macintosh, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:4708 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:4714 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portoghese (nativa)" # variante brasiliana #: rules/base.xml:4720 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)" #: rules/base.xml:4726 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)" # codice tre lettere per Isole Fær Øer #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530 msgid "ro" msgstr "ro" # UE #: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531 msgid "Romanian" msgstr "Rumena" #: rules/base.xml:4748 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumena (cediglia)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumena (standard)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumena (cediglia standard)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumena (Windows)" #: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583 msgid "Russian" msgstr "Russa" #: rules/base.xml:4785 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russa (fonetica)" #: rules/base.xml:4791 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russa (fonetica, Windows)" #: rules/base.xml:4797 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russa (fonetica, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4803 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russa (macchina per scrivere)" #: rules/base.xml:4809 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russa (vecchia maniera)" #: rules/base.xml:4815 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" # variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico #: rules/base.xml:4821 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4830 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osseta (vecchia maniera)" #: rules/base.xml:4839 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osseta (Windows)" # variante russa #: rules/base.xml:4848 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" # variante russa #: rules/base.xml:4857 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latina)" # variante russa #: rules/base.xml:4866 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4875 msgid "Komi" msgstr "Komi" # http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto #: rules/base.xml:4884 msgid "Yakut" msgstr "Jacuta" # variante russa, in iso639 è XAL #: rules/base.xml:4893 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4902 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russa (DOS)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russa (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serba (Russia)" # Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri #: rules/base.xml:4924 msgid "Bashkirian" msgstr "Baschira" #: rules/base.xml:4933 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4942 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russa (fonetica, AZERTY)" #: rules/base.xml:4948 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russa (fonetica, Dvorak)" #: rules/base.xml:4954 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russa (fonetica, francese)" #: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: rules/base.xml:4973 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serba (cirillico, ZE e ZHE scambiati)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (latina)" #: rules/base.xml:4985 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serba (latina, Unicode)" #: rules/base.xml:4991 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serba (latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4997 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serba (latina, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5003 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serba (cirillico, con caporali)" #: rules/base.xml:5009 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serba (latina, con caporali)" # http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena #: rules/base.xml:5015 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rutena pannonica" # Codice tre lettere per islanda< #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5027 msgid "sl" msgstr "sl" # UE #: rules/base.xml:5028 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: rules/base.xml:5037 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovena (con caporali)" # UE #: rules/base.xml:5043 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovena (USA)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061 msgid "sk" msgstr "sk" # UE #: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062 msgid "Slovak" msgstr "Slovacca" #: rules/base.xml:5062 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovacca (backslash esteso)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovacca (QWERTY)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovacca (QWERTY, backslash esteso)" #: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083 msgid "Spanish" msgstr "Spagnola" #: rules/base.xml:5093 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spagnola (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:5099 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spagnola (Windows)" # variante LatAm #: rules/base.xml:5105 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spagnola (tilde muta)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:5117 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spagnola (Dvorak)" #: rules/base.xml:5123 msgid "ast" msgstr "ast" # punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico # Grazie a Daniele Forsi # #: rules/base.xml:5124 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiana (Spagna, H e L con punto sottoscritto)" #: rules/base.xml:5133 msgid "ca" msgstr "ca" # FIXME... trovare traduzione middle-dot #: rules/base.xml:5134 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)" #: rules/base.xml:5143 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Inglese (Macintosh )" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097 msgid "sv" msgstr "sv" # UE #: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: rules/base.xml:5162 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svedese (senza tasti muti)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svedese (Dvorak)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russa (svedese, fonetica)" #: rules/base.xml:5187 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russa (svedese, fonetica, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Saami settentrionale (Svezia)" #: rules/base.xml:5205 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svedese (Macintosh)" #: rules/base.xml:5211 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svedese (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5217 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svedese (Dvorak, intl.)" # UE #: rules/base.xml:5223 msgid "Swedish (US)" msgstr "Svedese (USA)" #: rules/base.xml:5229 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Linguaggio segni svedese" # UE #: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tedesca (Svizzera)" # UE #: rules/base.xml:5252 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)" #: rules/base.xml:5260 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tedesca (Svizzera, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:5268 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" # UE #: rules/base.xml:5276 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francese (Svizzera)" #: rules/base.xml:5287 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francese (Svizzera, senza tasti muti)" #: rules/base.xml:5298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" # UE #: rules/base.xml:5309 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)" # UE #: rules/base.xml:5320 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: rules/base.xml:5330 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Araba (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348 msgid "syc" msgstr "syc" # L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian # #: rules/base.xml:5341 msgid "Syriac" msgstr "Siriana" #: rules/base.xml:5349 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siriana (fonetica)" #: rules/base.xml:5357 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Curda (Siria, latina Q)" #: rules/base.xml:5368 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Curda (Siria, F)" #: rules/base.xml:5379 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5391 msgid "tg" msgstr "tg" # UE #: rules/base.xml:5392 msgid "Tajik" msgstr "Tagika" #: rules/base.xml:5401 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tagika (vecchia maniera)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5410 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5411 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalese (fonetica)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codifica TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5441 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5442 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalese (USA)" # codice tre lettere per etiopia #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5451 msgid "th" msgstr "th" # UE #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:5461 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" # Variante tailandese #: rules/base.xml:5467 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148 msgid "tr" msgstr "tr" # non controllato su UE #: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149 msgid "Turkish" msgstr "Turca" #: rules/base.xml:5486 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turca (F)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turca (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turca (tasti muti Sun)" #: rules/base.xml:5506 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Curda (Turchia, latina Q)" #: rules/base.xml:5517 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Curda (Turchia, F)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:5537 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turca (intl., con tasti muti)" # codice tre lettere per la svizzera #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566 #: rules/base.extras.xml:540 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5545 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tatar crimea (turca Q)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tatar crimea (turca F)" #: rules/base.xml:5567 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" #: rules/base.xml:5580 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanese" #: rules/base.xml:5589 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanese (indigena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5614 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5615 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169 msgid "uk" msgstr "uk" # UE #: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraina" # variante bulgara #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraina (fonetica)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)" #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraina (Windows)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraina (vecchia maniera)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ucraina (RSTU standard)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)" # http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena #: rules/base.xml:5673 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraina (omofonica)" # variante canadese #: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185 msgid "English (UK)" msgstr "Inglese (UK)" #: rules/base.xml:5692 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inglese (UK, estesa, Windows)" #: rules/base.xml:5698 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (UK, intl., con tasti muti)" #: rules/base.xml:5704 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:5710 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglese (UK, Dvorak, con punteggiatura UK)" #: rules/base.xml:5716 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5722 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inglese (UK, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:5728 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglese (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polacca (tastiera britannica)" # UE #: rules/base.xml:5749 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" # UE #: rules/base.xml:5758 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeka (latina)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215 msgid "vi" msgstr "vi" # UE #: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" # UE #: rules/base.xml:5777 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamita (USA)" # UE #: rules/base.xml:5783 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamita (Francese)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200 msgid "Korean" msgstr "Coreana" #: rules/base.xml:5802 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreana (101/104 tasti compatibile)" #: rules/base.xml:5812 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Giapponese (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5825 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5826 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" #: rules/base.xml:5835 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" # Sarà da tradurre? -Luca #: rules/base.xml:5844 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)" # Variante irlandese #: rules/base.xml:5850 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" # UE #: rules/base.xml:5872 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" # UE #: rules/base.xml:5894 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Araba (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5904 msgid "sd" msgstr "sd" # variante pakistana #: rules/base.xml:5905 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" # codice tre lettere per maldive #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5918 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5930 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inglese (Sud Africa)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5941 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5950 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (vecchia maniera)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5959 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5960 msgid "Nepali" msgstr "Nepalese" #: rules/base.xml:5973 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inglese (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5983 msgid "ig" msgstr "ig" # Igbo: variante Nigeria #: rules/base.xml:5984 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5994 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5995 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6006 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6018 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6019 msgid "Amharic" msgstr "Amarica" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6030 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6031 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" # Braille, shortDesc #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6042 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6043 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:6049 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (mancina)" #: rules/base.xml:6055 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pollice mancino invertito)" #: rules/base.xml:6061 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (destrorsa)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pollice destrorso invertito)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6076 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6077 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmena" #: rules/base.xml:6086 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmena (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6095 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6096 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" # lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare # variante del mali #: rules/base.xml:6107 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francese (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:6118 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglese (Mali, USA, Macintosh)" #: rules/base.xml:6129 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglese (Mali, USA, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6142 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6151 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6152 msgid "French (Togo)" msgstr "Francese (Togo)" #: rules/base.xml:6180 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" # variante tastiera kenya #: rules/base.xml:6191 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" # codice 3 lettere per bhutan #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6203 msgid "tn" msgstr "tn" # UE #: rules/base.xml:6204 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6214 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6215 msgid "Filipino" msgstr "Filippina" #: rules/base.xml:6234 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippina (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:6252 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippina (Capewell-Dvorak, latina)" #: rules/base.xml:6258 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippina (Capewell-Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6276 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippina (Capewell-QWERF 2006, latina)" #: rules/base.xml:6282 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippina (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippina (Colemak, latina)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippina (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:6324 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippina (Dvorak, latina)" #: rules/base.xml:6330 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippina (Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6350 msgid "md" msgstr "md" # UE #: rules/base.xml:6351 msgid "Moldavian" msgstr "Moldava" #: rules/base.xml:6360 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6361 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldova (Gagauz)" #: rules/base.xml:6372 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6373 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesiana (Arab Melayu, fonetica)" #: rules/base.xml:6388 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesiana (Arab Melayu, fonetica estesa)" #: rules/base.xml:6396 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6397 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonesiano (giavanese)" #: rules/base.xml:6407 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6408 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malay (Jawi, tastiera araba)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malay (Jawi, fonetica)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Switching to another layout" msgstr "Commutazione a un'altra disposizione" #: rules/base.xml:6439 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" #: rules/base.xml:6451 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" #: rules/base.xml:6457 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win destro (mentre è premuto)" #: rules/base.xml:6463 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Ogni Win (mentre è premuto)" #: rules/base.xml:6469 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (quando è premuto), Maiusc+Menu per Menu" #: rules/base.xml:6475 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc per l'azione blocca maiuscole originale" #: rules/base.xml:6481 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" #: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212 msgid "Right Alt" msgstr "Alt destro" #: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718 msgid "Left Alt" msgstr "Alt sinistro" #: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875 #: rules/base.xml:7278 msgid "Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6505 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" # per come appare, tradurre il "to" è superfluo #: rules/base.xml:6511 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "BlocMaiusc prima disposizione; Maiusc+BlocMaiusc ultima disposizione" #: rules/base.xml:6517 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win sinistro prima disposizione; Win/Menu destro ultima disposizione" #: rules/base.xml:6523 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl sinistro prima disposizione, Ctrl destro ultima disposizione" #: rules/base.xml:6529 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6535 msgid "Both Shift together" msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" #: rules/base.xml:6541 msgid "Both Alt together" msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" #: rules/base.xml:6547 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" #: rules/base.xml:6553 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maiusc" #: rules/base.xml:6559 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" #: rules/base.xml:6565 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" #: rules/base.xml:6571 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6577 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Maiusc" #: rules/base.xml:6583 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt sinistro+Maiusc sinistro" #: rules/base.xml:6589 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Spazio" # il tasto Menu #: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218 msgid "Left Win" msgstr "Win sinistro" #: rules/base.xml:6607 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Spazio" #: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230 msgid "Right Win" msgstr "Win destro" #: rules/base.xml:6619 msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc sinistro" #: rules/base.xml:6625 msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc destro" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl sinistro" #: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl destro" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314 msgid "Scroll Lock" msgstr "BlocScorr" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro prima disposizione; Ctrl destro + Menu per seconda disposizione" #: rules/base.xml:6655 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl sinistro+Win sinistro" # optionList: lv3 # descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together # with Shift) level of symbols #: rules/base.xml:6663 msgid "Key to choose the 2rd level" msgstr "Tasto per scegliere il secondo livello" #: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Il tasto \"< >\"" # optionList: lv3 # descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together # with Shift) level of symbols #: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" #: rules/base.xml:6694 msgid "Any Win" msgstr "Ogni tasto Win" #: rules/base.xml:6712 msgid "Any Alt" msgstr "Ogni tasto Alt" #: rules/base.xml:6730 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt destro; tasto Maiusc+Alt destro come Compose" #: rules/base.xml:6736 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" # lasciato enter, come nome di segnale # sono due uno è enter, l'altro return #: rules/base.xml:6742 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter sul tastierino numerico" #: rules/base.xml:6754 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: rules/base.xml:6766 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "BlocMaiusc; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: rules/base.xml:6772 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: rules/base.xml:6778 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Il tasto \"< >\"; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello" # optionList: ctrl # descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key #: rules/base.xml:6786 msgid "Ctrl position" msgstr "Posizione tasto Ctrl" #: rules/base.xml:6791 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "BlocMaiusc come Ctrl" #: rules/base.xml:6797 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl sinistro come Alt" #: rules/base.xml:6803 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" #: rules/base.xml:6809 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "BlocMaiusc come Ctrl, Ctrl come Hyper" #: rules/base.xml:6815 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "A sinistra di \"A\"" #: rules/base.xml:6821 msgid "At the bottom left" msgstr "In basso a sinistra" #: rules/base.xml:6827 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl destro come Alt destro" #: rules/base.xml:6833 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu come Ctrl destro" #: rules/base.xml:6839 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Scambiare Alt sinistro con Ctrl sinistro" #: rules/base.xml:6845 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Scambiare Win sinistro con Ctrl sinistro" #: rules/base.xml:6850 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Scambiare Win destro con Ctrl destro" #: rules/base.xml:6856 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt sinistro come Ctrl, Ctrl sinistro come Win, Win sinistro come Alt sinistro" #: rules/base.xml:6864 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare la disposizione alternativa" #: rules/base.xml:6869 msgid "Num Lock" msgstr "BlocNum" #: rules/base.xml:6889 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" #: rules/base.xml:6894 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:6902 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposizione del tastierino numerico" #: rules/base.xml:6907 msgid "Legacy" msgstr "Vecchia maniera" #: rules/base.xml:6913 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "frecce e operatori matematici Unicode" #: rules/base.xml:6919 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "frecce e operatori matematici Unicode sul livello predefinito)" #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 vecchia maniera" #: rules/base.xml:6931 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Tastierino Wang 724 con frecce e operatori matematici Unicode" #: rules/base.xml:6937 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Tastierino Wang 724 con frecce e operatori matematici Unicode sul livello predefinito)" #: rules/base.xml:6943 msgid "Hexadecimal" msgstr "Esadecimale" # grazie a Fabio Tomat #: rules/base.xml:6949 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stile telefono e ATM" # optionList: kpdl # descrizione: Select a keypad KPDL key variant #: rules/base.xml:6958 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" #: rules/base.xml:6964 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6971 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" #: rules/base.xml:6977 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tasto di quarto livello con punto" #: rules/base.xml:6983 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tasto di quarto livello con punto, solo Latin-9" #: rules/base.xml:6989 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" # http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez #: rules/base.xml:6995 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7003 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" # parte di Numeric keypad delete key behaviour # vedi descrizione compelta in altro commento #: rules/base.xml:7009 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" # optionList: caps # descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization # using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" # "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. # Otherwise "as Shift" - means using next group. #: rules/base.xml:7024 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole; Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole; Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7036 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco; Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7042 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco; Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc (ha effetto su tutti i tasti)" #: rules/base.xml:7060 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Scambiare Esc e BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7066 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Rendere BlocMaiusc un Esc aggiuntivo" #: rules/base.xml:7072 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Rendere BlocMaiusc un Esc aggiuntivo, ma Maiusc + BlocMaiusc è il BlocMaiusc regolare" #: rules/base.xml:7078 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" #: rules/base.xml:7084 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" #: rules/base.xml:7090 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Rendere BlocMaiusc un tasto Menu aggiuntivo" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" #: rules/base.xml:7108 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "BlocMaiusc è anche Ctrl" #: rules/base.xml:7114 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" # optionList: altwin # descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys # (Super, Hyper, etc.) #: rules/base.xml:7122 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportamento tasti Alt e Win" #: rules/base.xml:7127 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" #: rules/base.xml:7133 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta è applicato a Win" #: rules/base.xml:7139 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt e Meta sono su Alt" #: rules/base.xml:7145 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt è applicato a Win e al solito Alt" #: rules/base.xml:7151 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control è applicato a Win e al solito Ctrl" #: rules/base.xml:7157 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control è applicato ad Alt, Alt a Win" #: rules/base.xml:7163 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta è applicato a Win" #: rules/base.xml:7169 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" #: rules/base.xml:7175 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper è applicato a Win" # to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare #: rules/base.xml:7181 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" #: rules/base.xml:7187 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" #: rules/base.xml:7193 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt è scambiato con Win" #: rules/base.xml:7199 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win è applicato a Stamp e al solito Win)" #: rules/base.xml:7207 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posizione del tasto Compose" #: rules/base.xml:7224 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "terzo livello di Win sinistro" #: rules/base.xml:7236 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "terzo livello di Win destro" #: rules/base.xml:7248 msgid "3rd level of Menu" msgstr "terzo livello di Menu" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "terzo livello di Ctrl sinistro" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "terzo livello di Ctrl destro" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "terzo livello di BlocMaiusc" # tasto per scegliere il terzo livello: |...| # posizione tasto compose: |...| #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "terzo livello del tasto \"< >\"" # posizione del tasto compose: |...|Pause #: rules/base.xml:7302 msgid "Pause" msgstr "Pausa" # Posizione del tasto compose: |...| # nelle tastiere italiane è Stamp #: rules/base.xml:7308 msgid "PrtSc" msgstr "Stamp" # optionList: (vari) # descrizione: (nessuna) #: rules/base.xml:7321 msgid "Compatibility options" msgstr "Opzioni di compatibilità" #: rules/base.xml:7326 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" # optionList: keypad # descrizione: Select a keypad type #: rules/base.xml:7332 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Il tastierino numerico inserisce sempre cifre (come nel macOS)" #: rules/base.xml:7338 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "BlocNum acceso: cifre; Maiusc per le frecce. BlocNum spento: frecce (come in Windows)" #: rules/base.xml:7344 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" #: rules/base.xml:7350 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" #: rules/base.xml:7356 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emula Pausa, Stamp, BlocScorr" #: rules/base.xml:7362 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7368 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" #: rules/base.xml:7374 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Abilitare i caratteri di sovrapposizione APL" #: rules/base.xml:7380 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme abilitano BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7386 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BlocMaiusc; un tasto Maiusc lo disattiva" # Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock #: rules/base.xml:7392 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme abilitano BlocMaiusc" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Maiusc + BlocNum abilita i PointerKey" # https://access.redhat.com/security/cve/CVE-2012-0064 #: rules/base.xml:7404 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permettere l'interruzione della cattura dell'input con azioni da tastiera (avviso: rischio di sicurezza)" #: rules/base.xml:7410 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permettere la cattura dell'input e il log dell'albero delle finestre" #: rules/base.xml:7418 msgid "Currency signs" msgstr "Simboli di valuta" #: rules/base.xml:7423 msgid "Euro on E" msgstr "Euro sulla E" #: rules/base.xml:7429 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro sul 2" #: rules/base.xml:7435 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro sul 4" #: rules/base.xml:7441 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro sul 5" #: rules/base.xml:7447 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia sul 4" #: rules/base.xml:7454 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| # posizione tasto compose: |...| #: rules/base.xml:7459 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Il tasto \"< >\" sceglie il quinto livello" #: rules/base.xml:7465 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: rules/base.xml:7471 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Il tasto \"< >\" sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: rules/base.xml:7477 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: rules/base.xml:7483 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...|< #: rules/base.xml:7489 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win destro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" #: rules/base.xml:7535 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Input dello Spazio non-interrompibile" #: rules/base.xml:7540 msgid "Usual space at any level" msgstr "Solito Spazio a ogni livello" #: rules/base.xml:7546 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" #: rules/base.xml:7552 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" #: rules/base.xml:7558 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" #: rules/base.xml:7564 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" #: rules/base.xml:7570 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" #: rules/base.xml:7576 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" #: rules/base.xml:7582 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" #: rules/base.xml:7588 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" #: rules/base.xml:7594 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" #: rules/base.xml:7600 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" #: rules/base.xml:7606 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" #: rules/base.xml:7612 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" #: rules/base.xml:7618 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" #: rules/base.xml:7624 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" # optionList: japan # descrizione: # # Japanese keyboard options # [*] Kana Lock key is locking # [ ] NICOLA-F style Backspace #: rules/base.xml:7637 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opzioni tastiera giapponese" #: rules/base.xml:7642 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" #: rules/base.xml:7648 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace stile NICOLA-F" #: rules/base.xml:7654 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Rendere Zenkaku Hankaku un Esc aggiuntivo" #: rules/base.xml:7661 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Tasti Hangul/Hanja coreani" #: rules/base.xml:7666 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Rendere Alt destro un tasto Hangul" #: rules/base.xml:7672 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Rendere Ctrl destro un tasto Hangul" #: rules/base.xml:7678 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Rendere Alt destro un tasto Hanja" #: rules/base.xml:7684 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Rendere Ctrl destro un tasto Hanja" #: rules/base.xml:7691 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Lettere esperanto con apici" #: rules/base.xml:7696 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera QWERTY" #: rules/base.xml:7702 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak" #: rules/base.xml:7708 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Colemak" #: rules/base.xml:7715 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibità con i vecchi codici dei tasti Solaris" #: rules/base.xml:7720 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibità tasti Sun" #: rules/base.xml:7727 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" #: rules/base.xml:7732 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" # layout a parte, sembrerebbe inglese #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simboli APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simboli APL (SAX, Sharp APL per Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Simboli APL (unificati)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simboli APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "simboli APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "simboli APL (APLX unificata)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" # variante canadese # No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingua (Canada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tedesca (con lettere ungheresi, senza tasti muti)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polacca (Germania, senza tasti muti)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tedesca (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tedesca (dal Neo-Mondo)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Tedesca (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Tedesca (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tedesca (Bone, eszett nella home row)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tedesca (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tedesca (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russa (Germania, raccomandata)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russa (Germania, traslitterazione)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Tedesca (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "ⲕⲏⲙⲉ" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "Coptic" msgstr "Copto" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" # UE #: rules/base.extras.xml:220 msgid "Old Hungarian" msgstr "Ungherese antica" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "ohu_lig" msgstr "ohu_lig" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ungherese vecchia (per le ligature)" # lingua iran nord orientale # http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Avestan" msgstr "Avestica" #: rules/base.extras.xml:267 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituana (Dvorak)" # UE #: rules/base.extras.xml:273 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituana (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:291 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettone (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:297 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettone (Dvorak, con Y)" #: rules/base.extras.xml:303 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettone (Dvorak, con meno)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori, con Y)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori, con meno)" #: rules/base.extras.xml:327 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettone (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:333 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettone (Colemak, con apostrofo)" #: rules/base.extras.xml:339 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettone (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:357 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inglese (USA, intl., combinazione Unicode AltGr)" #: rules/base.extras.xml:363 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inglese (USA, intl., combinazione Unicode AltGr, alt.)" # No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 # Atsina refers to the Gros Ventres tribe. # http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) #: rules/base.extras.xml:369 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: rules/base.extras.xml:376 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Cecoslovacca e tedesca (USA)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "English (Drix)" msgstr "Inglese (Drix)" # UE #: rules/base.extras.xml:403 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tedesca, svedese e finlandese (USA)" #: rules/base.extras.xml:415 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inglese (USA, IBM Araba 238_L)" # variante canadese #: rules/base.extras.xml:421 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglese (USA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:427 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglese (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:433 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, intl., con tasti muti)" #: rules/base.extras.xml:439 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, intl., con tasti muti AltGr)" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena)" #: rules/base.extras.xml:451 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena, intl., con tasti muti)" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena, intl., con tasti muti AltGr)" # variante canadese #: rules/base.extras.xml:463 msgid "English (3l)" msgstr "Inglese (3l)" #: rules/base.extras.xml:469 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inglese (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:475 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inglese (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:481 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliana (tastiera USA)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polacca (intl., con tasti muti)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polacca (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polacca (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polacca (glagolica)" # variante rumena #: rules/base.extras.xml:541 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumena (Sun Type 6/7)" # variante serba #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)" #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Church Slavonic" msgstr "Slava ecclesiastica" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russa (con disposizione ucraina-bielorussa)" #: rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russa (Rulemak, fonetica Colemak)" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russa (fonetica Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russa (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:628 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russa (con punteggiatura USA)" #: rules/base.extras.xml:635 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russa (poliglotta e reazionaria)" #: rules/base.extras.xml:721 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armena (OLPC, fonetica)" #: rules/base.extras.xml:739 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Ebraica (biblica, fonetica SIL)" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: rules/base.extras.xml:757 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Araba (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:763 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (numeri arabi, estensioni nel quarto livello" #: rules/base.extras.xml:769 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (numeri arabi orientali, estensioni nel quarto livello)" #: rules/base.extras.xml:775 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritico invece di arabo" #: rules/base.extras.xml:790 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:805 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portoghese (Brasile, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ceca (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:826 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ceca (programmazione)" #: rules/base.extras.xml:832 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Ceca (tipografica)" #: rules/base.extras.xml:838 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ceca (programmatore)" #: rules/base.extras.xml:844 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ceca (programmazione, tipografica)" #: rules/base.extras.xml:859 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:874 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:889 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estone (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:904 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:910 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandese (DAS)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandese (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:931 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francese (USA con tasti muti, alt.)" #: rules/base.extras.xml:943 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francese (USA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:958 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greca (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:964 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greca (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiana (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" # UE #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiana (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Giapponese (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1011 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Giapponese (Sun Type 7, pc compatibile)" #: rules/base.extras.xml:1017 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Giapponese (Sun Type 7, Sun compatibile)" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1047 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portoghese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1053 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portoghese (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovacca (disposizione ACC, solo lettere accentate)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovacca (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1089 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spagnola (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1104 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svedese (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svedese (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (svedese, con combinazione ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tedesca (Svizzera, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francese (Svizzera, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turca (Sun Type 6/7)" # UE #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Old Turkic" msgstr "Turca antica" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraina (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1191 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglese (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1206 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreana (Sun Type 6/7)" # UE #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" # UE #: rules/base.extras.xml:1231 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "EurKEY (US)" msgstr "tasto Euro (USA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1282 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabeto fonetico internazionale" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (fonetica KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1318 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tasto numerico 4 quando premuto da solo" #: rules/base.extras.xml:1324 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tasto numerico 9 quando premuto da solo" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Parentheses position" msgstr "Posizione delle parentesi" #: rules/base.extras.xml:1337 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Scambiare con parentesi quadre" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Algeria, Latin)" #~ msgstr "Berbera (Algeria, Latin)" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Generica 105 tasti (intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Araba (AZERTY/cifre)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Araba (cifre)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Araba (querty/cifre)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tedesca (Austria, con tasti muti Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alt., con tasti muti Sun)" # variante marocchina #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (con tasti muti Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosniaca (USA, con lettere bosniache)" # variante marocchina #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Marocco, fonetica alt. Tifinagh)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Cameroon multilingue (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Croata (USA, con lettere croate)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estone (USA, con lettere estoni)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (alt., con tasti muti Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., con tasti muti Sun)" # variante francese #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)" # variante francese #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo Latin-9)" # variante francese #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Francese (AFNOR standardizzata AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Francese (USA, con lettere francesi)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tedesca (con tasti muti Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/senza tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/senza tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/senza tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/senza tasti muti)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandese (con tasti muti Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiana (USA, con lettere italiane)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spagnola (latino americana, con tasti muti Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituana (USA, con lettere lituane)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltese (con disposizione USA)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portoghese (con tasti muti Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portoghese (Macintosh, con tasti muti Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Russa (fonetica, con tasti Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russa (fonetica yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovena (USA, con lettere slovene)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spagnola (con tasti muti Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svedese (basata su Dvorak USA Intl.)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Slovena (USA, con lettere slovene)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tedesca (Svizzera, con tasti muti)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francese (Svizzera, con tasti muti Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Singalese (USA, con lettere singalesi)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Inglese (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (US, con lettere vietnamite)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (Francia, con lettere vietnamite)" # variante esperanto # # to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare # 2) rimpiazzare, sostituire # 3) soppiantare # # sarà corretto spostate??? #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)" # tasto per scegliere il terzo livello: |...| # posizione tasto compose: |...| #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Minore/Maggiore>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/tipo telefono" # optionList: eurosign # descrizione: Special shortcuts for the Euro character #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire uno spazio non-interrompibile" # optionList: esperanto #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Aggiunta delle lettere supersigned Esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Mantenere la compatibilità dei tasti con i vecchi codici dei tasti Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL completo" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simboli tastiera APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simboli tastiera APL: disposizione unificata" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Tedesca (USA, con lettere tedesche)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tedesca (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tedesca (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Araba (con estensioni per arabo scritto in altre lingue e cifre europee preferite)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Araba (con estensioni per arabo scritto in altre lingue e cifre arabe preferite)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francese (USA, con lettere francesi, con tasti muti, alternativa)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (basata su disposizione USA con lettere europee)" #~ msgid "Dell Precision M65" #~ msgstr "Dell Precision M65" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ja.po0000664000000000000000000033762114630651541015025 0ustar00rootroot# Japanese messages for xkeyboard-config # Copyright (C) 2011, 2013 Translation Project Japanese Team # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Yasuaki Taniguchi , 2011. # Takeshi Hamasaki , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:44+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "標準 101 キー PC" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "標準 102 キー (国際) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "標準 104 キー PC" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "標準 105 キー (国際) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101キー PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude シリーズラップトップ" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook モデル XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx シリーズ" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech ワイヤレスデスクトップ RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 ワイヤレスインターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF マルチメディア" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini ワイヤレスインターネット・ゲーミング" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq インターネットキーボード (7 キー)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq インターネットキーボード (13 キー)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq インターネットキーボード (18 キー)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB マルチメディアキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa ワイヤレスデスクトップキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 シリーズ" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO ラップトップ" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM キーボード KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech 標準キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15、G15daemon による追加キー" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x マルチメディアキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ノートブック" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech インターネット 350 キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech コードレスデスクトップナビゲーター" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech コードレスデスクトッププロ (代替オプション 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech コードレス・フリーダム/デスクトップ・ナビゲーター" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch コードレスキーボード (モデル Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech インターネットナビゲーターキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X コードレスメディアデスクトップキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft インターネットキーボードプロ (スウェーデン語)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft オフィスキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft ワイヤレスマルチメディアキーボード 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve キーボード 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "サンワサプライ SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power マルチメディアキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (タブレット PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust ワイヤレスキーボードクラシック" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access キーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU モード)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP モード)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer ラップトップ" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus ラップトップ" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple ラップトップ" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "Sun Type 7 USB (ヨーロピアンレイアウト)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix レイアウト)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (日本語レイアウト) / 日本語 106キー" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ヨーロピアンレイアウト)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix レイアウト)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "Sun Type 6 USB (日本語レイアウト)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "Sun Type 6 (日本語レイアウト)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative デスクトップワイヤレス 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream phone" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "English (US)" msgstr "英語 (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "chr" msgstr "chr" # ISO 639 にもあり #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "英語 (US、5キーにユーロ記号付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "英語 (US、国際、デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "英語 (US、代替、国際)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "English (Colemak)" msgstr "英語 (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "English (Dvorak)" msgstr "英語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "英語 (左手 Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "英語 (右手 Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "英語 (古典的 Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英語 (プログラマー Dvorak)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "ロシア語 (US、表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (Macintosh)" msgstr "英語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "セルボクロアチア語 (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Workman)" msgstr "英語 (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "英語 (Workman、国際、デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fa" msgstr "fa" # アフガニスタンの通貨はアフガニだが、言語については要調査 #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Afghani" msgstr "アフガニスタン語" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Pashto" msgstr "パシュト語" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "パシュト語 (アフガニスタン、OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "ペルシア語 (アフガニスタン、ダリー語 OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン、OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "アラビア語 (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Arabic (digits)" msgstr "アラビア語 (数字キー)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "アラビア語 (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "アラビア語 (qwerty/数字キー)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "アラビア語 (Buckwalter)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "アルメニア語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "アルメニア語 (代替、表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "アルメニア語 (東方)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Armenian (western)" msgstr "アルメニア語 (西方)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "アルメニア語 (代替、東方)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "German (Austria)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "German (legacy)" msgstr "ドイツ語 (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Macintosh)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "アゼルバイジャン語 (キリル文字)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:255 #, fuzzy msgid "by" msgstr "'%s' , '%s'" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ベラルーシ語 (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Belgian" msgstr "ベルギー語" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "ベルギー語 (代替)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "ベルギー語 (代替、latin-9 のみ)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "ベルギー語 (Wang モデル 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "ベンガル語 (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Indian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:276 #, fuzzy msgid "Bengali (India)" msgstr "ベンガル語 (Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 #, fuzzy msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "ベンガル語 (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 #, fuzzy msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "ベンガル語 (Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "ベンガル語 (Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 #, fuzzy msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "ベンガル語 (Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "ベンガル語 (Baishakhi Inscript)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "kn" msgstr "kn" # インドのカンナダ語 #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "ml" msgstr "ml" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "マラヤーラム語 (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "マラヤーラム語 (ルピー記号付き拡張 Inscript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "タミル語 (ユニコード)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "タミル語 (数字付きキーボード)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "ウルドゥー語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "ウルドゥー語 (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "ヒンディー語 (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "ヒンディー語 (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "英語 (インド、ルピー記号付き)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き US キーボード)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for USA keyboards)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "ブルガリア語 (伝統的な表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "ブルガリア語 (新表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "アラビア語 (モロッコ)" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "French (Morocco)" msgstr "フランス語 (モロッコ)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "" # ベルベル語? ISO 639 ではベルベル諸語となっている # 出典確認 #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "English (Cameroon)" msgstr "英語 (カメルーン)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "French (Cameroon)" msgstr "フランス語 (カメルーン)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "カメルーン複数言語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "French (Canada)" msgstr "フランス語 (カナダ)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "フランス語 (カナダ、Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "フランス語 (カナダ、legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "カナダ複数言語" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "カナダ複数言語 (first part)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "カナダ複数言語 (second part)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "ike" msgstr "ike" # ISO 639、CLDRなどを要再調査 #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "English (Canada)" msgstr "英語 (カナダ)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "フランス語 (コンゴ民主共和国)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Chinese" msgstr "中国語" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "チベット語 (ASCII 数字付き)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Uyghur" msgstr "ウイグル語" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き US キーボード)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "チェコ語 (<\\|> キー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "チェコ語 (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "チェコ語 (qwerty、Backslash 拡張)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "チェコ語 (UCW 配列、アクセント付き文字のみ)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "チェコ語 (チェコ UCW サポート付き US Dvorak)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "デンマーク語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "デンマーク語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "デンマーク語 (Macintosh、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "デンマーク語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "オランダ語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "オランダ語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Dutch (standard)" msgstr "オランダ語 (標準)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "dz" msgstr "dz" # ISO 639 より # ブータン #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Dzongkha" msgstr "ゾンカ語" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "エストニア語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "エストニア語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "エストニア語 (エストニア文字付き US キーボード)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "ペルシア語 (ペルシア語キーパッド付き)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "クルド語 (イラン、F)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "クルド語 (イラン、アラビア語ラテン)" # ISO 639 には Iraqi 自体項目が無い #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Iraqi" msgstr "イラク語" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "クルド語 (イラク、F)" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "クルド語 (イラク、アラビア語ラテン)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "fo" msgstr "fo" # フェロー諸島の言語 #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "フェロー語 (デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "fi" msgstr "fi" # フィン語とも言う #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Finnish (classic)" msgstr "フィンランド語 (古典的)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "北サーミ語 (フィンランド)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "フィンランド語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "French" msgstr "フランス語" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "French (alternative)" msgstr "フランス語 (代替)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "フランス語 (代替、latin-9 のみ)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "フランス語 (legacy、代替)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "French (Dvorak)" msgstr "フランス語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "フランス語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (Breton)" msgstr "フランス語 (ブレトン)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Occitan" msgstr "オック語" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "グルジア語 (フランス、AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "English (Ghana)" msgstr "英語 (ガーナ)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "英語 (ガーナ、複数言語)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "ak" msgstr "ak" # アカン語? ISO コードと合わせる必要があり #: ../rules/base.xml.in.h:461 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました。改行が挿入されました" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "ee" msgstr "ee" # ISO 639 より # ガーナの言語 #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Ewe" msgstr "エウェ語" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "ff" msgstr "ff" # ISO 639 では Fulah #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Fula" msgstr "フラ語" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "gaa" msgstr "gaa" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Ga" msgstr "ガ語" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Hausa" msgstr "ハウサ語" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "avn" msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "英語 (ガーナ、GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "French (Guinea)" msgstr "フランス語 (ギニア)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "グルジア語 (人間工学)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "グルジア語 (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ロシア語 (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "オセット語 (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "German (dead acute)" msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "ドイツ語 (デッド grave acute キー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "ルーマニア語 (ドイツ)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "German (Dvorak)" msgstr "ドイツ語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "German (Neo 2)" msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "German (Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (Macintosh、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "German (qwerty)" msgstr "ドイツ語 (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Greek (simple)" msgstr "ギリシャ語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Greek (extended)" msgstr "ギリシャ語 (拡張)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "ギリシャ語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "ギリシャ語 (表音)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "ハンガリー語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "ハンガリー語 (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "アイスランド語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "アイスランド語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "ヘブライ語 (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "ヘブライ語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "イタリア語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "グルジア語 (イタリア)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "イタリア語 (IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "日本語 (かな)" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "日本語 (かな 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日本語 (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "日本語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "日本語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "ki" msgstr "ki" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Kyrgyz" msgstr "キルギス語" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "キルギス語 (表音)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "クメール語 (カンボジア)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ロシア語 (カザフスタン、カザフ語付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "カザフ語 (ロシア語付き)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "lo" msgstr "lo" # ISO 639 より # ラオスのラオ語 #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Lao" msgstr "ラオ語" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "ラオ語 (STEA 提案標準配列)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドティルダ付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "リトアニア語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "リトアニア語 (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "リトアニア語 (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "リトアニア語 (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "lv" msgstr "lv" # ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の # 国表記、KDEなどではラトビア語となっている #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "ラトビア語 (apostrophe variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "ラトビア語 (tilde variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "ラトビア語 (F variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Latvian (modern)" msgstr "ラトビア語 (modern)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "ラトビア語 (ergonomic, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "ラトビア語 (adapted)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Maori" msgstr "マオリ語" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Montenegrin" msgstr "モンテネグロ語" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテン qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Latin with guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "マケドニア語 (デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "mt" msgstr "mt" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "マルタ語 (US 配列付き)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "mn" msgstr "mn" # ISO 639 では蒙古語になっているが外務省表記を採用する #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ノルウェー語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "北サーミ語 (ノルウェー、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "ノルウェー語 (Macintosh、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "ノルウェー語 (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Polish (legacy)" msgstr "ポーランド語 (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "ポーランド語 (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on key 1)" # ポーランド北部の言語 # カシューブ方言ともいう (世界大百科事典) #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Kashubian" msgstr "カシューブ語" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "ポーランド語 (プログラマー Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "ポルトガル語 (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "ポルトガル語 (Nativo for USA keyboards)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "ルーマニア語 (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (standard)" msgstr "ルーマニア語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "ルーマニア語 (standard cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ロシア語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "ロシア語 (表音、WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ロシア語 (タイプライター)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ロシア語 (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ロシア語 (タイプライター、legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "オセット語 (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "オセット語 (WinKeys)" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Chuvash" msgstr "チュヴァシュ語" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "チュヴァシュ語 (ラテン)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" # ISO 639より #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Komi" msgstr "コミ語" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Yakut" msgstr "ヤクート語" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Kalmyk" msgstr "カルミック語" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ロシア語 (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "セルビア語 (ロシア)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Bashkirian" msgstr "" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Mari" msgstr "マリ語" #: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #: ../rules/base.xml.in.h:679 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "セルビア語 (ラテン)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)" # スロバキアの地方語、要調査 #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "sk" msgstr "sk" # ISO 639 ではスロヴァキアとしてあるが、 # 外務省の国表記に従いスロバキアとする #: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "スロバキア語 (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "スペイン語 (デッドティルダ付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "スペイン語 (Dvorak)" # スペインのアストゥリアス地方だが、言語は? ISOコードを要調査 #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "カタロニア語 (スペイン、with middle-dot L)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "スペイン語 (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "スウェーデン語 (デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "スウェーデン語 (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "スウェーデン語 (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "スウェーデン手話" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "German (Switzerland)" msgstr "ドイツ語 (スイス)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "ドイツ語 (スイス、legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "French (Switzerland)" msgstr "フランス語 (スイス)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "フランス語 (スイス、Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (スイス、Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "アラビア語 (シリア)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Syriac" msgstr "シリア語" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "シリア語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "クルド語 (シリア、F)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "tg" msgstr "tg" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "タジク語 (legacy)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "シンハラ語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Thai" msgstr "タイ語" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "タイ語 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Turkish (F)" msgstr "トルコ語 (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "トルコ語 (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "トルコ語 (Sun デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "クルド語 (トルコ、F)" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "トルコ語 (国際化、デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "crh" msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 F)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Taiwanese" msgstr "台湾語" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "台湾語 (現地語)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "xsy" msgstr "xsy" # 台湾の地方語、サイシャット語? #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "uk" msgstr "uk" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ウクライナ語 (表音)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ウクライナ語 (タイプライター)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "ウクライナ語 (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ウクライナ語 (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "ウクライナ語 (標準 RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "ロシア語 (ウクライナ、標準 RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ウクライナ語 (homophonic)" #: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "English (UK)" msgstr "英語 (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "英語 (UK、WinKey 拡張)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "英語 (UK、国際、デッドキー付き)" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英語 (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "英語 (UK, Dvorak with UK punctuation)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英語 (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "英語 (UK, Colemak)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "ウズベク語 (ラテン)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "vi" msgstr "vi" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Korean" msgstr "朝鮮語、韓国語" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "朝鮮語、韓国語 (101/104 キー互換)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "日本語 (PC-98xx シリーズ)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "アイルランド語 (UnicodeExpert)" # 古代語 # オガムまたはオーガム表記 #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Ogham" msgstr "オガム語" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "オガム語 (IS434)" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン)" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "アラビア語 (パキスタン)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Sindhi" msgstr "シンディー語" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "English (South Africa)" msgstr "英語 (南アフリカ)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "エスペラント語 (セミコロンとクォート無し、廃止)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "English (Nigeria)" msgstr "英語 (ナイジェリア)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Igbo" msgstr "イボ語" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "yo" msgstr "yo" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Yoruba" msgstr "ヨルバ語" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "am" msgstr "am" # ISO 639 より #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "wo" msgstr "wo" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "Wolof" msgstr "ウォロフ語" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Braille" msgstr "ブライユ点字" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "Braille (left hand)" msgstr "ブライユ点字 (左手)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Braille (right hand)" msgstr "ブライユ点字 (右手)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "tk" msgstr "tk" # ISO 639 ではトゥルクメン語とあるが、 # 外務省の国名ではトルクメニスタン #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Turkmen" msgstr "トルクメン語" #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "トルクメン語 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Bambara" msgstr "バンバラ語" #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "フランス語 (マリ、代替)" #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "英語 (マリ、US 国際)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "スワヒリ語 (タンザニア)" #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "スワヒリ語 (ケニア)" # ケニアの言語 # キクーユ語、キクーユ族 #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Kikuyu" msgstr "キクユ語" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "tn" msgstr "tn" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "Tswana" msgstr "ツワナ語" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "ph" msgstr "ph" # ISO 639 #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "Filipino" msgstr "フィリピノ語" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Colemak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "md" msgstr "" # ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の # 国表記、KDEなどではラトビア語となっている #: ../rules/base.xml.in.h:870 #, fuzzy msgid "Moldavian" msgstr "ラトビア語" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "gag" msgstr "gag" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "配列を変更する時に使用するキー" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "右 Alt (押している間)" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "左 Alt (押している間)" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "左 Win (押している間)" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "右 Win (押している間)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "いずれかの Win キー (押している間)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (押している間)、 Alt+Caps Lock で通常の Caps Lock 動作にする" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "右 Ctrl (押している間)" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)" #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "左 Win (最初の配列に変更する)、右 Win/Menu (最後の配列に変更する)" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "左 Ctrl (最初の配列に変更する)、右 Ctrl (最後の配列に変更する)" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Both Shift keys together" msgstr "両方の Shift キーを同時に押す" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Both Alt keys together" msgstr "両方の Alt キーを同時に押す" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "両方の Ctrl キーを同時に押す" #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "左 Ctrl+左 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "右 Ctrl + 右 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "左 Alt+左 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Left Win" msgstr "左 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Right Win" msgstr "右 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Left Ctrl" msgstr "左 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "第3層を選択するキー" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Any Win key" msgstr "いずれかの Win キー" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Any Alt key" msgstr "いずれかの Alt キー" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "右 Alt、 Shift+右 Alt キーを Multi_Key にする" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "右 Alt キーでは第3層を選択しない" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Enter on keypad" msgstr "テンキーの Enter" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Less/Greater>" #: ../rules/base.xml.in.h:916 #, fuzzy msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" #: ../rules/base.xml.in.h:917 #, fuzzy msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" #: ../rules/base.xml.in.h:918 #, fuzzy msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" #: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl キーの位置" #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う" #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "左 Ctrl を Meta として扱う" #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl と Caps Lock を入れ替える" #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "At left of 'A'" msgstr "'A' の左側" #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "At bottom left" msgstr "左下" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う" #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "キーボード LED を代替配列を表すために使用する" #: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "テンキー配列の選択" #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)" #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置" #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六進数" #: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/電話形式" #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "テンキーにある delete キーの動作" #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Caps Lock キーの動作" #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一時中断」する" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさない" #: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする" #: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "ESC と Caps Lock を入れ替える" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock を追加の Backspace にする" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock を追加の Super にする" #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock を追加の Hyper にする" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける" #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock を無効にする" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする" #: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win キーの動作" #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menu キーに標準動作を追加する" #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt と Meta を Alt キーに割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control を Alt キーに割り当て、 Alt を Win キーに割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta を Win キーに割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta を左 Win に割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper を Win キーに割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt を右 Win キーに、Super を Menu に割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt と Win を入れ替える" #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Compose key position" msgstr "Compose キーの位置" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "その他の互換性に関するオプション" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "デフォルトのテンキー" #: ../rules/base.xml.in.h:981 #, fuzzy msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "テンキーを Macintosh と同じ動作にする" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする" #: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift を押しても Num Lock を解除せず、代わりに第3層を選択する" #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "サーバーで取り扱われる特殊キー (Ctrl+Alt+<key>)" #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift を押すと Caps Lock をキャンセルする" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "追加の印刷文字を有効にする" #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock をトグルする" #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にする" #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Shift ロックをトグルする" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする" #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "通貨記号を特定のキーに追加割り当て" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Euro on E" msgstr "E キーにユーロ記号を追加割り当てする" #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Euro on 2" msgstr "2 キーにユーロ記号を追加割り当てする" #: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Euro on 4" msgstr "4 キーにユーロ記号を追加割り当てする" #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Euro on 5" msgstr "5 キーにユーロ記号を追加割り当てする" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 キーにルピー記号を追加割り当てする" #: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "第5層を選択するキー" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "スペースキーを使用して改行不可空白文字を入力する時の動作" #: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Usual space at any level" msgstr "すべての層で通常のスペースを使用する" #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "第2層で改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl+Shift 経由)" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "日本語キーボードオプション" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "かなロックキーのロック動作を有効にする" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F スタイルの Backspace にする" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "全角/半角 を追加の ESC にする" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "エスペラント語 circumflexe (supersigno) の追加" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Qwerty キーボードと対応するキーに割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 #, fuzzy msgid "Sun Key compatibility" msgstr " KEY スキーマ内のキー\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X サーバーを終了するためのキーシーケンス" #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "APL keyboard symbols" msgstr "画面とキーボード" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Kutenai" msgstr "クテナイ語" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "shs" msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "ドイツ語 (ハンガリー語文字付き、デッドキー無し)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "ドイツ語 (Sun Type 6/7)" # 古代イランゾロアスター教のアベスタ語? #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Avestan" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size 指示を検査する (デフォルト --size-check=error)\n" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "リトアニア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, Y variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, minus variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, Y variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, minus variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "ラトビア語 (US Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "ラトビア語 (US Colemak, apostrophe variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "ラトビア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" # カナダサスカチワン州の地方言語、アトシーナ語? #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Atsina" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (US、Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "ポーランド語 (国際、デッドキー付き)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "ポーランド語 (Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "ポーランド語 (Sun Type 6/7)" # ISO 639 より #: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (Dobruja Q)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "ルーマニア語 (人間工学 Touchtype)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "ルーマニア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "セルビア語 (合成アクセント付き、デッドキー無し)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "ロシア語 (ウクライナ語・ベラルーシ語配列付き)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "ロシア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "アルメニア語 (OLPC 表音)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "アラビア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "ベルギー語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "チェコ語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "デンマーク語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "オランダ語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "エストニア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "フィンランド語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "フランス語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "ギリシャ語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "イタリア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "日本語 (Sun Type 6)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "日本語 (Sun Type 7 - PC互換)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "日本語 (Sun Type 7 - SUN互換)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "ノルウェー語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "ポルトガル語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "スロバキア語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "スペイン語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "スウェーデン語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid ">German (Switzerland)" msgstr ">ドイツ語 (スイス)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "フランス語 (スイス、Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "トルコ語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "ウクライナ語 (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (UK、Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "韓国語 (Sun Type 6/7)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ka.po0000664000000000000000000043610614630651541015024 0ustar00rootroot# Georgian translation of xkeyboard-config # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.38.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-21 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 21:40+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "სტანდარტული 86-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "სტანდარტული 101-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC L-ის ფორმის Enter ღილაკის" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-კლავიშიანი PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude laptop" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 უსადენო ინტერნეტ კლავიატურა" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (სხვ.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 ღილაკი)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 ღილაკი)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 ღილაკი)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M laptop" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "მოდელები Diamond 9801 / 9802 series" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "ცირკულაცია" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (სხვ.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (შვედური)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh ძველი" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer-ის ლეპტოპი" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus-ის ლეპტოპი" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple ლეპტოპი" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 laptop" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (ევროპული)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (იაპონური)/იაპონური 106-key" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ევროპული)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (იაპონური)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (იაპონური)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone კლავიატურა" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1811 rules/base.xml:2462 #: rules/base.xml:3033 rules/base.xml:3763 rules/base.xml:5175 #: rules/base.xml:6090 rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6420 #: rules/base.xml:6580 rules/base.xml:6591 rules/base.extras.xml:404 #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "ინგლისური (აშშ)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "ჩეროკი" #: rules/base.xml:1373 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "ჰავაიური" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "ინგლისური (US, euro 5-ზე)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (აშშ, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "ინგლისური (აშშ, სხვ. საერთ.)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი)" #: rules/base.xml:1407 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH)" #: rules/base.xml:1413 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ფართო)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ორთოხაზოვანი)" #: rules/base.xml:1425 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ISO)" #: rules/base.xml:1431 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ფართო ISO)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak)" msgstr "ინგლისური (Dvorak)" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, სხვ. საერთ.)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, ცაცია)" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, მარჯვენა ხელით)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "ინგლისური (კლასიკური Dvorak)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, პროგრამისტის)" #: rules/base.xml:1479 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:1485 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "ინგლისური (აშშ, სიმბოლური)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1492 rules/base.xml:2565 rules/base.xml:3269 #: rules/base.xml:3897 rules/base.xml:4050 rules/base.xml:4494 #: rules/base.xml:5030 rules/base.xml:5132 rules/base.xml:5560 #: rules/base.xml:5571 rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1493 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "რუსული (აშშ, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:1502 msgid "English (Macintosh)" msgstr "ინგლისური (Macintosh)" #: rules/base.xml:1508 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "ინგლისური (საერთ., AltGr მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1519 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1525 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "სერბო-ხორვატული (US)" #: rules/base.xml:1538 msgid "English (Norman)" msgstr "ინგლისური (ნორმანი)" #: rules/base.xml:1544 msgid "English (Workman)" msgstr "ინგლისური (ვორკმანი)" #: rules/base.xml:1550 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (Workman, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1559 rules/base.xml:1606 rules/base.xml:3422 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1560 msgid "Dari" msgstr "დარი" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1595 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1574 msgid "Pashto" msgstr "პაშტო" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:1614 rules/base.xml:6180 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1585 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "უზბეკური (ავღანეთი)" #: rules/base.xml:1596 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "პაშტური (ავღანეთი, OLPC)" #: rules/base.xml:1607 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "დარი (ავღანეთი, OLPC)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "უზბეკური (ავღანეთი, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1627 rules/base.xml:2686 rules/base.xml:2699 #: rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5698 rules/base.xml:6332 #: rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1628 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "არაბული (AZERTY)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1676 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "არაბული (QWERTY)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1688 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: rules/base.xml:1694 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "არაბული (OLPC)" #: rules/base.xml:1700 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "არაბული (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1709 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" #: rules/base.xml:1722 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "ალბანური (პლისი)" #: rules/base.xml:1728 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1738 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "სომხური" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "სომხური (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "სომხური (სხვ. ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1762 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "სომხური (აღმოსავლეთი)" #: rules/base.xml:1768 msgid "Armenian (western)" msgstr "სომხური (დასავლეთი)" #: rules/base.xml:1774 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "სომხური (alt. აღმოსავლეთი)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1783 rules/base.xml:3919 rules/base.xml:5626 #: rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria)" msgstr "გერმანული (ავსტრია)" #: rules/base.xml:1796 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "გერმანული (ავსტრია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:1802 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "გერმანული (ავსტრიულ, Macintosh)" #: rules/base.xml:1812 msgid "English (Australia)" msgstr "ინგლისური (ავსტრალია)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1825 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1826 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანი" #: rules/base.xml:1838 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "აზერბაიჯანი (კირილიცა)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1847 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian" msgstr "ბელორუსული" #: rules/base.xml:1860 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ბელორუსული (ძველი)" #: rules/base.xml:1866 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "ბელორუსული ლათინური" #: rules/base.xml:1872 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "რუსული (ბელარუსი)" #: rules/base.xml:1881 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "ბელორუსი (საერთ.)" #: rules/base.xml:1887 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "ბელგიური" #: rules/base.xml:1911 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1917 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1923 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1929 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "ბელგიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:1935 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.xml:2035 rules/base.xml:2048 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla" msgstr "ბანგლადეშური" #: rules/base.xml:1959 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "ბენგალის პრობატური" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1968 rules/base.extras.xml:1674 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1969 rules/base.extras.xml:1675 msgid "Indian" msgstr "ინდური" #: rules/base.xml:2036 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:2049 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "ბენგალური (ინდოეტი, პრობატი)" #: rules/base.xml:2060 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:2082 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:2093 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:2104 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2114 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2115 msgid "Gujarati" msgstr "გუჯარათი" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2125 msgid "guj" msgstr "guj" #: rules/base.xml:2126 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "გუჯარათი (კაგაპა, ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2137 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "პუნჯაბი (გურმუხი)" #: rules/base.xml:2148 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2159 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" #: rules/base.xml:2170 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2202 #: rules/base.xml:2213 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2181 msgid "Malayalam" msgstr "მალაური" #: rules/base.xml:2192 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "მალაური (ლალითა)" #: rules/base.xml:2203 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2214 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2224 rules/base.xml:2237 rules/base.xml:2250 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2225 msgid "Oriya" msgstr "ორია" #: rules/base.xml:2238 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:2251 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "ორია (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2263 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2264 msgid "Ol Chiki" msgstr "ოლ ჩიკი" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 #: rules/base.xml:5799 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2287 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2298 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2309 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2320 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2331 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2342 msgid "Telugu" msgstr "თელუგუ" #: rules/base.xml:2353 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2364 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 #: rules/base.xml:6307 rules/base.extras.xml:1340 rules/base.extras.xml:1760 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2375 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "ურდი (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2386 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "ურდუ (სხვ. ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2397 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2407 rules/base.xml:2418 rules/base.xml:2429 msgid "hi" msgstr "ჰი" #: rules/base.xml:2408 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:2419 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "" #: rules/base.xml:2430 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2440 msgid "sa" msgstr "სან" #: rules/base.xml:2441 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "სანსკრიტი (კაგაპა, ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2451 rules/base.extras.xml:1740 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2452 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2463 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2472 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2481 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2493 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2494 msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" #: rules/base.xml:2506 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "ბოსნიური (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:2512 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური (ბოსნიური დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2518 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური (აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2524 msgid "Bosnian (US)" msgstr "ბოსნიური (აშშ)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2533 rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2534 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" #: rules/base.xml:2546 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:2552 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2558 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2566 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "რუსული (ბრაზილია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:2575 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:2581 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2590 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2599 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2600 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" #: rules/base.xml:2612 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2618 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "ბულგარული (ახალი ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2624 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #: rules/base.xml:2632 rules/base.xml:2646 rules/base.xml:2656 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2676 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2633 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:2647 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "კაბილური (AZERTY, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2667 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2677 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2687 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "არაბული (ალჟირი)" #: rules/base.xml:2700 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "არაბული (მოროკო)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2986 rules/base.xml:3000 #: rules/base.xml:3008 rules/base.xml:3046 rules/base.xml:3636 #: rules/base.xml:5655 rules/base.xml:5666 rules/base.xml:5677 #: rules/base.xml:6569 rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2714 msgid "French (Morocco)" msgstr "ფრანგული (მოროკო)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2746 #: rules/base.xml:2757 rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2779 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2736 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2747 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2758 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:2769 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2780 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2790 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:2791 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2803 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2804 msgid "English (Cameroon)" msgstr "ინგლისური (კამერუნი)" #: rules/base.xml:2816 msgid "French (Cameroon)" msgstr "ფრანგული (კამერუნი)" #: rules/base.xml:2825 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2862 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2899 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2914 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2915 msgid "Burmese" msgstr "ბირმული" #: rules/base.xml:2927 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2928 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2938 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2939 msgid "Shan" msgstr "შანი" #: rules/base.xml:2949 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2950 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2961 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2962 msgid "Mon" msgstr "ორშ" #: rules/base.xml:2972 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2973 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #: rules/base.xml:2987 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "ფრანგული (კანადა)" #: rules/base.xml:3001 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "ფრანგული (კანადა, Dvorak)" #: rules/base.xml:3009 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "ფრანგული (კანადა, მოძველებული)" #: rules/base.xml:3015 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "ხორვატული (US)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3022 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3023 msgid "Inuktitut" msgstr "ინუკტიტუტი" #: rules/base.xml:3034 msgid "English (Canada)" msgstr "ინგლისური (კანადა)" #: rules/base.xml:3047 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "ფრანგული (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.xml:5954 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3062 msgid "Chinese" msgstr "ჩინური" #: rules/base.xml:3075 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "მონღოლური (ბიჩიგი)" #: rules/base.xml:3084 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "მონღოლური (ტოდო)" #: rules/base.xml:3093 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "მონღოლური (ზაიბი)" #: rules/base.xml:3102 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "მონღოლური (მანჩუ)" #: rules/base.xml:3111 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "მონღოლური (გალიკი)" #: rules/base.xml:3120 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3129 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3139 msgid "Tibetan" msgstr "ტიბეტური" #: rules/base.xml:3148 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:3157 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3158 msgid "Uyghur" msgstr "უიღური" #: rules/base.xml:3167 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3179 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3180 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატული" #: rules/base.xml:3192 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "ხორვატული (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:3198 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატული (ხორვატული დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:3204 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატული (აშშ-ს კლავიატურა ხორვატული დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:3210 msgid "Croatian (US)" msgstr "ხორვატული (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3219 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3220 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" #: rules/base.xml:3232 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "ჩეხური (დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:3238 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3244 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:3250 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:3256 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:3262 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:3270 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "რუსული (ჩეხეთი, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:3279 msgid "Czech (QWERTZ, Windows flavour)" msgstr "ჩეხური (QWERTZ, Windows-ის ტიპი)" #: rules/base.xml:3285 msgid "Czech (QWERTY, Windows flavour)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, Windows-ის ტიპი)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3294 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3295 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "დანიური" #: rules/base.xml:3307 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "დანიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3313 msgid "Danish (Windows)" msgstr "დანიური (Windows)" #: rules/base.xml:3319 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "დანიური (Macintsh)" #: rules/base.xml:3325 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "დანიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3331 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "დანიური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3340 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3341 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" #: rules/base.xml:3353 msgid "Dutch (US)" msgstr "ჰოლანდიური (აშშ)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "ჰოლანდიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3374 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3375 msgid "Dzongkha" msgstr "ძონგკხა" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3389 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" #: rules/base.xml:3401 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "ესტონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3407 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3413 msgid "Estonian (US)" msgstr "ესტონური (აშშ)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" #: rules/base.xml:3435 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "სპარსული (სპარსული ღილაკებით)" #: rules/base.xml:3441 msgid "Persian (Windows)" msgstr "სპარსული (Windows)" #: rules/base.xml:3447 msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:3448 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "აზერბაიჯანი" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:3469 rules/base.xml:3480 #: rules/base.xml:3491 rules/base.xml:3519 rules/base.xml:3530 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:3552 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5750 rules/base.xml:5889 #: rules/base.xml:5900 rules/base.xml:5911 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3459 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:3470 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "ქურთული, (ირანი, F)" #: rules/base.xml:3481 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:3492 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული (ირანი, არაბულ-ლათინური)" #: rules/base.xml:3505 msgid "Iraqi" msgstr "ერაყული" #: rules/base.xml:3520 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "ქურთული, (ერაყი, F)" #: rules/base.xml:3542 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული (ერაყი, არაბულ-ლათინური)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3565 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3566 msgid "Faroese" msgstr "ფაროული" #: rules/base.xml:3578 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "ფაროული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3587 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" #: rules/base.xml:3600 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3606 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3612 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "ფინური (კლასიკური, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3618 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ფინეთი)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "ფინური (Macintosh)" #: rules/base.xml:3637 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: rules/base.xml:3649 msgid "French (no dead keys)" msgstr "ფრანგული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3655 msgid "French (alt.)" msgstr "ფრანგული (სხვ.)" #: rules/base.xml:3661 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3667 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3673 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ.)" #: rules/base.xml:3679 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3685 msgid "French (BEPO)" msgstr "ფრანგული (BEPO)" #: rules/base.xml:3691 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3697 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3703 msgid "French (Dvorak)" msgstr "ფრანგული (Dvorak)" #: rules/base.xml:3709 msgid "French (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: rules/base.xml:3715 msgid "French (AZERTY)" msgstr "ფრანგული (AZERTY)" #: rules/base.xml:3721 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3727 msgid "Breton (France)" msgstr "ბრეტონი (საფრანგეთი)" #: rules/base.xml:3736 msgid "Occitan" msgstr "ოციტანი" #: rules/base.xml:3745 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "ქართული (საფრანგეთი, AZERTY წკაპო)" #: rules/base.xml:3754 msgid "French (US)" msgstr "ფრანგული (აშშ)" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana)" msgstr "ინგლისური (განა)" #: rules/base.xml:3776 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3783 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3784 msgid "Akan" msgstr "აკანი" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3794 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3795 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3805 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3806 msgid "Fula" msgstr "ფულა" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3816 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3817 msgid "Ga" msgstr "გა" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3827 rules/base.xml:6456 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3838 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3839 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3848 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3856 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:3857 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3871 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3872 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" #: rules/base.xml:3884 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "ქართული (ერგონომიული)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "ქართული (MESS)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "რუსული (საქართველო)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "ოსური (საქართველო)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "გერმანული" #: rules/base.xml:3932 msgid "German (dead acute)" msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)" #: rules/base.xml:3938 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)" #: rules/base.xml:3944 msgid "German (no dead keys)" msgstr "გერმანული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3950 msgid "German (E1)" msgstr "გერმანული (E1)" #: rules/base.xml:3956 msgid "German (E2)" msgstr "გერმანული (E2)" #: rules/base.xml:3962 msgid "German (T3)" msgstr "გერმანული (T3)" #: rules/base.xml:3968 msgid "German (US)" msgstr "გერმანული (US)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3983 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "რუმინული (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3992 msgid "German (Dvorak)" msgstr "გერმანული (Dvorak)" #: rules/base.xml:3998 msgid "German (Neo 2)" msgstr "გერმანული (Neo 2)" #: rules/base.xml:4004 msgid "German (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: rules/base.xml:4010 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "გერმანული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Lower Sorbian" msgstr "ქვედა სორბული" #: rules/base.xml:4025 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4034 msgid "German (QWERTY)" msgstr "გერმანული (QWERTY)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:4051 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "რუსული (გერმანია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4060 msgid "German (dead tilde)" msgstr "გერმანული (მკვდარი ტილდა)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4069 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4070 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" #: rules/base.xml:4082 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:4088 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4094 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "ბერძნული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4100 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "ბერძნული (პოლიფონიური)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4109 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "უნგრული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "უნგრული (QWERTY)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4194 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4200 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4206 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4212 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4218 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4224 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4230 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4239 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4240 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" #: rules/base.xml:4252 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "ისლანდიური (Macintosh, მოძველებული)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "ისლანდიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "ისლანდიური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4273 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4274 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" #: rules/base.xml:4286 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "ივრითი (lyx)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "ივრითი (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4307 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4308 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" #: rules/base.xml:4320 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "იტალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4326 msgid "Italian (Windows)" msgstr "იტალიური (Windows)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "იტალიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4338 msgid "Italian (US)" msgstr "იტალიური (US)" #: rules/base.xml:4344 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "ქართული (იტალია)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "იტალიური (IBM 142)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "იტაკიური (საერთდ., მკვდარი ღილაკებით" #: rules/base.xml:4375 msgid "Sicilian" msgstr "სიცილიური" #: rules/base.xml:4385 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4397 rules/base.extras.xml:1284 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4398 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: rules/base.xml:4410 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4416 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4422 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "იაპონური (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "იაპონური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "იაპონური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4443 rules/base.xml:6662 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kyrgyz" msgstr "ყირგიზული" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "ყირგიზული (ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4466 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "ხმერული (კამბოჯა)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4481 msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახური" #: rules/base.xml:4495 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "რუსული (ყაზახეთი, ყაზახურთან ერთად)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "ყაზახური (რუსულით)" #: rules/base.xml:4515 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4524 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "ყაზახური (ლათინური)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4536 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4537 msgid "Lao" msgstr "ლაოსური" #: rules/base.xml:4549 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1418 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4562 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა)" #: rules/base.xml:4594 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4600 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4606 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, Dvorak)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4622 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "ლითუანიური" #: rules/base.xml:4634 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "ლითუანიური (სტანდარტი)" #: rules/base.xml:4640 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "ლითუანიური (US)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "ლითუანიური (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "ლითუანიური (LEKP)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "ლითუანიური (LEKPa)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4673 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "ლითუანიური (რატიზი)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4682 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4683 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" #: rules/base.xml:4695 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4701 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4707 msgid "Latvian (F)" msgstr "ლატვიური (F)" #: rules/base.xml:4713 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "ლატვიური (თანამედროვე ლათინური)" #: rules/base.xml:4719 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "ლატვიური (თანამედროვე კირილიცა)" #: rules/base.xml:4725 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4731 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4740 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4741 msgid "Maori" msgstr "მაორული" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4755 rules/base.xml:5345 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4756 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: rules/base.xml:4768 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4774 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:4780 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, უნიკოდი)" #: rules/base.xml:4786 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4792 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4798 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "მონტენეგრული (კირილიცა, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:4804 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, გილმეტებით)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4813 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4814 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" #: rules/base.xml:4826 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "მაკედონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4835 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4836 msgid "Maltese" msgstr "მალტური" #: rules/base.xml:4848 msgid "Maltese (US)" msgstr "მალტურ (აშშ)" #: rules/base.xml:4854 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4860 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4869 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4870 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1317 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4885 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგიული" #: rules/base.xml:4899 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "ნორვეგიული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4905 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4911 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ნორვეგიული (Dvorak)" #: rules/base.xml:4917 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "ნორვეგიული (Macintosh)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "ნორვეგიული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4953 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "ნორვეგიული (კოლემაკი-DH)" #: rules/base.xml:4959 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "ნორვეგიული (კოლემაკი-DH ფართო)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4968 rules/base.xml:6152 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4969 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" #: rules/base.xml:4981 msgid "Polish (legacy)" msgstr "პოლონური (მოძველებული)" #: rules/base.xml:4987 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "პოლონური (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4993 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "პოლონური (Dvorak)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები, ფრჩხილების კლავიშზე)" #: rules/base.xml:5005 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები \"1/!\" ღილაკზეა)" #: rules/base.xml:5011 msgid "Kashubian" msgstr "კაშუბური" #: rules/base.xml:5020 msgid "Silesian" msgstr "სილენსური" #: rules/base.xml:5031 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "რუსული (პოლონეთი, ფონეტიკური Dvorak)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1365 msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" #: rules/base.xml:5062 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "პორტუგალიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5080 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5086 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:5092 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5104 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5105 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" #: rules/base.xml:5117 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5123 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "რუსული" #: rules/base.xml:5145 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:5151 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Windows)" #: rules/base.xml:5157 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5163 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "რუსული (საბეჭდი მანქანა)" #: rules/base.xml:5169 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Russian (legacy)" msgstr "რუსული (მოძველებული)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5194 msgid "Tatar" msgstr "თათრული" #: rules/base.xml:5203 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "ოსური (მოძველებული)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "ოსური (Windows)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Chuvash" msgstr "ჩუვაშური" #: rules/base.xml:5230 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5239 msgid "Udmurt" msgstr "უდმურტული" #: rules/base.xml:5248 msgid "Komi" msgstr "კომი" #: rules/base.xml:5257 msgid "Yakut" msgstr "იაკუტიური" #: rules/base.xml:5266 msgid "Kalmyk" msgstr "კალმიკური" #: rules/base.xml:5275 msgid "Russian (DOS)" msgstr "რუსული (DOS)" #: rules/base.xml:5281 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "რუსული (Macintosh)" #: rules/base.xml:5287 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "სერბული (რუსეთი)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Bashkirian" msgstr "ბაშკირული" #: rules/base.xml:5306 msgid "Mari" msgstr "მარული" #: rules/base.xml:5315 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:5321 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Dvorak)" #: rules/base.xml:5327 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, საფრანგეთი)" #: rules/base.xml:5333 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "აფხაზური (რუსეთი)" #: rules/base.xml:5346 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "სერბული" #: rules/base.xml:5358 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "სერბული (კირილიცა, ZE და ZHE შეცვლილია)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "სერბული (ლათინური)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "სერბული (ლათინური, უნიკოდი)" #: rules/base.xml:5376 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5382 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5388 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "სერბული (კირილიცა, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5394 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "სერბული (ლათინური, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5412 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5413 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენიური" #: rules/base.xml:5425 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "სლოვენიური (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Slovenian (US)" msgstr "სლოვენიური (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5440 rules/base.extras.xml:1391 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5441 rules/base.extras.xml:1392 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" #: rules/base.xml:5453 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "სლოვაკური (დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:5459 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5465 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "სლოვაკური (QWERTY, დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:5475 rules/base.extras.xml:1419 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" #: rules/base.xml:5487 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "ესპანური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5499 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5505 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "ესპანური (Dvorak)" #: rules/base.xml:5511 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5512 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5521 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5522 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "კატალანური საშუალო L-ით" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1439 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5535 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" #: rules/base.xml:5547 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "შვედური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5553 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "შვედური (Dvorak)" #: rules/base.xml:5561 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5572 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5581 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (შვედეთი)" #: rules/base.xml:5590 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "შვედური (Macintosh)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5602 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5608 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5614 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1476 msgid "German (Switzerland)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია)" #: rules/base.xml:5640 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5648 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5656 msgid "French (Switzerland)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია)" #: rules/base.xml:5667 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5678 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, Macintosh)" #: rules/base.xml:5689 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, Macintosh)" #: rules/base.xml:5699 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "არაბული (სირია)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.xml:5720 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5713 msgid "Syriac" msgstr "სირიული" #: rules/base.xml:5721 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "სირიული (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5729 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:5740 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "ქურთული, (სირია, F)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5763 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5764 msgid "Tajik" msgstr "ტაჯიკური" #: rules/base.xml:5776 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "ტაჯიკური (მოძველებული)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5785 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5786 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "სინჰალური (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5800 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5809 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5819 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5820 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5829 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5830 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #: rules/base.xml:5842 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5848 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "ტაილანდური (პატაჩოტი)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5857 rules/base.extras.xml:1503 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: rules/base.xml:5870 msgid "Turkish (F)" msgstr "თურქული (F)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Turkish (E)" msgstr "თურქული (E)" #: rules/base.xml:5882 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "თურქული Alt-Q" #: rules/base.xml:5890 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "ქურთული (თურქული, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "ქურთული, (თურქული, F)" #: rules/base.xml:5912 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (თურქეთი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "თურქული (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0" #: rules/base.xml:5927 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5933 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5939 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Old Turkic" msgstr "ძველი თურქული" #: rules/base.xml:5945 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5955 msgid "Taiwanese" msgstr "ტაივანური" #: rules/base.xml:5967 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5992 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5993 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6005 rules/base.extras.xml:1536 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:1537 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" #: rules/base.xml:6018 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "უკრაინული (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:6030 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6036 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:6042 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "უკრაინული (მოძველებული)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6055 rules/base.xml:6066 rules/base.xml:6077 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6056 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6067 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6078 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6091 rules/base.extras.xml:1558 msgid "English (UK)" msgstr "ინგლისური (დბ)" #: rules/base.xml:6103 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6109 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (UK, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:6115 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6121 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:6127 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "ინგლისური (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6133 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:6139 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:6153 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6162 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:6163 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "შოტლანდიური გალური" #: rules/base.xml:6181 msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკური" #: rules/base.xml:6193 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "უზბეკური (ლათინური)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6202 rules/base.extras.xml:1600 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6203 rules/base.extras.xml:1601 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" #: rules/base.xml:6215 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "ვიეტნამური (აშშ)" #: rules/base.xml:6224 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "ვიეტნამური (საფრანგეთი)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6236 rules/base.extras.xml:1578 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6237 rules/base.extras.xml:1579 msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: rules/base.xml:6249 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 ღილაკიანი თავსებადი" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6258 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6259 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" #: rules/base.xml:6271 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6280 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ირლანდიური (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6286 msgid "Ogham" msgstr "ოგხამი" #: rules/base.xml:6295 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1341 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ურდუ (პაკისტანი)" #: rules/base.xml:6320 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:6326 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:6333 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "არაბული (პაკისტანი)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6343 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6344 msgid "Sindhi" msgstr "სინდი" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6356 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6357 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:6372 msgid "English (South Africa)" msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6385 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6386 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" #: rules/base.xml:6395 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "ესპერანტო (მოძველებული)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6404 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6405 msgid "Nepali" msgstr "ნეპალური" #: rules/base.xml:6421 msgid "English (Nigeria)" msgstr "ინგლისური (ნიგერია)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6434 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6435 msgid "Igbo" msgstr "იგბო" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6446 msgid "Yoruba" msgstr "იორუბა" #: rules/base.xml:6457 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6469 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6470 msgid "Amharic" msgstr "ამჰარული" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6484 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6485 msgid "Wolof" msgstr "ვოლოფი" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6499 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6500 msgid "Braille" msgstr "ბრაილური" #: rules/base.xml:6506 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6512 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6518 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6524 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6534 msgid "Turkmen" msgstr "თურქმენული" #: rules/base.xml:6546 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6555 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6556 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6570 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "ფრანგული (მალი, სხვ.)" #: rules/base.xml:6581 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6592 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6604 rules/base.xml:6648 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6605 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "სუაჰილი (ტანზანია)" #: rules/base.xml:6617 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6618 msgid "French (Togo)" msgstr "ფრანგული (Togo)" #: rules/base.xml:6649 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "სუაჰილი (კენია)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Kikuyu" msgstr "კიკუიუ" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6675 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6676 msgid "Tswana" msgstr "ცვანა" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6689 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino" msgstr "ფილიპინები" #: rules/base.xml:6712 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6730 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6736 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6754 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6760 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6778 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6784 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6802 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6808 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6828 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6829 msgid "Moldavian" msgstr "მოლდავური" #: rules/base.xml:6841 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6842 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6854 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6883 msgid "Javanese" msgstr "იავური" #: rules/base.xml:6889 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "რუსული (გერმანია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:6895 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6901 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6909 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6910 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6928 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6936 msgid "custom" msgstr "ხელით" #: rules/base.xml:6937 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6950 msgid "Switching to another layout" msgstr "სხვა განლაგებაზე გადართვა" #: rules/base.xml:6955 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Alt (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6961 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "მარცხენა Alt (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6967 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "მარცხენა Win (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6973 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Win (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6979 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6985 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6991 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6997 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Ctrl (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:7003 rules/base.xml:7258 rules/base.xml:7758 msgid "Right Alt" msgstr "მარჯვენა Alt" #: rules/base.xml:7009 rules/base.xml:7252 msgid "Left Alt" msgstr "მარცხენა Alt" #: rules/base.xml:7015 rules/base.xml:7282 rules/base.xml:7415 #: rules/base.xml:7824 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7021 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7027 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7033 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7039 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7045 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7051 msgid "Both Shifts together" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:7057 msgid "Both Alts together" msgstr "ორივე Alt ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:7063 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "ორივე Alt ერთად ან AltGr აირჩევს მესამე დონეს" #: rules/base.xml:7069 msgid "Both Ctrls together" msgstr "ორივე Ctrl ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:7075 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7081 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Left Ctrl+Left Shift" #: rules/base.xml:7087 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "მარჯვენა Ctrl+მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:7093 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7099 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7105 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Left Alt+Left Shift" #: rules/base.xml:7111 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "მარჯვენა Alt+მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:7117 rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7788 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: rules/base.xml:7123 rules/base.xml:7234 rules/base.xml:7764 msgid "Left Win" msgstr "Left Win" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7135 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7141 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7240 rules/base.xml:7776 msgid "Right Win" msgstr "Right Win" #: rules/base.xml:7153 msgid "Left Shift" msgstr "მარცხენა Shift" #: rules/base.xml:7159 msgid "Right Shift" msgstr "მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7800 msgid "Left Ctrl" msgstr "მარცხენა Ctrl" #: rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7812 msgid "Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Ctrl" #: rules/base.xml:7177 rules/base.xml:7421 rules/base.xml:7866 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7183 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7189 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Left Ctrl+Left Win" #: rules/base.xml:7197 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "მეორე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7294 rules/base.xml:7836 msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> ღილაკი" #: rules/base.xml:7211 rules/base.extras.xml:1776 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "მესამე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:7228 msgid "Any Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7246 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "მარჯვენა Alt; Shift+მარჯვენა Alt გასაგზავნად" #: rules/base.xml:7270 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "მარჯვენა Alt მესამე დონეს არასდროს აირჩევს" #: rules/base.xml:7276 msgid "Enter on keypad" msgstr "ღილაკი Enter ციფრულ კლავიატურაზე" #: rules/base.xml:7288 msgid "Backslash" msgstr "ღილაკი \\" #: rules/base.xml:7300 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7306 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7312 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7320 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl ღილაკის მდებარეობა" #: rules/base.xml:7325 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:7331 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: rules/base.xml:7337 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:7343 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7349 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "" #: rules/base.xml:7355 msgid "At the bottom left" msgstr "ქვემოთ და მარცხნივ" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "მარჯვენა Ctrl, როგორც მარჯვენა Alt" #: rules/base.xml:7367 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7373 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7379 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Alt-ს და მარჯვენა Ctrl-ის შენაცვლება" #: rules/base.xml:7385 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7390 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7396 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7404 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "დამატებითი განლაგების საჩვენებლად, კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება" #: rules/base.xml:7409 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7429 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "დამატებითი ჯგუფის საჩვენებლად კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება" #: rules/base.xml:7434 msgid "Compose" msgstr "შექმნა" #: rules/base.xml:7442 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:7447 msgid "Legacy" msgstr "მოძველებული" #: rules/base.xml:7453 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:7459 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:7465 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:7471 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:7477 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:7483 msgid "Hexadecimal" msgstr "თექვსმეტობითი" #: rules/base.xml:7489 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7498 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:7504 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7511 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:7517 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:7523 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:7529 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7543 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:7549 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:7559 rules/base.extras.xml:1797 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock ღილაკის ქცევა" #: rules/base.xml:7564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock იყენებს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift აყოვნებს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7570 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift არ ეხება CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7576 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას" #: rules/base.xml:7582 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის არ აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას" #: rules/base.xml:7588 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock რთავს ალფავიტის სიმბოლოების კაპიტალიზაციას" #: rules/base.xml:7594 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock რთავს Shift-ს, ეხება ყველა ღილაკს." #: rules/base.xml:7600 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "CapsLock ის Esc-ით შეცვლა" #: rules/base.xml:7606 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Esc კლავიში" #: rules/base.xml:7612 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7618 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Backspace ღილაკი" #: rules/base.xml:7624 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი სუპერ ღილაკი" #: rules/base.xml:7630 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Hyper ღილაკი" #: rules/base.xml:7636 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი მენიუს ღილაკი" #: rules/base.xml:7642 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი NumLock ღილაკი" #: rules/base.xml:7648 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl ღილაკი" #: rules/base.xml:7654 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock გათიშულია" #: rules/base.xml:7662 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win ღილაკების ქცევა" #: rules/base.xml:7667 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "მენიუს ღილაკისთვის სტანდარტული ქცევის მინიჭება" #: rules/base.xml:7673 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu მიბმულია Win-ზე" #: rules/base.xml:7679 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt და Meta Alt-ზე" #: rules/base.xml:7685 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt მიბმულია Win-ზე და ჩვეულებრივ Alt-ზე" #: rules/base.xml:7691 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7697 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl მიბმულია მარჯვენა Win-ზე და ჩვეულებრივ Ctrl-ზე" #: rules/base.xml:7703 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl მიბმულია Alt-ზე, Alt კი Win-ze" #: rules/base.xml:7709 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta მიბმულია Win-ზე" #: rules/base.xml:7715 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე" #: rules/base.xml:7721 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper შეესაბამება Win ღილაკს" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt მიბმულია მარჯვენა Win-ზე, Super - მენიუზე" #: rules/base.xml:7733 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "მარცხენა Alt-ი შეცვლილია მარცხენა Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7739 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-ი შეცვლილია Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7745 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე" #: rules/base.xml:7753 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7770 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7782 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7794 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7806 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7818 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7830 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7842 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7848 msgid "Pause" msgstr "პაუზა" #: rules/base.xml:7854 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7860 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7873 msgid "Compatibility options" msgstr "თავსებადობის მორგება" #: rules/base.xml:7878 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "სტანდარტული ციფრული კლავიშები" #: rules/base.xml:7884 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7890 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7896 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7902 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "სპეც კლავიშებ (Ctrl+Alt+<ღილაკი>) სერვერზე მუშავდება" #: rules/base.xml:7908 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7914 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7920 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7926 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift თიშავს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7932 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7938 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7944 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7950 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს CapsLock-ს; ერთი Shift ღილაკი გამორთავს" #: rules/base.xml:7956 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს Shiftock-ს" #: rules/base.xml:7962 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7968 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7974 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7982 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7987 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7993 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7999 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:8005 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:8011 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:8018 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "მეხუთე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:8023 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock ირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8029 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "\"< >\" ღილაკი მეხუთე დონეს ირჩევს" #: rules/base.xml:8035 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "მარჯვენა Alt აირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8041 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "მენიუ ირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8047 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "მარჯვენა Ctrl აირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8053 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8059 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8065 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8071 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8122 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:8128 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8134 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8140 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8146 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8152 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8158 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:8164 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8170 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8176 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8182 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8188 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8194 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8200 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8207 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:8212 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:8218 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:8224 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku დამატებით Esc ღილაკად გამოყენება" #: rules/base.xml:8231 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8236 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8242 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8248 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8254 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8261 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8266 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8272 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8278 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8285 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8290 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun key compatibility" #: rules/base.xml:8297 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:8302 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:8309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" #: rules/base.xml:8314 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "უძველესი" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "გოთური" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "უგარათული" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "ავესტანი" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "გერმანული (უნგრული ასოებით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "პოლონური (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "გერმანული (Sun-ის ტიპი 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "გერმანული (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "German (ბონი)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:247 msgid "German (Ladin)" msgstr "German (ლადინი)" #: rules/base.extras.xml:259 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:260 msgid "Coptic" msgstr "კოპტური" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "ძველი უნგრული" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "ლითუანიური(Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "ლატვიური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:348 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:354 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:360 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "English (Drix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:479 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (3l)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (Workman-P)" msgstr "ინგლისური (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:578 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "პოლონური (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "პოლონური (კოლემაკი-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:648 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:737 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "რუსული (რულმაკი, ფონეტიკური კოლმაკი)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "რუსული (საქართველო)" #: rules/base.extras.xml:868 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "რუსული (ტიპოგრაფიული სიმბოლოებით)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "რუსული (თათრული სიმბოლოებით)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "სომხური (OLPC, ფონეტიკა)" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:990 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1079 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "ფინური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "ფრანგული (Sun-ის ტიპი 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "იტალიური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1297 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1377 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1404 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1495 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1516 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1528 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1549 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1570 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1591 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1619 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1628 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1629 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1659 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1741 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1750 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1751 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1761 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1781 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1802 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Esc და Shift = Caps lock გადართვის ღილაკი" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1815 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "ჩეხური (<\\|> ღილაკით)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "ესპანური (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "უკრაინული (სტანდარტული RSTU)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "ფრანგული (ბრეტონი)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "სტანდარტული ACPI" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 2იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 5იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის E ასოს კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Adding the EuroSign to certain keys" #~ msgstr "ევროს ნიშნის ზოგიერთ კლავიშებზე დამატება" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "ავღ" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "ალბ" #~ msgid "Alt+Ctrl changes group." #~ msgstr "Alt + Ctrl ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Alt + Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "ალტერნატიული" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "ალტერნატიული ინტერნაციონალური" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "ალტერნატიული, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "And" #~ msgstr "ანდ" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "ანდორა" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "(') აპოსტროფიანი ვარიანტი" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "არა" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "სომხ" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "აზერ" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ბენგალი" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "ბუტანი" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "ბოსნ" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed." #~ msgstr "ორივე Win ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Bra" #~ msgstr "ბრაზ" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ბრაზილია" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "ბრაზილიური ABNT2" #~ msgid "Can" #~ msgstr "კან" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "კანადა" #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group." #~ msgstr "CapsLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფებს." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock-ი ბლოკავს Shift მოდიფიკატორს." #~ msgid "CapsLock key changes group." #~ msgstr "CapsLock ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Compose კლავიშის პოზიცია" #~ msgid "Ctrl key at left of 'A'" #~ msgstr "Ctrl ღილაკი A ასოს მარცხნივ" #~ msgid "Ctrl+Shift changes group." #~ msgstr "Ctrl Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "კირილიცა" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "ჩეხ" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "სპეც. სიმბოლო Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "დანია" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "დან" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "დვორაკული" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "სპეც ღილაკების (dead keys) გამორთვა" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "ეპო" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ესპ" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev-managed keyboard" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "გაფართოებული" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F-ს ვარიანტი" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "ფარ" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ფინეთი" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "ფრა" #~ msgid "France" #~ msgstr "საფრანგეთი" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "ბრიტ" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი (Intl) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი (Intl) PC" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "განა" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "საბ" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "განლაგების შეცვლის ფუნქცია" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ჰაუსა" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "ხორ" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "უნგ" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "დამატებითი ISO" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "ინდ" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ირანი" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "ირლანდია" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "ირა" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "ერა" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ისრაელი" #~ msgid "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "იაპ" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "დამატებითი პანელით" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "კხმ" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "კორეა, რესპუბლიკა" #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "ყირ" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ლათამ" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "ლაოსი" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ლათინური" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "ლათინური უნიკოდი qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "ლათინური qwerty" #~ msgid "Left Alt key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Shift key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი2)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "ლიტ" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "ლატვ" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "მალდივები" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "მალტის კლავიატურა აშშ-ს განლაგებით" #~ msgid "Menu key changes group." #~ msgstr "Menu-ს ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "მაკ" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "მონღ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "მრავალენოვანი" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "მრავალენოვანი, პირველი ნაწილი" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "მრავალენოვანი, მეორე ნაწილი" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "მიანმა" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "ნეპ" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "ნიდერლანდები" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "ჰოლ" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "ნორ" #~ msgid "NumLock LED shows alternative group." #~ msgstr "NumLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფს." #~ msgid "Numpad keys work as with Mac." #~ msgstr "ციფრული ღილაკები მოქმედებენ როგორც Mac-ის კლავიატურაში." #~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "ფონეტიკური" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "პოლ" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "პოლონეთი" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარცხენა Win ღილაკს." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Alt ღილაკს. Shift+მარჯვენა Alt ღილაკი იმოქმედებენ როგორც Multi_Key." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა მარჯვენა Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Alt ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "პრობატი" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "პორტ" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed." #~ msgstr "მარჯვენა Alt კლავიში ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში." #~ msgid "Right Alt key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Shift key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Dvorak კლავიატურა არა-ცაციებისთვის" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "რუმ" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "რუსეთი" #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group." #~ msgstr "ScrollLock ინდიკატორი ანახებს ალტერ. ჯგუფს." #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "სერბია და მონტენეგრო" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." #~ msgstr "Shift ღილაკი ციფრულ კლავიატურასთან, მუშაობენ როგორც MS Window-ში." #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "სამხრეთ-უზბეკური" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ესპანეთი" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "შრლ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "შრი-ლანკა" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "სტანდარტული" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "სტანდარტული RSTU რუსულ განლაგებაზე" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." #~ msgstr "Super შეესაბამება Win ღილაკებს.(ნაგულისმევია)" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "სლოვკ" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "სლოვენ" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "შვედ" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "სირ" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "სირია" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "თამილური" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "თამილური TAB საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "თამილური TSCII საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "ტამილური უნიკოდი" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "ტაი" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "ვარიანტი (~)-ით" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "ტაჯ" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "ინგლისუარი ა.შ.შ" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ხორვატიული ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური დიგრაფებით" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური ასოებით" #~ msgid "USA" #~ msgstr "აშშ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "უკრ" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "ბოსნიური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "ხორვატიული დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "სლოვენური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "უზბ" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "ვიეტ" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "გრანგული ბრჭყალებით" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "zerty/ციფრები" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ციფრები" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/ციფრები" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ko.po0000664000000000000000000041026714630651541015042 0ustar00rootroot# xkeyboard-config Korean translation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Changwoo Ryu , 2007-2024. # # - 주의 # - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용 # # - 한국어 키보드의 한영 토글키는 영문으로는 "Hangul key"라고 쓰지만 # 키보드에 쓰여진 대로 "한/영 키"로 번역 # # - Colemak: 콜맥 (음역) # - Dvorak: 드보락 (음역) # # - 한국어 키보드에서도 통상 영문으로 쓰여 있는 키는 영문 철자 그대로 쓴다 # (Esc, Shift, Ctrl, Meta, Super, Hyper, Compose, Enter) # - 기호나 그림으로 쓰여 있는 키는 한글로 쓴다 (백스페이스, 스페이스바, 윈도우, 메뉴) # # - US - 미국식 (키보드 변종을 가리킬 때) # - UK - 영국식 (키보드 변종을 가리킬 때) # - Sun - 썬 (키보드 변종을 가리킬 때) # - intl - 국제 (키보드 변종을 가리킬 때) # - alt. - 다른 버전 (키보드 변종을 가리킬 때) # - dead key - 데드키 (키보드 변종을 가리킬 때) # - Windows - 윈도우키 (키보드 변종을 가리킬 때) # # - Non-breaking space - 강제 공백 문자 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 19:16+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "일반 86키 PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "일반 101키 PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "일반 102키 PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "일반 104키 PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "일반 104키 PC, 엔터 키 L 모양" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "일반 105키 PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "에이서 AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "에이서 C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "에이서 Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "에이서 노트북" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "애플" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "애플 알루미늄 (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "애플 알루미늄 (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "애플 알루미늄 (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "에이서스 노트북" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "벤큐 X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "벤큐 X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "벤큐 X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "브라더 인터넷" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 버전)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "체리 B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "체리 CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "체리 CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "체리 CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "치코니 인터넷" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "치코니 KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "치코니 KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "치코니 KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "크롬북" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "컴팔 FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "컴팩 아마다 노트북" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "컴팩 Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "컴팩 인터넷 (7키)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "컴팩 인터넷 (13키)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "컴팩 인터넷 (18키)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "컴팩 iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "컴팩 프리자리오 노트북" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "델" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "델 101키 PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "델 레티튜드 노트북" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "델 인스피론 6000/8000 노트북" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "델 프리시젼 M 노트북" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "델 프리시젼 M65 노트북" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "델 SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "델 SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "델 USB 멀티미디어" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "다이아몬드 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 노트북" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "후지스-지멘스 Amilo 노트북" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" # 제조사 이름 #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "해피해킹" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "휴렛팩커드 인터넷" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 노트북" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "휴렛팩커드 nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "휴렛팩커드 NEC SK-2501 멀티미디어" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "하니웰 Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "키네시스" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "로지텍" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "로지텍 액세스" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "로지텍 무선 데스크탑" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 버전)" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "로지텍 디노보" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "로지텍 디노보 엣지" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "로지텍 인터넷" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "로지텍 인터넷 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "로지텍 아이터치" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "로지텍 아이터치 무선 Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "로지텍 울트라-X" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "마이크로소프트 인터넷" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "마이크로소프트 인터넷 프로 (스웨덴)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "마이크로소프트 내츄럴" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 엘리트" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 어고노믹 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로/인터넷 프로" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 USB/인터넷 프로" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "마이크로소프트 서피스" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "노스게이트 OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek 멀티미디어/인터넷 MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "파인폰 키보드" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "삼성 SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "삼성 SDM 4510P" # Sanwa Supply - 일본 제조사 #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "썬 타입 6 (일본어)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "썬 타입 6 USB (일본어)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "썬 타입 6 USB (유닉스)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "썬 타입 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "썬 타입 6/7 USB (유럽)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "썬 타입 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "썬 타입 7 USB (유럽)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "썬 타입 7 USB (일본어)/일본어 106키" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "썬 타입 7 USB (유닉스)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power 멀티미디어" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook 태블릿" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "도시바 Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)" # Unitek - 유니텍(unitech)이 아님 #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "야후! 인터넷" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "알바니아" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "알바니아 (Plisi)" # Veqilharxhi - Naum Veqilharxhi가 만든 알바니아어에서 쓰는 스크립트 #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "알바니아 (베칠하지)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "암하라어" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "아르메니아 (음성 표기)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "아르메니아 (음성 표기 다른 버전)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "아르메니아 (동부)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "아르메니아 (동부 다른 버전)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "아르메니아 (서부)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "아랍어 (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "아랍어 (AZERTY, 동부 아랍 숫자)" # 버크월터 - 아랍어 음역 방법 # http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "아랍어 (버크월터)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "아랍어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "아랍어 (매킨토시, 음성 표기)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "아랍어 (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "아랍어 (이집트)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "아랍어 (이라크)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "쿠르드어 (이라크, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "아랍어 (모로코)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" # 베르베르어파 #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)" # 베르베르어파 #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)" # 베르베르어파 #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기, 다른 버전)" # 베르베르어파 #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)" # 베르베르어파 #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기)" # 베르베르어파 #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 표기)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "프랑스어 (모로코)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "타리핏어" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "아랍어 (시리아)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "시리아어" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "시리아어 (음성 표기)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "쿠르드어 (시리아, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "밤바라어" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "영어 (말리, 미국, 매킨토시)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "영어 (말리, 미국, 국제)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "벵골어" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "벵골어 (프롭해트)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "벨라루스어" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "벨라루시아어 (구형)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "벨라루스어 (라틴 문자)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "벨라루스어 (국제)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "벨라루스어 (음성 표기)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "러시아어 (벨라루스)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "벨기에어" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "벨기에어 (다른 버전)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "벨기에어 (Latin-9 전용, 다른 버전)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "벨기에어 (ISO, 다른 버전)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "벨기에어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "벨기에어 (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "베르베르어 (알제리, 라틴 문자)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "베르베르어 (알제리, 티피나그)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "카빌리어 (AZERTY, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "카빌리어 (QWERTY, 영국, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "카빌리어 (QWERTY, 미국, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "아랍어 (알제리)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "보스니아어 (각괄호 포함)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 포함)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "보스니아어 (미국, 보스니아 이중 문자 포함)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "보스니아어 (미국)" # Braille #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "점자" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "점자 (왼손잡이)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "점자 (왼손잡이, 엄지 뒤바뀜)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "점자 (오른손잡이)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "점자 (오른손잡이, 엄지 뒤바뀜)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "불가리아어 (구식 음성 표기)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "불가리아어 (새 음성 표기)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "불가리아어 (발전된 버전)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "버마어" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "버마어 (지우기)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "몬어" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "몬어 (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "샨어" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" # Zawgyi Tai: 폰트 이름 #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "샨어 (자우기)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "중국어" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "한어 병음 문자 (AltGr 데드키 포함)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "몽골 (비칙 몽골 문자)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "몽골 (토도)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "몽골 (시버 문자)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "몽골 (만주)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "몽골 (갈릭 문자)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "몽골 (토도 갈릭 문자)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "몽골 (만주 갈릭 문자)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "티베트어" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "위구르어" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "크로아티아어 (각괄호 포함)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 포함)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "크로아티아어 (미국, 크로아티아 이중 문자 포함)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "크로아티아어 (미국)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "체코어" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "체코어 (추가 백슬래시)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "체코어 (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "체코어 (QWERTY, 추가 백슬래시)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "체코어 (QWERTZ, 윈도우)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "체코어 (QWERTY, 윈도우)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "체코어 (QWERTY, 매킨토시)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "체코어 (UCW, 액센트 문자만)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "체코어 (미국, 드보락, UCW 지원)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "러시아어 (체코, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "덴마크어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "덴마크어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "덴마크어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "덴마크어 (드보락)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "다리어" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" # 아프가니스탄 #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "파슈토어" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "다리어 (아프가니스탄, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" # 몰디브 공용어 #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "디베히어" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "네덜란드어 (미국)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "네덜란드어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "네덜란드어 (표준)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "종카어" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "영어 (오스트레일리아)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "영어 (카메룬)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "프랑스어 (카메룬)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY, 국제)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "카메룬 (AZERTY, 국제)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "영어 (드보락, 국제)" # 카메룬 지방 언어 #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "무오크" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "영어 (가나)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "영어 (가나, 다국어)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "영어 (가나, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "아칸" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" # 아프리카 지역 언어 #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "애버타임어" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" # 가나 부족어 #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "에베어" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "풀라" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" # 가나의 언어 #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "가어" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "하우사어 (가나)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "영어 (뉴질랜드)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "마오리어" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "영어 (나이지리아)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "하우사어 (나이지리아)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" # 나이지리아 변종 #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "이그보어" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" # 나이지리아 변종 #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "요루바어" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "영어 (남아공)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "영어 (영국)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "영어 (영국, 확장, 윈도우키)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (영국, 국제, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "영어 (영국, 드보락)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "영어 (영국, 드보락, 영국 문장 부호 포함)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "영어 (영국, 매킨토시)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "영어 (영국, 매킨토시, 국제)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "영어 (영국, 콜맥)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "영어 (영국, 콜맥-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "스코틀랜드 게일어" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "폴란드어 (영국 키보드)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "영어 (미국)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "영어 (미국, 5 키에 유로)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (미국, 국제, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "영어 (미국, 다른 버전 국제)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "영어 (국제, AltGr 데드키)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "영어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "영어 (콜맥)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "영어 (콜맥-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "영어 (콜맥-DH 와이드)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "영어 (콜맥-DH 오소리니어)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "영어 (콜맥-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "영어 (콜맥-DH 와이드 ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "영어 (드보락)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (드보락, 국제, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "영어 (드보락, 다른 버전 국제)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "영어 (드보락, 왼손잡이)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "영어 (드보락, 오른손잡이)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "영어 (드보락 클래식)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "영어 (드보락 프로그래머)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "영어 (드보락, 매킨토시)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "영어 (노르만)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "영어 (미국, 기호)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "영어 (워크맨)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (워크맨, 국제, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "영어 (나누기/곱하기 키로 키 배치 토글)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" # 체로키어 - 아메리카 원주민 부족 #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "체로키어" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "하와이" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "러시아어 (미국, 음성 표기)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "세르보크로아트어 (미국)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "에스페란토 (구형)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "에스토니아어 (드보락)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "에스토니아어 (미국)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "페로어" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "페로어 (데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "필리핀어" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 라틴 문자)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 베이베이인)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 라틴 문자)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 베이베이인)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "필리핀어 (콜맥, 라틴 문자)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (콜맥, 베이베이인)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "필리핀어 (드보락, 라틴 문자)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (드보락, 베이베이인)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "핀란드어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "핀란드어 (클래식)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "핀란드어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "북사오미 (핀란드)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "프랑스어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "프랑스어 (다른 버전)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "프랑스어 (다른 버전, Latin-9 전용)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "프랑스어 (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "프랑스어 (AZERTY, AFNOR)" # 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어 #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "프랑스어 (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "프랑스어 (BEPO, Latin-9 전용)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "프랑스어 (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "프랑스어 (드보락)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "프랑스어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "프랑스어 (미국)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "브르타뉴어 (프랑스)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "오크어" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "프랑스어 (캐나다)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "캐나다 (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "영어 (캐나다)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "이누이트어" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "프랑스어 (토고)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "조지아어 (어고노믹)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "조지아어 (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "오세트어 (그루지아)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "러시아어 (그루지아)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "독일어" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "독일어 (어큐트 데드키)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "독일어 (틸드 데드키)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "독일어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "독일어 (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "독일어 (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "독일어 (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "독일어 (미국)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "독일어 (드보락)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "독일어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "독일어 (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "독일어 (QWERTY)" # http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "저지 소르브어" # http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "루마니아어 (독일)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "터키어 (독일)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "독일어 (오스트리아)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "독일어 (스위스)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "독일어 (스위스, 구형)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "프랑스어 (스위스)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "그리스어 (간단)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "그리스어 (데드키 없음)" # 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "그리스어 (폴리토닉)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "히브리어 (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "히브리어 (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "히브리어 (음성 표기)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "히브리어 (성경 방식, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "헝가리어 (표준)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "헝가리어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "헝가리어 (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "아이슬란드어 (매킨토시, 구형)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "아이슬란드어 (드보락)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "인도" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "아삼어 (KaGaPa, 음성 표기)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "벵골어 (인도)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "벵골어 (인도, 프롭해트)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "벵골어 (인도, 보르노나)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "벵골어 (인도, KaGaPa, 음성 표기)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "벵골어 (인도, 기탄잘리)" # inscript - 인도 키보드 표준 #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키 각인)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "영어 (인도, 루피 포함)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "구자라트어" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "구자라트어 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" # Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "힌두어 (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "힌두어 (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "힌두어 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "칸나다어 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "말라얄람어" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "말라얄람어 (라리타)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "말라얄람어 (발전된 각인, 루피 기호 포함)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "말라얄람어 (푸르나, 확장 각인)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "마니푸르어 (메이테이)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "마라티어 (KaGaPa, 음성 표기)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "마라티어 (발전된 각인)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" # Oriya - 인도 방언 #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "오리야어" # Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "오리야어 (볼나그리)" # Oriya - 인도 방언 #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "오리야어 (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)" # 젤룸 - 파키스탄 지역 #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "산스크리트 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "산탈어 (올치키 문자)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99, 타밀어 숫자 포함)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TAB 인코딩)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TSCII 인코딩)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "타밀어 (각인, 아랍어 숫자 포함)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "타밀어 (각인, 타밀어 숫자 포함)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "텔루구어 (KaGaPa, 음성 표기)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "텔루구어 (사랄라)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" # Urdu - 인도/파키스탄 방언 #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "우르두어 (음성 표기)" # Urdu - 인도/파키스탄 방언 #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "우르두어 (음성 표기 다른 버전)" # Urdu - 인도/파키스탄 방언 #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "우르두어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "인도 IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "인도네시아어 (라틴 문자)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 음성 표기)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 추가 음성 표기)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "인도네시아어 (아랍 페곤, 음성 표기)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "자바어" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "아일랜드" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)" # 아일랜드 변종 #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "클로개라치어" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "오검 문자" # 아일랜드 변종 #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "오검 문자 (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "이탈리아어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "이탈리아어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "이탈리아어 (미국)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "이탈리아어 (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "프리울리어 (이탈리아)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "시칠리아어" # 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족 #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "조지아어 (이탈리아)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "일본어 (가나)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "일본어 (가나 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "일본어 (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "일본어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "일본어 (드보락)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "카자흐어" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "카자흐어 (확장)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "카자흐어 (라틴 문자)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "크메르어 (캄보디아)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "한국어 (101/104키 호환)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "키르기스어" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "키르기스어 (음성 표기)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "라오어" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "라오어 (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "라트비아어 (아포스트로피)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "라트비아어 (물결)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "라트비아어 (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "라트비아어 (현대 라틴 문자)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "라트비아어 (현대 키릴 문자)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "라트비아어 (개조)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "리투아니아어 (표준)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "리투아니아어 (미국)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "리투아니아어 (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "리투아니아어 (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "리투아니아어 (LEKPa)" # https://github.com/albuck/Ratise-layout/blob/master/README_eng.md RATISE 키보드 레이아웃 #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "리투아니아어 (RATISE)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "사모기티아어" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "말레이어 (자위 문자, 아랍어 키보드)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "말레이어 (자위 문자, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "몰타어" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "몰타어 (미국)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "몰타어 (미국, AltGr 변경)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "몰타어 (영국, AltGr 변경)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "몰디브어" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" # 터키/우크라이나 소수 민족 언어 #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "가가우즈어 (몰도바)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "몬테네그로어" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 각괄호 포함)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "네팔어" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" # 응코 문자 #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "응코 (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "노르웨이어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "노르웨이어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "노르웨이어 (콜맥)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "노르웨이어 (콜맥 DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "노르웨이어 (콜맥 DH 와이드)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "노르웨이어 (드보락)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "북사오미 (노르웨이)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "북사오미 (노르웨이, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "페르시아어 (윈도우)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "아제르바이잔어 (이란)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "쿠르드어 (이란, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "폴란드어 (구형)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "폴란드어 (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "폴란드어 (드보락)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "카슈브어" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "실레지아어" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "포르투갈어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "포르투갈어 (나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)" # Nativo - 포르투갈어 키보드 레이아웃 이름 #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "에스페란토 (포르투갈, 나티보)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "포르투갈어 (브라질, IBM/Lenovo ThinkPad)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "에스페란토 (브라질, 나티보)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "러시아어 (브라질, 음성 표기)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "루마니아어 (표준)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "루마니아어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "러시아어 (음성 표기)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우키)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "러시아어 (음성 표기, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "러시아어 (음성 표기, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "러시아어 (음성 표기, 드보락)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "러시아어 (타자기)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "러시아어 (엔지니어링, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "러시아어 (엔지니어링, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "러시아어 (구형)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "러시아어 (타자기, 구형)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "러시아어 (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "러시아어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "압하지야어 (러시아)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "바시키르어" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "추바시어" # http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4 #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "추바시어 (라틴 문자)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "칼미크어" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "코미어" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "마리어" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "오세트어 (구형)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "오세트어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "세르비아어 (러시아)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "타타르어" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "우드무르트어" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "야큐트어" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "세르비아어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "세르비아어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 각괄호 포함)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "판노니아 루테니아" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "싱할라어 (음성 표기)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "싱할라어 (미국)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99, TAB 인코딩)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "슬로바키아어 (추가 백슬래시)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 추가 백슬래시)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "슬로베니아어 (각괄호 포함)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "슬로베니아어 (미국)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "스페인어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "스페인어 (물결 데드키)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "스페인어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "스페인어 (드보락)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" # 아스투리아스 - 스페인 지역 #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "아스투리아스어 (스페인, 아래점 H 및 L 포함)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 드보락)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "스와힐리어 (케냐)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "키쿠유어" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "스와힐리어 (탄자니아)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "스웨덴어 (드보락)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "스웨덴어 (드보락, 국제)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "스웨덴어 (매킨토시)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "스웨덴어 (미국)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "스웨덴 기호 언어" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "북사오미 (스웨덴)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "타이완" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "타이완 (원주민)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" # 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민 #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "사이시얏트 (타이완)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "타지키스탄" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "타지키스탄 (구형)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "타이어" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "타이어 (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "타이어 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "츠와나어" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "투르크멘어" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "터키어 (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "터키어 (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "터키어 (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "터키어 (국제, 데드키 포함)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "쿠르드어 (터키, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "우크라이나어 (음성 표기)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "우크라이나어 (타자기)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "우크라이나어 (윈도우키)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "우크라이나어 (맥OS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "우크라이나어 (구형)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "우크라이나어 (homophonic)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "크림타타르 (터키어 Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "크림타타르 (터키어 F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)" # Urdu - 인도 방언 #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "우르두어 (파키스탄)" # Urdu - 인도 방언 #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)" # Urdu - 인도 방언 #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "아랍어 (파키스탄)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" # 인도 #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "신디어" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "우즈베크어" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "우즈베크어 (라틴 문자)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "베트남어 (미국)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "베트남어 (프랑스)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" # 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어 #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "월로프어" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "사용자 정의" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "사용자 정의한 키 배치" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "다른 키 배치로 전환" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "왼쪽 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 일반 메뉴 키는 Shift+메뉴" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "오른쪽 Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "왼쪽 Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock 키는 1번 배치, Shift+Caps Lock 키는 2번 배치" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "왼쪽 윈도우 키는 1번 배치, 오른쪽 윈도우 키/메뉴 키는 2번 배치" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "왼쪽 Ctrl은 1번 배치, 오른쪽 Ctrl은 2번 배치" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "양쪽 Shift 키 동시 누름" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "양쪽 Alt 키 동시 누름" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "양쪽 Alt 키 동시 누름, AltGr만 누르면 3번째 단계 선택" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "양쪽 Ctrl 키 동시 누름" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift 누르면 이전 배치 선택, 오른쪽 Ctrl+오른쪽 Shift 누르면 다음 배치 선택" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Alt+오른쪽 Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Alt 누르면 이전 배치 선택, 오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt 누르면 다음 배치 선택" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "오른쪽 Alt+오른쪽 Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift 누르면 이전 배치 선택, 오른쪽 Ctrl+오른쪽 Shift 누르면 다음 배치 선택" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "왼쪽 윈도우" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+스페이스" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "윈도우 키+스페이스" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+스페이스" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "오른쪽 윈도우" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "왼쪽 Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "오른쪽 Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "왼쪽 Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+왼쪽 윈도우 키는 1번 배치로, Ctrl+메뉴 키는 2번 배치로" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "2번째 단계를 선택하는 키" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "\"< >\" 키" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3번째 단계를 선택하는 키" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "모든 윈도우" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "모든 Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "오른쪽 Alt 키, Shift+오른쪽 Alt가 Compose 키" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "오른쪽 Alt 키는 3번째 단계를 선택하지 않음" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "키패드의 Enter" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "백슬래시" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "백슬래시 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "\"< >\" 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl 키 위치" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, 왼쪽 Ctrl 키로 다른 배치로 전환" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Ctrl 키를 Hyper 키로" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "\"A\" 왼쪽에" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "맨 아래 왼쪽에" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "오른쪽 Alt 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Alt 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "왼쪽 윈도우 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "오른쪽 윈도우 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "왼쪽 Alt 키를 Ctrl 키로, 왼쪽 Ctrl 키를 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 Alt 키로" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "키보드 LED에서 변경 키 표시" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "숫자 키패드의 키 배치" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "구형 방식" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호 포함" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서 포함" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "십육진법" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "전화기 및 ATM 방식" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "숫자 키패드의 Delete 동작" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "구형 방식 키, 점 포함" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "네번째 단계, 점 사용" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "네번째 단계, 점 사용, Latin-9 전용" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용" # momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표(momayyez) 사용" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "3번째 단계에서 세미콜론" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock 키 동작" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중지\"" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영향 없음" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중지\"" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영향 없음" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock 키가 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock 키이 Shift Lock 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 사용" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 만들고, Shift + Caps Lock을 동시 누르면 일반 Caps Lock 키처럼 동작" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock 키을 추가 백스페이스 키로 사용" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Super 키로 사용" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Hyper 키로 사용" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock 키를 추가 메뉴 키로 사용" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Num Lock 키로 사용" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Ctrl 키로 동작하게 하지만, 계속 Caps Lock 키처럼 인식" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock을 켜면 숫자 키 열에 숫자 사용 (AZERTY 배치)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock 키 사용 안 함" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt 및 Win 키 동작" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "메뉴 키를 윈도우 키로 매핑" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt 키와 Meta 키를 Alt 키에" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt 키로도 동작)" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, 일반 Ctrl 키로도 동작" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, 일반 Ctrl 키로도 동작" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl 키를 Alt 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta 키를 윈도우 키로 매핑" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt 키와 윈도우 키 뒤바꾸기" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "윈도우 키를 PrtSc 키로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose 키의 위치" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 윈도우 키" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 윈도우 키" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3번째 단계에서 메뉴 키" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl 키" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl 키" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock 키" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3번째 단계에서 \"< >\" 키" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "호환성 옵션" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "기본 숫자 키패드 키" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력 (맥 OS처럼 동작)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock 켜면: 숫자, Shift 키 누르면 화살표 키, Num Lock 끄면: 화살표 키 (윈도우 방식)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift 키를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "애플 알루미늄: Pause, PrtSc, Scroll Lock 키 흉내내기" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "일본어 애플 키보드: OADG109A 백슬래시 흉내내기" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "일본어 애플 키보드: PC106 백슬래시 흉내내기" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift 키를 누르면 Caps Lock 끄기" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL 오버레이 문자 사용" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "양쪽 Shift 키 동시 누르면 Caps Lock 토글" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "양쪽 Shift 키 동시 누르면 Caps Lock 켜기, Shift 키 하나로 해제" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "양쪽 Shift 키 동시 누르면 Shift Lock 토글" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock으로 마우스키 토글" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용 (경고: 보안 위험)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "키 잡기 및 창 단계 기록 허용" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "화폐 기호" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "3번째 단계에서 유로를 E 키에" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "4번째 단계에서 유로를 E 키에" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "유로를 2 키에" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "유로를 4 키에" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "유로를 5 키에" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "루피를 4 키에" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "5번째 단계를 선택하는 키" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock으로 5번째 단계 선택" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "\"< >\" 키로 5번째 단계 선택" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "메뉴로 5번째 단계를 선택" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 5번째 단계 선택" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "왼쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "오른쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "강제 공백 문자 입력" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째에서는 얇은 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "일본어 키보드 옵션" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock 키 상태 고정" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 Esc로 사용" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "한국어 한/영, 한자 키" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "오른쪽 Alt 키를 한/영 키로 만들기" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한/영 키로 만들기" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "오른쪽 Alt 키를 한자 키로 만들기" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한자 키로 만들기" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "위 첨자가 있는 에스페란토 문자" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키에서" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키에서" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키에서" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "과거 솔라리스 키코드 호환성" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "썬 키 호환성" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+백스페이스" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "기타 옵션" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "사용자 정의한 XKB 타입 사용" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "고대" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "고딕" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "우가리트" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "아베스탄" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL 기호 (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL 기호 (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL 기호 (통합)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL 기호 (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL 키보드 (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL 키보드 (APLX 통합)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" # 쿠테나이 - 아메리카 원주민 #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "쿠테나이어" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" # 캐나다 소스 언어 #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "슈스와프어" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "다국어 (캐나다, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "독일어 (헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "폴란드어 (독일, 데드키 없음)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "독일어 (썬 타입 6/7)" # Aus der Neo-Welt: 새로운 키보드 레이아웃 (http://www.adnw.de/) #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "독일어 (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "독일어 (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "독일어 (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "독일어 (Bone, 홈 행에 에스체트 문자)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "독일어 (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "독일어 (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "러시아어 (독일, 추천)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "러시아어 (독일, 음역)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "콥트어" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "과거 헝가리어 (리거쳐 목적)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "옛 헝가리어 (카르파티아 고지대, S as Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "옛 헝가리어 (카르파티아 고지대, S as Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "헝가리어 (미국)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "리투아니아어 (드보락)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "리투아니아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "라트비아어 (드보락)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "라트비아어 (드보락, Y 포함)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "라트비아어 (드보락, 빼기 기호 포함)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, Y 포함)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, 빼기 기호 포함)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "라트비아어 (콜맥)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "라트비아어 (콜맥, 아포스트로피 포함)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "라트비아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "라트비아어 (아포스트로피, 데드키 따옴표)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "영어 (미국, 국제, AltGr 유니코드 조합)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "영어 (미국, 국제, AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" # 아스시나 - 미국 원주민 부족 #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "아트시나" # 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족 #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "쾨르디알렌 살리시어" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "체코어, 슬로바키아어, 독일어 (미국)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "체코어, 슬로바키아어, 폴란드어, 스페인어, 핀란드어, 스웨덴어, 독일어 (미국)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "영어 (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "영어 (미국, IBM 아랍 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "영어 (미국, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "영어 (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, 데드키 포함)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, AltGr 데드키)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, 데드키 포함)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, AltGr 데드키)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "엉어 (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "영어 (3l, 크롬북)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "영어 (3l, 이맥스)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "영어 (워크맨-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "시칠리아어 (미국식 키보드)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "영어 (서유럽 데드키)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "폴란드어 (국제, 데드키 포함)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "폴란드어 (콜맥)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "폴란드어 (콜맥-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "폴란드어 (콜맥-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "폴란드어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "폴란드어 (글라골 문자)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "폴란드어 (왼손잡이)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "루마니아어 (어고노믹 터치 방식)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "루마니아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "교회 슬라브어" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "러시아어 (우크라니아 벨라루스 문자 포함)" # Rulemak - 콜맥 러시아 버전 #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "러시아어 (럴맥, 음성 표기 콜맥)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "러시아어 (음성 표기, 매킨토시)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "러시아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "러시아어 (미국식 문장 부호 포함)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "러시아어 (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "러시아어 (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "러시아어 (다언어, 복고풍)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "러시아어 (프로그래머)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "러시아어 (타이포그래피 기호 포함)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "러시아어 (타타르 문자 포함)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "아르메니아 (OLPC, 음성 표기)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "히브리어 (성경, SIL 음성 표기)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "아랍어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "아랍어 (아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)" # ErgoArabic: 아랍어 키보드 레이아웃 #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "아랍어 (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "벨기에어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "체코어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "체코어 (프로그래밍)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "체코어 (프로그래밍, 타이포그라피)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "체코어 (코더)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "체코어 (미국, 콜맥, UCW 지원)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "덴마크어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "네덜란드어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "에스토니아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "핀란드어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "핀란드어 (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "핀란드어 (드보락)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "프랑스어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "프랑스어 (데드키 포함 미국, 다른 버전)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "프랑스어 (미국, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "그리스어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "그리스어 (콜맥)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "이탈리아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" # 북이탈리아 언어 #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "라딘어 (이탈리아 키보드)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" # 북이탈리아 언어 #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "라딘어 (독일 키보드)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "이탈리아어 (드보락)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "일본어 (썬 타입 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "일본어 (썬 타입 7, PC 호환)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "일본어 (썬 타입 7, 썬 호환)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "노르웨이어 (썬 타입 6/7)" # Navees - Urdu 키보드 레이아웃 종류 #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "우르두어 (파키스탄, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "포르투갈어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "포르투갈어 (콜맥)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "체코어 (ACC 배치, 액센트 문자만)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "슬로바키아어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "스페인어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "스웨덴어 (드보락 A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "스웨덴어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "엘프달리언 (스웨덴, ogonek 조합 포함)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "독일어 (스위스, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "터키어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "터키어 (i 키와 ı 키 뒤바꿈)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "과거 튀르크" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "과거 튀르크 (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "오스만 (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "오스만 (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "우크라이나어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "영어 (영국, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "한국어 (썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "베트남어 (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "베트남어 (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (미국)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "국제 음성 표기 알파벳" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "국제 음성 표기 알파벳 (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "모디 (KaGaPa, 음성 표기)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "산스크리트 기호" # Urdu - 인도/파키스탄 방언 # Navees - Urdu 키보드 레이아웃 종류 #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "우르두어 (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "숫자 키 4를 단독으로 눌렀을 때" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "숫자 키 9를 단독으로 눌렀을 때" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 만들고, Shift + Caps Lock은 Compose 키로 동작" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "괄호 위치" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "대괄호와 뒤바꾸기" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "클래스메이트 PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "해피해킹, 맥용" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "매킨토시" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "매킨토시 구형" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock 키를 추가 Ctrl 키로 사용" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "유로를 E 키에" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ky.po0000664000000000000000000021430414630651541015046 0ustar00rootroot# Translation of 'xkeyboard-config' messages to Kirghiz. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ilyas Bakirov , 2009, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:10+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Эскирген) Альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз " #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "pc101, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавшилары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwerty, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "pc101, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атаыйн (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "pc102, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI стандарттуу" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Банкомат(ATM)/телефондук стилинде" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Белгилүү клавишаларга Евро белгисин кошуу." #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Афг" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Акан" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Алб" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt жана Meta Alt клавишаларда" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Боштук" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win клавишалары" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alternative" msgstr "Альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Эларалык Альтернативдик (мурунку us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Альтернативдик, latin-9 гана" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "And" msgstr "Анд" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Any Win key" msgstr "Каалаган Win клавишасы" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Вариант апостроф (') менен" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple Ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Ara" msgstr "Ара" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Arm" msgstr "Арм" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "At bottom left" msgstr "Төмөн сол жакта" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "At left of 'A'" msgstr "'А' клавишанын сол жагында" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Aze" msgstr "Азр" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "Baltic+" msgstr "Baltic+" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "Ban" msgstr "Бан" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирдик" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bel" msgstr "Бел" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Belarus" msgstr "Беларусия" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальдык" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Бенгальдык Пробат" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош, latin-9 гана" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bgr" msgstr "Болг" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bhu" msgstr "Бут" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Библейдик иврит (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bih" msgstr "Босн" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Blr" msgstr "Бел" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния жана Герциговиния" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Эки Alt клавишалары бирге" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Эки Ctrl клавишалары бирге" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Bra" msgstr "Бра" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Braille" msgstr "Браиил" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Breton" msgstr "Бретон" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Brl" msgstr "Брл" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджия" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Can" msgstr "Кан" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock амалына тоскол болбойт" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "CapsLock is disabled" msgstr "CapsLock иштен чыгарылды" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалына таасир тийгизбейт" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cedilla" msgstr "Седиль" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Che" msgstr "Че" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативдик)" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "China" msgstr "Кытай" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Чуваш латындык" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Classic" msgstr "Классикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Классикалык Дровак" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (13 клавиша менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (18 клавиша менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (7 клавиша менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compose key position" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Конго, Демократикалык республикасы" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Крым татардык (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Крым татардык (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крым татардык (түрк F)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl клавишанын жайгашуусу" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Cze" msgstr "Чех" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czechia" msgstr "Чехия" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dan" msgstr "Дан" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dead acute" msgstr "Dead acute атайын символу" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Dead grave acute" msgstr "Dead grave acute атайын символу" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавиша менен PC" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Precision M сериялуу ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude сериялуу ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Deu" msgstr "Нем" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 сериялары" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dvorak" msgstr "Дровак" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dvorak international" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "E" msgstr "E" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Eastern" msgstr "Чыгыш" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English" msgstr "Англис" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter сандык клавиатурасында" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Epo" msgstr "Эсп" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomic" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Esp" msgstr "Исп" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Est" msgstr "Эст" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Eth" msgstr "Эфп" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Extended" msgstr "Кеңейтилген" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Extended Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Fao" msgstr "Фар" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фаро аралдары" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Fin" msgstr "Фин" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Fra" msgstr "Фра" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "France" msgstr "Франция" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "French" msgstr "Француз" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "French (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "French Dvorak" msgstr "Француз Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Fula" msgstr "Фула" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "GBr" msgstr "Брит" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Ga" msgstr "Га" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Жалпы 102-клавишалары менен (Инт.) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Жалпы 105-клавишалары менен (Инт.) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Geo" msgstr "Груз" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Georgian" msgstr "Грузиндик" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Грузин AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Gha" msgstr "Ган" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Gre" msgstr "Гре" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Gui" msgstr "Гви" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхи" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Гурмукхи Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Hausa" msgstr "Хауза" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Хинди Болнагри" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hindi Wx" msgstr "Хинди Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Homophonic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hrv" msgstr "Хорв" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Hun" msgstr "Венг" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ISO Alternate" msgstr "Кошумча ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Include dead tilde" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Ind" msgstr "Инд" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "India" msgstr "Индия" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "International (with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Irl" msgstr "Ирл" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Irn" msgstr "Фарс" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Irq" msgstr "Ирк" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Isl" msgstr "Исл" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Isr" msgstr "Ивр" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Ita" msgstr "Ит" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Jpn" msgstr "Яп" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмык" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Kana" msgstr "Кана" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Kashubian" msgstr "Кашуб" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Kaz" msgstr "Каз" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Казакча Орусча менен" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Kgz" msgstr "Кгз" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Khm" msgstr "Кхм" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Kor" msgstr "Кор" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Корея Республикасы" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Ktunaxa" msgstr "Кутенай" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Курд, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Курд, араб-латын" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Курд, латын Q" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "LAm" msgstr "ЛатАм" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Latin" msgstr "Латын" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Latin American" msgstr "Латын американдык" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Latin Unicode" msgstr "Латын Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Латын Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Latin qwerty" msgstr "Латын qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Latin unicode" msgstr "Латын unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Латын unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Latin with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Lav" msgstr "Лат" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Left Alt" msgstr "Сол Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Left Ctrl" msgstr "Сол Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Left Win" msgstr "Сол Win" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Left hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Less-than/Greater-than" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативдик вариант)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативдик вариант 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Y-RB6 модели)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Ltu" msgstr "Лит" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Инт.)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Macintosh Old" msgstr "Эски Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "CapsLock кошумча Боштук клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock кошумча Ctrl клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgstr "CapsLock кошумча Hyper клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgstr "CapsLock кошумча NumLock клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Make CapsLock an additional Super" msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Mal" msgstr "Мал" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Малайaлам (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивалар" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Mao" msgstr "Мао" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, швед" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Mkd" msgstr "Мак" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Mlt" msgstr "Мальт" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Mmr" msgstr "Мьянм" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Mng" msgstr "Монг" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Morocco" msgstr "Морокко" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Multilingual" msgstr "Көп тилдүү" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Көп тилдүү, биринчи бөлүк" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Көп тилдүү, экинчи бөлүк" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянмар" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo эсперанто үчүн" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Nep" msgstr "Неп" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерландия" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "New phonetic" msgstr "Жаңы фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Nig" msgstr "Нгр" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Nld" msgstr "Флам" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Nor" msgstr "Нор" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Northern Saami" msgstr "Түндүк Саами" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "Түштүк-өзбөк OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Occitan" msgstr "Окситандык" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Ogham IS434" msgstr "Огхам IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Ossetian" msgstr "Осетиндик" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Pak" msgstr "Пак" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Pashto" msgstr "Пуштундук" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Pattachote" msgstr "Паттачот" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Phonetic" msgstr "Фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Win клавишалары менен фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Pol" msgstr "Польск" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Polytonic" msgstr "Полифоникалык" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Probhat" msgstr "Пробат" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Prt" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Right Alt" msgstr "Оң Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Оң Alt, Shift жана оң Alt бирге Multi_Key катары амал жасайт" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Right Win" msgstr "Оң Win" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Оң Win клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Right hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Dvorak оң колдуу адамдар үчүн" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Rou" msgstr "Рум" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Rus" msgstr "Рус" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Russian" msgstr "Орусча" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Russian phonetic" msgstr "Орусча фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Орусча Казакча менен" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Shift CapsLock амалын очүрөт" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift сандык клавиатура клавишалары менен MS Windows'тогу клавишадай амал жасайт" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Shift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Simple" msgstr "Жөнөкөй" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "South Africa" msgstr "Түштүк Африка" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Түштүк өзбөкчө" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Атайын клавишалар (Ctrl+Alt+<клв>) сервер менен долборлонот" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "SrL" msgstr "ШрЛ" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Standard" msgstr "Стандарттык" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Стандарттык (Седиль)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Standard RSTU" msgstr "Стандарттык RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Стандарттык RSTU, орусча" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Sun dead keys" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Svk" msgstr "Слов" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Svn" msgstr "Cловен" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Ctrl жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "ESC жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Swe" msgstr "Швед" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (чөнтөк ПК)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Syr" msgstr "Асс" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Syria" msgstr "Сирийдик" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Syriac" msgstr "Сирийдик" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Tamil" msgstr "Тамильдик" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Тамильдик \"Басма машинасы\" TAB" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Тамиль TSCII печать машинасы" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Тамиль Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Tha" msgstr "Тай" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Tibetan" msgstr "Тибет" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибет (ASCII номерлери менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Tifinagh" msgstr "Тифинагдык" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Тифинагдык альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Тифинагдык альтернативдик фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Тифинагдык фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Тильда (~) менен вариант" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Tjk" msgstr "Тадж" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Tur" msgstr "Тур" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Turkmenistan" msgstr "Түркменистан" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Typewriter" msgstr "Басма машинасы" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы эстондук ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы итальяндык ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы литовдук ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы словендик ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "USA" msgstr "АКШ" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурттук" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Ukr" msgstr "Укр" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "United Kingdom" msgstr "Англис (Улуу Британия)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Урду, альтернативдик фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Урду, фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Урду, Windows клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Боснийдик диаграфтарды колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Хорваттык диаграфтарды колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Француздук тырмакчаларды тырмакчалардай колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Uzb" msgstr "Өзб" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Uzbekistan" msgstr "Өзбекистан" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Vnm" msgstr "Вьет" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Western" msgstr "Батыш" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Winkeys" msgstr "Windows клавиатурасы" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "With <\\|> key" msgstr "<\\|> клавиша менен" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "With guillemets" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Yakut" msgstr "Якуттук" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "З жана Ж орундарын алмаштырган" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Zar" msgstr "ЮАР" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/цифры" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "digits" msgstr "сандар" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/сандар" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Атсиндик" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Салишдик кёр-д’ален" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro кошумча панели менен" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Эскирген) Dvorak" #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "5 деген клавишага Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "E клавишасына Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift раскладканы алмаштырат." #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Бразилдик ABNT2" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Ctrl клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Win клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Оң Win Compose клавишадай." #~ msgid "SCG" #~ msgstr "СМН" #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик диграфтар менен" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Урду" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Словендик диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "Басма машинасы" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control группаны алмаштырат" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Бельгиялык" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Болгардык" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Канаддык" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Caps Lock клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Caps_Lock индикатору башка группаны көрсөтөт" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Control клавишанын жайгашуусу" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Control клавишасы төмөн сол жакта жайгашкан" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Control клавишасы 'Ф' сол жагында" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чех" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Даттык" #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "НемШВ" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Финдик" #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "ФраШВ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Венгердик" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Итальяндык" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Япондук" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Сол Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Сол Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Сол Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Норвеждик" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Num_Lock индикатору кошумча группаны көрсөтөт" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Польдук" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португалдык" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Control клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардан бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Оң Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Оң Control оң Alt клавишадай" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Оң Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Оң Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Scroll_Lock индикатору кошумча панелди көрсөтөт" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Словак" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Испандык" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun Type 4" #~ msgid "Sun Type 5 European" #~ msgstr "Sun Type 5 Европейдик" #~ msgid "Sun Type 5 Unix" #~ msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн" #~ msgid "Sun Type 6" #~ msgstr "Sun Type 6" #~ msgid "Sun Type 6 Unix" #~ msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun Type 6 Евро белгиси менен" #~ msgid "Swap Control and Caps Lock" #~ msgstr "Control жана Caps Lock клавишалардын ордун алмаштыруу" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Шведдик" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Швейцариялык французча" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Швейцариялык немецче" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Түркчө" #~ msgid "Turkish (F)" #~ msgstr "Түркчө (F) менен" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Түрк раскладкасы Alt-Q менен" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Англис (АКШ) ISO9995-3 менен" #~ msgid "bksl" #~ msgstr "bksl" #~ msgid "type4" #~ msgstr "type4" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/lt.po0000664000000000000000000046006014630651541015044 0ustar00rootroot# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Rimas Kudelis , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.40.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 21:58+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Įprastinė PC 86 klavišų" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų su L formos įvedimo klavišu" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "„A4Tech KB-21“" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "„A4Tech KBS-8“" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "„A4Tech Wireless Desktop RFKB-23“" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "„Acer AirKey V“" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "„Acer C300“" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "„Acer Ferrari 4000“" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "„Acer“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "„Advance Scorpius KI“" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "„Apple“" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "„Apple Aluminium“ (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "„Apple Aluminium“ (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "„Apple Aluminium“ (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "„Asus“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "„Azona RF2300 Wireless Internet“" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "„BenQ X-Touch“" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "„BenQ X-Touch 730“" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "„BenQ X-Touch 800“" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "„Brother Internet“" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "„BTC 5090“" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "„BTC 5113RF Multimedia“" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "„BTC 5126T“" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "„BTC 6301URF“" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "„BTC 9000“" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "„BTC 9000A“" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "„BTC 9001AH“" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "„BTC 9019U“" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "„BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming“" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "„Cherry CyBo@rd USB-Hub“" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "„Cherry CyMotion Expert“" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "„Chicony Internet“" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "„Chicony KB-9885“" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "„Chicony KU-0108“" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "„Chicony KU-0420“" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "„Chromebook“" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "„Classmate PC“" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "„Compal FL90“" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "„Compaq Armada“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "„Compaq Easy Access“" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "„Compaq Internet“ (7 klavišai)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "„Compaq Internet“ (13 klavišų)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "„Compaq Internet“ (18 klavišų)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "„Compaq iPaq“" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "„Compaq Presario“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "„Creative Desktop Wireless 7000“" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "„Dell“" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "„Dell“ 101 klavišo PC klaviatūra" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "„Dell Latitude“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "„Dell Inspiron 6000/8000“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "„Dell Precision M“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "„Dell Precision M65“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "„Dell SK-8125“" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "„Dell SK-8135“" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "„Dell USB Multimedia“" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "„Diamond 9801 / 9802“" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "„DTK2000“" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "„eMachines m6800“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "„Ennyah DKB-1008“" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "„Everex STEPnote“" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "„Fujitsu-Siemens Amilo“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius Multimedia KWD-910“" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "„Genius Comfy KB-12e“" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "„Genius Comfy KB-21e-Scroll“" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "„Genius KB-19e NB“" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "„Genius KKB-2050HS“" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "„Gyration“" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "„Happy Hacking“" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "„Happy Hacking for Mac“" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "„Hewlett-Packard Internet“" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ nešiojamasis kompiuteris" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "„Hewlett-Packard nx9020“" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500“" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100“" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC“" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF“" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XT1000“" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT1100“" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "„Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia“" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "„Honeywell Euroboard“" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "„IBM Rapid Access“" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "„IBM Rapid Access II“" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "„IBM Space Saver“" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "„IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E“" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "„IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61“" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "„IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t“" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "„Keytronic FlexPro“" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "„Kinesis“" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "„Logitech“" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "„Logitech Access“" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alt.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "„Logitech Cordless Desktop iTouch“" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "„Logitech diNovo“" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "„Logitech diNovo Edge“" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "„Logitech Internet“" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "„Logitech Internet 350“" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "„Logitech Internet Navigator“" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "„Logitech iTouch Cordless Y-RB6“" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator SE“" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator SE USB“" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "„Logitech Ultra-X“" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "„MacBook“ / „MacBook Pro“" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "„MacBook“ / „MacBook Pro“ (europinė)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "„Macintosh“" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "„Macintosh“ (senoji)" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "„Memorex MX1998“" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "„Memorex MX2750“" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "„Microsoft Comfort Curve 2000“" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "„Microsoft Internet“" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "„Microsoft Internet Pro“ (švediška)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "„Microsoft Natural Elite“" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic 4000“" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000“" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Pro“ / „Internet Pro“" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Pro USB“ / „Internet Pro“" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "„Microsoft Natural Pro OEM“" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "„Microsoft Surface“" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia 1.0A“" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "„NEC SK-1300“" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "„NEC SK-2500“" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "„NEC SK-6200“" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "„NEC SK-7100“" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "„Northgate OmniKey 101“" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "„OLPC“" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "„Ortek Multimedia“ / „Internet MCK-800“" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "„PinePhone“ klaviatūra" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "„Propeller Voyager KTEZ-1000“" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "„QTronix Scorpius 98N+“" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "„Samsung SDM 4500P“" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "„Samsung SDM 4510P“" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "„Silvercrest Multimedia Wireless“" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "„SteelSeries Apex 300“ („Apex RAW“)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6 USB“ (japoninė)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 6 USB“ („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "„Sun Type 6/7 USB“" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "„Sun Type 7 USB“" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 7 USB“ (europinė)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "„Sun Type 7 USB“ (japoninė) / Japoninė 106 klavišų" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 7 USB“ („UNIX“)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "„Super Power Multimedia“" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "„SVEN Ergonomic 2500“" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "„SVEN Slim 303“" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetė" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "„Targa Visionary 811“" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "„Toshiba Satellite S3000“" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "„Truly Ergonomic 227“" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "„Truly Ergonomic 229“" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "„Trust Direct Access“" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "„Trust Slimline“" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "„Trust Wireless Classic“" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2020“" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2“" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (102/105 klavišų europinis variantas)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "„Unitek KB-1925“" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "„ViewSonic KU-306 internet“" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "„Winbook Model XP5“" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "„Yahoo! Internet“" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanų („Plisi“)" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanų („Veqilharxhi“)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Amharų" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armėnų (alt. fonetinis)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armėnų (alt. Rytų)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armėnų (Vakarų)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6812 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabų (Rytų arabų skaitmenys)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabų (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabų (AZERTY, Rytų arabų skaitmenys)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabų („Buckwalter“)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabų („Macintosh“, fonetinis)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabų (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabų (Egiptas)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabų (Irakas)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5592 rules/base.xml:5603 #: rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 rules/base.xml:6666 #: rules/base.xml:6677 rules/base.xml:6688 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdų (Irakas, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabų (Marokas)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas, alt.)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis, alt.)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "Rifo berberų" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Sirijos" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdų (Sirija, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžaniečių" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Bambarų" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Prancūzų (Malis, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4383 rules/base.xml:5923 #: rules/base.extras.xml:404 rules/base.extras.xml:1586 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglų (Malis, JAV, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglų (Malis, JAV, tarpt.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4303 rules/base.xml:4316 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Bengalų" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalų („Probhat“)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Baltarusių" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Baltarusių (senasis)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Baltarusių (tarpt.)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Baltarusių (fonetinis)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusų (Baltarusija)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "Belgų" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgų (alt.)" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgų (tik „Latin-9“ simboliai, alt.)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgų (ISO alt.)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberų (Alžyras, Lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Alžyras, tifinagas)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabilų (AZERTY, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabilų (QWERTY, JK, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabilų (QWERTY, JAV, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabų (Alžyras)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnių (kampinės kabutės)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (JAV, su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnių (JAV)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Brailio" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brailio (kairei rankai)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio (kairei rankai, invertuotas nykštys)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brailio (dešinei rankai)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio (dešinei rankai, invertuotas nykštys)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarų (papildytas)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmiečių („Zawgyi“)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "Monų" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "Monų (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "Šanų" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Šanų („Zawgyi“)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6490 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin raidės (tęsties klavišai trečiajame lygyje)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolų („Bichig“)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolų („Todo“)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolų („Xibe“)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolų („Manchu“)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolų („Galik“)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolų („Todo Galik“)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolų („Manchu Galik“)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Uigūrų" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatų (kampinės kabutės)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (JAV, su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatų (JAV)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Čekų (papildomas kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Čekų (QWERTY, papildomas kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Čekų (QWERTZ, „Windows“)" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Čekų (QWERTY, „Windows“)" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Čekų (QWERTY, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Čekų (UCW, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Čekų (JAV, „Dvorak“, UCW palaikymas)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5039 rules/base.xml:5706 #: rules/base.xml:5827 rules/base.xml:5868 rules/base.xml:6477 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusų (Čekija, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danų („Windows“)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danų („Dvorak“)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5555 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Puštūnų" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6836 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistanas, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldyviečių" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "Olandų (JAV)" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandų (standartinis)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Botijų" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglų (Australija)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY, tarpt.)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerūno (AZERTY, tarpt.)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerūno („Dvorak“, tarpt.)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausų (Gana)" #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglų (Naujoji Zelandija)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Maorių" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubų" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1587 msgid "English (UK)" msgstr "Anglų (JK)" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglų (JK, išplėstasis, „Windows“)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JK, tarpt., su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglų (JK, „Dvorak“)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglų (JK, „Dvorak“, su JK skyrybos ženklais)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“, tarpt.)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Anglų (JK, „Colemak-DH“)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Škotų gėlų" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5638 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Lenkų (britiška klaviatūra)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "Anglų (JAV)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglų (JAV, Euro ženklas ant klavišo 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JAV, tarpt., su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglų (JAV, alt. tarpt.)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarpt., tęsties klavišai trečiajame lygyje)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Anglų („Colemak-DH“)" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Anglų („Colemak-DH Wide“)" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Anglų („Colemak-DH Ortholinear“)" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Anglų („Colemak-DH ISO“)" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Anglų („Colemak-DH Wide ISO“)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Dvorak“, tarpt.., su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglų („Dvorak“, alt. tarpt.)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglų („Dvorak“, kairiarankiams)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglų („Dvorak“, dešiniarankiams)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglų (klasikinis „Dvorak“)" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglų (programuotojų „Dvorak“)" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Anglų („Dvorak“, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglų („Norman“)" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglų (JAV, simbolinė)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglų („Workman“)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Workman“, tarpt., su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglų (dalybos / daugybos klavišai perjungia išdėstymą)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokių" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "Havajiečių" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbų-kroatų (JAV)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (senasis)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estų (JAV)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Fareriečių" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Filipiniečių" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-„Dvorak“, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-„Dvorak“, baibajinas)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-QWERF 2006, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-QWERF 2006, baibajinas)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių („Dvorak“, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių („Dvorak“, baibajinas)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Suomių („Windows“)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Suomių (klasikinis)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Suomių (klasikinis,, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Suomių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Šiaurės samių (Suomija)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Prancūzų (alt.)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (alt., be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (alt., tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Prancūzų (senasis, alt.)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (senasis, alt., be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Prancūzų (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Prancūzų (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "Prancūzų (BEPO)" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (BEPO, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Prancūzų (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Prancūzų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "Prancūzų (JAV)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonų (Prancūzija)" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Očitarų" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Kanada, „Dvorak“)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadiečių (CSA)" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglų (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutas" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Prancūzų (Togas)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzinų (ergonominis)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzinų (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetinų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusų (Gruzija)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1486 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – tildė)" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "Vokiečių (E1)" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "Vokiečių (E2)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "Vokiečių (JAV)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Vokiečių („Dvorak“)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Vokiečių (QWERTY)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumunų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turkų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Vokiečių (Austrija)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1487 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Graikų (paprastas)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Graikų (politoninis)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4022 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: rules/base.xml:4034 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebrajų (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrajų (lyx)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrajų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4061 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4062 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 102 klavišai, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4074 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Vengrų (standartinis)" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Vengrų (QWERTY)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 101 klavišas, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 101 klavišas, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 101 klavišas, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 101 klavišas, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 101 klavišas, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 101 klavišas, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 101 klavišas, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 101 klavišas, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 102 klavišai, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 102 klavišai, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 102 klavišai, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTZ, 102 klavišai, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 102 klavišai, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 102 klavišai, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 102 klavišai, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (QWERTY, 102 klavišai, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4191 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4192 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: rules/base.xml:4204 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandų („Macintosh“, senasis)" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandų („Dvorak“)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.extras.xml:1703 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4226 rules/base.extras.xml:1704 msgid "Indian" msgstr "Indų" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4293 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Asamų („KaGaPa“, fonetinis)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalų (Indija)" #: rules/base.xml:4317 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalų (Indija, „Probhat“)" #: rules/base.xml:4328 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalų (Indija, „Baishakhi“)" #: rules/base.xml:4339 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalų (Indija, „Bornona“)" #: rules/base.xml:4350 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengalų (Indija, „KaGaPa“, fonetinis)" #: rules/base.xml:4360 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalų (Indija, „Gitanjali“)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalų (Indija, „Baishakhi InScript“)" #: rules/base.xml:4384 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4394 rules/base.xml:4405 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4395 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratų" #: rules/base.xml:4406 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gudžaratų („KaGaPa“, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4416 rules/base.xml:4427 rules/base.xml:4438 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4417 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi („Bolnagri“)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi („Wx“)" #: rules/base.xml:4439 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi („KaGaPa“, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4449 rules/base.xml:4460 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4450 msgid "Kannada" msgstr "Kanadų" #: rules/base.xml:4461 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanadų („KaGaPa“, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4471 rules/base.xml:4482 rules/base.xml:4493 #: rules/base.xml:4504 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4472 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: rules/base.xml:4483 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalių („Lalitha“)" #: rules/base.xml:4494 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajalių (papildytas „InScript“, su Rupijos ženklu)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malajalių („Poorna“, išplėstas „InScript“)" #: rules/base.xml:4514 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuriečių („Meitei“)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1769 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4525 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathų („KaGaPa“, fonetinis)" #: rules/base.xml:4534 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathų (papildytas „InScript“)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4544 rules/base.xml:4557 rules/base.xml:4570 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4545 msgid "Oriya" msgstr "Orijų" #: rules/base.xml:4558 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orijų („Bolnagri“)" #: rules/base.xml:4571 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orijų („Wx“)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4594 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4584 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pendžabų („Gurmukhi“)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pendžabų („Gurmukhi Jhelum“)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4605 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4606 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskritas („KaGaPa“, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4616 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4617 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santalų (Ol čiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4628 rules/base.xml:4639 rules/base.xml:4650 #: rules/base.xml:4661 rules/base.xml:4672 rules/base.xml:4683 #: rules/base.xml:6164 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4629 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamilų („TamilNet '99“)" #: rules/base.xml:4640 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilų („TamilNet '99“ su tamiliškais skaitmenimis)" #: rules/base.xml:4651 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilų („TamilNet '99“, TAB koduotė)" #: rules/base.xml:4662 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilų („TamilNet '99“, TSCII koduotė)" #: rules/base.xml:4673 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilų („InScript“ su arabiškais skaitmenimis)" #: rules/base.xml:4684 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilų („InScript“ su tamiliškais skaitmenimis)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4694 rules/base.xml:4705 rules/base.xml:4716 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4695 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: rules/base.xml:4706 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugų („KaGaPa“, fonetinis)" #: rules/base.xml:4717 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugų („Sarala“)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4727 rules/base.xml:4738 rules/base.xml:4749 #: rules/base.xml:6786 rules/base.extras.xml:1351 rules/base.extras.xml:1789 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4728 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:4739 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetinis)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu („Windows“)" #: rules/base.xml:4759 msgid "Indic IPA" msgstr "Indų IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4771 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indoneziečių (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4801 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indoneziečių (arabų malajų, fonetinis)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indoneziečių (arabų malajų, išpl. fonetinis)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indoneziečių (arabų pegonas, fonetinis)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Javanese" msgstr "Javiečių" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4828 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4829 msgid "Irish" msgstr "Airių" #: rules/base.xml:4841 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Airių („UnicodeExpert“)" #: rules/base.xml:4847 msgid "CloGaelach" msgstr "„CloGaelach“" #: rules/base.xml:4856 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4865 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4877 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4878 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: rules/base.xml:4890 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italų („Windows“)" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (US)" msgstr "Italų (JAV)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italų (IBM 142)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulų (Italija)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliečių" #: rules/base.xml:4939 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4951 rules/base.extras.xml:1295 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4952 rules/base.extras.xml:1296 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: rules/base.xml:4964 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonų („Kana“)" #: rules/base.xml:4970 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonų („Kana 86“)" #: rules/base.xml:4976 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonų (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4982 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonų („Dvorak“)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4997 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4998 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachų" #: rules/base.xml:5010 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazachų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:5029 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazachų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5053 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5054 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerų (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5068 rules/base.extras.xml:1607 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5069 rules/base.extras.xml:1608 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: rules/base.xml:5081 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101 / 104 klavišais)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.xml:6382 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5091 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizų" #: rules/base.xml:5103 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizų (fonetinis)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5112 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5113 msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" #: rules/base.xml:5125 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laosiečių (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5137 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5138 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:5150 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvių (apostrofo variantas)" #: rules/base.xml:5156 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvių (tildės variantas)" #: rules/base.xml:5162 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvių (F)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Latvių (šiuolaikinis, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:5174 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Latvių (šiuolaikinis, kirilica)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5186 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvių (pritaikytas)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5195 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5196 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: rules/base.xml:5208 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lietuvių (standartinis)" #: rules/base.xml:5214 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lietuvių (JAV)" #: rules/base.xml:5220 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lietuvių (IBM)" #: rules/base.xml:5226 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lietuvių (LEKP)" #: rules/base.xml:5232 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lietuvių (LEKPa)" #: rules/base.xml:5238 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lietuvių („Ratisė“)" #: rules/base.xml:5244 msgid "Samogitian" msgstr "Žemaičių" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5256 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5257 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" #: rules/base.xml:5269 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5279 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajų (džavis, arabiška klaviatūra)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajų (džavis, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5306 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5307 msgid "Maltese" msgstr "Maltiečių" #: rules/base.xml:5319 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltiečių (JAV)" #: rules/base.xml:5325 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltiečių (JAV, pakeisti rašmenys naudojant Lyg3)" #: rules/base.xml:5331 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltiečių (JK, pakeisti rašmenys naudojant Lyg3)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5840 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5341 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavų" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5354 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5355 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagaūzų (Moldavija)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5368 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5382 rules/base.xml:6075 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5383 msgid "Montenegrin" msgstr "Juodkalniečių" #: rules/base.xml:5395 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica)" #: rules/base.xml:5401 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės „Z“ ir „Ž“ sukeistos)" #: rules/base.xml:5407 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, kampinės kabutės)" #: rules/base.xml:5413 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:5419 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #: rules/base.xml:5425 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, kampinės kabutės)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5440 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5441 msgid "Nepali" msgstr "Nepaliečių" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5456 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5457 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5471 rules/base.extras.xml:1328 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5472 rules/base.extras.xml:1329 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #: rules/base.xml:5486 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegų („Windows“)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:5504 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5510 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #: rules/base.xml:5516 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norvegų („Colemak-DH“)" #: rules/base.xml:5522 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norvegų („Colemak-DH Wide“)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:5534 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)" #: rules/base.xml:5543 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: rules/base.xml:5568 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persų („Windows“)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5581 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5582 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaidžaniečių (Iranas)" #: rules/base.xml:5593 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5604 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdų (Iranas, F)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:5639 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: rules/base.xml:5651 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:5657 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Lenkų (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5663 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lenkų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:5669 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lenkų („Dvorak“, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)" #: rules/base.xml:5675 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lenkų („Dvorak“, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)" #: rules/base.xml:5681 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lenkų (programuotojų „Dvorak“)" #: rules/base.xml:5687 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubų" #: rules/base.xml:5696 msgid "Silesian" msgstr "Sileziečių" #: rules/base.xml:5707 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis „Dvorak“)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5719 rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1375 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5720 rules/base.extras.xml:1376 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" #: rules/base.xml:5732 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5738 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:5744 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5750 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalų („Nativo“)" #: rules/base.xml:5756 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:5762 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:5775 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalų (Brazilija)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5793 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Dvorak“)" #: rules/base.xml:5799 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:5805 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:5811 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „IBM/Lenovo ThinkPad“)" #: rules/base.xml:5817 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:5828 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusų (Brazilija, fonetinis)" #: rules/base.xml:5841 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: rules/base.xml:5853 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumunų (standartinis)" #: rules/base.xml:5859 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumunų („Windows“)" #: rules/base.xml:5869 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: rules/base.xml:5881 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusų (fonetinis, „Windows“)" #: rules/base.xml:5893 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis, ЯЖЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5899 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis, АЗЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5905 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusų (fonetinis, „Dvorak“)" #: rules/base.xml:5911 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:5917 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rusų (inžinerinis, RU)" #: rules/base.xml:5924 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rusų (inžinerinis, EN)" #: rules/base.xml:5930 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusų (senasis)" #: rules/base.xml:5936 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)" #: rules/base.xml:5942 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusų (DOS)" #: rules/base.xml:5948 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:5954 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abchazų (Rusija)" #: rules/base.xml:5963 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirų" #: rules/base.xml:5972 msgid "Chuvash" msgstr "Čiuvašų" #: rules/base.xml:5981 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:5990 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukų" #: rules/base.xml:5999 msgid "Komi" msgstr "Komija" #: rules/base.xml:6008 msgid "Mari" msgstr "Marių" #: rules/base.xml:6017 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: rules/base.xml:6026 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetinų („Windows“)" #: rules/base.xml:6035 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbų (Rusija)" #: rules/base.xml:6045 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: rules/base.xml:6054 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: rules/base.xml:6063 msgid "Yakut" msgstr "Jakutų" #: rules/base.xml:6076 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: rules/base.xml:6088 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbų (kirilica, kampinės kabutės)" #: rules/base.xml:6094 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbų (kirilica, raidės „Z“ ir „Ž“ sukeistos)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6106 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys kampinės kabutės)" #: rules/base.xml:6112 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:6118 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #: rules/base.xml:6130 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panonijos rusinų" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6142 rules/base.xml:6156 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6143 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:6157 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhalų (JAV)" #: rules/base.xml:6165 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, „TamilNet '99“)" #: rules/base.xml:6174 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, „TamilNet '99“, TAB koduotė)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6186 rules/base.extras.xml:1402 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6187 rules/base.extras.xml:1403 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: rules/base.xml:6199 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovakų (papildomas kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:6205 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakų (QWERTY)" #: rules/base.xml:6211 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovakų (QWERTY, papildomas kairinis brūkšnys)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6220 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovėnų (kampinės kabutės)" #: rules/base.xml:6239 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovėnų (JAV)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6248 rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1429 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6249 rules/base.extras.xml:1430 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: rules/base.xml:6261 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:6267 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ispanų (tęsties klavišas – tildė)" #: rules/base.xml:6273 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Ispanų („Windows“)" #: rules/base.xml:6279 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Ispanų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:6285 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6286 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturų (Ispanija, su „H“ ir „L“ raidėmis su taškais apačioje)" #: rules/base.xml:6295 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6296 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalonų (Ispanija, su „L“ raide su tašku per vidurį)" #: rules/base.xml:6309 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:6341 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:6347 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tęsties klavišas – tildė)" #: rules/base.xml:6353 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, „Dvorak“)" #: rules/base.xml:6359 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, „Colemak“)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.xml:6395 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6369 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahilių (Kenija)" #: rules/base.xml:6383 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6396 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahilių (Tanzanija)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6409 rules/base.extras.xml:1450 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6410 rules/base.extras.xml:1451 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: rules/base.xml:6422 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:6428 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Švedų („Dvorak“)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Švedų („Dvorak“, tarpt.)" #: rules/base.xml:6440 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Švedų („Svdvorak“)" #: rules/base.xml:6446 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Švedų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:6452 msgid "Swedish (US)" msgstr "Švedų (JAV)" #: rules/base.xml:6458 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Švedų gestų kalba" #: rules/base.xml:6467 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Šiaurės samių (Švedija)" #: rules/base.xml:6478 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)" #: rules/base.xml:6491 msgid "Taiwanese" msgstr "Taivaniečių" #: rules/base.xml:6503 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taivano (čiabuvių)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6529 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6530 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Siaisijatų (Taivanas)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6542 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6543 msgid "Tajik" msgstr "Tadžikų" #: rules/base.xml:6555 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadžikų (senasis)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6564 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6565 msgid "Thai" msgstr "Tajų" #: rules/base.xml:6577 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajų (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6583 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajų („Pattachote“)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6592 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6593 msgid "Tswana" msgstr "Tsvanų" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6606 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6607 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmėnų" #: rules/base.xml:6619 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6628 rules/base.extras.xml:1514 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6629 rules/base.extras.xml:1515 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: rules/base.xml:6641 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkų (F)" #: rules/base.xml:6647 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turkų (E)" #: rules/base.xml:6653 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkų (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6659 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turkų (tarpt., su tęsties ženklais)" #: rules/base.xml:6667 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:6678 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdų (Turkija, F)" #: rules/base.xml:6689 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6701 rules/base.extras.xml:1565 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6702 rules/base.extras.xml:1566 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: rules/base.xml:6714 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)" #: rules/base.xml:6720 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:6726 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainiečių („Windows“)" #: rules/base.xml:6732 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainiečių („macOS“)" #: rules/base.xml:6738 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainiečių (senasis)" #: rules/base.xml:6744 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6751 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:6773 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6752 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)" #: rules/base.xml:6763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)" #: rules/base.xml:6774 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: rules/base.xml:6787 rules/base.extras.xml:1352 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistanas)" #: rules/base.xml:6799 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)" #: rules/base.xml:6805 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)" #: rules/base.xml:6813 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabų (Pakistanas)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6823 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6824 msgid "Sindhi" msgstr "Sindų" #: rules/base.xml:6837 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekų" #: rules/base.xml:6849 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6858 rules/base.extras.xml:1629 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6859 rules/base.extras.xml:1630 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.xml:6871 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamiečių (JAV)" #: rules/base.xml:6880 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamiečių (Prancūzija)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6892 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6893 msgid "Wolof" msgstr "Volofų" #: rules/base.xml:6906 msgid "custom" msgstr "tinkintas" #: rules/base.xml:6907 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Naudotojo aprašytas išdėstymas" #: rules/base.xml:6921 msgid "Switching to another layout" msgstr "Perjungimas į kitą išdėstymą" #: rules/base.xml:6926 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6932 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6944 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6950 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bet kuris Win (kol paspaustas)" #: rules/base.xml:6956 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Meniu (kol nuspaustas), meniu iškviečiamas, paspaudnžiant Lyg2+Meniu" #: rules/base.xml:6962 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6968 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6974 rules/base.xml:7229 rules/base.xml:7729 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #: rules/base.xml:6980 rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #: rules/base.xml:6986 rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7386 #: rules/base.xml:7795 msgid "Caps Lock" msgstr "Didžiosios raidės" #: rules/base.xml:6992 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Lyg2+Didž" #: rules/base.xml:6998 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Didž į pirmąjį išdėstymą, Lyg2+Didž į antrąjį išdėstymą" #: rules/base.xml:7004 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Kairysis Win į pirmąjį išdėstymą, dešinysis Win / Meniu į antrąjį išdėstymą" #: rules/base.xml:7010 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Kairysis Vald į pirmąjį išdėstymą, dešinysis Vald į antrąjį išdėstymą" #: rules/base.xml:7016 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Didž" #: rules/base.xml:7022 msgid "Both Shifts together" msgstr "Abu Lyg2 klavišai kartu" #: rules/base.xml:7028 msgid "Both Alts together" msgstr "Abu Alt klavišai kartu" #: rules/base.xml:7034 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Abu Alt klavišai kartu; pavienis Lyg3 niekada neįjungia trečiojo lygio" #: rules/base.xml:7040 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Abu Vald klavišai kartu" #: rules/base.xml:7046 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Vald+Lyg2" #: rules/base.xml:7052 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:7058 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:7064 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Vald" #: rules/base.xml:7070 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Lyg2" #: rules/base.xml:7076 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Kairysis Alt+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:7082 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Dešinysis Alt+dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:7088 rules/base.xml:7193 rules/base.xml:7759 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: rules/base.xml:7094 rules/base.xml:7205 rules/base.xml:7735 msgid "Left Win" msgstr "Kairysis Win" #: rules/base.xml:7100 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Tarpas" #: rules/base.xml:7106 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Tarpas" #: rules/base.xml:7112 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Vald+Tarpas" #: rules/base.xml:7118 rules/base.xml:7211 rules/base.xml:7747 msgid "Right Win" msgstr "Dešinysis Win" #: rules/base.xml:7124 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:7130 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:7136 rules/base.xml:7771 msgid "Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: rules/base.xml:7142 rules/base.xml:7187 rules/base.xml:7783 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:7148 rules/base.xml:7392 rules/base.xml:7837 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ekrano slinkimas" #: rules/base.xml:7154 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Vald+Kairysis Win į pirmąjį išdėstymą, Vald+Meniu į antrąjį išdėstymą" #: rules/base.xml:7160 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Win" #: rules/base.xml:7168 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klavišas antrajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7173 rules/base.xml:7265 rules/base.xml:7807 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Klavišas „< >“" #: rules/base.xml:7182 rules/base.extras.xml:1805 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavišas trečiajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7199 msgid "Any Win" msgstr "Bet kuris Win" #: rules/base.xml:7217 msgid "Any Alt" msgstr "Bet kuris Alt" #: rules/base.xml:7235 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją" #: rules/base.xml:7241 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio" #: rules/base.xml:7247 msgid "Enter on keypad" msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje" #: rules/base.xml:7259 msgid "Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" #: rules/base.xml:7271 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Didž klavišas; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7277 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Kairinio brūkšnio klavišas; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7283 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Klavišas „< >“; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7291 msgid "Ctrl position" msgstr "Vald klavišo pozicija" #: rules/base.xml:7296 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:7302 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7308 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją, Vald klavišui Hyper funkciją" #: rules/base.xml:7320 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“" #: rules/base.xml:7326 msgid "At the bottom left" msgstr "Apačioje kairėje" #: rules/base.xml:7332 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: rules/base.xml:7338 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:7344 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:7350 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Sukeisti dešinįjį Alt klavišą su dešiniuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:7356 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:7361 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Sukeisti dešinįjį Win klavišą su dešiniuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:7367 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald – Win f-ją, kairiajam Win – kairiojo Alt f-ją" #: rules/base.xml:7375 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: rules/base.xml:7380 msgid "Num Lock" msgstr "Skaitmenys" #: rules/base.xml:7400 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti modifikatorius" #: rules/base.xml:7405 msgid "Compose" msgstr "Komponavimo klavišas" #: rules/base.xml:7413 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Skaitmenų srities išdėstymas" #: rules/base.xml:7418 msgid "Legacy" msgstr "Senasis" #: rules/base.xml:7424 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodinės rodyklės ir matematiniai operatoriai" #: rules/base.xml:7430 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodinės rodyklės ir matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje" #: rules/base.xml:7436 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Senasis „Wang 724“" #: rules/base.xml:7442 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodinėmis rodyklėmis ir matematiniais operatoriais" #: rules/base.xml:7448 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodinėmis rodyklėmis ir matematiniais operatoriais pagrindiniame lygyje" #: rules/base.xml:7454 msgid "Hexadecimal" msgstr "Šešioliktainė" #: rules/base.xml:7460 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Kaip telefonuose ir bankomatuose" #: rules/base.xml:7469 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena" #: rules/base.xml:7475 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu" #: rules/base.xml:7488 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas" #: rules/base.xml:7494 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas" #: rules/base.xml:7500 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis" #: rules/base.xml:7506 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7514 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais" #: rules/base.xml:7520 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7530 rules/base.extras.xml:1826 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena" #: rules/base.xml:7535 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą" #: rules/base.xml:7541 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 nedaro įtakos Didž klavišo veikimui" #: rules/base.xml:7547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą" #: rules/base.xml:7553 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo" #: rules/base.xml:7559 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis" #: rules/base.xml:7565 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)" #: rules/base.xml:7571 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:7577 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:7583 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu; Lyg2+Didž atlieka įprastinę Didž funkciją" #: rules/base.xml:7589 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu" #: rules/base.xml:7595 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:7601 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu" #: rules/base.xml:7607 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Meniu klavišu" #: rules/base.xml:7613 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: rules/base.xml:7619 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu" #: rules/base.xml:7625 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Didž klavišas nenaudojamas" #: rules/base.xml:7633 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena" #: rules/base.xml:7638 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną" #: rules/base.xml:7644 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meniu funkciją" #: rules/base.xml:7650 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams" #: rules/base.xml:7656 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:7662 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams" #: rules/base.xml:7668 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Vald funkciją priskirti dešiniajam Win klavišui ir įprastiems Vald klavišams" #: rules/base.xml:7674 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams" #: rules/base.xml:7680 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7686 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7692 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją" #: rules/base.xml:7698 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super funkciją" #: rules/base.xml:7704 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Win klavišu" #: rules/base.xml:7710 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišus" #: rules/base.xml:7716 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win funkciją priskirti Sp klavišui ir įprastiems Win klavišams" #: rules/base.xml:7724 msgid "Position of Compose key" msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #: rules/base.xml:7741 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Trečiasis kairiojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7753 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Trečiasis dešiniojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7765 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Trečiasis Meniu klavišo lygis" #: rules/base.xml:7777 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Trečiasis kairiojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7789 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Trečiasis dešiniojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7801 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Trečiasis Didž klavišo lygis" #: rules/base.xml:7813 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Trečiasis klavišo „< >“ lygis" #: rules/base.xml:7819 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: rules/base.xml:7825 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: rules/base.xml:7831 msgid "PrtSc" msgstr "Sp" #: rules/base.xml:7844 msgid "Compatibility options" msgstr "Suderinamumo nuostatos" #: rules/base.xml:7849 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai" #: rules/base.xml:7855 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „macOS“)" #: rules/base.xml:7861 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Kai skaitmenys įjungti, įvedami skaitmenys, o su Lyg2 – rodyklės; kai skaitmenys išjungti – rodyklės (kaip „Windows“)" #: rules/base.xml:7867 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį" #: rules/base.xml:7873 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+<klavišas>) apdorojamos serveryje" #: rules/base.xml:7879 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "„Apple Aluminium“ klaviatūra: emuliuoti Pauzės, Ekrano spausdinimo ir Slinkimo klavišus" #: rules/base.xml:7885 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japoninė „Apple“ klaviatūra: emuliuoti OADG109A kairinį brūkšnį" #: rules/base.xml:7891 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japoninė „Apple“ klaviatūra: emuliuoti PC106 kairinį brūkšnį" #: rules/base.xml:7897 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą" #: rules/base.xml:7903 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Įgalinti papildomus tipografinius simbolius" #: rules/base.xml:7909 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Įgalinti APL perdengimo simbolius" #: rules/base.xml:7915 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Abu Lyg2 klavišai nuspausti kartu įjungia didžiąsias raides" #: rules/base.xml:7921 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Abu Lyg2 klavišai nuspausti kartu įjungia didžiąsias raides, nuspaustas vienas Lyg2 jas išjungia" #: rules/base.xml:7927 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Abu Lyg2 klavišai nuspausti kartu įjungia antrąjį lygį" #: rules/base.xml:7933 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais" #: rules/base.xml:7939 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Leisti klaviatūros veiksmais nutraukti jos užvaldymą (įspėjame: saugumo spraga)" #: rules/base.xml:7945 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Leisti klaviatūros užvaldymo ir langų medžio įrašymą" #: rules/base.xml:7953 msgid "Currency signs" msgstr "Valiutų ženklai" #: rules/base.xml:7958 msgid "Euro on E" msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7964 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7970 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7976 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7982 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7989 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7994 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Didž klavišas įjungia penktąjį lygį" #: rules/base.xml:8000 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Klavišas „< >“ įjungia penktąjį lygį" #: rules/base.xml:8006 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Dešinysis Alt klavišas įjungia penktąjį lygį" #: rules/base.xml:8012 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Meniu klavišas įjungia penktąjį lygį" #: rules/base.xml:8018 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Dešinysis Vald klavišas įjungia penktąjį lygį" #: rules/base.xml:8024 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Klavišas „< >“ įjungia penktąjį lygį ir veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:8030 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dešinysis Alt klavišas įjungia penktąjį lyg ir viekia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:8036 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Kairysis Win klavišas įjungia penktąjį lyg ir viekia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:8042 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dešinysis Win klavišas įjungia penktąjį lyg ir viekia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:8088 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Jungiamojo tarpo įvedimas" #: rules/base.xml:8093 msgid "Usual space at any level" msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose" #: rules/base.xml:8099 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:8105 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:8111 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:8123 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje" #: rules/base.xml:8129 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (per Vald+Lyg2)" #: rules/base.xml:8135 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:8141 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:8147 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:8153 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:8159 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:8165 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:8171 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:8178 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Nuostatos japoninėms klaviatūroms" #: rules/base.xml:8183 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis" #: rules/base.xml:8189 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn" #: rules/base.xml:8195 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku / Hankaku klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:8202 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Korėjiniai Hangul / Handža klavišai" #: rules/base.xml:8207 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Dešinįjį Alt paversti Hangul klavišu" #: rules/base.xml:8213 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Dešinįjį Vald paversti Hangul klavišu" #: rules/base.xml:8219 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Dešinįjį Alt paversti Handža klavišu" #: rules/base.xml:8225 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Dešinįjį Vald paversti Handža klavišu" #: rules/base.xml:8232 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperanto raidės su diakritikais" #: rules/base.xml:8237 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Atitinkamuose QWERTY išdėstymo pozicijose" #: rules/base.xml:8243 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Atitinkamose „Dvorak“ išdėstymo pozicijose" #: rules/base.xml:8249 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Atitinkamose „Colemak“ išdėstymo pozicijose" #: rules/base.xml:8256 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Suderinamumas su senaisiais „Solaris“ klavišų kodais" #: rules/base.xml:8261 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais" #: rules/base.xml:8268 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti" #: rules/base.xml:8273 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės" #: rules/base.xml:8280 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kitos parinktys" #: rules/base.xml:8285 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Naudotojo aprašyti tinkinti XKB tipai" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Senovinis" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotų" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritų" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestos" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL ženklai („Dyalog APL“)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL ženklai („SAX“, „Sharp APL for Unix“)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL ženklai (unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL ženklai („IBM APL2“)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL ženklai („Manugistics APL*PLUS II“)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL ženklai (APLX unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenų" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Šušvapų" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su vengrų rašmenimis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Vokietija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Vokiečių („Aus der Neo-Welt“)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Vokiečių (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Vokiečių („Bone“)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Vokiečių („Bone“, escetas pagrindinėje eilėje)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Vokiečių („Neo“, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Vokiečių („Neo“, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusų (Vokietija, rekomenduojamas)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusų (Vokietija, transliteracija)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptų" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Senovės Vengrų (ligatūroms)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Vengrų (JAV)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lietuvių („Dvorak“)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lietuvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvių („Dvorak“)" #: rules/base.extras.xml:348 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvių („Dvorak“, su „Y“)" #: rules/base.extras.xml:354 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvių („Dvorak“, su minusu)" #: rules/base.extras.xml:360 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvių (programuotojų „Dvorak“)" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvių (programuotojų „Dvorak“, su „Y“)" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvių (programuotojų „Dvorak“, su minusu)" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvių („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvių („Colemak“, su apostrofu)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latvių (apostrofas, tęsties klavišas – kabutės)" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglų (JAV, tarpt., unikodo rašmenys kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglų (JAV, tarpt., unikodo rašmenys kombinuojami Lyg3 klavišu, alt.)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "Atsinų" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Sališų (Coeur D'Alene)" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Čekų, slovakų ir vokiečių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Čekų, slovakų, lenkų, ispanų, suomių, švedų ir vokiečių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "English (Drix)" msgstr "Anglų („Drix“)" #: rules/base.extras.xml:479 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Vokiečių, švedų ir suomių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglų (JAV, „IBM Arabic 238_L“)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JAV, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglų („Carpalx“)" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Carpalx“, tarpt., su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų („Carpalx“, tarpt., tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglų („Carpalx“, visiška optimizacija)" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Carpalx“, visiška optimizacija, tarpt., su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų („Carpalx“, visiška optimizacija, tarpt., tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (3l)" msgstr "Anglų („3l“)" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglų („3l“, „Chromebook“)" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglų („3l“, „emacs“)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Anglų („Workman-P“)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliečių (JAV klaviatūra)" #: rules/base.extras.xml:578 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (Vakarų Europos tęsties klavišai trečiajame lygyje)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lenkų (tarpt., su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Lenkų („Colemak-DH“)" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Lenkų („Colemak-DH ISO“)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lenkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Lenkų („Glagolica“)" #: rules/base.extras.xml:648 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Lenkų („lefty“)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymo totorių („Dobruja Q“)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumunų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "Bažnytinė slavų" #: rules/base.extras.xml:737 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rusų (su ukrainiečių ir baltarusių rašmenimis)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusų („Rulemak“, fonetinis „Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rusų (fonetinis, „Macintosh“)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusų (su JAV skyryba)" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusų (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusų (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusų (daugiakalbis ir reakcinis)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rusų (programuotojų)" #: rules/base.extras.xml:868 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rusų (su tipografiniais ženklais)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rusų (su totorių rašmenimis)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armėnų (OLPC, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrajų (biblinė, SIL fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabų (arabiški skaitmenys, papildymai ketvirtajame lygyje)" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabų (Rytų arabų skaitmenys, papildymai ketvirtajame lygyje)" #: rules/base.extras.xml:990 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabų („ErgoArabic“)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Čekų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "Čekų (programuotojų)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Čekų (programuotojų, tipografinis)" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "Čekų („coder“)" #: rules/base.extras.xml:1079 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Čekų (JAV, „Colemak“, UCW palaikymas)" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suomių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Suomių (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Suomių („Dvorak“)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Prancūzų (JAV su tęsties klavišais, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Prancūzų (JAV, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Graikų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Graikų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladynų (italų klaviatūra)" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladynų (vokiečių klaviatūra)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italų („Dvorak“)" #: rules/base.extras.xml:1308 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonų („Sun Type 6“)" #: rules/base.extras.xml:1314 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su PC)" #: rules/base.extras.xml:1320 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su „Sun“)" #: rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistanas, „Navees“)" #: rules/base.extras.xml:1388 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1394 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugalų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:1415 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovakų (ACC išdėstymas, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.extras.xml:1421 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Švedų („Dvorak“ A5)" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Švedų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalio (Švedija, su kombinacine nosine)" #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1506 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1527 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1533 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turkų (raidės i ir ı sukeistos)" #: rules/base.extras.xml:1539 msgid "Old Turkic" msgstr "Senovės tiurkų" #: rules/base.extras.xml:1545 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Senovės tiurkų (F)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomanų (Q)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomanų (F)" #: rules/base.extras.xml:1578 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1599 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JK, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1620 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korėjiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1642 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamiečių (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1648 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamiečių (QÐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1657 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "EurKEY (US)" msgstr "„EurKEY“ (JAV)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1688 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Tarptautinė fonetinė abėcėlė" #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Tarptautinė fonetinė abėcėlė (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1770 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi („KaGaPa“, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:1779 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1780 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskrito rašmenys" #: rules/base.extras.xml:1790 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu („Navees“)" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Skaitmenų eilės klavišas 4, kai nuspaudžiamas pavieniui" #: rules/base.extras.xml:1816 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Skaitmenų eilės klavišas 9, kai nuspaudžiamas pavieniui" #: rules/base.extras.xml:1831 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu; Lyg2+Didž atlieka komponavimo klavišo funkciją" #: rules/base.extras.xml:1839 msgid "Parentheses position" msgstr "Skliaustų pozicijos" #: rules/base.extras.xml:1844 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Sukeisti su laužtiniais skliaustais" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (alt. 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "„Apple“ nešiojamasis kompiuteris" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "„FL90“" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY, Rytų arabų skaitmenys)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakiečių" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Graikų (išplėstasis)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Italų (tarpt., su tęsties klavišais)" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Rusų (fonetinis, prancūzų)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Vokiečių (Ladynų)" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Senovės Vengrų" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italų (Ladynų)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turkų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q, sukeistos i ir ı)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afganų" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamilų („InScript“)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Kanadiečių (tarpt., pirmoji dalis)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Kanadiečių (tarpt., antroji dalis)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Čekų (su „< >“ klavišu)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Prancūzų (bretonų)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, „Colemak“ žaidimams)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Ispanų („Macintosh“)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomanų" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japonų (PC-98)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldavų (gagaūzų)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indoneziečių (Javiečių)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritų vietoj arabų" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Čekų (tipografinis)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdu („Navees“, Pakistanas)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "„HTC Dream“" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinė–internetinė klaviatūra" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "„HTC Dream“ telefonas" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilų" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (Dvorako)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik „Latin-9“ simboliai)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Prancūzų (Gvinėja)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Vokiečių (QWERTY)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latvių (F raidės variantas)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Lenkų (QWERTZ)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumunų (su cedila)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovėnų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "Mažiau/Daugiau" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Bankomato/telefono tipo" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Išlaikyti klavišų suderinamumą su senais „Solaris“ klavišų kodais" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai" #~ msgid "APL keyboard symbols (sax)" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai („sax“)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvus)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" #~ msgstr "„EurKEY“ (JAV klaviatūra su Europos kalbų raidėmis)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalų" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais." #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalonų" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternatyvus" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butanas" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilija" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonų" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "Didžiosios raidės" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedila" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasikinis" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiriliškasis" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danija" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Rytų" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopija" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Išplėstasis" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Suomija" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Prancūzija" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gruzija" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvinėja" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofoninė" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iranas" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Airija" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izraelis" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenija" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Korėjos respublika" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenajų" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laosas" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lotyniškasis" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Kairei rankai" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldyvai" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malis" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mianmaras" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nyderlandai" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigerija" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegija" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Puštų" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetinų" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetinis" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Lenkija" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusija" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Slinkti" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegaliečių" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbija" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Paprastasis" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Ispanija" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Šri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standartinis" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirija" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Berberų" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "JAV" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Jungtinė karalystė" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarietiškasis" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "AZERTY" #~ msgid "digits" #~ msgstr "skaitmenys" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "QWERTZ" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Įprastinė ACPI" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorako tarptautinis" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Urdu, fonetinis" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilų ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoniška 106 klavišų" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodinis" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/meson.build0000664000000000000000000000041114630651541016215 0ustar00rootrootif get_option('nls') i18n = import('i18n') i18n.gettext('xkeyboard-config', preset: 'glib', args: ['--keyword=_', '--keyword=N_', '--its=@0@/rules/xkb.its'.format(meson.project_source_root())]) endif ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/nb.po0000664000000000000000000020145614630651541015026 0ustar00rootroot# Norwegian bokmaal translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Kjartan Maraas , 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-13 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 11:33+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104-taster kompatibelt" #: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22 msgid "2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23 msgid "4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24 msgid "5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI-standard" #: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29 msgid "ATM/phone-style" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30 msgid "Acer AirKey V" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31 msgid "Acer C300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Legg til Euro-tegnet på 2-tasten." #: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternativ østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61 msgid "Any Win key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72 msgid "At bottom left" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73 msgid "At left of 'A'" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74 msgid "Aze" msgstr "Ase" #: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaijdsjan" #: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77 msgid "BTC 5090" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79 msgid "BTC 5126T" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81 msgid "BTC 9000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82 msgid "BTC 9000A" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83 msgid "BTC 9001AH" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84 msgid "BTC 9019U" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86 msgid "Ban" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88 msgid "Bel" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94 msgid "Bengali" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95 msgid "Bengali Probhat" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98 msgid "Bgr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99 msgid "Bhu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102 msgid "Bih" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103 msgid "Blr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia og Herzegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105 msgid "Both Alt keys together" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107 msgid "Both Shift keys together" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108 msgid "Bra" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109 msgid "Braille" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112 msgid "Breton" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113 msgid "Brl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115 msgid "Buckwalter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117 msgid "CRULP" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119 msgid "Can" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122 msgid "CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133 msgid "Cedilla" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134 msgid "Che" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135 msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147 msgid "Chuvash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148 msgid "Chuvash Latin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150 msgid "Classic Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153 msgid "Colemak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159 msgid "Compose key position" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164 msgid "Ctrl key position" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169 msgid "Cze" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170 msgid "Czechia" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171 msgid "DRC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172 msgid "DTK2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173 msgid "Dan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174 msgid "Dead acute" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175 msgid "Dead grave acute" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182 msgid "Dell Precision M65" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187 msgid "Deu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192 msgid "Dvorak international" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195 msgid "E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196 msgid "Eastern" msgstr "Østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200 msgid "Epo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomisk" #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202 msgid "Esp" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206 msgid "Eth" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 ../rules/evdev.xml.in.h:209 msgid "Everex STEPnote" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/evdev.xml.in.h:210 msgid "Ewe" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211 msgid "Extended" msgstr "Utvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212 msgid "Extended Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214 msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215 msgid "Fao" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyene" #: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230 msgid "French (legacy)" msgstr "Fransk (gammel)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231 msgid "French Dvorak" msgstr "Fransk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235 msgid "Fula" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236 msgid "GBr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237 msgid "Ga" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Vanlig 101-tasters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Vanlig 102-tasters (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Vanlig 104-tasters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Vanlig 105-tasters (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246 msgid "Geo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254 msgid "Gha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256 msgid "Gre" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264 msgid "Gyration" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267 msgid "Hausa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281 msgid "Homophonic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283 msgid "Hrv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284 msgid "Hun" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295 msgid "ISO Alternate" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297 msgid "Igbo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298 msgid "Include dead tilde" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300 msgid "India" msgstr "India" #: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302 msgid "International (with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309 msgid "Irq" msgstr "Irk" #: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312 msgid "Israel" msgstr "Irsrael" #: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317 msgid "Japanese 106-key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321 msgid "Kana" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323 msgid "Kannada" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324 msgid "Kashubian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325 msgid "Kaz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330 msgid "Keypad" msgstr "Nummertastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332 msgid "Khm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333 msgid "Kir" msgstr "Kir" #: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337 msgid "Korean 106-key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kurdisk, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344 msgid "LAm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345 msgid "LEKP" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346 msgid "LEKPa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerikansk" #: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354 msgid "Latin Unicode" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356 msgid "Latin qwerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357 msgid "Latin unicode" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359 msgid "Latin with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361 msgid "Lav" msgstr "Lav" #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/evdev.xml.in.h:365 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371 msgid "Left hand" msgstr "Venstre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378 msgid "Less-than/Greater-than" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400 msgid "Logitech iTouch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408 msgid "MNE" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412 msgid "Macintosh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413 msgid "Macintosh Old" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419 msgid "Mal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420 msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422 msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" #: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427 msgid "Memorex MX1998" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429 msgid "Memorex MX2750" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430 msgid "Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436 msgid "Microsoft Natural" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445 msgid "Mkd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446 msgid "Mlt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447 msgid "Mmr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448 msgid "Mng" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450 msgid "Montenegro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452 msgid "Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453 msgid "Multilingual, first part" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454 msgid "Multilingual, second part" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457 msgid "NLA" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458 msgid "Nativo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459 #, fuzzy msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461 msgid "Neo 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462 msgid "Nep" msgstr "Nep" #: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465 msgid "Nig" msgstr "Nig" #: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467 msgid "Nld" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476 msgid "Northern Saami" msgstr "Nord-samisk" #: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Nord-samisk, uten døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480 msgid "NumLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484 msgid "OADG 109A" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485 msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486 msgid "OLPC Dari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487 msgid "OLPC Pashto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489 msgid "Ogham" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490 msgid "Ogham IS434" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491 msgid "Oriya" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493 msgid "Ossetian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496 msgid "PC-98xx Series" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497 msgid "Pak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499 msgid "Pashto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500 msgid "Pattachote" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501 msgid "Phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502 msgid "Pol" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504 msgid "Polytonic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506 msgid "Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507 msgid "Pro Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508 msgid "Probhat" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509 #, fuzzy msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Fransk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511 msgid "Prt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513 msgid "Right Alt" msgstr "Høyre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517 msgid "Right Ctrl" msgstr "Høyre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520 msgid "Right Shift" msgstr "Høyre Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521 msgid "Right Win" msgstr "Høyre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523 msgid "Right hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528 msgid "Rou" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529 msgid "Rus" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532 msgid "Russian phonetic" msgstr "Russisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537 msgid "SK-1300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538 msgid "SK-2500" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539 msgid "SK-6200" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540 msgid "SK-7100" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541 msgid "SRB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546 msgid "ScrollLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554 msgid "Simple" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/evdev.xml.in.h:557 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558 msgid "Southern Uzbek" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:559 ../rules/evdev.xml.in.h:559 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561 msgid "SrL" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563 msgid "Standard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566 msgid "Standard RSTU" msgstr "" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570 msgid "Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572 msgid "Super is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573 msgid "Svdvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574 msgid "Svk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575 msgid "Svn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578 msgid "Swe" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582 msgid "Syr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583 msgid "Syria" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584 msgid "Syriac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585 msgid "Syriac phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586 msgid "TIS-820.2538" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588 msgid "Tamil" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591 msgid "Tamil Unicode" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595 msgid "Tha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599 msgid "Tifinagh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606 msgid "Tjk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612 msgid "Tur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614 msgid "Typewriter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624 msgid "USA" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626 msgid "Ukr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628 msgid "Unicode" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631 msgid "UnicodeExpert" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634 #, fuzzy msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639 msgid "Use Slovenian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644 msgid "Uzb" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648 msgid "Vnm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652 msgid "Western" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654 msgid "Winkeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655 msgid "With <\\|> key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/evdev.xml.in.h:656 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/evdev.xml.in.h:657 msgid "With guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/evdev.xml.in.h:658 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/evdev.xml.in.h:659 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/evdev.xml.in.h:660 msgid "Yoruba" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:661 ../rules/evdev.xml.in.h:661 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/evdev.xml.in.h:662 msgid "Zar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/evdev.xml.in.h:663 msgid "azerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/evdev.xml.in.h:664 msgid "azerty/digits" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/evdev.xml.in.h:665 msgid "digits" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/evdev.xml.in.h:666 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/evdev.xml.in.h:667 msgid "lyx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/evdev.xml.in.h:668 msgid "qwerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/evdev.xml.in.h:669 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/evdev.xml.in.h:670 msgid "qwerty/digits" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 ../rules/evdev.xml.in.h:671 msgid "qwertz" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/nl.po0000664000000000000000000040450514630651541015040 0ustar00rootroot# Dutch translations for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # "Next time, parade all the coffins and maimed through Moscow." # # ======================================================================================= # *** Vocabulair *** # Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) # Shift Lock - ShiftLock (vergrendelt Shift voor alle toetsen) # Compose - samensteltoets (de volgende twee/drie toetsen vormen samen één teken) # dead keys - dode toetsen (plaatsen een accent op het teken van de volgende toets) # is mapped to - zit op de # layout - indeling # legacy - historisch # level - niveau # non-breakable space - harde spatie # numeric keypad - cijferblok # UK - GB # US - VS # while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden # win-key - Windows-toets # # Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift kiest de tweede, # AltGr derde en vierde, en (meestal) de rechter Ctrl de bovenste vier. # ======================================================================================= # # Taco Witte , 2003, 2004, 2005, 2006. # Tino Meinen , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. # Benno Schulenberg , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Benno Schulenberg , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.39.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 15:11+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Algemene 86-toetsen PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Algemene 101-toetsen PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Algemene 102-toetsen PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Algemene 104-toetsen PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Algemene 104-toetsen PC met L-vormige Enter-toets" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Algemene 105-toetsen PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer-laptop" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus-laptop" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada-laptop" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 toetsen)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 toetsen)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 toetsen)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario-laptop" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-toetsen PC" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-laptop" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-laptop" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M-laptop" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65-laptop" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800-laptop" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-laptop" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" # Vermoedelijk een merk. #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking voor Mac" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-laptop" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatief)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 (extra toetsen via G15daemon)" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (internationaal)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh oud" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Zweeds)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office-toetsenbord" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Pinephone toetsenbord" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (Japans)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (Japans)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (Europees)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (Europees)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (Japans) / Japanse 106-toetsen" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook-tablet" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" # Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam? #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-modus)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-modus)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook, model XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanees (Plisi)" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanees (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" # Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Amhaars" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeens (fonetisch)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armeens (Oosters)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armeens (Westers)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisch (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisch (AZERTY, Oost-Arabische cijfers)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisch (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabisch (Macintosh, fonetisch)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisch (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisch (Egypte)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabisch (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687 #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Koerdisch (Irak, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisch (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch, alternatief)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Frans (Marokko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "Riffijns" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisch (Syrië)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisch (fonetisch)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbeidzjaans" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" # Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer # dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Frans (Mali, alternatief)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945 #: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engels (Mali, VS, Macintosh)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engels (Mali, VS, internationaal)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Bengaals" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengaals (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Wit-Russisch (historisch)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Wit-Russisch (internationaal)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Wit-Russisch (fonetisch)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russisch (Wit-Rusland)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Belgian" msgstr "Belgisch" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisch (alternatief)" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisch (enkel Latin-9, alternatief)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisch (ISO, alternatief)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisch (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbers (Algerije, Latijns)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabylisch (AZERTY, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabylisch (QWERTY, GB, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabylisch (QWERTY, VS, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisch (Algerije)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" # Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. # Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisch (met guillemets)" # Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" # Digraaf - teken samengesteld uit twee letters. #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisch (VS, met Bosnische digrafen)" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisch (VS)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (linkshandig)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (linkshandig, omgekeerde duim)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (rechtshandig)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (rechtshandig, omgekeerde duim)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgaars (verbeterd)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Birmaans" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmaans (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu pinyin (dode toetsen via AltGr))" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongools (Bichig)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongools (Todo)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongools (Xibe)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongools (Manchu)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongools (Galik)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongools (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongools (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaans" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Oeigoers" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisch (met guillemets)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisch (VS, met Kroatische digrafen)" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisch (VS)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tsjechisch (extra backslash)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tsjechisch (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tsjechisch (QWERTY, extra backslash)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Tsjechisch (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tsjechisch (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tsjechisch (UCW, alleen lettertekens met accenten)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak, UCW-ondersteuning)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743 #: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874 #: rules/base.extras.xml:887 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Russisch (Tsjechië, fonetisch)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Deens (Windows)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Deens (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Deens (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nederlands (VS)" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederlands (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederlands (standaard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" # Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans. #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "Engels (Australië)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engels (Kameroen)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Frans (Kameroen)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY, internationaal)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameroens (AZERTY, internationaal)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameroens (Dvorak, internationaal)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engels (Ghana)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akaans" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" # "Norman" is een toetsenbordindeling. #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engels (Nieuw Zeeland)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engels (Nigeria)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" # Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba # en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594 msgid "English (UK)" msgstr "Engels (GB)" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engels (GB, Dvorak)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engels (GB, Dvorak, met Britse leestekens)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engels (GB, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engels (GB, Macintosh, internationaal)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engels (GB, Colemak)" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engels (GB, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Schots-Gaelisch" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Pools (Brits toetsenbord)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412 msgid "English (US)" msgstr "Engels (VS)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engels (VS, euroteken op 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engels (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engels (Colemak)" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engels (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Engels (Colemak-DH, breed)" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Engels (Colemak-DH, ortholineair)" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engels (Colemak-DH, ISO)" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Engels (Colemak-DH, breed, ISO)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engels (Dvorak)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engels (Dvorak, linkshandig)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engels (Dvorak, rechtshandig)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engels (Dvorak, klassiek)" # De layout /heet/ "Programmer Dvorak". #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engels (Dvorak, Macintosh)" # "Norman" is een toetsenbordindeling. #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Engels (Norman)" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engels (VS, symbolen)" # "Workman" is een toetsenbordindeling. #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Engels (Workman)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïaans" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisch (VS, fonetisch)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Servo-Kroatisch (VS)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (historisch)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136 msgid "et" msgstr "et" # Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, # heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137 msgid "Estonian" msgstr "Estisch" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estisch (Dvorak)" # Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd, # heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estisch (VS)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Faeröers" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" # Het Filipijns (Filipino of Pilipino). #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Filipijns" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipijns (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Latijns)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Fins (Windows)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Fins (klassiek)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fins (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Noord-Samisch (Finland)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191 msgid "French" msgstr "Frans" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Frans (alternatief)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Frans (historisch, alternatief)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Frans (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Frans (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "Frans (BÉPO)" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Frans (BÉPO, enkel Latin-9)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Frans (BÉPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Frans (Dvorak)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Frans (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "Frans (VS)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretons (Frankrijk)" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Occitaans" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Frans (Canada)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Frans (Canada, historisch)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Canadees (CSA)" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Engels (Canada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Frans (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisch (ergonomisch)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisch (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetisch (Georgië)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisch (Georgisch)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Duits" # acute = aigu (bijv. á) #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Duits (dode aigu)" # grave (bijv: à) #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Duits (dode grave en aigu)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Duits (dode tilde)" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "Duits (E1)" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "Duits (E2)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Duits (T3)" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "Duits (VS)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Duits (Dvorak)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Duits (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Duits (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Duits (QWERTY)" # Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg # gesproken Sorbische taal. # http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisch" # Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg # gesproken Sorbische taal. # http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Roemeens (Duitsland)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turks (Duitsland)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Duits (Oostenrijk)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Duits (Zwitserland)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Frans (Zwitserland)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grieks (eenvoudig)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grieks (uitgebreid)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4018 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grieks (meertonig)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebreeuws (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreeuws (lyx)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" #: rules/base.xml:4058 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hongaars (standaard)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongaars (QWERTY)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 101 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTZ, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, komma, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaars (QWERTY, 102 toetsen, punt, zonder dode toetsen)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4197 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4198 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "IJslands (Macintosh)" #: rules/base.xml:4222 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "IJslands (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711 msgid "Indian" msgstr "Indisch" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4298 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4299 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamees (KaGaPa, fonetisch)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengaals (India)" #: rules/base.xml:4323 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengaals (India, Probhat)" #: rules/base.xml:4334 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4345 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengaals (India, Bornona)" #: rules/base.xml:4356 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengaals (India, KaGaPa, fonetisch)" #: rules/base.xml:4366 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengaals (India, Gitanjali)" # "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling. #: rules/base.xml:4377 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengaals (India, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4390 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engels (India, met roepieteken)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4401 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:4412 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarati (KaGaPa, fonetisch)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4423 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4445 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisch)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4467 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisch)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499 #: rules/base.xml:4510 msgid "ml" msgstr "ml" # Een van de 23 Indische talen. #: rules/base.xml:4478 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" # Een van de 23 Indische talen. #: rules/base.xml:4489 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (verbeterd InScript, met roepieteken)" #: rules/base.xml:4511 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalam (Poorna, verbeterd InScript)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4531 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisch)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (verbeterd InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576 msgid "or" msgstr "or" # De taal Oriya heet sinds 2011 officieel Odia. #: rules/base.xml:4551 msgid "Oriya" msgstr "Odia" #: rules/base.xml:4564 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Odia (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Odia (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4590 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4611 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4612 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskriet (KaGaPa, fonetisch)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4622 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4623 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656 #: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:6186 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4635 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 met Tamil-cijfertekens)" #: rules/base.xml:4657 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-codering)" #: rules/base.xml:4668 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-codering)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamil (InScript, met internationale cijfertekens)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (InScript, met Tamil-cijfertekens)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4701 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4712 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisch)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755 #: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4734 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisch)" #: rules/base.xml:4745 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Indic IPA" msgstr "Indiaas (fonetisch, IPA)" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4777 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4778 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisch (Latijns)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesisch (Pegon, fonetisch)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesisch (Pegon, uitgebreid fonetisch)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesisch (Pegon, anders fonetisch)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Javanese" msgstr "Javaans" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4834 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4835 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: rules/base.xml:4847 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Iers (UnicodeExpert)" # Iers. #: rules/base.xml:4853 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4862 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" # Iers (Ogham IS434). #: rules/base.xml:4871 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiaans (Windows)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiaans (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiaans (VS)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiaans (IBM 142)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiaans (internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:4942 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisch (Italië)" #: rules/base.xml:4951 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliaans" #: rules/base.xml:4961 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisch (Italië)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japans (Kana)" #: rules/base.xml:4992 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japans (Kana 86)" #: rules/base.xml:4998 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japans (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5004 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japans (Macintosh)" #: rules/base.xml:5010 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japans (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5019 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" #: rules/base.xml:5032 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachs (met Russisch)" #: rules/base.xml:5042 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazachs (uitgebreid)" #: rules/base.xml:5051 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazachs (Latijns)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisch (Kazachstan, met Kazachs)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5075 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5076 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: rules/base.xml:5103 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5113 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisch" #: rules/base.xml:5125 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5134 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5135 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5147 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian" msgstr "Lets" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lets (apostrof)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lets (tilde)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lets (F)" #: rules/base.xml:5190 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Lets (modern, Latijns)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Lets (modern, Cyrillisch)" #: rules/base.xml:5202 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lets (aangepast)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litouws (standaard)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litouws (VS)" #: rules/base.xml:5242 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litouws (IBM)" #: rules/base.xml:5248 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litouws (LEKP)" #: rules/base.xml:5254 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litouws (LEKPa)" #: rules/base.xml:5260 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litouws (Ratise)" #: rules/base.xml:5266 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitisch" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5279 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #: rules/base.xml:5291 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5300 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5301 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Maleis (Jawi, arabisch toetsenbord)" #: rules/base.xml:5319 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Maleis (Jawi, fonetisch)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5328 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese" msgstr "Maltees" #: rules/base.xml:5341 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltees (VS)" #: rules/base.xml:5347 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltees (VS, met AltGr-extras)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltees (GB, met AltGr-extras)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5363 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisch" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5377 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldavië)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5389 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5390 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700 msgid "sr" msgstr "sr" # Montenegrijns is het Servo-Kroatische (štokavische) dialect # dat in Montenegro wordt gesproken. #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrijns" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" # verwisseld/gewisseld/omgewisseld #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" #: rules/base.xml:5429 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, met guillemets)" #: rules/base.xml:5435 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode)" #: rules/base.xml:5441 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrijns (Latijns, QWERTY)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrijns (Latijns, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5453 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrijns (Latijns, met guillemets)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5462 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5463 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5478 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5479 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Noors (Windows)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noors (Macintosh)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:5532 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Noors (Colemak)" #: rules/base.xml:5538 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Noors (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5544 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Noors (Colemak-DH, breed)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Noors (Dvorak)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" #: rules/base.xml:5565 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:5578 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" #: rules/base.xml:5590 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Perzisch (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5603 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5604 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbeidzjaans (Iran)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Koerdisch (Iran, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Pools (historisch)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Pools (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Pools (Dvorak)" #: rules/base.xml:5691 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Pools (Dvorak, met Poolse aanhalingstekens op toets 1)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebisch" #: rules/base.xml:5718 msgid "Silesian" msgstr "Silezisch" #: rules/base.xml:5729 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028 #: rules/base.extras.xml:1382 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugees (Macintosh)" #: rules/base.xml:5766 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" # Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. #: rules/base.xml:5772 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugees (Nativo)" #: rules/base.xml:5778 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugees (Nativo voor VS-toetsenborden)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" # Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. #: rules/base.xml:5821 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)" #: rules/base.xml:5827 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor VS-toetsenborden)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugees (Brazilië, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5839 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Russisch (Brazilië, fonetisch)" #: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: rules/base.xml:5875 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Roemeens (standaard)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Roemeens (Windows)" #: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisch (fonetisch)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russisch (fonetisch, Windows)" #: rules/base.xml:5915 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russisch (fonetisch, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisch (fonetisch, AZERTY)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisch (typemachine)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Russisch (technisch, Cyrillisch)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Russisch (technisch, Latijns)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisch (historisch)" #: rules/base.xml:5958 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisch (typemachine, historisch)" #: rules/base.xml:5964 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisch (DOS)" #: rules/base.xml:5970 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisch (Macintosh)" #: rules/base.xml:5976 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abchazisch (Rusland)" # Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. #: rules/base.xml:5985 msgid "Bashkirian" msgstr "Basjkiers" #: rules/base.xml:5994 msgid "Chuvash" msgstr "Tsjoevasjisch" #: rules/base.xml:6003 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" #: rules/base.xml:6012 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:6021 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:6030 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:6039 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetisch (historisch)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetisch (Windows)" #: rules/base.xml:6057 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Servisch (Rusland)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:6076 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurts" # Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. #: rules/base.xml:6085 msgid "Yakut" msgstr "Jakoets" #: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Servisch (Cyrillisch, met guillemets)" # verwisseld/gewisseld/omgewisseld #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servisch (Latijns)" #: rules/base.xml:6128 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Servisch (Latijns, met guillemets)" #: rules/base.xml:6134 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Servisch (Latijns, Unicode)" #: rules/base.xml:6140 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Servisch (Latijns, QWERTY)" #: rules/base.xml:6146 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Servisch (Latijns, Unicode, QWERTY)" # Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) # is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in # north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia # (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian # or Bačka-Ruthenian). #: rules/base.xml:6152 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisch Rusyn" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6165 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalees (fonetisch)" # Het Singalees of Sinhala. #: rules/base.xml:6179 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalees (VS)" #: rules/base.xml:6187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-codering)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slowaaks (extra backslash)" #: rules/base.xml:6227 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slowaaks (QWERTY)" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slowaaks (QWERTY, extra backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6242 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6243 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: rules/base.xml:6255 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Sloveens (met guillemets)" #: rules/base.xml:6261 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Sloveens (VS)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: rules/base.xml:6283 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:6289 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spaans (dode tilde)" #: rules/base.xml:6295 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spaans (Windows)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spaans (Dvorak)" #: rules/base.xml:6307 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6308 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en L)" #: rules/base.xml:6317 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6318 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" #: rules/base.xml:6331 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" #: rules/base.xml:6363 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:6369 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, dode tilde)" #: rules/base.xml:6375 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Dvorak)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6391 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6418 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Zweeds (Dvorak)" #: rules/base.xml:6456 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Zweeds (Dvorak, internationaal)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Zweeds (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6468 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Zweeds (Macintosh)" #: rules/base.xml:6474 msgid "Swedish (US)" msgstr "Zweeds (VS)" #: rules/base.xml:6480 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Zweedse gebarentaal" #: rules/base.xml:6489 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" #: rules/base.xml:6500 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" #: rules/base.xml:6513 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanees" #: rules/base.xml:6525 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6550 msgid "xsy" msgstr "xsy" # Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, # Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. #: rules/base.xml:6551 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6563 msgid "tg" msgstr "tg" # Het Tadzjieks of Tajiki. #: rules/base.xml:6564 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjieks" #: rules/base.xml:6576 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadzjieks (historisch)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6585 msgid "th" msgstr "th" # Het Thai is de officiële taal van Thailand. #: rules/base.xml:6586 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:6598 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" # Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. #: rules/base.xml:6604 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6613 msgid "tn" msgstr "tn" # Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. # Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. #: rules/base.xml:6614 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6627 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6628 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeens" #: rules/base.xml:6640 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: rules/base.xml:6662 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turks (F)" #: rules/base.xml:6668 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turks (E)" #: rules/base.xml:6674 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turks (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6680 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Q)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Koerdisch (Turkije, F)" #: rules/base.xml:6710 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: rules/base.xml:6735 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Oekraïens (fonetisch)" #: rules/base.xml:6741 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Oekraïens (typemachine)" #: rules/base.xml:6747 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Oekraïens (Windows)" #: rules/base.xml:6753 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Oekraïens (macOS)" #: rules/base.xml:6759 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Oekraïens (historisch)" #: rules/base.xml:6765 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Oekraïens (homofonisch)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794 #: rules/base.extras.xml:676 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" #: rules/base.xml:6795 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" # Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, # is de officiële taal van Pakistan. #: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6820 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6826 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6834 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisch (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6844 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6845 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6858 msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" #: rules/base.xml:6870 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Oezbeeks (Latijns)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637 msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamees" #: rules/base.xml:6892 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Viëtnamees (VS)" #: rules/base.xml:6901 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Viëtnamees (Frankrijk)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6913 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6914 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6927 msgid "custom" msgstr "gebruiker-gedefinieerd" #: rules/base.xml:6928 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Een door de gebruiker verschafte lay-out" #: rules/base.xml:6942 msgid "Switching to another layout" msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" #: rules/base.xml:6947 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" #: rules/base.xml:6953 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" #: rules/base.xml:6959 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" #: rules/base.xml:6965 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" # Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. #: rules/base.xml:6971 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" #: rules/base.xml:6977 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu-toets (ingedrukt gehouden), Shift+Menu voor Menu" # FIXME: what IS the original capslock action? #: rules/base.xml:6983 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke CapsLock-actie" #: rules/base.xml:6989 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" #: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750 msgid "Right Alt" msgstr "Rechter Alt-toets" #: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244 msgid "Left Alt" msgstr "Linker Alt-toets" #: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407 #: rules/base.xml:7816 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: rules/base.xml:7013 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift + CapsLock" # CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "CapsLock naar eerste indeling; Shift+CapsLock naar tweede indeling" # Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. #: rules/base.xml:7025 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Linker Windows-toets naar eerste indeling; rechter Windows/Menu-toets naar tweede indeling" # Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. #: rules/base.xml:7031 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Linker Ctrl naar eerste indeling; rechter Ctrl naar tweede indeling" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt + CapsLock" #: rules/base.xml:7043 msgid "Both Shifts together" msgstr "Beide Shift-toetsen samen" # tezamen/samen/tegelijk #: rules/base.xml:7049 msgid "Both Alts together" msgstr "Beide Alt-toetsen samen" #: rules/base.xml:7055 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Beide Alt-toetsen samen; AltGr alleen geeft derde niveau" #: rules/base.xml:7061 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" #: rules/base.xml:7067 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl + Shift" #: rules/base.xml:7073 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Linker Ctrl + linker Shift" #: rules/base.xml:7079 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift" #: rules/base.xml:7085 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt + Ctrl" #: rules/base.xml:7091 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt + Shift" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Linker Alt + linker Shift" #: rules/base.xml:7103 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Rechter Alt + rechter Shift" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756 msgid "Left Win" msgstr "Linker Windows-toets" #: rules/base.xml:7121 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt + Spatie" #: rules/base.xml:7127 msgid "Win+Space" msgstr "Windows-toets + Spatie" #: rules/base.xml:7133 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl + Spatie" #: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768 msgid "Right Win" msgstr "Rechter Windows-toets" #: rules/base.xml:7145 msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift-toets" #: rules/base.xml:7151 msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift-toets" #: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792 msgid "Left Ctrl" msgstr "Linker Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804 msgid "Right Ctrl" msgstr "Rechter Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll-Lock" #: rules/base.xml:7175 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl + linker Windows-toets naar eerste indeling, Ctrl + Menu-toets naar tweede indeling" #: rules/base.xml:7181 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets" # "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. #: rules/base.xml:7189 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Toegang tot het tweede niveau" #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828 msgid "The \"< >\" key" msgstr "De \"</>\"-toets" # "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. #: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Toegang tot het derde niveau" # Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke #: rules/base.xml:7220 msgid "Any Win" msgstr "Elke Windows-toets" # Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke #: rules/base.xml:7238 msgid "Any Alt" msgstr "Elke Alt-toets" #: rules/base.xml:7256 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Rechter Alt-toets; Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets" #: rules/base.xml:7262 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" #: rules/base.xml:7268 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter op cijferblok" #: rules/base.xml:7280 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7292 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "CapsLock; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" #: rules/base.xml:7298 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" # locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden # latches - vergrendelt #: rules/base.xml:7304 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "De \"</>\"-toets vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" #: rules/base.xml:7312 msgid "Ctrl position" msgstr "Positie van Ctrl-toets" # Ctrl-toets is hier duidelijker #: rules/base.xml:7317 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" # fungeert als/werkt als/is #: rules/base.xml:7323 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" # Ctrl-toets is hier duidelijker #: rules/base.xml:7335 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "CapsLock is Ctrl-toets, Ctrl is Hyper-toets" # Ctrl-toets links van ‘A’ #: rules/base.xml:7341 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Links van de \"A\"" # "Ctrl-toets zit linksonder" #: rules/base.xml:7347 msgid "At the bottom left" msgstr "Linksonder" # fungeert als/werkt als/is #: rules/base.xml:7353 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" # fungeert als/werkt als/is #: rules/base.xml:7359 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7365 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Linker Alt en linker Ctrl omwisselen" #: rules/base.xml:7371 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Rechter Alt en rechter Ctrl omwisselen" #: rules/base.xml:7377 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Linker Windows-toets en linker Ctrl omwisselen" #: rules/base.xml:7382 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Rechter Windows-toets en rechter Ctrl omwisselen" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" #: rules/base.xml:7396 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" #: rules/base.xml:7401 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:7421 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om \"veranderaars\" te tonen" #: rules/base.xml:7426 msgid "Compose" msgstr "Samensteltoets" #: rules/base.xml:7434 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Indeling van het cijferblok" #: rules/base.xml:7439 msgid "Legacy" msgstr "Historisch" #: rules/base.xml:7445 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" #: rules/base.xml:7451 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" #: rules/base.xml:7457 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Historisch Wang 724" #: rules/base.xml:7463 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren" #: rules/base.xml:7469 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-pijlen en wiskundige operatoren op het standaardniveau" #: rules/base.xml:7475 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" #: rules/base.xml:7481 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Telefoon- en ATM-stijl" # Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar # voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. #: rules/base.xml:7490 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" #: rules/base.xml:7496 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Historisch met punt" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7503 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Historisch met komma" #: rules/base.xml:7509 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Vierniveaus-toets met punt" #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" #: rules/base.xml:7521 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Vierniveaus-toets met komma" #: rules/base.xml:7527 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" #: rules/base.xml:7541 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Puntkomma op derde niveau" #: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" #: rules/base.xml:7556 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" #: rules/base.xml:7562 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" #: rules/base.xml:7568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" #: rules/base.xml:7574 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" # heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/ # bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens. #: rules/base.xml:7580 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" #: rules/base.xml:7586 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" #: rules/base.xml:7592 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" # ESC-toets. #: rules/base.xml:7598 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" #: rules/base.xml:7604 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "CapsLock is een extra Esc; Shift+CapsLock is gewone CapsLock" # Backspace-toets. #: rules/base.xml:7610 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" #: rules/base.xml:7616 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" #: rules/base.xml:7622 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" #: rules/base.xml:7628 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Van CapsLock een extra Menu-toets maken" #: rules/base.xml:7634 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" #: rules/base.xml:7640 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock is zowel CapsLock als Ctrl" # heeft geen functie/geen effect #: rules/base.xml:7646 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" #: rules/base.xml:7654 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Gedrag van Alt- en Windows-toetsen" #: rules/base.xml:7659 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" #: rules/base.xml:7665 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu zit op de Windows-toetsen" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" #: rules/base.xml:7677 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen én op de gewone Alt-toetsen" #: rules/base.xml:7683 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen én op de gewone Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7689 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl zit op de rechter Windows-toets én op de gewone Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7695 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen; Alt zit op de Windows-toetsen" #: rules/base.xml:7701 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" #: rules/base.xml:7707 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" #: rules/base.xml:7713 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" #: rules/base.xml:7719 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" #: rules/base.xml:7725 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Linker Alt- en linker Windows-toets omwisselen" #: rules/base.xml:7731 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" #: rules/base.xml:7737 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken" #: rules/base.xml:7745 msgid "Position of Compose key" msgstr "Positie van samensteltoets" #: rules/base.xml:7762 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of Menu" msgstr "derde niveau van Menu" #: rules/base.xml:7798 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7810 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" #: rules/base.xml:7822 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "derde niveau van CapsLock" #: rules/base.xml:7834 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "derde niveau van \"</>\"-toets" # De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". #: rules/base.xml:7840 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7846 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7852 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7865 msgid "Compatibility options" msgstr "Compatibiliteitsopties" #: rules/base.xml:7870 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" #: rules/base.xml:7876 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" #: rules/base.xml:7882 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock aan: cijfers; Shift voor pijltjes. Numlock uit: pijltjes (zoals in Windows)" #: rules/base.xml:7888 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar kiest het derde niveau" #: rules/base.xml:7894 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" #: rules/base.xml:7900 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emuleert Pause, PrtSc, en Scroll-Lock" #: rules/base.xml:7906 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japans Apple-toetsenbord emuleert de OADG109A-backslash" #: rules/base.xml:7912 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japans Apple-toetsenbord emuleert de PC106-backslash" #: rules/base.xml:7918 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" #: rules/base.xml:7924 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" #: rules/base.xml:7930 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Overlay met APL-tekens aanzetten" #: rules/base.xml:7936 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan" #: rules/base.xml:7942 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan; één Shift-toets zet het uit" #: rules/base.xml:7948 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten ShiftLock aan" # PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. # (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) #: rules/base.xml:7954 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock zetten 'muistoetsen' aan" # FIXME: what does "grab" mean? #: rules/base.xml:7960 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" #: rules/base.xml:7966 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" #: rules/base.xml:7974 msgid "Currency signs" msgstr "Valutatekens" #: rules/base.xml:7979 msgid "Euro on E" msgstr "Euroteken op E" #: rules/base.xml:7985 msgid "Euro on 2" msgstr "Euroteken op 2" #: rules/base.xml:7991 msgid "Euro on 4" msgstr "Euroteken op 4" #: rules/base.xml:7997 msgid "Euro on 5" msgstr "Euroteken op 5" #: rules/base.xml:8003 msgid "Rupee on 4" msgstr "Roepieteken op 4" # "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. #: rules/base.xml:8010 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Toegang tot het vijfde niveau" # "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. #: rules/base.xml:8015 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "CapsLock kiest het vijfde niveau" #: rules/base.xml:8021 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau" #: rules/base.xml:8027 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau" # "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets" te vermijden. #: rules/base.xml:8033 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu-toets kiest het vijfde niveau" #: rules/base.xml:8039 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Rechter Ctrl-toets kiest het vijfde niveau" #: rules/base.xml:8045 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "De \"</>\"-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" #: rules/base.xml:8051 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Rechter Alt-toets kiest het vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" #: rules/base.xml:8057 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Linker Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" #: rules/base.xml:8063 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Rechter Windows-toets kiest vijfde niveau en vergrendelt eenmalig samen met andere vijfdeniveaukiezer" # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space # niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ # niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie #: rules/base.xml:8109 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Invoer van harde (niet-afbreekbare) spatie" # Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. #: rules/base.xml:8114 msgid "Usual space at any level" msgstr "Gewone spatie op elk niveau" # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space # niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ # niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie #: rules/base.xml:8120 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" #: rules/base.xml:8126 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Harde spatie op het derde niveau" #: rules/base.xml:8132 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" #: rules/base.xml:8138 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" #: rules/base.xml:8144 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" #: rules/base.xml:8150 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used # in the computerized typesetting of some cursive scripts, or other # scripts which make use of ligatures, such as Devanagari. # When placed between two characters that would otherwise be connected, a ZWNJ # causes them to be printed in their final and initial forms, respectively. # Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- # losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die # anders verbonden zouden worden. (Tino) #: rules/base.xml:8156 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" #: rules/base.xml:8162 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" #: rules/base.xml:8168 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" #: rules/base.xml:8174 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" #: rules/base.xml:8180 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" #: rules/base.xml:8186 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" #: rules/base.xml:8192 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" #: rules/base.xml:8199 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanse toetsenbordopties" #: rules/base.xml:8204 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" #: rules/base.xml:8210 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" # De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. #: rules/base.xml:8216 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" #: rules/base.xml:8223 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreaanse Hangul-/Hanja-toetsen" #: rules/base.xml:8228 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Rechter Alt is een Hangul-toets" #: rules/base.xml:8234 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Rechter Ctrl is een Hangul-toets" #: rules/base.xml:8240 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Rechter Alt is een Hanja-toets" #: rules/base.xml:8246 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Rechter Ctrl is een Hanja-toets" #: rules/base.xml:8253 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperanto-letters met accenten" #: rules/base.xml:8258 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Aan de gerelateerde toets in een QWERTY-indeling" #: rules/base.xml:8264 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" #: rules/base.xml:8270 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" #: rules/base.xml:8277 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Oude Solaris-toetscodes-compatibiliteit" #: rules/base.xml:8282 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" # om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ #: rules/base.xml:8289 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" #: rules/base.xml:8294 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: rules/base.xml:8301 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse opties" #: rules/base.xml:8306 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Zelfgemaakte XKB-types gebruiken" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antiek" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" # Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van # de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet). #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL-symbolen (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL-symbolen (SAX, Sharp APL voor Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL-symbolen (verenigd)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-symbolen (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-symbolen (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-symbolen (APLX verenigd)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" # Ja, hee! Dit kan niet! :) #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" # Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation # to any other language. # The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named # after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First # Nations people who are indigenous to the area of North America that # is now Montana, Idaho, and British Columbia. #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" # Canadees-Indiaanse taal (Shuswap). #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens, zonder dode toetsen)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Duits (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Duits (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Duits (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Duits (Bone, eszett op thuisrij)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Duits (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Duits (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisch (Duitsland, aangeraden)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisch (Duitsland, transliteratie)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Oud-Hongaars" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Oud-Hongaars (voor ligaturen)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hongaars (VS)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litouws (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:328 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litouws (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:349 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lets (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lets (Dvorak, met Y)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lets (Dvorak, met minus)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lets (programmeer-Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met Y)" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lets (programmeer-Dvorak, met minus)" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lets (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:391 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lets (Colemak, met apostrof)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lets (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:403 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lets (apostrof, dode aanhalingstekens)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:430 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the # Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. # http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Cœur d'Alène Salish" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, en Duits (VS)" #: rules/base.extras.xml:464 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tsjechisch, Slowaaks, Pools, Fins, Zweeds, Duits en Spaans (VS)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (Drix)" msgstr "Engels (Drix)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Duits, Zweeds, en Fins (VS)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engels (VS, IBM Arabisch 238_L)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engels (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:546 msgid "English (3l)" msgstr "Engels (3n)" #: rules/base.extras.xml:552 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engels (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engels (3l, Emacs)" #: rules/base.extras.xml:564 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" # "Workman" is een toetsenbordindeling. #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engels (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliaans (VS-toetsenbord)" #: rules/base.extras.xml:585 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engels (West-Europees, dode toetsen via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:619 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Pools (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:631 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Pools (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Pools (Colemak-DH, ISO)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Pools (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Pools (glagolitisch)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Pools (lefty)" # Krim-Tataars of Krim-Turks. # http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:713 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Servisch (combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" #: rules/base.extras.xml:734 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kerkslavisch" #: rules/base.extras.xml:744 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russisch (plus Oekraïense en Wit-Russische letters)" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisch (Rulemak, fonetisch Colemak)" #: rules/base.extras.xml:761 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Russisch (fonetisch, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russisch (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:773 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisch (met Amerikaanse leestekens)" #: rules/base.extras.xml:779 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russisch (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russisch (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisch (Polyglot en Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:865 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Russisch (programmeur)" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Russisch (plus typografische symbolen)" #: rules/base.extras.xml:888 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Russisch (plus Tataarse letters)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisch (Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisch (Oost-Arabische cijfers, uitbreidingen op het vierde niveau)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisch (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tsjechisch (voor programmeren)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tsjechisch (voor programmeren, typografisch)" #: rules/base.extras.xml:1080 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tsjechisch (voor coderen)" #: rules/base.extras.xml:1086 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tsjechisch (VS, Colemak, UCW-ondersteuning)" #: rules/base.extras.xml:1107 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Deens (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1128 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estisch (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1170 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fins (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Fins (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1182 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fins (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Frans (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Frans (VS, met dode toetsen, alternatief)" #: rules/base.extras.xml:1215 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Frans (VS-toetsenbord, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grieks (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1242 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grieks (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1269 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladin (Italiaans toetsenbord)" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1281 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladin (Duits toetsenbord)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiaans (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1315 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japans (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1321 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japans (Sun type 7, PC-compatibel)" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japans (Sun type 7, Sun-compatibel)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Noors (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1371 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1395 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugees (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1401 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugees (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1422 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slowaaks (ACC-indeling, alleen lettertekens met accenten)" #: rules/base.extras.xml:1428 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spaans (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Zweeds (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdaals (Zweden, met combinerende ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1507 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1513 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1534 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turks (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1540 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turks (i en ı verwisseld)" #: rules/base.extras.xml:1546 msgid "Old Turkic" msgstr "Oud-Turks" #: rules/base.extras.xml:1552 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Oud-Turks (F)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Ottomaans (Q)" #: rules/base.extras.xml:1564 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Ottomaans (F)" #: rules/base.extras.xml:1585 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1649 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Viëtnamees (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1655 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Viëtnamees (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1664 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (VS)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1695 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationaal fonetisch alfabet" #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationaal fonetisch alfabet (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisch)" #: rules/base.extras.xml:1786 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskriet (symbolen)" #: rules/base.extras.xml:1797 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1817 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Cijfertoets 4 wanneer alléén ingedrukt" #: rules/base.extras.xml:1823 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Cijfertoets 9 wanneer alléén ingedrukt" #: rules/base.extras.xml:1838 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "CapsLock is een extra Esc; Shift+CapsLock is de samensteltoets" #: rules/base.extras.xml:1846 msgid "Parentheses position" msgstr "Positie van ronde haakjes" #: rules/base.extras.xml:1851 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Verwisselen met vierkante haakjes" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tweede alternatief)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Apple-laptop" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabisch (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabisch (QWERTY, Oost-Arabische cijfers)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakees" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" # FIXME: what? #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Duits (Ladinisch)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italiaans (Ladinisch)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turks (Latijns Q, met i en ı verwisseld)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Spaans (Macintosh)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamil (InScript)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Ottomaans" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Roemeens (cedilla)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalaans" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Noorwegen" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Slowakije" #~ msgid "digits" #~ msgstr "cijfers" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/pl.po0000664000000000000000000036246114630651541015046 0ustar00rootroot# Polish translation for xkeyboard-config. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Jakub Bogusz , 2009-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.39.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 21:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Zwykła PC 86-klawiszowa" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa z Enterem w kształcie L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Laptop Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Laptop Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Laptop Compaq Armada" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 klawiszy)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 klawiszy)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 klawiszy)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Laptop Compaq Presario" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Laptop Dell Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Laptop eMachines m6800" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking for Mac" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Laptop Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (międzynarodowa)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh - stary" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (szwedzka)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Klawiatura PinePhone" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (japońska)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (japońska)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (uniksowa)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (europejska)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (europejski)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (japońska)/japońska 106-klawiszowa" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (uniksowa)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Albański" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albański (Plisi)" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albański (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904 msgid "Armenian" msgstr "Armeński" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeński (fonetyczny)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armeński (fonetyczny alt.)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armeński (wschodni)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armeński (wschodni alt.)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armeński (zachodni)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabski (cyfry wschodnioarabskie)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabski (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabski (AZERTY, cyfry wschodnioarabskie)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabski (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabski (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabski (Macintosh, fonetyczny)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabski (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabski (egipski)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabski (iracki)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687 #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdyjski (Irak, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabski (marokański)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny, alt.)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francuski (Maroko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabski (syryjski)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Syryjski" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syryjski (fonetyczny)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdyjski (Syria, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "AZ" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbejdżański" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francuski (Mali, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945 #: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Angielski (Mali, USA, Macintosh)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Angielski (Mali, USA, międzynarodowy)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Bengalski" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalski (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Białoruski" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Białoruski (stary)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Białoruski (łaciński)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Białoruski (międzynarodowy)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Białoruski (fonetyczny)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rosyjski (Białoruś)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Belgian" msgstr "Belgijski" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgijski (alt.)" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgijski (tylko Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgijski (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgijski (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberyjski (Algieria, łaciński)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberyjski (Algieria, znaki tifinagh)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabylski (AZERTY, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabylski (QWERTY, brytyjski, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabylski (QWERTY, USA, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabski (algierski)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Bośniacki" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bośniacki (z szewronami)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bośniacki (z dwuznakami bośniackimi)" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bośniacki (USA, z dwuznakami bośniackimi)" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bośniacki (USA)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Braille'a" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (leworęczny)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (leworęczny, odwrócony kciuk)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (praworęczny)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (praworęczny, odwrócony kciuk)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bułgarski (rozszerzony)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Birmański" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmański (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "Szan" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Szan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Litery Hanyu Pinyin (z klawiszami akcentów AltGr)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolski (biczig)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolski (todo)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolski (sibe)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolski (mandżurski)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolski (galik)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolski (todo galik)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolski (mandżurski galik)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tybetański" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgurski" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Chorwacki" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Chorwacki (z szewronami)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Chorwacki (z dwuznakami chorwackimi)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Chorwacki (USA, z dwuznakami chorwackimi)" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "Chorwacki (USA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech" msgstr "Czeski" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Czeski (dodatkowy backslash)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Czeski (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Czeski (QWERTY, dodatkowy backslash)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Czeski (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Czeski (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Czeski (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Czeski (UCW, tylko litery akcentowane)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Czeski (USA, Dvoraka, obsługa UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743 #: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874 #: rules/base.extras.xml:887 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rosyjski (Czechy, fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095 msgid "Danish" msgstr "Duński" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Duński (Windows)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Duński (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Duński (Dvoraka)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Pasztuński" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbecki (Afganistan)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Malediwski" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "Holenderski (USA)" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holenderski (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holenderski (standardowy)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongka" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "Angielski (Australia)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Angielski (Kamerun)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francuski (Kamerun)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY, międzynarodowy)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameruński (AZERTY, międzynarodowy)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameruński (Dvoraka, międzynarodowy)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Angielski (Ghana)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fulani" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Angielski (nowozelandzki)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Maoryski" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Angielski (Nigeria)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Ibo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Angielski (Afryka Południowa)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594 msgid "English (UK)" msgstr "Angielski (brytyjski)" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Angielski (brytyjski, rozszerzony, Windows)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Angielski (brytyjski, międzynarodowy, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Angielski (brytyjski, Dvoraka)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Angielski (brytyjski, Dvoraka, z interpunkcją brytyjską)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Angielski (brytyjski, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Angielski (brytyjski, Macintosh, międzynarodowy)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Angielski (brytyjski, Colemak)" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Angielski (brytyjski, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Szkocki gaelicki" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polski (klawiatura brytyjska)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412 msgid "English (US)" msgstr "Angielski (USA)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Angielski (USA, znak euro pod 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy alt.)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angielski (międzynarodowy z klawiszami akcentów AltGr)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Angielski (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Angielski (Colemak)" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Angielski (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Angielski (Colemak-DH szeroka)" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Angielski (Colemak-DH ortoliniowa)" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Angielski (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Angielski (Colemak-DH szeroka ISO)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Angielski (Dvoraka)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Angielski (Dvoraka, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Angielski (Dvoraka, międzynarodowy alt.)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Angielski (Dvoraka, leworęczny)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Angielski (Dvoraka, praworęczny)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Angielski (Dvoraka, Macintosh)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Angielski (Normana)" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Angielski (USA, symboliczny)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Angielski (Workman)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Angielski (Workman, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Angielski (dzielenie/mnożenie przełącza układ)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Czerokeski" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawajski" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Esperancki" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (stary)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137 msgid "Estonian" msgstr "Estoński" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estoński (Dvoraka)" #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estoński (USA)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Farerski" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Filipiński" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiński (Capewella-Dvoraka, łaciński)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiński (Capewella-Dvoraka, baybayin)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipiński (Capewella-QWERF 2006, łaciński)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipiński (Capewella-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipiński (Colemak, łaciński)" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipiński (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiński (Dvoraka, łaciński)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiński (Dvoraka, baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Fiński (Windows)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Fiński (klasyczny)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fiński (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Północnolapoński (Finlandia)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191 msgid "French" msgstr "Francuski" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Francuski (alt.)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francuski (alt. bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francuski (alt., tylko Latin-9)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francuski (stary, alt.)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francuski (stary, alt., bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francuski (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francuski (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francuski (BÉPO)" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francuski (BÉPO, tylko Latin-9)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francuski (BÉPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francuski (Dvoraka)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francuski (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "Francuski (USA)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretoński (Francja)" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Okcytański" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Francuski (Kanada)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadyjski (CSA)" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Angielski (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Francuski (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Gruziński" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruziński (ergonomiczny)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruziński (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetyjski (Gruzja)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rosyjski (Gruzja)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Niemiecki" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Niemiecki (akcent ostry)" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Niemiecki (akcent gravis)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Niemiecki (akcenty z tyldą)" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "Niemiecki (E1)" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "Niemiecki (E2)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Niemiecki (T3)" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "Niemiecki (USA)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Niemiecki (Dvoraka)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Niemiecki (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Niemiecki (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Niemiecki (QWERTY)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Dolnołużycki" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumuński (Niemcy)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turecki (Niemcy)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Niemiecki (Austria)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francuski (Szwajcaria)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Greek" msgstr "Grecki" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grecki (prosty)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grecki (rozszerzony)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4018 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grecki (politoniczny)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebrajski (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrajski (lyx)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrajski (fonetyczny)" #: rules/base.xml:4058 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Węgierski (standardowy)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Węgierski (QWERTY)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, przecinek, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, przecinek, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, kropka, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, kropka, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, przecinek, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, przecinek, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, kropka, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, kropka, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, przecinek, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, przecinek, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, kropka, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, kropka, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, przecinek, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, przecinek, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, kropka, klawisze akcentów)" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, kropka, bez klawiszy akcentów)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4197 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4198 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzki" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandzki (Macintosh, stary)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandzki (Macintosh)" #: rules/base.xml:4222 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandzki (Dvoraka)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711 msgid "Indian" msgstr "Indyjski" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4298 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4299 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Asamski (KaGaPa, fonetyczny)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalski (Indie)" #: rules/base.xml:4323 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)" #: rules/base.xml:4334 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4345 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)" #: rules/base.xml:4356 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengalski (Indie, KaGaPa, fonetyczny)" #: rules/base.xml:4366 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalski (Indie, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4390 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4401 msgid "Gujarati" msgstr "Gudźarati" #: rules/base.xml:4412 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gudźarati (KaGaPa, fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4423 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4445 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4467 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499 #: rules/base.xml:4510 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4478 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: rules/base.xml:4489 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajalam (rozszerzony InScript, ze znakiem rupii)" #: rules/base.xml:4511 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malajalam (Poorna, rozszerzony InScript)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4531 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetyczny)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (rozszerzony InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4551 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: rules/base.xml:4564 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orija (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orija (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4590 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4611 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4612 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskryt (KaGaPa, fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4622 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4623 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656 #: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:6186 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4635 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99 z cyframi tamilskimi)" #: rules/base.xml:4657 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99, kodowanie TAB)" #: rules/base.xml:4668 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilski (TamilNet '99, kodowanie TSCII)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilski (InScript, z cyframi arabskimi)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilski (InScript, z cyframi tamilskimi)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4701 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4712 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetyczny)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755 #: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4734 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetyczny)" #: rules/base.xml:4745 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetyczny alt.)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Indic IPA" msgstr "Indyjski IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4777 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4778 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonezyjski (łaciński)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonezyjski (Arab Melayu, fonetyczny)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonezyjski (Arab Melayu, rozszerzony fonetyczny)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonezyjski (Arab Pegon, fonetyczny)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Javanese" msgstr "Jawajski" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4834 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4835 msgid "Irish" msgstr "Irlandzki" #: rules/base.xml:4847 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4853 msgid "CloGaelach" msgstr "Irlandzki gaelicki" #: rules/base.xml:4862 msgid "Ogham" msgstr "Ogamiczny" #: rules/base.xml:4871 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogamiczny (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251 msgid "Italian" msgstr "Włoski" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Włoski (Windows)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Włoski (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (US)" msgstr "Włoski (USA)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Włoski (IBM 142)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Włoski (międzynarodowy, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:4942 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulski (Włochy)" #: rules/base.xml:4951 msgid "Sicilian" msgstr "Sycylijski" #: rules/base.xml:4961 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruziński (Włochy)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japoński (Kana)" #: rules/base.xml:4992 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japoński (Kana 86)" #: rules/base.xml:4998 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japoński (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5004 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japoński (Macintosh)" #: rules/base.xml:5010 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japoński (Dvoraka)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5019 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaski" #: rules/base.xml:5032 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaski (z rosyjskim)" #: rules/base.xml:5042 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "kazaski (rozszerzony)" #: rules/base.xml:5051 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazachski (łaciński)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rosyjski (Kazachstan, z kazaskim)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5075 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5076 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerski (Kambodża)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #: rules/base.xml:5103 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5113 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiski" #: rules/base.xml:5125 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiski (fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5134 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5135 msgid "Lao" msgstr "Laotański" #: rules/base.xml:5147 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laotański (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian" msgstr "Łotewski" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Łotewski (apostrof)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Łotewski (tylda)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (F)" msgstr "Łotewski (F)" #: rules/base.xml:5190 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Łotewski (współczesny łaciński)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Łotewski (współczesny cyrylicki)" #: rules/base.xml:5202 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Łotewski (zaadaptowany)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litewski (standardowy)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litewski (USA)" #: rules/base.xml:5242 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litewski (IBM)" #: rules/base.xml:5248 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litewski (LEKP)" #: rules/base.xml:5254 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litewski (LEKPa)" #: rules/base.xml:5260 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litewski (Ratise)" #: rules/base.xml:5266 msgid "Samogitian" msgstr "Żmudzki" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5279 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" #: rules/base.xml:5291 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5300 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5301 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajski (jawi, klawiatura arabska)" #: rules/base.xml:5319 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajski (jawi, fonetyczny)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5328 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese" msgstr "Maltański" #: rules/base.xml:5341 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltański (USA)" #: rules/base.xml:5347 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltański (USA, z modyfikacją AltGr)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltański (brytyjski, z modyfikacją AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5363 msgid "Moldavian" msgstr "Mołdawski" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5377 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauski (Mołdawia)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5389 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5390 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin" msgstr "Czarnogórski" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione ZE i ŻE)" #: rules/base.xml:5429 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, z szewronami)" #: rules/base.xml:5435 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Czarnogórski (łaciński, unikodowy)" #: rules/base.xml:5441 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Czarnogórski (łaciński, QWERTY)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Czarnogórski (łaciński, unikodowy, QWERTY)" #: rules/base.xml:5453 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Czarnogórski (łaciński, z szewronami)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5462 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5463 msgid "Nepali" msgstr "Nepalski" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5478 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5479 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norweski (Windows)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norweski (Macintosh)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:5532 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norweski (Colemak)" #: rules/base.xml:5538 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norweski (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5544 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norweski (Colemak-DH szeroka)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norweski (Dvoraka)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Północnolapoński (Norwegia)" #: rules/base.xml:5565 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:5578 msgid "Persian" msgstr "Perski" #: rules/base.xml:5590 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Perski (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5603 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5604 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbejdżański (Iran)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdyjski (Iran, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)" #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polski (stary)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polski (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polski (Dvoraka)" #: rules/base.xml:5691 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polski (Dvoraka, z polskimi cudzysłowami pod klawiszem cudzysłowu)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polski (Dvoraka, z polskimi cudzysłowami pod klawiszem 1)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polski (Dvoraka programisty)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Kashubian" msgstr "Kaszubski" #: rules/base.xml:5718 msgid "Silesian" msgstr "Śląski" #: rules/base.xml:5729 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028 #: rules/base.extras.xml:1382 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalski (Macintosh)" #: rules/base.xml:5766 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalski (Nativo)" #: rules/base.xml:5778 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalski (Nativo dla klawiatur US)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)" #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalski (Brazylia, Nativo)" #: rules/base.xml:5827 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalski (Brazylia, Nativo dla klawiatur US)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalski (Brazylia, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5839 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazylia, Nativo)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rosyjski (Brazylia, fonetyczny)" #: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" #: rules/base.xml:5875 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumuński (standardowy)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumuński (Windows)" #: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rosyjski (fonetyczny)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rosyjski (fonetyczny, Windows)" #: rules/base.xml:5915 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rosyjski (fonetyczny, JAŻERTY)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rosyjski (fonetyczny, AZWERTY)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rosyjski (fonetyczny, Dvoraka)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rosyjski (maszynistki)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rosyjski (inżynierski, RU)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rosyjski (inżynierski, EN)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rosyjski (stary)" #: rules/base.xml:5958 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)" #: rules/base.xml:5964 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rosyjski (DOS)" #: rules/base.xml:5970 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rosyjski (Macintosh)" #: rules/base.xml:5976 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abchaski (Rosja)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Bashkirian" msgstr "Baszkirski" #: rules/base.xml:5994 msgid "Chuvash" msgstr "Czuwaski" #: rules/base.xml:6003 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Czuwaski (łaciński)" #: rules/base.xml:6012 msgid "Kalmyk" msgstr "Kałmucki" #: rules/base.xml:6021 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:6030 msgid "Mari" msgstr "Maryjski" #: rules/base.xml:6039 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetyjski (stary)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetyjski (Windows)" #: rules/base.xml:6057 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbski (Rosja)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Tatar" msgstr "Tatarski" #: rules/base.xml:6076 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurcki" #: rules/base.xml:6085 msgid "Yakut" msgstr "Jakucki" #: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbski (cyrylicki, z szewronami)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione ZE i ŻE)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbski (łaciński)" #: rules/base.xml:6128 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbski (łaciński, z szewronami)" #: rules/base.xml:6134 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbski (łaciński, unikodowy)" #: rules/base.xml:6140 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbski (łaciński, QWERTY)" #: rules/base.xml:6146 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbski (łaciński, unikodowy, QWERTY)" #: rules/base.xml:6152 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannońskorusiński" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6165 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Syngaleski (fonetyczny)" #: rules/base.xml:6179 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Syngaleski (USA)" #: rules/base.xml:6187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilski (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilski (Sri Lanka, TamilNet '99, kodowanie TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Słowacki (dodatkowy backslash)" #: rules/base.xml:6227 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Słowacki (QWERTY)" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Słowacki (QWERTY, dodatkowy backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6242 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6243 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" #: rules/base.xml:6255 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Słoweński (z szewronami)" #: rules/base.xml:6261 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Słoweński (USA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" #: rules/base.xml:6283 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:6289 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Hiszpański (akcenty z tyldą)" #: rules/base.xml:6295 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Hiszpański (Windows)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Hiszpański (Dvoraka)" #: rules/base.xml:6307 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6308 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)" #: rules/base.xml:6317 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6318 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)" #: rules/base.xml:6331 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)" #: rules/base.xml:6363 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:6369 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, akcenty z tyldą)" #: rules/base.xml:6375 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, Dvoraka)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6391 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikiju" #: rules/base.xml:6418 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suahili (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Szwedzki (Dvoraka)" #: rules/base.xml:6456 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Szwedzki (Dvoraka, międzynarodowy)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Szwedzki (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6468 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Szwedzki (Macintosh)" #: rules/base.xml:6474 msgid "Swedish (US)" msgstr "Szwedzki (USA)" #: rules/base.xml:6480 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Szwedzki migowy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Północnolapoński (Szwecja)" #: rules/base.xml:6500 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)" #: rules/base.xml:6513 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajwański" #: rules/base.xml:6525 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajwański (autochtoniczny)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6550 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6551 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Tajwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6563 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6564 msgid "Tajik" msgstr "Tadżycki" #: rules/base.xml:6576 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadżycki (stary)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6585 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6586 msgid "Thai" msgstr "Tajski" #: rules/base.xml:6598 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajski (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6604 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajski (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6613 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6614 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6627 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6628 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeński" #: rules/base.xml:6640 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmeński (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" #: rules/base.xml:6662 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turecki (F)" #: rules/base.xml:6668 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turecki (E)" #: rules/base.xml:6674 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turecki (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6680 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turecki (międzynarodowy, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)" #: rules/base.xml:6710 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" #: rules/base.xml:6735 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukraiński (fonetyczny)" #: rules/base.xml:6741 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukraiński (maszynistki)" #: rules/base.xml:6747 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukraiński (Windows)" #: rules/base.xml:6753 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukraiński (MacOS)" #: rules/base.xml:6759 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukraiński (stary)" #: rules/base.xml:6765 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukraiński (homofoniczny)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794 #: rules/base.extras.xml:676 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymskotatarski (turecki F)" #: rules/base.xml:6795 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)" #: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6820 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6826 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6834 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabski (pakistański)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6844 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6845 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6858 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecki" #: rules/base.xml:6870 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbecki (łaciński)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" #: rules/base.xml:6892 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Wietnamski (USA)" #: rules/base.xml:6901 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Wietnamski (Francja)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6913 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6914 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6927 msgid "custom" msgstr "własny" #: rules/base.xml:6928 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Układ własny zdefiniowany przez użytkownika" #: rules/base.xml:6942 msgid "Switching to another layout" msgstr "Przełączenie na inny układ" #: rules/base.xml:6947 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)" #: rules/base.xml:6953 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)" #: rules/base.xml:6959 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Lewy Win (wciśnięty)" #: rules/base.xml:6965 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Prawy Win (wciśnięty)" #: rules/base.xml:6971 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Dowolny Win (wciśnięty)" #: rules/base.xml:6977 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (wciśnięty), Shift+Menu jako Menu" #: rules/base.xml:6983 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock jako zwykły CapsLock" #: rules/base.xml:6989 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)" #: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750 msgid "Right Alt" msgstr "Prawy Alt" #: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244 msgid "Left Alt" msgstr "Lewy Alt" #: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407 #: rules/base.xml:7816 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: rules/base.xml:7013 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "CapsLock do pierwszego układu; Shift+CapsLock do drugiego układu" #: rules/base.xml:7025 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Lewy Win do pierwszego układu; prawy Win/Menu do drugiego układu" #: rules/base.xml:7031 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Lewy Ctrl do pierwszego układu; prawy Ctrl do drugiego układu" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:7043 msgid "Both Shifts together" msgstr "Oba Shifty naraz" #: rules/base.xml:7049 msgid "Both Alts together" msgstr "Oba Alty naraz" #: rules/base.xml:7055 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Oba Alty naraz; sam AltGr wybiera poziom 3." #: rules/base.xml:7061 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Oba Ctrl naraz" #: rules/base.xml:7067 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7073 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift" #: rules/base.xml:7079 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift" #: rules/base.xml:7085 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7091 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Lewy Alt+lewy Shift" #: rules/base.xml:7103 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Prawy Alt+prawy Shift" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756 msgid "Left Win" msgstr "Lewy Win" #: rules/base.xml:7121 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Spacja" #: rules/base.xml:7127 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Spacja" #: rules/base.xml:7133 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spacja" #: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768 msgid "Right Win" msgstr "Prawy Win" #: rules/base.xml:7145 msgid "Left Shift" msgstr "Lewy Shift" #: rules/base.xml:7151 msgid "Right Shift" msgstr "Prawy Shift" #: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792 msgid "Left Ctrl" msgstr "Lewy Ctrl" #: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804 msgid "Right Ctrl" msgstr "Prawy Ctrl" #: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858 msgid "Scroll Lock" msgstr "ScrollLock" #: rules/base.xml:7175 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+lewy Win do pierwszego układu; Ctrl+Menu do drugiego układu" #: rules/base.xml:7181 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win" #: rules/base.xml:7189 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klawisz wybierający poziom 2." #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Klawisz \"< >\"" #: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klawisz wybierający poziom 3." #: rules/base.xml:7220 msgid "Any Win" msgstr "Dowolny Win" #: rules/base.xml:7238 msgid "Any Alt" msgstr "Dowolny Alt" #: rules/base.xml:7256 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Prawy Alt; Shift+prawy Alt jako Compose" #: rules/base.xml:7262 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3." #: rules/base.xml:7268 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej" #: rules/base.xml:7280 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7292 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "CapsLock; jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." #: rules/base.xml:7298 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Odwrotny ukośnik; jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." #: rules/base.xml:7304 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Klawisz \"< >\"; jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." #: rules/base.xml:7312 msgid "Ctrl position" msgstr "Położenie Ctrl" #: rules/base.xml:7317 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "CapsLock jako Ctrl" #: rules/base.xml:7323 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Lewy Ctrl jako Meta" #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka" #: rules/base.xml:7335 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "CapsLock jako Ctrl, Control jako Hyper" #: rules/base.xml:7341 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Z lewej \"A\"" #: rules/base.xml:7347 msgid "At the bottom left" msgstr "W lewym dolnym rogu" #: rules/base.xml:7353 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt" #: rules/base.xml:7359 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu jako prawy Ctrl" #: rules/base.xml:7365 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Zamiana lewego Alta z lewym Ctrl" #: rules/base.xml:7371 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Zamiana prawego Alt z prawym Ctrl" #: rules/base.xml:7377 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Zamiana lewego Win z lewym Ctrl" #: rules/base.xml:7382 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Zamiana prawego Win z prawym Ctrl" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Lewy Alt jako Ctrl, lewy Ctrl jako Win, lewy Win jako Alt" #: rules/base.xml:7396 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego" #: rules/base.xml:7401 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:7421 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji modyfikatorów" #: rules/base.xml:7426 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7434 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Układ klawiatury numerycznej" #: rules/base.xml:7439 msgid "Legacy" msgstr "Stary" #: rules/base.xml:7445 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Strzałki i symbole matematyczne Unicode" #: rules/base.xml:7451 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Strzałki i symbole matematyczne Unicode na poziomie domyślnym" #: rules/base.xml:7457 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Legacy Wang 724" #: rules/base.xml:7463 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 ze strzałkami i symbolami matematycznymi Unicode" #: rules/base.xml:7469 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 ze strzałkami i symbolami matematycznymi Unicode na poziomie domyślnym" #: rules/base.xml:7475 msgid "Hexadecimal" msgstr "Szesnastkowy" #: rules/base.xml:7481 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Styl telefonu i bankomatu" #: rules/base.xml:7490 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Zachowanie Delete na klawiaturze numerycznej" #: rules/base.xml:7496 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7503 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem" #: rules/base.xml:7509 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką" #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko Latin-9" #: rules/base.xml:7521 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem" #: rules/base.xml:7527 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami" #: rules/base.xml:7541 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Średnik na poziomie 3." #: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Zachowanie CapsLock" #: rules/base.xml:7556 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter; Shift wstrzymuje CapsLock" #: rules/base.xml:7562 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter; Shift nie wpływa na CapsLock" #: rules/base.xml:7568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą; Shift wstrzymuje CapsLock" #: rules/base.xml:7574 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą; Shift nie wpływa na CapsLock" #: rules/base.xml:7580 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych" #: rules/base.xml:7586 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock przełącza ShiftLock (wpływając na wszystkie klawisze)" #: rules/base.xml:7592 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka" #: rules/base.xml:7598 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc" #: rules/base.xml:7604 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc, ale Shift+CapsLock jako zwykły CapsLock" #: rules/base.xml:7610 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace" #: rules/base.xml:7616 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super" #: rules/base.xml:7622 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper" #: rules/base.xml:7628 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock jako dodatkowy klawisz Menu" #: rules/base.xml:7634 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock" #: rules/base.xml:7640 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl" #: rules/base.xml:7646 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock wyłączony" #: rules/base.xml:7654 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Zachowanie klawiszy Alt i Win" #: rules/base.xml:7659 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu" #: rules/base.xml:7665 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu pod Win" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt i Meta pod Alt" #: rules/base.xml:7677 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt pod Win oraz zwykłymi Alt" #: rules/base.xml:7683 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl pod Win oraz zwykłymi Ctrl" #: rules/base.xml:7689 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl pod prawym Win oraz zwykłymi Ctrl" #: rules/base.xml:7695 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl pod Alt; Alt pod Win" #: rules/base.xml:7701 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta pod Win" #: rules/base.xml:7707 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta pod lewym Win" #: rules/base.xml:7713 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper pod Win" #: rules/base.xml:7719 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu" #: rules/base.xml:7725 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win" #: rules/base.xml:7731 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Lewy zamieniony z Win" #: rules/base.xml:7737 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win pod PrtSc oraz zwykłym Win" #: rules/base.xml:7745 msgid "Position of Compose key" msgstr "Położenie klawisza Compose" #: rules/base.xml:7762 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Pozion 3. lewego klawisza Win" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Pozion 3. prawego klawisza Win" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Poziom 3. klawisza Menu" #: rules/base.xml:7798 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Poziom 3. lewego klawisza Ctrl" #: rules/base.xml:7810 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Poziom 3. prawego klawisza Ctrl" #: rules/base.xml:7822 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Poziom 3. klawisza Caps Lock" #: rules/base.xml:7834 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Poziom 3. klawisza \"< >\"" #: rules/base.xml:7840 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7846 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7852 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7865 msgid "Compatibility options" msgstr "Opcje kompatybilności" #: rules/base.xml:7870 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej" #: rules/base.xml:7876 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w MacOS)" #: rules/base.xml:7882 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock włączony: cyfry; Shift na strzałki; NumLock wyłączony: strzałki (jak w Windows)" #: rules/base.xml:7888 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3." #: rules/base.xml:7894 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) obsługiwane przez serwer" #: rules/base.xml:7900 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium: emulacja Pause, PrtSc, ScrollLock" #: rules/base.xml:7906 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japońskie klawiatury Apple z emulacją backslasha OADG109A" #: rules/base.xml:7912 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japońskie klawiatury Apple z emulacją backslasha PC106" #: rules/base.xml:7918 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift anuluje CapsLock" #: rules/base.xml:7924 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych" #: rules/base.xml:7930 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Włączenie znaków nakładki APL" #: rules/base.xml:7936 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Oba Shifty naraz włączają CapsLock" #: rules/base.xml:7942 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Oba Shifty naraz włączają CapsLock; jeden Shift wyłącza" #: rules/base.xml:7948 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Oba Shifty naraz włączają ShiftLock" #: rules/base.xml:7954 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock włącza klawisze kursorów" #: rules/base.xml:7960 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)" #: rules/base.xml:7966 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Możliwe przechwytywanie i logowanie drzewa okien" #: rules/base.xml:7974 msgid "Currency signs" msgstr "Symbole walut" #: rules/base.xml:7979 msgid "Euro on E" msgstr "Euro pod E" #: rules/base.xml:7985 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro pod 2" #: rules/base.xml:7991 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro pod 4" #: rules/base.xml:7997 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro pod 5" #: rules/base.xml:8003 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia pod 4" #: rules/base.xml:8010 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Klawisz wybierający poziom 5." #: rules/base.xml:8015 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "CapsLock wybiera poziom 5." #: rules/base.xml:8021 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Klawisz \"< >\" wybiera poziom 5." #: rules/base.xml:8027 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5." #: rules/base.xml:8033 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu wybiera poziom 5." #: rules/base.xml:8039 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Prawy Ctrl wybiera poziom 5." #: rules/base.xml:8045 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Klawisz \"< >\" wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." #: rules/base.xml:8051 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." #: rules/base.xml:8057 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." #: rules/base.xml:8063 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." #: rules/base.xml:8109 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Wprowadzanie niełamliwej spacji" #: rules/base.xml:8114 msgid "Usual space at any level" msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie" #: rules/base.xml:8120 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 2." #: rules/base.xml:8126 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 3." #: rules/base.xml:8132 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 3., wąska niełamliwa spacja na poziomie 4." #: rules/base.xml:8138 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 4." #: rules/base.xml:8144 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 4., wąska niełamliwa spacja na poziomie 6." #: rules/base.xml:8150 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 4., wąska niełamliwa spacja na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8156 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2." #: rules/base.xml:8162 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3." #: rules/base.xml:8168 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., niełamliwa spacja na poziomie 4." #: rules/base.xml:8174 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3." #: rules/base.xml:8180 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4." #: rules/base.xml:8186 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3., wąska niełamliwa spacja na poziomie 4." #: rules/base.xml:8192 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4." #: rules/base.xml:8199 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opcje klawiatury japońskiej" #: rules/base.xml:8204 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock" #: rules/base.xml:8210 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F" #: rules/base.xml:8216 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc" #: rules/base.xml:8223 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreańskie klawisze Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:8228 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Prawy Alt jako klawisz Hangul" #: rules/base.xml:8234 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Prawy Ctrl jako klawisz Hangul" #: rules/base.xml:8240 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Prawy Alt jako klawisz Hanja" #: rules/base.xml:8246 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Prawy Ctrl jako klawisz Hanja" #: rules/base.xml:8253 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Litery esperanto z indeksem górnym" #: rules/base.xml:8258 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY" #: rules/base.xml:8264 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka" #: rules/base.xml:8270 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Colemak" #: rules/base.xml:8277 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Zgodność ze starymi kodami klawiszy Solarisa" #: rules/base.xml:8282 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Zgodność klawiszy z Sunem" #: rules/base.xml:8289 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X" #: rules/base.xml:8294 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8301 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcje różne" #: rules/base.xml:8306 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Własne typy XKB zdefiniowane przez użytkownika" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Starożytny" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotycki" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarycki" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Awestyjski" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Symbole APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Symbole APL (SAX, Sharp APL dla Uniksa)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Symbole APL (ujednolicone)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Symbole APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Symbole APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Symbole APL (ujednolicone APLX)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Shuswap" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Wielojęzyczny (Kanada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polski (Niemcy, bez klawiszy akcentów)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Niemiecki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Niemiecki (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Niemiecki (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Niemiecki (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Niemiecki (Bone, eszett w rzędzie podstawowym)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Niemiecki (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Niemiecki (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rosyjski (Niemcy, zalecany)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rosyjski (Niemcy, transliteracja)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptyjski" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Stary węgierski" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Starowęgierski (bez ligatur)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Węgierski (USA)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litewski (Dvoraka)" #: rules/base.extras.xml:328 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litewski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:349 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Łotewski (Dvoraka)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Łotewski (Dvoraka, z Y)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Łotewski (Dvoraka, z minusem)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Łotewski (Dvoraka programisty)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Łotewski (Dvoraka programisty, z Y)" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Łotewski (Dvoraka programisty, z minusem)" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Łotewski (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:391 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Łotewski (Colemak, z apostrofem)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Łotewski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:403 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Łotewski (apostrof, akcenty pod cudzysłowowem)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)" #: rules/base.extras.xml:430 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alt.)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Czeski, słowacki i niemiecki (US)" #: rules/base.extras.xml:464 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Czeski, słowacki, polski, hiszpański, fiński, szwedzki i niemiecki (USA)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (Drix)" msgstr "Angielski (Drix)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Niemiecki, szwedzki i fiński (USA)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Angielski (USA, arabski IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Angielski (USA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Angielski (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Angielski (Carpalx, międzynarodowy, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angielski (Carpalx, międzynarodowy, z klawiszami akcentów AltGr)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja, międzynarodowy, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja, międzynarodowy, z klawiszami akcentów AltGr)" #: rules/base.extras.xml:546 msgid "English (3l)" msgstr "Angielski (3l)" #: rules/base.extras.xml:552 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Angielski (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Angielski (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:564 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Angielski (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sycylijski (klawiatura US)" #: rules/base.extras.xml:585 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Angielski (zachodnioeuropejskie klawisze akcentów AltGr)" #: rules/base.extras.xml:619 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polski (międzynarodowy, z klawiszami akcentów)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polski (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:631 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polski (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polski (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polski (głagolica)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polski (lefty)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumuński (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:713 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)" #: rules/base.extras.xml:734 msgid "Church Slavonic" msgstr "Cerkiewnosłowiański" #: rules/base.extras.xml:744 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rosyjski (z literami ukraińskimi i białoruskimi)" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rosyjski (Rulemak, fonetyczny Colemak)" #: rules/base.extras.xml:761 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rosyjski (fonetyczny, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rosyjski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:773 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rosyjski (z interpunkcją USA)" #: rules/base.extras.xml:779 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rosyjski (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rosyjski (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rosyjski (Polyglot i Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:865 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rosyjski (programisty)" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rosyjski (plus symbole typograficzne)" #: rules/base.extras.xml:888 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rosyjski (plus litery tatarskie)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armeński (OLPC, fonetyczny)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrajski (biblijny, fonetyczny SIL)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabski (cyfry arabskie, rozszerzenia na poziomie 4.)" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabski (cyfry wschodnioarabskie, rozszerzenia na poziomie 4.)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabski (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgijski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalski (Brazylia, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Czeski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Czech (programming)" msgstr "Czeski (programisty)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Czeski (programisty, typograficzny)" #: rules/base.extras.xml:1080 msgid "Czech (coder)" msgstr "Czeski (kodera)" #: rules/base.extras.xml:1086 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Czeski (USA, Colemak, obsługa UCW)" #: rules/base.extras.xml:1107 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Duński (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1128 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holenderski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estoński (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1170 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fiński (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Fiński (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1182 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finski (Dvoraka)" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francuski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francuski (USA z klawiszami akcentów Suna, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1215 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francuski (USA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grecki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1242 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grecki (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Włoski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1269 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladyński (klawiatura włoska)" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1281 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladyński (klawiatura niemiecka)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Włoski (Dvoraka)" #: rules/base.extras.xml:1315 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japoński (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1321 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japoński (Sun Type 7, kompatybilny z PC)" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japoński (Sun Type 7, kompatybilny z Sunem)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norweski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1371 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1395 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalski (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1401 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugalski (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1422 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Słowacki (układ ACC, tylko litery akcentowane)" #: rules/base.extras.xml:1428 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Słowacki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Hiszpański (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Szwedzki (Dvoraka A5)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Szwedzki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalski (szwedzki, z dostawnym ogonkiem)" #: rules/base.extras.xml:1507 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1513 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francuski (Szwajcaria, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1534 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turecki (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1540 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turecki (zamienione i oraz ı)" #: rules/base.extras.xml:1546 msgid "Old Turkic" msgstr "Stary turkijski" #: rules/base.extras.xml:1552 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Stary turkijski (F)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomański (Q)" #: rules/base.extras.xml:1564 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomański (F)" #: rules/base.extras.xml:1585 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukraiński (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Angielski (brytyjski, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreański (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1649 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Wietnamski (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1655 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Wietnamski (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1664 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKey (USA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1695 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Międzynarodowy alfabet fonetyczny (IPA)" #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Międzynarodowy alfabet fonetyczny (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetyczny)" #: rules/base.extras.xml:1786 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Symbole sanskryckie" #: rules/base.extras.xml:1797 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1817 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Numeryczny 4 naciśnięty samodzielnie" #: rules/base.extras.xml:1823 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Numeryczny 9 naciśnięty samodzielnie" #: rules/base.extras.xml:1838 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc, a Shift+CapsLock jako Compose" #: rules/base.extras.xml:1846 msgid "Parentheses position" msgstr "Położenie nawiasów" #: rules/base.extras.xml:1851 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Zamiana z nawiasami kwadratowymi" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/pt.po0000664000000000000000000037702414630651541015057 0ustar00rootroot# Portuguese (Portugal) translation for x-keyboard-config. # Copyright (C) 2018 The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Pedro Albuquerque , 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.33.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-19 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:50+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Genérico de 86 teclas PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Genérico de 101 teclas PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Genérico de 102 teclas PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Genérico de 104 teclas PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Genérico de 104 teclas PC com tecla Enter em L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Genérico de 105 teclas PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 teclas PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude laptop" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet e Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.ILIMITADO" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 teclas)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 teclas)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 teclas)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M laptop" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 teclas extra via G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Espaço Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2ª alt.)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Sueco)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking para Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer laptop" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus laptop" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple laptop" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 laptop" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Europeu)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japonês)/Japonês 106 teclas" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeu)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japonês)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japonês)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300 #: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622 #: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063 #: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1254 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Inglês (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1360 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaiano" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglês (US, euro em 5)" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (US, intl., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglês (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglês (Colemak)" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inglês (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Inglês (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak)" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Dvorak, intl., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglês (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglês (Dvorak, canhoto)" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglês (Dvorak, destro)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglês (clássico Dvorak)" #: rules/base.xml:1442 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglês (programador Dvorak)" #: rules/base.xml:1448 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Inglês (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:1454 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inglês (US, simbólico)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565 #: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626 #: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631 #: rules/base.extras.xml:679 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1462 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russo (US, fonético)" #: rules/base.xml:1471 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglês (Macintosh)" #: rules/base.xml:1477 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (intl., com AltGr + teclas mortas)" #: rules/base.xml:1488 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inglês (teclas dividir/multiplicar alternam a disposição)" #: rules/base.xml:1494 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Sérvio-Croata (US)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglês (Norman)" #: rules/base.xml:1513 msgid "English (Workman)" msgstr "Inglês (Workman)" #: rules/base.xml:1519 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Workman, intl., com teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1529 msgid "Afghani" msgstr "Afghani" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1537 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1548 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbek (Afeganistão)" #: rules/base.xml:1559 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afeganistão, OLPC)" #: rules/base.xml:1570 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persa (Afeganistão, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1578 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbek (Afeganistão, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510 #: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839 #: rules/base.extras.xml:793 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Árabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (AZERTY, numerais árabes leste)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (numerais árabes leste)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Árabe (QWERTY)" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (QWERTY, numerais árabes leste)" #: rules/base.xml:1651 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Árabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1657 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Árabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1663 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Árabe (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1672 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1673 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: rules/base.xml:1682 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanês (Plisi)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanês (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755 msgid "Armenian" msgstr "Arménio" #: rules/base.xml:1707 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arménio (fonético)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Arménio (alt. fonético)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Arménio (oriental)" #: rules/base.xml:1725 msgid "Armenian (western)" msgstr "Arménio (ocidental)" #: rules/base.xml:1731 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Arménio (alt. oriental)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182 #: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1197 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1741 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemão (Áustria)" #: rules/base.xml:1750 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:1756 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alemão (Áustria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1766 msgid "English (Australian)" msgstr "Inglês (Australiano)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1776 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1777 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: rules/base.xml:1786 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijani (Cirílico)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1795 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1796 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusso" #: rules/base.xml:1805 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorrusso (antigo)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorrusso (Latino)" #: rules/base.xml:1817 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russo (Bielorrússia)" #: rules/base.xml:1823 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorrusso (intl.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:826 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:827 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (alt., Latin-9 só)" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1862 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:1868 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1878 msgid "Bangla" msgstr "Bangla" #: rules/base.xml:1889 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangla (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1352 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1353 msgid "Indian" msgstr "Índiano" #: rules/base.xml:1907 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangla (Índia)" #: rules/base.xml:1920 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangla (Índia, Probhat)" #: rules/base.xml:1931 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangla (Índia, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1942 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangla (Índia, Bornona)" #: rules/base.xml:1953 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangla (Índia, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bangla (Índia, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:1975 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1985 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1986 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1997 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2008 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2019 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2030 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonético)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2041 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2052 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:2063 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (InScript melhorado, com rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2074 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:2087 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2100 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2112 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2113 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146 #: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2125 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet \"99)" #: rules/base.xml:2136 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet \"99 com algarismos Tamil)" #: rules/base.xml:2147 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet \"99, codificação TAB)" #: rules/base.xml:2158 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet \"99, codificação TSCII)" #: rules/base.xml:2169 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tamil (InScript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2180 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2191 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa fonético)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234 #: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1092 rules/base.extras.xml:1379 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2213 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonético)" #: rules/base.xml:2224 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonético)" #: rules/base.xml:2235 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2246 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2257 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2268 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonético)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2278 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2279 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sânscrito (KaGaPa fonético)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1359 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2290 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonético)" #: rules/base.xml:2301 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inglês (Índia, com rupia)" #: rules/base.xml:2310 msgid "Indic IPA" msgstr "IPA índico" #: rules/base.xml:2319 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (InScript melhorado)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2331 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2332 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: rules/base.xml:2341 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bósnio (com aspas angulares)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bósnio (com dígrafos bósnios)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bósnio (US, com dígrafos bósnios)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bósnio (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:841 #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:842 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" #: rules/base.xml:2378 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Português (Brasil, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Português (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2390 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Português (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:2396 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Português (Brasil, Nativo para teclados US)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:2411 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Português (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2420 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: rules/base.xml:2430 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Búlgaro (tradicional, fonético)" #: rules/base.xml:2436 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Búlgaro (novo, fonético)" #: rules/base.xml:2442 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Búlgaro (aumentado)" #: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467 #: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2451 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Algéria, Latino)" #: rules/base.xml:2458 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabyle (AZERTY, com teclas mortas)" #: rules/base.xml:2468 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, UK, com teclas mortas)" #: rules/base.xml:2478 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, US, com teclas mortas)" #: rules/base.xml:2488 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Algéria, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2498 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Árabe (Algéria)" #: rules/base.xml:2511 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Árabe (Marrocos)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736 #: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320 #: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230 #: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:967 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2519 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francês (Marrocos)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551 #: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2530 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2541 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:2552 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético, alt.)" #: rules/base.xml:2563 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh estendido)" #: rules/base.xml:2574 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético)" #: rules/base.xml:2585 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh estendido fonético)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2597 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2598 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglês (Camarões)" #: rules/base.xml:2607 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francês (Camarões)" #: rules/base.xml:2616 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camarões Multilingue (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2653 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camarões Multilingue (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2690 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Inglês (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2696 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2705 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2706 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" #: rules/base.xml:2715 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2716 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birmanês Zawgyi" #: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Francês (Canadá)" #: rules/base.xml:2737 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francês (Canadá, Dvorak)" #: rules/base.xml:2745 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francês (Canadá, antigo)" #: rules/base.xml:2751 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadense (intl.)" #: rules/base.xml:2757 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadense Multilingue (intl., 1ª parte)" #: rules/base.xml:2763 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadense Multilingue (intl., 2ª parte)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2770 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2771 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2782 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglês (Canadá)" #: rules/base.xml:2795 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francês (República Democrática do Congo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2807 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: rules/base.xml:2817 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (Bichig)" #: rules/base.xml:2826 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (Todo)" #: rules/base.xml:2835 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (Xibe)" #: rules/base.xml:2844 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (Manchu)" #: rules/base.xml:2853 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (Galik)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2871 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" #: rules/base.xml:2890 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetano (com algarismos ASCII)" #: rules/base.xml:2899 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2900 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: rules/base.xml:2909 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (com teclas mortas AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2921 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2922 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: rules/base.xml:2931 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croata (com aspas angulares)" #: rules/base.xml:2937 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (com dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:2943 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (US, com dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:2949 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croata (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:856 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:857 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: rules/base.xml:2968 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Checo (com tecla <\\\\|>)" #: rules/base.xml:2974 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" #: rules/base.xml:2980 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Checo (QWERTY, estendido barra invertida)" #: rules/base.xml:2986 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Checo (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2992 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Checo (UCW, só letras acentuadas)" #: rules/base.xml:2998 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Checo (US, Dvorak, suporte UCW)" #: rules/base.xml:3006 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russo (Checo, fonético)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:895 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:896 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: rules/base.xml:3028 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dinamarquês (Windows)" #: rules/base.xml:3040 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dinamarquês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3046 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dinamarquês (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3052 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dinamarquês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:910 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:911 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (US)" msgstr "Holandês (US)" #: rules/base.xml:3077 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holandês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3083 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holandês (padrão)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3092 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3093 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:925 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:926 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: rules/base.xml:3113 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estoniano (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estoniano (Dvorak)" #: rules/base.xml:3125 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estoniano (US9)" #: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3144 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (com teclado persa)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173 #: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220 #: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278 #: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421 #: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3152 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Curdo (Irão, Latino Q)" #: rules/base.xml:3163 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Curdo (Irão, F)" #: rules/base.xml:3174 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Irão, Latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3185 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Curdo (Irão, Árabe-Latino)" #: rules/base.xml:3198 msgid "Iraqi" msgstr "Iraqueuiano" #: rules/base.xml:3210 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Curdo (Iraque, Latino Q)" #: rules/base.xml:3221 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Curdo (Iraque, F)" #: rules/base.xml:3232 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Iraque, Latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3243 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Curdo (Iraque, Árabe-Latino)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3255 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3256 msgid "Faroese" msgstr "Faroês" #: rules/base.xml:3265 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroês (sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:940 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:941 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandês (Windows)" #: rules/base.xml:3290 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandês (clássico)" #: rules/base.xml:3296 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandês (clássico, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Saami do Norte (Finlândia)" #: rules/base.xml:3311 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:968 msgid "French" msgstr "Francês" #: rules/base.xml:3330 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francês (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3336 msgid "French (alt.)" msgstr "Francês (alt.)" #: rules/base.xml:3342 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francês (alt., Latino-9 só)" #: rules/base.xml:3348 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francês (alt., sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3354 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francês (antigo, alt.)" #: rules/base.xml:3360 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francês (antigo, alt., sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3366 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francês (BEPO)" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francês (BEPO, Latin-9 só)" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francês (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3384 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francês (Dvorak)" #: rules/base.xml:3390 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3396 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francês (AZERTY)" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francês (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3408 msgid "French (Breton)" msgstr "Francês (Bretão)" #: rules/base.xml:3414 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" #: rules/base.xml:3423 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Geórgiano (França, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3432 msgid "French (US)" msgstr "Francês (US)" #: rules/base.xml:3442 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inglês (Ghana)" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inglês (Ghana, multilingue)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3458 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3459 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3469 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3470 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3480 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3481 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3491 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3492 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3503 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3513 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3514 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3523 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inglês (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3531 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3542 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3543 msgid "Georgian" msgstr "Geórgiano" #: rules/base.xml:3552 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Geórgiano (ergonónico)" #: rules/base.xml:3558 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Geórgiano (MESS)" #: rules/base.xml:3566 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russo (Geórgia)" #: rules/base.xml:3575 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetiano (Geórgia)" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Alemão" #: rules/base.xml:3597 msgid "German (dead acute)" msgstr "Alemão (morto agudo)" #: rules/base.xml:3603 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemão (morto grave agudo)" #: rules/base.xml:3609 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3615 msgid "German (E1)" msgstr "Alemão (E1)" #: rules/base.xml:3621 msgid "German (E2)" msgstr "Alemão (E2)" #: rules/base.xml:3627 msgid "German (T3)" msgstr "Alemão (T3)" #: rules/base.xml:3633 msgid "German (US)" msgstr "Alemão (US)" #: rules/base.xml:3639 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romeno (Alemanha)" #: rules/base.xml:3648 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Romeno (Alemanha, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3657 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemão (Dvorak)" #: rules/base.xml:3663 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alemão (Neo 2)" #: rules/base.xml:3669 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemão (Macintosh)" #: rules/base.xml:3675 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Alemão (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3681 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorábio Inferior" #: rules/base.xml:3690 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sorábio Inferior (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3699 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Alemão (QWERTY)" #: rules/base.xml:3705 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turco (Alemanha)" #: rules/base.xml:3716 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russo (Alemanha, fonético)" #: rules/base.xml:3725 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Alemão (til morto)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:994 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:995 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grego (simples)" #: rules/base.xml:3750 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grego (estendido)" #: rules/base.xml:3756 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grego (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3762 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grego (politónico)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3771 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: rules/base.xml:3781 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Húngaro (padrão)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Húngaro (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3793 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Húngaro (QWERTY)" #: rules/base.xml:3799 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, vírgula, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, vírgula, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3811 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, ponto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3817 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, ponto, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3823 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, vírgula, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3829 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, vírgula, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3835 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, ponto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3841 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, ponto, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3847 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 102 teclas, vírgula, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3853 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 102 teclas, vírgula, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3859 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 102 teclas, ponto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3865 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 102 teclas, ponto, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3871 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 102 teclas, vírgula, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3877 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 102 teclas, vírgula, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3883 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 102 teclas, ponto, teclas mortas)" #: rules/base.xml:3889 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 102 teclas, ponto, sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3898 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3899 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: rules/base.xml:3908 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandês (Macintosh, antigo)" #: rules/base.xml:3914 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3920 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: rules/base.xml:3939 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreu (lyx)" #: rules/base.xml:3945 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreu (fonético)" #: rules/base.xml:3951 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreu (bíblico, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1015 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1016 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: rules/base.xml:3970 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiano (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3976 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiano (Windows)" #: rules/base.xml:3982 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiano (Macintosh)" #: rules/base.xml:3988 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiano (US)" #: rules/base.xml:3994 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Geórgiano (Itália)" #: rules/base.xml:4003 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiano (IBM 142)" #: rules/base.xml:4009 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiano (intl., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:4025 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliano" #: rules/base.xml:4035 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friuliano (Italy)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1050 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1051 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: rules/base.xml:4057 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonês (Kana)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonês (Kana 86)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonês (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonês (Macintosh)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4091 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyz" #: rules/base.xml:4100 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kyrgyz (fonético)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4109 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4110 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4121 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4122 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: rules/base.xml:4133 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russo (Kazakhstan, com Kazakh)" #: rules/base.xml:4143 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (com Russo)" #: rules/base.xml:4153 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (estendido)" #: rules/base.xml:4162 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (Latino)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4174 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4175 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4184 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1152 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4197 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanhol (Latino-Americano)" #: rules/base.xml:4229 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espanhol (Latino-Americano, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4235 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Espanhol (Latino-Americano, til morto)" #: rules/base.xml:4241 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espanhol (Latino-Americano, Dvorak)" #: rules/base.xml:4247 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Espanhol (Latino-Americano, Colemak)" #: rules/base.xml:4253 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Espanhol (Latino-Americano, Colemak para jogos)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: rules/base.xml:4272 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituano (padrão)" #: rules/base.xml:4278 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituano (US)" #: rules/base.xml:4284 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4290 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituano (LEKP)" #: rules/base.xml:4296 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituano (LEKPa)" #: rules/base.xml:4302 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitiano" #: rules/base.xml:4311 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituano (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: rules/base.xml:4330 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letão (apóstrofo)" #: rules/base.xml:4336 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letão (til)" #: rules/base.xml:4342 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letão (F)" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letão (moderno)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letão (ergonómico, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4360 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letão (adaptado)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4369 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4370 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4382 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrino" #: rules/base.xml:4391 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrino (Cirílico)" #: rules/base.xml:4397 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrino (Cirílico, ZE e ZHE trocados)" #: rules/base.xml:4403 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrino (Latino, Unicode)" #: rules/base.xml:4409 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (Latino, QWERTY)" #: rules/base.xml:4415 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (Latino, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4421 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (Cirílico com aspas angulares duplas)" #: rules/base.xml:4427 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (Latino com aspas angulares duplas)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4436 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4437 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" #: rules/base.xml:4446 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedónio (sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4455 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4456 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltês (US)" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltŝ (US com sobreposições AltGr)" #: rules/base.xml:4477 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltŝ (UK com sobreposições AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4486 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4487 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1077 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: rules/base.xml:4510 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norueguês (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4516 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norueguês (Windows)" #: rules/base.xml:4522 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norueguês (Dvorak)" #: rules/base.xml:4528 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami do Norte (Noruega)" #: rules/base.xml:4537 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami do Norte (Noruega, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4546 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norueguês (Macintosh)" #: rules/base.xml:4552 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norueguês (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4558 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norueguês (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: rules/base.xml:4577 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polaco (antigo)" #: rules/base.xml:4583 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polaco (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4589 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polaco (Dvorak)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polaco (Dvorak, com aspas polacas na tecla de aspas)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polaco (Dvorak, com aspas polacas na tecla 1)" #: rules/base.xml:4607 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubiano" #: rules/base.xml:4616 msgid "Silesian" msgstr "Silesiano" #: rules/base.xml:4627 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russo (Polónia, fonético Dvorak)" #: rules/base.xml:4636 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polaco (programador Dvorak)" #: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1111 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: rules/base.xml:4655 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Português (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4661 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Português (Macintosh)" #: rules/base.xml:4667 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Português (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4673 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Português (Nativo)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Português (Nativo para teclados US)" #: rules/base.xml:4685 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: rules/base.xml:4707 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Romeno (padrão)" #: rules/base.xml:4713 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Romeno (Windows)" #: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: rules/base.xml:4732 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russo (fonético)" #: rules/base.xml:4738 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russo (fonético, Windows)" #: rules/base.xml:4744 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russo (fonético, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russo (dactilografia)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russo (antigo)" #: rules/base.xml:4762 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russo (dactilografia, antigo)" #: rules/base.xml:4768 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4777 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetiano (antigo)" #: rules/base.xml:4786 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetiano (Windows)" #: rules/base.xml:4795 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:4804 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (Latino)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4822 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4831 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:4840 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4849 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russo (DOS)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russo (Macintosh)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Sérvio (Russia)" #: rules/base.xml:4871 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: rules/base.xml:4880 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4889 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russo (fonético, AZERTY)" #: rules/base.xml:4895 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russo (fonético, Dvorak)" #: rules/base.xml:4901 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russo (fonético, Francês)" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: rules/base.xml:4920 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Sérvio (Cirílico, ZE e ZHE trocados)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sérvio (Latino)" #: rules/base.xml:4932 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Sérvio (Latino, Unicode)" #: rules/base.xml:4938 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Sérvio (Latino, QWERTY)" #: rules/base.xml:4944 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Sérvio (Latino, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4950 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Sérvio (Cirílico com aspas angulares duplas)" #: rules/base.xml:4956 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Sérvio (Latino com aspas angulares duplas)" #: rules/base.xml:4962 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rusyn da Panónia" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4974 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4975 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: rules/base.xml:4984 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Esloveno (com aspas angulares)" #: rules/base.xml:4990 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Esloveno (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1131 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1132 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: rules/base.xml:5009 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Eslovaco (estendido barra invertida)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: rules/base.xml:5021 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Eslovaco (QWERTY, estendido barra invertida)" #: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1153 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5046 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Espanhol (Windows)" #: rules/base.xml:5052 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Espanhol (til morto)" #: rules/base.xml:5058 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Espanhol (Dvorak)" #: rules/base.xml:5064 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5065 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiano (Espanha, com H e L com ponto abaixo)" #: rules/base.xml:5074 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5075 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalão (Espanha, comL com ponto central)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Espanhol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1167 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1168 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: rules/base.xml:5103 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sueco (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5109 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sueco (Dvorak)" #: rules/base.xml:5117 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russo (Suécia, fonético)" #: rules/base.xml:5128 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russo (Suécia, fonético, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5137 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Saami do Norte (Suécia)" #: rules/base.xml:5146 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sueco (Macintosh)" #: rules/base.xml:5152 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sueco (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5158 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sueco (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:5164 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sueco (US)" #: rules/base.xml:5170 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Linguagem gestual sueca" #: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1198 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemão (Suíça)" #: rules/base.xml:5193 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemão (Suíça, antigo)" #: rules/base.xml:5201 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Alemão (Suíça, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5209 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francês (Suíça)" #: rules/base.xml:5220 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5231 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francês (Suíça, Macintosh)" #: rules/base.xml:5242 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alemão (Suíça, Macintosh)" #: rules/base.xml:5252 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Árabe (Síria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5263 msgid "Syriac" msgstr "Sírio" #: rules/base.xml:5271 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sírio (fonético)" #: rules/base.xml:5279 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Curdo (Síria, Latino Q)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Curdo (Síria, F)" #: rules/base.xml:5301 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Síria, Latino Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5314 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: rules/base.xml:5323 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tajik (antigo)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5332 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5333 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonético)" #: rules/base.xml:5344 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet \"99)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet \"99, codificação TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5363 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5364 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5373 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5374 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:5383 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5389 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1218 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1219 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: rules/base.xml:5408 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turco (F)" #: rules/base.xml:5414 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turco (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Curdo (Turquia, Latino Q)" #: rules/base.xml:5433 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Curdo (Turquia, F)" #: rules/base.xml:5444 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Turquia, Latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:5453 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turco (intl., com teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482 #: rules/base.extras.xml:573 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5461 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tatar da Crimeia (Turco Q)" #: rules/base.xml:5472 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tatar da Crimeia (Turco F)" #: rules/base.xml:5483 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tatar da Crimeia (Turco Alt-Q)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman" msgstr "Ottoman" #: rules/base.xml:5498 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Ottoman (F)" #: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Old Turkic" msgstr "Turco antigo" #: rules/base.xml:5510 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turco antigo (F)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanês" #: rules/base.xml:5529 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanês (indígena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5554 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5555 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1239 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1240 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: rules/base.xml:5577 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraniano (fonético)" #: rules/base.xml:5583 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraniano (dactilografia)" #: rules/base.xml:5589 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraniano (Windows)" #: rules/base.xml:5595 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraniano (antigo)" #: rules/base.xml:5601 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ucraniano (padrão RSTU)" #: rules/base.xml:5607 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russo (Ucrânia, padrão RSTU)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraniano (homofónico)" #: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1255 msgid "English (UK)" msgstr "Inglês (UK)" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inglês (UK, estendido, Windows)" #: rules/base.xml:5638 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (UK, intl., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:5644 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglês (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:5650 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglês (UK, Dvorak, com pontuação UK)" #: rules/base.xml:5656 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglês (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5662 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inglês (UK, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:5668 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglês (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5674 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inglês (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5682 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polaco (teclado britânico)" #: rules/base.xml:5695 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:5704 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbek (Latino)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1285 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1286 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: rules/base.xml:5723 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamita (US)" #: rules/base.xml:5729 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamita (Francês)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1269 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1270 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: rules/base.xml:5748 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreano (compatível com 101/104 teclas)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonês (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5771 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5772 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: rules/base.xml:5781 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5790 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandês (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5796 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5805 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1093 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Paquistão)" #: rules/base.xml:5827 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Paquistão, CRULP)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Paquistão, NLA)" #: rules/base.xml:5840 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Árabe (Paquistão)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5850 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5851 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5863 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5864 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5876 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inglês (África do Sul)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5886 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5887 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5896 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (antigo)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5905 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5906 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: rules/base.xml:5919 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inglês (Nigéria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5929 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5930 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5941 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5952 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigéria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5965 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5976 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5977 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5988 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5989 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:5995 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (canhoto)" #: rules/base.xml:6001 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (canhoto polegar invertido)" #: rules/base.xml:6007 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (destro)" #: rules/base.xml:6013 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (destro polegar invertido)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6022 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6023 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" #: rules/base.xml:6032 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6041 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6042 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6053 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francês (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:6064 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglês (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:6075 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglês (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6088 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzânia)" #: rules/base.xml:6097 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6098 msgid "French (Togo)" msgstr "Francês (Togo)" #: rules/base.xml:6126 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Quénia)" #: rules/base.xml:6137 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6149 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6150 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6160 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6161 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:6180 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Latino)" #: rules/base.xml:6204 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6222 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latino)" #: rules/base.xml:6228 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6246 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak, Latino)" #: rules/base.xml:6252 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6270 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak, Latino)" #: rules/base.xml:6276 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6296 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6297 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavo" #: rules/base.xml:6306 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6307 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavo (Gagauz)" #: rules/base.xml:6318 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6319 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonésio (Latim)" #: rules/base.xml:6334 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "Indonésio (Arab Pegon, fonético estendido)" #: rules/base.xml:6342 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6343 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonésio (Javanês)" #: rules/base.xml:6353 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6354 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malay (Jawi, teclado árabe)" #: rules/base.xml:6369 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malay (Jawi, fonético)" #: rules/base.xml:6377 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: rules/base.xml:6378 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Uma disposição definida pelo utilizador" #: rules/base.xml:6388 msgid "Switching to another layout" msgstr "Mudar para outra disposição" #: rules/base.xml:6393 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt direito (enquanto premido)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt esquerdo (enquanto premido)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win esquerdo (enquanto premido)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win direito (enquanto premido)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Qualquer Win (enquanto premido)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (enquanto premido), Shift+Menu para Menu" #: rules/base.xml:6429 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (enquanto premido), Alt+Caps Lock para a acção Caps Lock original" #: rules/base.xml:6435 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl direito (enquanto premido)" #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172 msgid "Right Alt" msgstr "Alt direito" #: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerdo" #: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829 #: rules/base.xml:7238 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6459 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6465 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock primeira disposição; Shift+Caps Lock última disposição" #: rules/base.xml:6471 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win esquerdo primeira disposição; Win direito/Menu última disposição" #: rules/base.xml:6477 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl esquerdo primeira disposição; Ctrl direito última disposição" #: rules/base.xml:6483 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6489 msgid "Both Shift together" msgstr "Ambos Shift em conjunto" #: rules/base.xml:6495 msgid "Both Alt together" msgstr "Ambos Alt em conjunto" #: rules/base.xml:6501 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ambos Ctrl em conjunto" #: rules/base.xml:6507 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6513 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl esquerdo+Shift esquerdo" #: rules/base.xml:6519 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl direito+Shift direito" #: rules/base.xml:6525 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6537 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt esquerdo+Shift esquerdo" #: rules/base.xml:6543 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espaço" #: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178 msgid "Left Win" msgstr "Win esquerdo" #: rules/base.xml:6561 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Espaço" #: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190 msgid "Right Win" msgstr "Win direito" #: rules/base.xml:6573 msgid "Left Shift" msgstr "Shift esquerdo" #: rules/base.xml:6579 msgid "Right Shift" msgstr "Shift direito" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl esquerdo" #: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl direito" #: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6603 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl esquerdo+Win esquerdo primeira disposição; Ctrl direito+Menu segunda disposição" #: rules/base.xml:6609 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl esquerdo+Win esquerdo" #: rules/base.xml:6617 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tecla para escolher o 2º nível" #: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250 msgid "The \"< >\" key" msgstr "A tecla \"< >\"" #: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1395 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tecla para escolher o 3º nível" #: rules/base.xml:6648 msgid "Any Win" msgstr "Qualquer Win" #: rules/base.xml:6666 msgid "Any Alt" msgstr "Qualquer Alt" #: rules/base.xml:6684 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt direito; Shift+Alt direito como Compose" #: rules/base.xml:6690 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt direito nunca escolhe o 3º nível" #: rules/base.xml:6696 msgid "Enter on keypad" msgstr "Inserir no teclado" #: rules/base.xml:6708 msgid "Backslash" msgstr "Barra invertida" #: rules/base.xml:6720 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 3º nível" #: rules/base.xml:6726 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Barra invertida; actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 3º nível" #: rules/base.xml:6732 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "A tecla \"< >\" actua como bloqueio único quando premida em conjunto com outro selector de 3º nível" #: rules/base.xml:6740 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl posição" #: rules/base.xml:6745 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock como Ctrl" #: rules/base.xml:6751 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl esquerdo como Meta" #: rules/base.xml:6757 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Trocar Ctrl e Caps Lock" #: rules/base.xml:6763 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock como Ctrl, Ctrl como Hyper" #: rules/base.xml:6769 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "À esquerda de \"A\"" #: rules/base.xml:6775 msgid "At the bottom left" msgstr "No fundo à esquerda" #: rules/base.xml:6781 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl direito como Alt direito" #: rules/base.xml:6787 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu como Ctrl direito" #: rules/base.xml:6793 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Trocar Alt esquerdo com Ctrl esquerdo" #: rules/base.xml:6799 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Trocar Win esquerdo com Ctrl esquerdo" #: rules/base.xml:6804 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Trocar Win direito com Ctrl direito" #: rules/base.xml:6810 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt esquerdo como Ctrl, Ctrl esquerdo como Win, Win esquerdo como Alt esquerdo" #: rules/base.xml:6818 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usar o led do teclado para mostrar disposição alternativa" #: rules/base.xml:6823 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6843 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Usar o led do teclado para indicar modificadores" #: rules/base.xml:6848 msgid "Compose" msgstr "Compor" #: rules/base.xml:6856 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposição do teclado numérico" #: rules/base.xml:6861 msgid "Legacy" msgstr "Antiga" #: rules/base.xml:6867 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Setas e operadores matemáticos Unicode" #: rules/base.xml:6873 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Setas e operadores matemáticos Unicode no nível predefinido" #: rules/base.xml:6879 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Antigo Wang 724" #: rules/base.xml:6885 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Teclado Wang 724 com setas e operadores matemáticos Unicode" #: rules/base.xml:6891 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Teclado Wang 724 com setas e operadores matemáticos Unicode no nível predefinido" #: rules/base.xml:6897 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: rules/base.xml:6903 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Estilo telefone e ATM" #: rules/base.xml:6912 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportamento de Delete no teclado numérico" #: rules/base.xml:6918 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tecla antiga com ponto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tecla antiga com vírgula" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tecla de 4 níveis com ponto" #: rules/base.xml:6937 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tecla de 4 níveis com ponto, só Latino-9" #: rules/base.xml:6943 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tecla de 4 níveis com vírgula" #: rules/base.xml:6949 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tecla de 4 níveis com momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6957 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tecla de 4 níveis com separadores abstratos" #: rules/base.xml:6963 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Ponto e vírgula no 3º nível" #: rules/base.xml:6973 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamento de Caps Lock" #: rules/base.xml:6978 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock usa maiúsculas/minúsculas internas; Shift \"pausa\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6984 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock usa maiúsculas/minúsculas internas; Shift não afecta Caps Lock" #: rules/base.xml:6990 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock actua como Shift com bloqueio; Shift \"pausa\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6996 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock actau como Shift com bloqueio; Shift não afecta Caps Lock" #: rules/base.xml:7002 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock alterna as maiúsculas/minúsculas dos caracteres alfabéticos" #: rules/base.xml:7008 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock alterna Shift Lock (afecta todas as teclas)" #: rules/base.xml:7014 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Trocar ESC e Caps Lock" #: rules/base.xml:7020 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Tornar Caps Lock um Esc adicional" #: rules/base.xml:7026 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Torna Caps Lock num Esc adicional, mas Shift + Caps Lock é o Caps Lock normal" #: rules/base.xml:7032 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Tornar Caps Lock um Backspace adicional" #: rules/base.xml:7038 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Tornar Caps Lock um Super adicional" #: rules/base.xml:7044 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Tornar Caps Lock um Hyper adicional" #: rules/base.xml:7050 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Tornar Caps Lock um Menu adicional" #: rules/base.xml:7056 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Tornar Caps Lock um Num Lock adicional" #: rules/base.xml:7062 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Tornar Caps Lock um Ctrl adicional" #: rules/base.xml:7068 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock está desactivado" #: rules/base.xml:7076 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportamento de Alt e Win" #: rules/base.xml:7081 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Adicionar o comportamento padrão à tecla Menu" #: rules/base.xml:7087 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta é mapeado para Win" #: rules/base.xml:7093 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt e Meta estão no Alt" #: rules/base.xml:7099 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt é mapeado para Win e o Alt habitual" #: rules/base.xml:7105 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl é mapeado para Win e as teclas habituais Ctrl" #: rules/base.xml:7111 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl é mapeado para Win direito e as teclas Ctrl habituais" #: rules/base.xml:7117 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl é mapeado para Alt; Alt é mapeado para Win" #: rules/base.xml:7123 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta é mapeado para Win" #: rules/base.xml:7129 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta é mapeado para Win esquerdo" #: rules/base.xml:7135 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper é mapeado para Win" #: rules/base.xml:7141 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt é mapeado para Win direito, Super para Menu" #: rules/base.xml:7147 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt esquerdo é trocado com Win esquerdo" #: rules/base.xml:7153 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt é trocado com Win" #: rules/base.xml:7159 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win é mapeado para PrtSc e o Win habitual" #: rules/base.xml:7167 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posição da tecla Compose" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3º nível de Win esquerdo" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3º nível de Win direito" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3º nível de Menu" #: rules/base.xml:7220 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3º nível de Ctrl esquerdo" #: rules/base.xml:7232 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3º nível de Ctrl direito" #: rules/base.xml:7244 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3º nível de Caps Lock" #: rules/base.xml:7256 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3º nível de \"<>\"" #: rules/base.xml:7262 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: rules/base.xml:7268 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7281 msgid "Compatibility options" msgstr "Opções de compatibilidade" #: rules/base.xml:7286 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Teclas numéricas predefinidas" #: rules/base.xml:7292 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Teclado numérico insere sempre algarismos (como macOS)" #: rules/base.xml:7298 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock ligado: algarismos; Shift para setas. Num Lock off: setas (como Windows)" #: rules/base.xml:7304 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift não cancela Num Lock, escolhe o 3º nível" #: rules/base.xml:7310 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<tecla>) geridas num servidor" #: rules/base.xml:7316 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium: emula teclas Pausa, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7322 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift cancela Caps Lock" #: rules/base.xml:7328 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Activar mais caracteres tipográficos" #: rules/base.xml:7334 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Activar caracteres tipográficos APL" #: rules/base.xml:7340 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Ambos Shift em conjunto activam Caps Lock" #: rules/base.xml:7346 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambos Shift em conjunto activam Caps Lock; um Shift desactiva-o" #: rules/base.xml:7352 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Ambos Shift em conjunto activam Shift Lock" #: rules/base.xml:7358 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock activam PointerKeys" #: rules/base.xml:7364 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permitir quebra de agarrar com acção do teclado (aviso: risco de segurança)" #: rules/base.xml:7370 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permitir agarrar e diário de árvore da janela" #: rules/base.xml:7378 msgid "Currency signs" msgstr "Símbolos de moeda" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on E" msgstr "Euro em E" #: rules/base.xml:7389 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro em 2" #: rules/base.xml:7395 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro em 4" #: rules/base.xml:7401 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro em 5" #: rules/base.xml:7407 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee em 4" #: rules/base.xml:7414 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla para escolher o 5º nível" #: rules/base.xml:7419 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "A tecla \"< >\" escolhe o 5º nível" #: rules/base.xml:7425 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt direito escolhe o 5º nível" #: rules/base.xml:7431 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu escolhe o 5º nível" #: rules/base.xml:7437 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A tecla \"< >\" escolhe 5º nível e actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 5º nível" #: rules/base.xml:7443 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt direito escolhe 5º nível e actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 5º nível" #: rules/base.xml:7449 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win esquerdo escolhe 5º nível e actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 5º nível" #: rules/base.xml:7455 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win direito escolhe 5º nível e actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 5º nível" #: rules/base.xml:7501 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Inserção de espaço inseparável" #: rules/base.xml:7506 msgid "Usual space at any level" msgstr "Espaço habitual em qualquer nível" #: rules/base.xml:7512 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Espaço inseparável no 2º nível" #: rules/base.xml:7518 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espaço inseparável no 3º nível" #: rules/base.xml:7524 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Espaço inseparável no 3º nível, nada no 4º nível" #: rules/base.xml:7530 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espaço inseparável no 3º nível, espaço inseparável fino no 4º nível" #: rules/base.xml:7536 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espaço inseparável no 4º nível" #: rules/base.xml:7542 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Espaço inseparável no 4º nível, espaço inseparável fino no 6º nível" #: rules/base.xml:7548 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Espaço inseparável no 4º nível, espaço inseparável fino no 6º nível (via Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7554 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível" #: rules/base.xml:7560 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível, unido de largura zero no 3º nível" #: rules/base.xml:7566 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível, unido de largura zero no 3º nível, espaço inseparável no 4º nível" #: rules/base.xml:7572 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível, espaço inseparável no 3º nível" #: rules/base.xml:7578 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível, espaço inseparável no 3º nível, nada no 4º nível" #: rules/base.xml:7584 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível, espaço inseparável no 3º nível, unido de largura zero no 4º nível" #: rules/base.xml:7590 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Separado de largura zero no 2º nível, espaço inseparável no 3º nível, espaço inseparável fino no 4º nível" #: rules/base.xml:7596 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Separado de largura zero no 3º nível, unido de largura zero no 4º nível" #: rules/base.xml:7603 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opções de teclado japonês" #: rules/base.xml:7608 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tecla Kana Lock bloqueia" #: rules/base.xml:7614 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F estilo Retorno" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Tornar Zenkaku Hankaku um Esc" #: rules/base.xml:7627 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Teclas coreanas Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Torna o Alt direito uma tecla Hangul" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Torna o Ctrl direito uma tecla Hangul" #: rules/base.xml:7644 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Torna o Alt direito uma tecla Hanja" #: rules/base.xml:7650 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Torna o Ctrl direito uma tecla Hanja" #: rules/base.xml:7657 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Letras Esperanto com sobrescritos" #: rules/base.xml:7662 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na tecla correspondente numa disposição QWERTY" #: rules/base.xml:7668 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na tecla correspondente numa disposição Dvorak" #: rules/base.xml:7674 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na tecla correspondente numa disposição Colemak" #: rules/base.xml:7681 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilidade com teclas Solaris antigas" #: rules/base.xml:7686 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilidade Sun Key" #: rules/base.xml:7693 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sequência de teclas para matar o servidor X" #: rules/base.xml:7698 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Símbolos APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Símbolos APL (SAX, Sharp APL para Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Símbolos APL (unificados)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Símbolos APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Símbolos APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Símbolos APL (APLX unificada)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingue (Canadá, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alemão (com letras húngaras, sem teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polaco (Alemanha, sem teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Alemão (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Alemão (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Alemão (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Alemão (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Alemão (Bone, eszett na linha inicial)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Alemão (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Alemão (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russo (Alemanha, recomendado)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russo (Alemanha, transliteração)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Alemão (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "Copta" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Húngaro antigo" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Húngaro antigo (para ligações)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letão (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letão (Dvorak, com Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letão (Dvorak, com menos)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letão (programador Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letão (programador Dvorak, com Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letão (programador Dvorak, com menos)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letão (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letão (Colemak, com apóstrofo)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letão (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letão (apóstrofo, teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inglês (US, AltGr Unicode combinado)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inglês (US, AltGr Unicode combinado, alt.)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d\"Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Checo Eslovaco e Alemão (US)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Checo, Eslovaco, Polaco, Espanhol, Finlandês, Sueco e Alemão (US)" #: rules/base.extras.xml:418 msgid "English (Drix)" msgstr "Inglês (Drix)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Alemão, Sueco e Finlandês (US)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inglês (US, IBM Árabe 238_L)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglês (US, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglês (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, intl., com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, intl., com AltGr + teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglês (Carpalx, optimização total)" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, optimização total, intl., com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, optimização total, intl., com AltGr + teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l)" msgstr "Inglês (3l)" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inglês ((3l, Chromebook))" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inglês (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliano (teclado US)" #: rules/base.extras.xml:525 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polaco (intl., com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:531 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polaco (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:537 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polaco (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polaco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polaco (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:555 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polaco (esquerdo)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar da Crimeia (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romeno (Touchtype ergonómico)" #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Romeno (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Sérvio (combinando acentos em vez de teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Church Slavonic" msgstr "Eslavo eclesiástico" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russo (com disposição ucraniana-bielorrussa)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russo (Rulemak, fonético Colemak)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russo (Macintosh fonético)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russo (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russo (com pontuação US)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)" msgstr "Russo (GOST 6431-75, 48-teclas)" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russo (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:680 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russo (Poliglota e Reactionário)" #: rules/base.extras.xml:764 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Arménio (OLPC fonético)" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreu (bíblico, SIL fonético)" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Árabe (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:806 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (numerais árabes, extensões no 4º nível)" #: rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (numerais árabes leste, extensões no 4º nível)" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritic em vez de Árabe" #: rules/base.extras.xml:833 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:848 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Português (Brasil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:863 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Checo (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:869 msgid "Czech (programming)" msgstr "Checo (programação)" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Checo (tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech (coder)" msgstr "Checo (codificador)" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Checo (programação, tipográfico" #: rules/base.extras.xml:902 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dinamarquês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:917 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holandês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:932 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estónio (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:947 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:953 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandês (DAS)" #: rules/base.extras.xml:959 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandês (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:974 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:980 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francês (US com teclas mortas, alt.)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francês (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1001 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grego (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1007 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grego (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1022 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1028 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1029 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiano (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1057 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonês (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonês (Sun Type 7, compatível pc)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonês (Sun Type 7, compatível sun" #: rules/base.extras.xml:1084 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norueguês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1099 msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" msgstr "Urdu (Navees, Paquistão)" #: rules/base.extras.xml:1117 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Português (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Português (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1138 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Eslovaco (disposição ACC, só letras acentuadas)" #: rules/base.extras.xml:1144 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Eslovaco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1159 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espanhol (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1174 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sueco (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1180 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sueco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1186 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Sueco, com ogonek a combinar)" #: rules/base.extras.xml:1204 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Alemão (Suíça, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francês (Suíça, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1246 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraniano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1261 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglês (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1295 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1310 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1311 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1337 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "International Phonetic Alphabet" #: rules/base.extras.xml:1343 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1360 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa fonético)" #: rules/base.extras.xml:1369 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1370 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Símbolos de sânscrito" #: rules/base.extras.xml:1380 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1400 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tecla numérica 4 quando premida isoladamente" #: rules/base.extras.xml:1406 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tecla numérica 9 quando premida isoladamente" #: rules/base.extras.xml:1414 msgid "Parentheses position" msgstr "Posição dos parênteses" #: rules/base.extras.xml:1419 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Trocar com parênteses rectos" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabiliano (azerty, com teclas mortas)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabiliano (qwerty-gb, com teclas mortas)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabiliano (qwerty-us, com teclas mortas)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Maltŝ (disposição US com AltGr sobrepões-se)" #~ msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" #~ msgstr "Indonésio (Arab Melayu, fonético)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, intl., com teclas mortas, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, intl., AltGr Unicode combinado, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (Carpalx, optimização total, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (Carpalx, optimização total, intl., com teclas mortas, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (Carpalx, optimização total, intl., com AltGr + teclas mortas, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, alt. intl., com teclas mortas, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, intl., AltGr Unicode combinado, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, alt. intl., com teclas mortas, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglês (US, intl., AltGr Unicode combinado, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (UK, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Inglês (UK, intl., com teclas mortas, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglês (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Inglês (UK, intl., com teclas mortas, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglês (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Inglês (UK, intl., com teclas mortas, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Teclado de computador realmente ergonómico modelo 227 (teclas Alt largas)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Teclado de computador realmente ergonómico modelo 229 (teclas Alt de tamanho padrão, teclas Super e Menu adicionais)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemão (Áustria, teclas mortas Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belga (teclas mortas Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (teclas mortas Sun)" #~ msgid "iipa" #~ msgstr "iipa" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "Inscript Marathi" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabiliano (Algéria, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Holandês (teclas mortas Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (teclas mortas Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (alt., teclas mortas Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (antigo, alt., teclas mortas Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Francês (Guiné)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemão (teclas mortas Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandês (teclas mortas Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandês (sem teclas mortas)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanhol (Latino-Americano, teclas mortas Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Português (teclas mortas Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Português (Macintosh, teclas mortas Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Romeno (cedilha)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Romeno (padrão cedilha)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanhol (teclas mortas Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemão (Suíça, teclas mortas Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (Suíça, teclas mortas Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turco (teclas mortas Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock é também Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Genérico de 105 teclas PC (intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Árabe (AZERTY/dígitos)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Árabe (dígitos)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemão (Áustria, com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alt., com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bósnio (EUA, com letras bósnias)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alt. fonético)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camarões Multilingue (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Croata (EUA, com letras croatas)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estoniano (EUA, com letras estonianas)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (alt., com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (antigo, alt., com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Francês (Bepo, ergonónico, Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Francês (Bepo, ergonónico, Dvorak, Latino-9 só)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Francês (Bepo, ergonónico, forma Dvorak, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Francês (AZERTY padronizado AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Francês (EUA, com letras francesas)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemão (com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/vírgula/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/vírgula/sem teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/ponto/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/ponto/sem teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/vírgula/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/vírgula/sem teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/ponto/teclas mortas)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/ponto/sem teclas mortas)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandês (com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiano (EUA, com letras italianas)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEA disposição padrão proposta)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanhol (Latino-Americano, com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (EUA, com letras lituanas)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltês (com disposição EUA)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Português (com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Português (Macintosh, com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Russo (fonético, com teclas Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russo (fonético yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Esloveno (EUA, com letras eslovenas)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Espanhol (com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sueco (baseado em EUA Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sueco (EUA, com letras suecas)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Alemão (Suíça, com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Francês (Suíça, com Sun + teclas mortas)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (EUA, com letras Sinhala)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Inglês (GBT, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (EUA, com letras vietnamitas)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamita (Francês, com letras vietnamitas)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (ponto e vírgula e aspas deslocados, obsoleto)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Menor/Maior>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/phone-style" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Adicionar símbolos monetários a teclas" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Menor/Maior> escolhe 5º nível; actua como bloqueio único quando premido em conjunto com outro selector de 5º nível" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Usar a tecla de espaço para inserido um espaço inseparável" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Adicionar letras Esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Manter compatibilidade de teclas com códigos Solaris antigos" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL completo" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Símbolos de teclado APL: disposição unificada" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Alemão (EUA, com letras alemãs)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Alemão (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Alemão (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituano (EUA Dvorak com letras lituanas)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letão (EUA Dvorak, variante Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letão (programador EUA Dvorak, variante Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Inglês (EUA, AltGr Unicode internacional combinado, alternativo)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Árabe (com extensões para outros idiomas escritos em Árabe e algarismos europeus)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Árabe (com extensões para outros idiomas escritos em Árabe e algarismos árabes)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Francês (EUA, com letras francesas, com teclas mortas, alternativo)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (disposição baseada nos EUA com letras europeias)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream phone" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt direito como Hangul, Ctrl direito como Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl direito como Hangul, Alt direito como Hanja" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/pt_BR.po0000664000000000000000000035443014630651541015436 0ustar00rootroot# Brazilian Portuguese translation for xkeyboard-config # Copyright (c) 2017 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2015 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Gabriell Nascimento , 2012. # Rafael Fontenelle , 2017. # Enrico Nicoletto , 2013-2018, 2020-2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.34.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-19 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:49-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC Genérico de 86 teclas" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC Genérico de 101 teclas" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC Genérico de 102 teclas" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC Genérico de 104 teclas" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC Genérico de 104 teclas com Enter em formato de L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC Genérico de 105 teclas" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "PC Dell de 101 teclas" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Notebook Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Notebook Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Modelo Winbook XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet e Jogos" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 teclas)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 teclas)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 teclas)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Notebook Compaq Armada" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Notebook Compaq Presario" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Notebook Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Notebook Dell Precision M" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Notebook Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 teclas extras via G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Notebook Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2ª alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Sueco)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intern.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Antigo" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking for Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Notebook Acer" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Notebook Asus" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Notebook Apple" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Notebook eMachines m6800" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tipo 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Tipo 7 USB (Europeu)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Tipo 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Tipo 7 USB (Japonês)/Japonês de 106 teclas" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeu)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japonês)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japonês)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1342 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2303 #: rules/base.xml:2844 rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5691 #: rules/base.xml:5945 rules/base.xml:5988 rules/base.xml:6133 #: rules/base.xml:6144 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1284 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1343 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Inglês (EUA)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1353 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1354 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1363 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1364 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaiano" #: rules/base.xml:1373 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglês (EUA, euro no 5)" #: rules/base.xml:1379 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (EUA, intern., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:1385 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglês (EUA, intern. alt.)" #: rules/base.xml:1391 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglês (Colemak)" #: rules/base.xml:1397 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inglês (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1403 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Inglês (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:1409 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak)" #: rules/base.xml:1415 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Dvorak, intern., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:1421 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglês (Dvorak, intern. alt.)" #: rules/base.xml:1427 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglês (Dvorak, canhoto)" #: rules/base.xml:1433 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglês (Dvorak, destro)" #: rules/base.xml:1439 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak clássico)" #: rules/base.xml:1445 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak para programador)" #: rules/base.xml:1451 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Inglês (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:1457 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inglês (EUA, Simbólico)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1464 rules/base.xml:3068 rules/base.xml:3628 #: rules/base.xml:3778 rules/base.xml:4195 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:4785 rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5190 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:633 rules/base.extras.xml:649 #: rules/base.extras.xml:697 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1465 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russo (EUA, fonético)" #: rules/base.xml:1474 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglês (Macintosh)" #: rules/base.xml:1480 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (intern., com teclas mortas AltGr)" #: rules/base.xml:1491 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inglês (teclas dividir/multiplicar alternam a disposição)" #: rules/base.xml:1497 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Servo-croata (EUA)" #: rules/base.xml:1510 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglês (Normando)" #: rules/base.xml:1516 msgid "English (Workman)" msgstr "Inglês (Workman)" #: rules/base.xml:1522 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Workman, intern., com teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1531 rules/base.xml:1572 rules/base.xml:3197 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1532 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1539 rules/base.xml:1561 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1540 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1580 rules/base.xml:5778 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1551 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeque (Afeganistão)" #: rules/base.xml:1562 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pachto (Afeganistão, OLPC)" #: rules/base.xml:1573 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afeganistão, OLPC)" #: rules/base.xml:1581 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeque (Afeganistão, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1593 rules/base.xml:2500 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:3260 rules/base.xml:5314 rules/base.xml:5909 #: rules/base.extras.xml:811 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1594 rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: rules/base.xml:1624 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Árabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1630 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (AZERTY, numerais árabes orientais)" #: rules/base.xml:1636 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (numerais árabes orientais)" #: rules/base.xml:1642 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Árabe (QWERTY)" #: rules/base.xml:1648 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Árabe (QWERTY, numerais árabes orientais)" #: rules/base.xml:1654 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Árabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1660 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Árabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1666 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Árabe (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1675 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: rules/base.xml:1685 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanês (Plisi)" #: rules/base.xml:1691 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanês (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1700 rules/base.extras.xml:772 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1701 rules/base.extras.xml:773 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: rules/base.xml:1710 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armênio (fonético)" #: rules/base.xml:1716 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armênio (fonética alt.)" #: rules/base.xml:1722 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armênio (oriental)" #: rules/base.xml:1728 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armênio (ocidental)" #: rules/base.xml:1734 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armênio (oriental alt.)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1743 rules/base.xml:3650 rules/base.xml:5245 #: rules/base.xml:5263 rules/base.xml:5304 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1221 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemão (Áustria)" #: rules/base.xml:1753 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:1759 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alemão (Áustria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1769 msgid "English (Australian)" msgstr "Inglês (Australiano)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1779 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijano" #: rules/base.xml:1789 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azeri (Cirílico)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1798 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusso" #: rules/base.xml:1808 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorrusso (legado)" #: rules/base.xml:1814 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorrusso (latino)" #: rules/base.xml:1820 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russo (Bielorrússia)" #: rules/base.xml:1826 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorrusso (int.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:850 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1836 rules/base.extras.xml:851 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1847 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1853 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (apenas Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1859 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1865 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:1871 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1880 rules/base.xml:1909 rules/base.xml:1922 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1881 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1901 rules/base.extras.xml:1382 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1902 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Indian" msgstr "Indiano" #: rules/base.xml:1910 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Índia)" #: rules/base.xml:1923 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Índia, Probhat)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Índia, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Índia, Bornona)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Índia, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Índia, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1988 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1989 msgid "Gujarati" msgstr "Guzarate" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1999 rules/base.xml:2010 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2000 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2021 rules/base.xml:2032 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2022 msgid "Kannada" msgstr "Canaresa" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Canaresa (KaGaPa, fonético)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2043 rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2044 msgid "Malayalam" msgstr "Malaio" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malaio (Lalitha)" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malaiala (InScript aprimorado com rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2089 rules/base.xml:2102 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2077 msgid "Oriya" msgstr "Oriá" #: rules/base.xml:2090 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriá (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2103 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriá (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2115 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2116 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2127 rules/base.xml:2138 rules/base.xml:2149 #: rules/base.xml:2160 rules/base.xml:2171 rules/base.xml:5406 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2128 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tâmil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2139 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tâmil (TamilNet '99 com numerais Tâmil)" #: rules/base.xml:2150 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tâmil (TamilNet '99, codificação TAB)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tâmil (TamilNet '99, codificação TSCII)" #: rules/base.xml:2172 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tâmil (InScript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2182 rules/base.xml:2193 rules/base.xml:2204 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2183 msgid "Telugu" msgstr "Télugo" #: rules/base.xml:2194 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Télugo (KaGaPa, fonético)" #: rules/base.xml:2205 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Télugo (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2215 rules/base.xml:2226 rules/base.xml:2237 #: rules/base.xml:5887 rules/base.extras.xml:1116 rules/base.extras.xml:1409 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2216 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonético)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonético alt.)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2248 rules/base.xml:2259 rules/base.xml:2270 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2249 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2260 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2271 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonético)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2281 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2282 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sânscrito (KaGaPa, fonético)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2292 rules/base.extras.xml:1389 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2293 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonético)" #: rules/base.xml:2304 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inglês (Índia, com rupia)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Indic IPA" msgstr "IPA Indo" #: rules/base.xml:2322 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marati (InScript aprimorado)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2334 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bósnio (com aspas angulares)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bósnio (Usando dígrafos bósnios)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bósnio (EUA, com dígrafos bósnios)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bósnio (EUA)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2371 rules/base.xml:4708 rules/base.extras.xml:865 #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2372 rules/base.extras.xml:866 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Português (Brasil, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portuguese (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Português (Brasil, nativo)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Português (Brasil, nativo para teclados americanos)" #: rules/base.xml:2405 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasil, nativo)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Português (Brasil, ThinkPad da IBM/Lenovo)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2423 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)" #: rules/base.xml:2439 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonética nova)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Búlgaro (aprimorado)" #: rules/base.xml:2453 rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2470 #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2490 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2454 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Argélia, latim)" #: rules/base.xml:2461 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Cabila (AZERTY, com teclas mortas)" #: rules/base.xml:2471 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Cabila (QWERTY, Reino Unido, com teclas mortas)" #: rules/base.xml:2481 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Cabila (QWERTY, EUA, com teclas mortas)" #: rules/base.xml:2491 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Argélia, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2501 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Árabe (Argélia)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Árabe (Marrocos)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2521 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2799 #: rules/base.xml:2807 rules/base.xml:2857 rules/base.xml:3383 #: rules/base.xml:5271 rules/base.xml:5282 rules/base.xml:5293 #: rules/base.xml:6122 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:991 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2522 msgid "French (Morocco)" msgstr "Francês (Marrocos)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.xml:2543 rules/base.xml:2554 #: rules/base.xml:2565 rules/base.xml:2576 rules/base.xml:2587 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2533 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague)" #: rules/base.xml:2544 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague alt.)" #: rules/base.xml:2555 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague fonético, alt.)" #: rules/base.xml:2566 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague estendido)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague fonético)" #: rules/base.xml:2588 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague fonético estendido)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2598 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:2599 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2611 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2612 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglês (Camarões)" #: rules/base.xml:2621 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francês (Camarões)" #: rules/base.xml:2630 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camarões (QWERTY, int.)" #: rules/base.xml:2667 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camarões (AZERTY, int.)" #: rules/base.xml:2704 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Camarões (Dvorak, int.)" #: rules/base.xml:2710 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2719 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2720 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" #: rules/base.xml:2729 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2730 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birmanês Zawgyi" #: rules/base.xml:2740 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2741 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2751 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2752 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "Shan (Zawgyi Tai)" #: rules/base.xml:2763 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2764 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2774 msgid "mon-a1" msgstr "mon-a1" #: rules/base.xml:2775 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #: rules/base.xml:2789 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Francês (Canadá)" #: rules/base.xml:2800 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francês (Canadá, Dvorak)" #: rules/base.xml:2808 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francês (Canadá, legado)" #: rules/base.xml:2814 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadense (int.)" #: rules/base.xml:2820 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadense (int., 1ª parte)" #: rules/base.xml:2826 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadense (int., 2ª parte)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2834 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2845 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglês (Canadá)" #: rules/base.xml:2858 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Francês (República Democrática de Congo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2869 rules/base.xml:5549 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2870 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: rules/base.xml:2880 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (Bichig)" #: rules/base.xml:2889 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (Todo)" #: rules/base.xml:2898 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (Xibe)" #: rules/base.xml:2907 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (Manchu)" #: rules/base.xml:2916 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (Galik)" #: rules/base.xml:2925 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2934 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2944 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" #: rules/base.xml:2953 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetano (com numerais ASCII)" #: rules/base.xml:2962 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2963 msgid "Uyghur" msgstr "Uigur" #: rules/base.xml:2972 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu letras Pinyin (com teclas mortas AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2984 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2985 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: rules/base.xml:2994 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croata (com aspas angulares)" #: rules/base.xml:3000 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (com dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:3006 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (EUA, com dígrafos croatas)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croata (EUA)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:3021 rules/base.extras.xml:880 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3022 rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: rules/base.xml:3031 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tcheco (com a tecla <\\|>)" #: rules/base.xml:3037 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheco (QWERTY)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tcheco (QWERTY, barra invertida estendida)" #: rules/base.xml:3049 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tcheco (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:3055 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tcheco (UCW, apenas letras acentuadas)" #: rules/base.xml:3061 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tcheco (EUA, Dvorak, suporte a UCW)" #: rules/base.xml:3069 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russo (Tcheco, fonético)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3081 rules/base.extras.xml:919 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3082 rules/base.extras.xml:920 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: rules/base.xml:3091 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3097 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dinamarquês (Windows)" #: rules/base.xml:3103 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dinamarquês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3109 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dinamarquês (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3115 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dinamarquês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3124 rules/base.extras.xml:934 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:935 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: rules/base.xml:3134 msgid "Dutch (US)" msgstr "Holandês (EUA)" #: rules/base.xml:3140 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holandês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3146 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holandês (padrão)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3156 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3166 rules/base.extras.xml:949 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3167 rules/base.extras.xml:950 msgid "Estonian" msgstr "Estônio" #: rules/base.xml:3176 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estoniano (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3182 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estoniano (Dvorak)" #: rules/base.xml:3188 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estônio (EUA)" #: rules/base.xml:3198 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3207 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (com teclado numérico persa)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 #: rules/base.xml:3247 rules/base.xml:3272 rules/base.xml:3283 #: rules/base.xml:3294 rules/base.xml:3305 rules/base.xml:5341 #: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5484 #: rules/base.xml:5495 rules/base.xml:5506 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Curdo (Irã, Q latino)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Curdo (Irã, F)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Irã, latino Alt-Q)" #: rules/base.xml:3248 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Curdo (Irã, Arábico-Latino)" #: rules/base.xml:3261 msgid "Iraqi" msgstr "Iraqui" #: rules/base.xml:3273 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Curdo (Irã, Q latino)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Curdo (Iraque, F)" #: rules/base.xml:3295 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Iraque, alt-Q latino)" #: rules/base.xml:3306 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Curdo (Iraque, Arábico-Latino)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3318 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3319 msgid "Faroese" msgstr "Faroês" #: rules/base.xml:3328 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroês (sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3337 rules/base.extras.xml:964 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3338 rules/base.extras.xml:965 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: rules/base.xml:3347 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandês (Windows)" #: rules/base.xml:3353 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandês (clássico)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandês (clássico, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Lapão setentrional (Finlândia)" #: rules/base.xml:3374 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3384 rules/base.extras.xml:992 msgid "French" msgstr "Francês" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francês (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (alt.)" msgstr "Francês (alt.)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Francês (alt., apenas Latin-9)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francês (alt., sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francês (legado, alt.)" #: rules/base.xml:3423 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francês (legado, alt., sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3429 msgid "French (BEPO)" msgstr "Francês (BEPO)" #: rules/base.xml:3435 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Francês (BEPO, apenas Latin-9)" #: rules/base.xml:3441 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Francês (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3447 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francês (Dvorak)" #: rules/base.xml:3453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3459 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francês (AZERTY)" #: rules/base.xml:3465 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Francês (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3471 msgid "French (Breton)" msgstr "Francês (Bretão)" #: rules/base.xml:3477 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" #: rules/base.xml:3486 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgiano (França, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3495 msgid "French (US)" msgstr "Francês (EUA)" #: rules/base.xml:3505 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inglês (Gana)" #: rules/base.xml:3514 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inglês (Gana, multilíngue)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3521 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3522 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3532 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3533 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3543 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3544 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3554 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3555 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3565 rules/base.xml:6021 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3566 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hauçá (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3576 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3577 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3586 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inglês (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3594 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3605 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3606 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: rules/base.xml:3615 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgiano (ergonômico)" #: rules/base.xml:3621 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgiano (MESS)" #: rules/base.xml:3629 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russo (Geórgia)" #: rules/base.xml:3638 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osseto (Geórgia)" #: rules/base.xml:3651 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Alemão" #: rules/base.xml:3660 msgid "German (dead acute)" msgstr "Alemão (com acento agudo)" #: rules/base.xml:3666 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemão (com acentos grave e agudo)" #: rules/base.xml:3672 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3678 msgid "German (E1)" msgstr "Alemão (E1)" #: rules/base.xml:3684 msgid "German (E2)" msgstr "Alemão (E2)" #: rules/base.xml:3690 msgid "German (T3)" msgstr "Alemão (T3)" #: rules/base.xml:3696 msgid "German (US)" msgstr "Alemão (EUA)" #: rules/base.xml:3702 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romeno (Alemanha)" #: rules/base.xml:3711 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Romeno (Alemanha, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3720 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemão (Dvorak)" #: rules/base.xml:3726 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alemão (Neo 2)" #: rules/base.xml:3732 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemão (Macintosh)" #: rules/base.xml:3738 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Alemão (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Baixo Sorábio" #: rules/base.xml:3753 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Baixo sorábio (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Alemão (QWERTY)" #: rules/base.xml:3768 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turco (Alemanha)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russo (Alemanha, fonético)" #: rules/base.xml:3788 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Alemão (tecla til morta)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3797 rules/base.extras.xml:1018 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3798 rules/base.extras.xml:1019 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: rules/base.xml:3807 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grego (simplificado)" #: rules/base.xml:3813 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grego (estendido)" #: rules/base.xml:3819 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grego (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grego (politônico)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3834 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3835 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: rules/base.xml:3844 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Húngaro (padrão)" #: rules/base.xml:3850 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Húngaro (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3856 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Húngaro (QWERTY)" #: rules/base.xml:3862 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com vírgula e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3868 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com vírgula e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3874 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com ponto e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3880 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com ponto e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3886 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com vírgula e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3892 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com vírgula e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com ponto e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3904 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com ponto e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3910 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com vírgula e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3916 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com vírgula e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3922 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com ponto e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3928 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTZ, 101 teclas, com ponto e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3934 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com vírgula e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3940 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com vírgula e sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:3946 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com ponto e teclas mortas)" #: rules/base.xml:3952 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Húngaro (QWERTY, 101 teclas, com ponto e sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3961 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3962 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: rules/base.xml:3971 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandês (Macintosh, legado)" #: rules/base.xml:3977 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandês (Macintosh)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:790 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3993 rules/base.extras.xml:791 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: rules/base.xml:4002 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraico (lyx)" #: rules/base.xml:4008 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraico (fonético)" #: rules/base.xml:4014 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraico (Bíblico, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4023 rules/base.extras.xml:1039 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4024 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: rules/base.xml:4033 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiano (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiano (Windows)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiano (Macintosh)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiano (EUA)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgiano (Itália)" #: rules/base.xml:4066 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiano (IBM 142)" #: rules/base.xml:4072 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiano (intern., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliano" #: rules/base.xml:4098 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulana (Itália)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:1074 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4111 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: rules/base.xml:4120 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonês (Kana)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonês (Kana 86)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonês (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonês (Macintosh)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4153 rules/base.xml:6206 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4154 msgid "Kyrgyz" msgstr "Quirguistão" #: rules/base.xml:4163 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Quirguiz (fonético)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4172 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4173 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Cambojano (Camboja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4184 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4185 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" #: rules/base.xml:4196 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russo (Cazaquistão, com cazaque)" #: rules/base.xml:4206 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Cazaque (com Russo)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Cazaque (estendido)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Cazaque (Latim)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4237 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4238 msgid "Lao" msgstr "Laociano" #: rules/base.xml:4247 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4259 rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1176 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4260 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanhol (América Latina)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espanhol (América Latina, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Espanhol (América Latina, tecla til morta)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espanhol (América Latina, Dvorak)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Espanhol (América Latina, Colemak)" #: rules/base.xml:4316 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Espanhol (América Latina, Colemak para jogos)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4325 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4326 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituânio" #: rules/base.xml:4335 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituano (padrão)" #: rules/base.xml:4341 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituano (EUA)" #: rules/base.xml:4347 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituano (LEKP)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituano (LEKPa)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitiano" #: rules/base.xml:4374 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituano (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4383 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4384 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: rules/base.xml:4393 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letão (apóstrofe)" #: rules/base.xml:4399 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letão (til)" #: rules/base.xml:4405 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letão (F)" #: rules/base.xml:4411 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letão (moderno)" #: rules/base.xml:4417 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letão (ergonômico, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4423 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letão (adaptado)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4432 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4444 rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:615 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4445 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrino" #: rules/base.xml:4454 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrino (Cirílico)" #: rules/base.xml:4460 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrino (Cirílico, ZE e ZHE invertidos)" #: rules/base.xml:4466 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrino (Latim, Unicode)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (Latim, QWERTY)" #: rules/base.xml:4478 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrino (Latim, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4484 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (Cirílico com aspas angulares)" #: rules/base.xml:4490 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrino (Latino com aspas angulares)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4499 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4500 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" #: rules/base.xml:4509 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedoniano (sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4518 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4519 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" #: rules/base.xml:4528 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltês (EUA)" #: rules/base.xml:4534 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltês (EUA, com sobreposição de AltGr)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltês (Teclado Reino Unido, com sobreposição de AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4549 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4550 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.extras.xml:1101 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: rules/base.xml:4573 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norueguês (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4579 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norueguês (Windows)" #: rules/base.xml:4585 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norueguês (Dvorak)" #: rules/base.xml:4591 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Lapão setentrional (Noruega)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Lapão setentrional (Noruega, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norueguês (Macintosh)" #: rules/base.xml:4615 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norueguês (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norueguês (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4630 rules/base.xml:5750 rules/base.extras.xml:533 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4631 rules/base.extras.xml:534 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: rules/base.xml:4640 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonês (legado)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polonês (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonês (Dvorak)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polonês (Dvorak, com aspas polonesas na tecla de aspas)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polonês (Dvorak, com aspas polonesas na tecla 1)" #: rules/base.xml:4670 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:4679 msgid "Silesian" msgstr "Silesiano" #: rules/base.xml:4690 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russo (Polônia, Dvorak fonético)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polonês (Dvorak para programador)" #: rules/base.xml:4709 rules/base.extras.xml:1135 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: rules/base.xml:4718 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Português (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Português (Macintosh)" #: rules/base.xml:4730 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Português (Macintosh, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:4736 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Português (Nativo)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Português (Nativo para teclados americanos)" #: rules/base.xml:4748 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4760 rules/base.extras.xml:581 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4761 rules/base.extras.xml:582 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: rules/base.xml:4770 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Romeno (padrão)" #: rules/base.xml:4776 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Romeno (Windows)" #: rules/base.xml:4786 rules/base.extras.xml:634 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: rules/base.xml:4795 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russo (fonético)" #: rules/base.xml:4801 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russo (fonético, Windows)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russo (fonético, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russo (máquina de escrever)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russo (legado)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russo (máquina de escrever, legado)" #: rules/base.xml:4831 msgid "Tatar" msgstr "Tártaro" #: rules/base.xml:4840 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osseto (legado)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osseto (Windows)" #: rules/base.xml:4858 msgid "Chuvash" msgstr "Tchuvache" #: rules/base.xml:4867 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tchuvache (Latino)" #: rules/base.xml:4876 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4885 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4894 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:4903 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4912 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russo (DOS)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russo (Macintosh)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Sérvio (Rússia)" #: rules/base.xml:4934 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: rules/base.xml:4943 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4952 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russo (fonético, AZERTY)" #: rules/base.xml:4958 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russo (fonético, Dvorak)" #: rules/base.xml:4964 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russo (fonético, francês)" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:616 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: rules/base.xml:4983 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Sérvio (Cirílico, ZE e ZHE trocados)" #: rules/base.xml:4989 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sérvio (Latino)" #: rules/base.xml:4995 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Sérvio (Latim, Unicode)" #: rules/base.xml:5001 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Sérvio (Latino, QWERTY)" #: rules/base.xml:5007 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Sérvio (Latim, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5013 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Sérvio (Cirílico, com aspas angulares)" #: rules/base.xml:5019 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Sérvio (Latim, com aspas angulares)" # http://pt.wikipedia.org/wiki/Rusins --Enrico #: rules/base.xml:5025 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Rusins da Panônia" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5037 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5038 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: rules/base.xml:5047 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Esloveno (com aspas angulares)" #: rules/base.xml:5053 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Esloveno (EUA)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5062 rules/base.extras.xml:1155 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5063 rules/base.extras.xml:1156 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: rules/base.xml:5072 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Eslovaco (barra invertida estendida)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Eslovaco (QWERTY, barra invertida estendida)" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1177 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: rules/base.xml:5103 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5109 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanish (Windows)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Espanhol (tecla til morta)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Espanhol (Dvorak)" #: rules/base.xml:5127 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5128 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiano (Espanha, com ponto inferior no H e no L)" #: rules/base.xml:5137 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5138 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalão (Espanha, com ponto mediano entre o L)" #: rules/base.xml:5147 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Espanhol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5156 rules/base.extras.xml:1191 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:1192 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: rules/base.xml:5166 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sueco (sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sueco (Dvorak)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russo (Suécia, fonético)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russo (Suécia, fonético, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Lapão setentrional (Suécia)" #: rules/base.xml:5209 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sueco (Macintosh)" #: rules/base.xml:5215 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sueco (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sueco (Dvorak, int.)" #: rules/base.xml:5227 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sueco (EUA)" #: rules/base.xml:5233 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Língua de sinais sueca" #: rules/base.xml:5246 rules/base.extras.xml:1222 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemão (Suíça)" #: rules/base.xml:5256 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemão (Suíça, legado)" #: rules/base.xml:5264 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Alemão (Suíça, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5272 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francês (Suíça)" #: rules/base.xml:5283 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)" #: rules/base.xml:5294 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francês (Suíça, Macintosh)" #: rules/base.xml:5305 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alemão (Suíça, Macintosh)" #: rules/base.xml:5315 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Árabe (Síria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5325 rules/base.xml:5333 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5326 msgid "Syriac" msgstr "Sírio" #: rules/base.xml:5334 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sírio (fonético)" #: rules/base.xml:5342 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Curdo (Síria, Q latino)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Curdo (Síria, F)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Síria, alt-Q latino)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5377 msgid "Tajik" msgstr "Tadjique" #: rules/base.xml:5386 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjique (legado)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5395 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5396 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonético)" #: rules/base.xml:5407 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tâmil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5416 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tâmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificação TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5426 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5427 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (EUA)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5436 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5437 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: rules/base.xml:5446 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tailandês (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tailandês (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5461 rules/base.extras.xml:1242 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5462 rules/base.extras.xml:1243 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: rules/base.xml:5471 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turco (F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turco (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5485 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Curdo (Turquia, Q latino)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Curdo (Turquia, F)" #: rules/base.xml:5507 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Turquia, alt-Q latino)" #: rules/base.xml:5516 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turco (intern., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:5522 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomano (Q)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomano (F)" #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1255 msgid "Old Turkic" msgstr "Turco antigo" #: rules/base.xml:5540 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turco antigo (F)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanês" #: rules/base.xml:5559 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanês (indígena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5584 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5585 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:1269 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: rules/base.xml:5607 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraniano (fonético)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraniano (máquina de escrever)" #: rules/base.xml:5619 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraniano (Windows)" #: rules/base.xml:5625 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ucraniano (macOS)" #: rules/base.xml:5631 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraniano (legado)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ucraniano (RSTU padrão)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russo (Ucrânia, RSTU padrão)" #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraniano (homofônico)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5656 rules/base.xml:5667 rules/base.xml:5678 #: rules/base.extras.xml:591 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5657 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tártaro da Crimeia (Q turco)" #: rules/base.xml:5668 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tártaro da Crimeia (F turco)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tártaro da Crimeia (Alt-Q turco)" #: rules/base.xml:5692 rules/base.extras.xml:1285 msgid "English (UK)" msgstr "Inglês (Reino Unido)" #: rules/base.xml:5701 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inglês (Reino Unido, estendido, Windows)" #: rules/base.xml:5707 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Reino Unido, intern., com teclas mortas)" #: rules/base.xml:5713 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak)" #: rules/base.xml:5719 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak, com pontuação do Reino Unido)" #: rules/base.xml:5725 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh)" #: rules/base.xml:5731 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh, int.)" #: rules/base.xml:5737 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Colemak)" #: rules/base.xml:5743 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polonês (teclado britânico)" #: rules/base.xml:5760 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:5761 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélico Escocês" #: rules/base.xml:5779 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeque" #: rules/base.xml:5788 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeque (Latino)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1315 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5798 rules/base.extras.xml:1316 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamês" #: rules/base.xml:5807 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamês (EUA)" #: rules/base.xml:5813 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamês (Francês)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5822 rules/base.extras.xml:1299 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5823 rules/base.extras.xml:1300 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: rules/base.xml:5832 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreano (compatível com 101/104 teclas)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5841 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5842 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: rules/base.xml:5851 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5860 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandês (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5866 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" #: rules/base.xml:5875 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5888 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Paquistão)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Paquistão, CRULP)" #: rules/base.xml:5903 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Paquistão, NLA)" #: rules/base.xml:5910 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Árabe (Paquistão)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5921 msgid "Sindhi" msgstr "Síndi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5933 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5934 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5946 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inglês (África do Sul)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5956 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5957 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5966 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (legado)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5975 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5976 msgid "Nepali" msgstr "Nepalês" #: rules/base.xml:5989 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inglês (Nigéria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5999 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6000 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6011 msgid "Yoruba" msgstr "Iorubá" #: rules/base.xml:6022 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hauçá (Nigéria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6034 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6035 msgid "Amharic" msgstr "Amárico" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6046 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6047 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6058 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6059 msgid "Braille" msgstr "Braile" #: rules/base.xml:6065 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (canhoto)" # Tradução refere-se a um "teclado de polegar, ou um quadro de polegar, é um tipo de teclado comum em PDAs, telefones celulares e telefones PDA que possui um layout familiar para um teclado comum, como o QWERTY." #: rules/base.xml:6071 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (polegar invertido canhoto)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (destro)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (polegar invertido destro)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6093 msgid "Turkmen" msgstr "Turcomano" #: rules/base.xml:6102 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turcomano (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6111 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6112 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6123 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francês (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:6134 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglês (Mali, EUA, Macintosh)" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglês (Mali, EUA, intern.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6157 rules/base.xml:6195 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6158 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suaíli (Tanzânia)" #: rules/base.xml:6167 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6168 msgid "French (Togo)" msgstr "Francês (Togo)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suaíli (Quênia)" #: rules/base.xml:6207 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6219 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6220 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6230 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6231 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Latim)" #: rules/base.xml:6274 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6292 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latim)" #: rules/base.xml:6298 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6316 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak, Latim)" #: rules/base.xml:6322 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6340 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvoral, Latim)" #: rules/base.xml:6346 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6366 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6367 msgid "Moldavian" msgstr "Moldávio" #: rules/base.xml:6376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6377 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldávio (Gagauz)" #: rules/base.xml:6388 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6389 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonésio (Latim)" #: rules/base.xml:6404 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonésio (Arab Pegon, fonético)" #: rules/base.xml:6410 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "Indonésio (Arab Pegon, fonético estendido)" #: rules/base.xml:6418 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6419 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonésio (Javanês)" #: rules/base.xml:6429 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6430 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaio (Jawi, teclado árabe)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaio (Jawi, fonético)" #: rules/base.xml:6453 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: rules/base.xml:6454 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Uma disposição personalizada definida pelo usuário" #: rules/base.xml:6464 msgid "Switching to another layout" msgstr "Alternando para outra disposição" #: rules/base.xml:6469 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt Direito (quando pressionado)" #: rules/base.xml:6475 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt Esquerdo (quando pressionado)" #: rules/base.xml:6481 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win Esquerdo (quando pressionado)" #: rules/base.xml:6487 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win Direito (quando pressionado)" #: rules/base.xml:6493 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Qualquer Win (quando pressionada)" #: rules/base.xml:6499 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (enquanto pressionado), Shift+Menu para Menu" #: rules/base.xml:6505 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (quando pressionada), Alt+Caps Lock para a ação original do Caps Lock" #: rules/base.xml:6511 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl Direito (quando pressionado)" #: rules/base.xml:6517 rules/base.xml:6754 rules/base.xml:7248 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Direito" #: rules/base.xml:6523 rules/base.xml:6748 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Esquerdo" #: rules/base.xml:6529 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6905 #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6535 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6541 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock para a primeira disposição; Shift+Caps Lock para a última disposição" #: rules/base.xml:6547 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win Esquerdo para a primeira disposição, Win Direito/Menu para a última disposição" #: rules/base.xml:6553 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl Esquerdo para a primeira disposição, Ctrl Direito para a última disposição" #: rules/base.xml:6559 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6565 msgid "Both Shift together" msgstr "Ambos Shift juntos" #: rules/base.xml:6571 msgid "Both Alt together" msgstr "Ambos Alt juntos" #: rules/base.xml:6577 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ambos Ctrl juntos" #: rules/base.xml:6583 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6589 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl Esquerdo+Shift Esquerdo" #: rules/base.xml:6595 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl da Direita+Shift da Direita" #: rules/base.xml:6601 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6607 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6613 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt da esquerda + Shift da esquerda" #: rules/base.xml:6619 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espaço" #: rules/base.xml:6625 rules/base.xml:6718 rules/base.xml:7278 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:6730 rules/base.xml:7254 msgid "Left Win" msgstr "Win Esquerdo" #: rules/base.xml:6637 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Espaço" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6736 rules/base.xml:7266 msgid "Right Win" msgstr "Win Direito" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Esquerdo" #: rules/base.xml:6655 msgid "Right Shift" msgstr "Shift direito" #: rules/base.xml:6661 rules/base.xml:7290 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl Esquerdo" #: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:6712 rules/base.xml:7302 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl Direito" #: rules/base.xml:6673 rules/base.xml:6911 rules/base.xml:7350 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6679 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl Esquerdo+Win Esquerdo para a primeira disposição, Crtl Direito+Menu para a segunda disposição" #: rules/base.xml:6685 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl Esquerda+Win Esquerda" #: rules/base.xml:6693 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tecla para escolher o 2º nível" #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6790 rules/base.xml:7326 msgid "The \"< >\" key" msgstr "A tecla \"< >\"" #: rules/base.xml:6707 rules/base.extras.xml:1425 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tecla para escolher o 3º nível" #: rules/base.xml:6724 msgid "Any Win" msgstr "Qualquer Win" #: rules/base.xml:6742 msgid "Any Alt" msgstr "Qualquer Alt" #: rules/base.xml:6760 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt Direito, Shift+Alt Direito como Composição" #: rules/base.xml:6766 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt Direito nunca escolhe 3º nível" #: rules/base.xml:6772 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter no teclado numérico" #: rules/base.xml:6784 msgid "Backslash" msgstr "Barra invertida" #: rules/base.xml:6796 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps lock; atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível" #: rules/base.xml:6802 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Barra invertida; atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível" #: rules/base.xml:6808 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "As teclas \"< >\"; ; atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outra escolha de 3º nível" #: rules/base.xml:6816 msgid "Ctrl position" msgstr "Posição do Ctrl" #: rules/base.xml:6821 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock como Ctrl" #: rules/base.xml:6827 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl Esquerdo como Meta" #: rules/base.xml:6833 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Permutar Ctrl com Caps Lock" #: rules/base.xml:6839 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock como Ctrl, Ctrl como Hyper" #: rules/base.xml:6845 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "À esquerda de \"A\"" #: rules/base.xml:6851 msgid "At the bottom left" msgstr "Na parte inferior esquerda" #: rules/base.xml:6857 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl Direito como Alt Direito" #: rules/base.xml:6863 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu como Ctrl Direito" #: rules/base.xml:6869 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Permutar Alt Esquerdo com Ctrl Esquerdo" #: rules/base.xml:6875 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Permutar Win Esquerdo com Ctrl Esquerdo" #: rules/base.xml:6880 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Permutar Win Direito com Ctrl Direito" #: rules/base.xml:6886 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt Esquerdo como Ctrl, Ctrl Esquerdo como Win, Win Esquerdo como Alt Esquerdo" #: rules/base.xml:6894 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usar LEDs do teclado para mostrar disposição alternativa" #: rules/base.xml:6899 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6919 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Usar LEDs do teclado para indicar modificadores" #: rules/base.xml:6924 msgid "Compose" msgstr "Composição" #: rules/base.xml:6932 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposição do teclado numérico" #: rules/base.xml:6937 msgid "Legacy" msgstr "Legado" #: rules/base.xml:6943 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Setas e operadores matemáticos Unicode" #: rules/base.xml:6949 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Setas e operadores matemáticos Unicode no nível padrão" #: rules/base.xml:6955 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Legado Wang 724" #: rules/base.xml:6961 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Teclado numérico Wang 724 com setas e operadores matemáticos Unicode" #: rules/base.xml:6967 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Teclado numérico Wang 724 com setas e operadores matemáticos Unicode no nível padrão" #: rules/base.xml:6973 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: rules/base.xml:6979 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Estilo de telefone e ATM" #: rules/base.xml:6988 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportamento do Delete do teclado numérico" #: rules/base.xml:6994 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tecla legada com ponto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7001 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tecla legada com vírgula" #: rules/base.xml:7007 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tecla de quatro níveis com ponto" #: rules/base.xml:7013 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tecla de quatro níveis com ponto, apenas Latin-9" #: rules/base.xml:7019 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tecla de quatro níveis com vírgula" #: rules/base.xml:7025 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tecla de quarto níveis com momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7033 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tecla de quatro níveis com separadores abstratos" #: rules/base.xml:7039 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Ponto e vírgula no terceiro nível" #: rules/base.xml:7049 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamento do Caps Lock" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock usa maiusculização interna; Shift \"pausa\" o Caps Lock" #: rules/base.xml:7060 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock usa maiusculização interna; Shift não afeta o Caps Lock" #: rules/base.xml:7066 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift \"pausa\" o Caps Lock" #: rules/base.xml:7072 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift não afeta o Caps Lock" #: rules/base.xml:7078 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock alterna a maiusculização normal dos caracteres alfabéticos" #: rules/base.xml:7084 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock alterna Shift Lock (afeta todas as teclas)" #: rules/base.xml:7090 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Permutar o Esc com o Caps Lock" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Fazer do Caps Lock um Esc adicional" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Fazer do Caps Lock um Esc adicional, mas o Shift + Caps Lock será o Caps Lock comum" #: rules/base.xml:7108 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Fazer do Caps Lock um Backspace adicional" #: rules/base.xml:7114 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Fazer do Caps Lock um Super adicional" #: rules/base.xml:7120 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Fazer do Caps Lock um Hyper adicional" #: rules/base.xml:7126 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Fazer do Caps Lock uma tecla Menu adicional" #: rules/base.xml:7132 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Fazer do Caps Lock um Num Lock adicional" #: rules/base.xml:7138 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Fazer do Caps Lock um Ctrl adicional" #: rules/base.xml:7144 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock está desabilitado" #: rules/base.xml:7152 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportamento da tecla Alt/Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Adicionar o comportamento padrão à tecla Menu" #: rules/base.xml:7163 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu está mapeado para Win" #: rules/base.xml:7169 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt e Meta estão no Alt" #: rules/base.xml:7175 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt está mapeado para Win e Alt habitual" #: rules/base.xml:7181 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl está mapeado para Win e Ctrl habitual" #: rules/base.xml:7187 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl está mapeado para Win Direita e Ctrl habitual" #: rules/base.xml:7193 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl está mapeado para Alt, Alt está mapeado para Win" #: rules/base.xml:7199 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta está mapeado para Win" #: rules/base.xml:7205 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta está mapeado para Win Esquerdo" #: rules/base.xml:7211 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper está mapeado para Win" #: rules/base.xml:7217 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt está mapeado para Win Direito, Super para Menu" #: rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt Esquerdo está permutado com Win Esquerdo" #: rules/base.xml:7229 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt está permutado com Win" #: rules/base.xml:7235 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win está mapeado para PrtSc e o Win habitual" #: rules/base.xml:7243 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posição da tecla de composição" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3º nível de Win Esquerdo" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3º nível de Win Direito" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3º nível de Menu" #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3º nível de Ctrl Esquerdo" #: rules/base.xml:7308 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3º nível de Ctrl Direito" #: rules/base.xml:7320 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3º nível de Caps Lock" #: rules/base.xml:7332 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3º nível de teclas \"< >\"" #: rules/base.xml:7338 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: rules/base.xml:7344 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7357 msgid "Compatibility options" msgstr "Opções de compatibilidade" #: rules/base.xml:7362 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Pré-definição das teclas do teclado numérico" #: rules/base.xml:7368 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Teclado numérico sempre introduz dígitos (como no macOS)" #: rules/base.xml:7374 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock ligado: dígitos; Shift para teclas direcionais. Num Lock desligado: teclas direcionais (como no Windows)" #: rules/base.xml:7380 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift não cancela o Num Lock, mas escolhe o 3º nível" #: rules/base.xml:7386 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<key>) tratadas em um servidor" #: rules/base.xml:7392 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emula teclas Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift cancela o Caps Lock" #: rules/base.xml:7404 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Habilitar caracteres tipográficos extras" #: rules/base.xml:7410 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Habilitar sobreposição de caracteres APL" #: rules/base.xml:7416 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Ambos Shift juntos habilitam o Caps Lock" #: rules/base.xml:7422 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambos Shift juntos habilitam o Caps Lock, uma tecla Shift desativa" #: rules/base.xml:7428 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Ambos Shift juntos habilitam o Shift Lock" #: rules/base.xml:7434 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock habilitam teclas de ponteiro" #: rules/base.xml:7440 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permitir quebra de capturas com ações do teclado (aviso: risco de segurança)" #: rules/base.xml:7446 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permitir registro de captura e de árvore de janela" #: rules/base.xml:7454 msgid "Currency signs" msgstr "Sinais monetários" #: rules/base.xml:7459 msgid "Euro on E" msgstr "Euro no E" #: rules/base.xml:7465 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro no 2" #: rules/base.xml:7471 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro no 4" #: rules/base.xml:7477 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro no 5" #: rules/base.xml:7483 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupia no 4" #: rules/base.xml:7490 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla para escolher o 5º nível" #: rules/base.xml:7495 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "A tecla \"< >\" escolhe o 5º nível" #: rules/base.xml:7501 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt Direito escolhe o 5º nível" #: rules/base.xml:7507 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu escolhe o 5º nível" #: rules/base.xml:7513 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "A tecla \"< >\" escolhe o 5º nível e funciona como bloqueio único, quando pressionada em conjunto com outro seletor de 5º nível" #: rules/base.xml:7519 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt Direito escolhe o 5º nível e funciona como bloqueio único quando pressionada em conjunto com outro seletor de 5º nível" #: rules/base.xml:7525 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Esquerdo escolhe o 5º nível e funciona como bloqueio único quando pressionada em conjunto com outro seletor de 5º nível" #: rules/base.xml:7531 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Direito escolhe o 5º nível e funciona como bloqueio único quando pressionada em conjunto com outro seletor de 5º nível" #: rules/base.xml:7577 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Inserção de espaço inseparável" #: rules/base.xml:7582 msgid "Usual space at any level" msgstr "Espaço habitual em qualquer nível" # Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: rules/base.xml:7588 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Espaço rígido de linha no 2º nível" # Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: rules/base.xml:7594 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espaço rígido no 3º nível" # Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: rules/base.xml:7600 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Espaço rígido no 3º nível, nada no 4º nível" # Refere-se a NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7606 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espaço rígido no 3º nível, espaço rígido fino no 4º nível" # Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: rules/base.xml:7612 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espaço rígido no 4º nível" # Refere-se a NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7618 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Espaço rígido no 4º nível, espaço rígido fino no 6º nível" # Refere-se a NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7624 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Espaço rígido no 4º nível, espaço rígido fino no 6º nível (via Ctrl+Shift)" # Refere-se a ZWNJ (caractere Unicode) #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível" # Refere-se a ZWNJ e ZWJ (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7636 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, inclusão de largura nula no 3º nível" # Refere-se a ZWNJ, ZWJ e NBSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7642 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, inclusão de largura nula no 3º nível, espaço rígido no 4º nível" # Refere-se a ZWNJ e NBSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7648 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível" # Refere-se a ZWNJ e NBSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7654 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível, nada no 4º nível" # Refere-se a ZWNJ, NBSP e ZWJ (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7660 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível, inclusão de largura zero no 4º nível" # Refere-se a ZWNJ, NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7666 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível, espaço rígido fino no 4º nível" # Refere-se a ZWNJ E ZWJ (caracteres Unicode) #: rules/base.xml:7672 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Separação de largura nula no 3º nível, inclusão de largura nula no 4º nível" #: rules/base.xml:7679 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opções de teclado japonês" #: rules/base.xml:7684 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tecla Kana Lock está bloqueando" #: rules/base.xml:7690 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F estilo Backspace" #: rules/base.xml:7696 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Fazer do Zenkaku Hankaku um Esc adicional" #: rules/base.xml:7703 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Teclas coreanas Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:7708 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Fazer do Alt Direito uma tecla Hangul" #: rules/base.xml:7714 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Fazer do Ctrl direito uma tecla Hangul" #: rules/base.xml:7720 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Fazer do Alt Direito uma tecla Hanja" #: rules/base.xml:7726 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Fazer do Ctrl direito uma tecla Hanja" #: rules/base.xml:7733 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Letras Esperanto com sobrescritos" #: rules/base.xml:7738 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na tecla correspondente em uma disposição QWERTY" #: rules/base.xml:7744 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na tecla correspondente em uma disposição Dvorak" #: rules/base.xml:7750 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na tecla correspondente de uma disposição Colemak" #: rules/base.xml:7757 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilidade com antigos códigos de teclas Solaris" #: rules/base.xml:7762 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilidade com teclas Sun" #: rules/base.xml:7769 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sequência de teclas para matar o servidor X" #: rules/base.xml:7774 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Símbolos APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Símbolos APL (SAX, Sharp APL para Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Símbolos APL (unificado)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Símbolos APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Símbolos APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Símbolos APL (APLX unificado)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Shuswap" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilíngue (Canadá, Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alemão (com letras húngaras, sem teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polonês (Alemanha, sem teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Alemão (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Alemão (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Alemão (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Alemão (Bone)" # Em inglês as chamadas "home row keys" são as teclas que servem como ponto de partida para a digitação. --Enrico #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Alemão (Bone, eszett na linha de partida)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Alemão (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Alemão (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russo (Alemanha, recomendado)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russo (Alemanha, transliteração)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Alemão (Ladino)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "Cóptico" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Húngaro antigo" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Húngaro antigo (para ligaturas)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestão" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letão (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letão (Dvorak, com Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letão (Dvorak, com tecla de menos)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letão (Dvorak de programador)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letão (Dvorak de programador, com Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letão (Dvorak de programador, com tecla de menos)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letão (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letão (Colemak, com apóstrofes)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letão (Sun tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letão (apóstrofe, aspas mortas)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inglês (EUA, int., combinação Unicode com AltGr)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inglês (EUA, int., combinação Unicode com AltGr, alt.)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Salish de Coeur d'Alene" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tcheco Eslovaco e Alemão (EUA)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tcheco, Eslovaco, Polonês, Espanhol, Finlandês, Sueco e Alemão (EUA)" #: rules/base.extras.xml:418 msgid "English (Drix)" msgstr "Inglês (Drix)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Alemão, Sueco e Finlandês (EUA)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inglês (EUA, Árabe da IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglês (EUA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglês (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, intern., com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, intern., com teclas mortas AltGr)" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa)" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, intern., com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, intern., com teclas mortas AltGr)" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l)" msgstr "Inglês (3l)" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inglês (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inglês (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliano (teclado dos EUA)" #: rules/base.extras.xml:513 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Inglês (Europeu ocidental, com teclas mortas AltGr)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polonês (intern., com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonês (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:555 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polonês (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polonês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polonês (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:573 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polonês (canhoto)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tártaro da Crimeia (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romeno (Touchtype ergonômico)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Romeno (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Sérvio (acentos de combinação em vez de teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:640 msgid "Church Slavonic" msgstr "Eslavo eclesiástico" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russo (com disposição Ucrânia-Bielorrússia)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russo (Rulemak, Colemak fonético)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russo (Macintosh fonético)" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russo (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russo (com pontuação dos EUA)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russo (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:691 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russo (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:698 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russo (poliglota e reacionário)" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armênio (OLPC, fonético)" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraico (Bíblico, fonética SIL)" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Árabe (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (numerais árabes, extensões no 4º nível)" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Árabe (numerais árabes orientais, extensões no 4º nível)" #: rules/base.extras.xml:836 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugarítico em vez de Árabe" #: rules/base.extras.xml:842 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Árabe (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Português (Brasil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tcheco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tcheco (programação)" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Tcheco (tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:905 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tcheco (codificador)" #: rules/base.extras.xml:911 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tcheco (programação, tipográfico)" #: rules/base.extras.xml:926 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dinamarquês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:941 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holandês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estoniano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:977 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandês (DAS)" #: rules/base.extras.xml:983 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandês (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Francês (da Sun com teclas mortas)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Francês (EUA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1025 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grego (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grego (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1052 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1053 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiano (Ladino)" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiano (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonês (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonês (Sun Tipo 7, compatível com PC)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonês (Sun Tipo 7, compatível com Sun)" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norueguês (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Paquistão, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1141 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Português (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1147 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Português (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1162 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Eslovaco (disposição ACC, apenas letras acentuadas)" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Eslovaco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espanhol (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1198 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sueco (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1204 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sueco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Sueco, com combinação ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1228 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Alemão (Suíça, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1234 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francês (Suíça, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turco (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1261 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Turco (Turquia, Q latino, Troca i e ı)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraniano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1306 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreano (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1325 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1340 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (EUA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1367 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabeto Fonético Internacional" #: rules/base.extras.xml:1373 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabeto Fonético Internacional (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1390 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (fonética KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1399 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1400 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Símbolos em Sânscrito" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tecla numérica 4 quando pressionada isoladamente" #: rules/base.extras.xml:1436 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tecla numérica 9 quando pressionada isoladamente" #: rules/base.extras.xml:1444 msgid "Parentheses position" msgstr "Posição de parênteses" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Trocar com colchetes" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afegane" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persa (Afeganistão, OLPC Dari)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomano" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japonês (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdu (Navees, Paquistão)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ro.po0000664000000000000000000046221214630651541015046 0ustar00rootroot# Romanian translation for xkeyboard-config. # Mesajele în limba română pentru pachetul xkeyboard-config. # Copyright © 2009, 2010, 2011, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Lucian Adrian Grijincu , 2010. # Laurențiu Cristian Ion , 2011. # Florentina Mușat , 2020 - 2021. # Daniel Șerbănescu , 2018, 2022. # Remus-Gabriel Chelu , 2023, 2024. # # # Cronologia traducerii fișierului „xkeyboard-config”: # Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea xkeyboard-config 1.9, 2010. # Actualizare a traducerii pentru versiunea ???, făcută de LCI, ?-2011. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.25.99, făcută de FM, iun-2020. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.28.99, făcută de FM, mai-2021. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.31.99, făcută de FM, mai-2021. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.32.99, făcută de FM, mai-2021. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.34.99, făcută de DȘ, ian-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.99, făcută de R-GC, mai-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.99, făcută de R-GC, sep-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.99, făcută de R-GC, ian-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.99, făcută de R-GC, mai-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 17:15+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 19:56+0000\n" # R-GC, scrie: # *** # Am luat exemplu de la traducerile celorlalte # echipe, și am retradus mesajele, „făcînd să # apară” și cuvintele subînțelese ale autorului. # . # Dacă pentru ei acest mod de traducere este # mai corect, util pentru utilizatorul final, # pentru noi de ce n-ar fi la fel; de ce trebuie # să urmăm exemplul/modul de scriere/exprimare al americanilor? # *** # intrare schimbată de la: # „PC 86 taste, generică” #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Tastatură generică pentru PC cu 86 de taste" # R-GC, scrie: # intrare schimbată de la: # „PC 101 taste, generică” #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Tastatură generică pentru PC cu 101 taste" # R-GC, scrie: # intrare schimbată de la: # „PC 102 taste, generică” #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Tastatură generică pentru PC cu 102 taste" # R-GC, scrie: # intrare schimbată de la: # „PC 104 taste, generică” #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Tastatură generică pentru PC cu 104 taste" # R-GC, scrie: # intrare schimbată de la: # „PC 104 taste, generică cu Enter în formă de L” #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Tastatură generică pentru PC cu 104 taste, cu tasta Enter în formă de L" # R-GC, scrie: # intrare schimbată de la: # „PC 105 taste, generică” #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Tastatură generică pentru PC cu 105 taste" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Laptop Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Laptop Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Internet fără fir" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini fără fir, pentru Internet și jocuri" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variantă)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master pentru Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony pentru Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Laptop Compaq Amada" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq pentru Internet (7 taste)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq pentru Internet (13 taste)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq pentru Internet (18 taste)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Laptop Compaq Presario" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" # R-GC, scrie: # intrare schimbată de la: # „Dell 101 taste PC” #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell cu 101 taste pentru PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Laptop Dell Latitude" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Laptop m6800 eMachines" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard pentru Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 pentru laptop" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 cu taste multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (variantă)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 cu taste suplimentare via G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech pentru Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech 350 pentru Internet" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Suedeză)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural 4000 ergonomică" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural 7000 ergonomică, fără fir" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastatură Microsoft Office" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft 1.0A fără fir, cu taste multimedia" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek MCK-800 pentru Multimedia/Internet" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Tastatură PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless (fără fir)" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Tip 6 Sun (Japoneză)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "USB Tip 6 Sun (Japoneză)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "USB Tip 6 Sun (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "USB Tip 6/7 Sun" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "USB Tip 6/7 Sun (Europeană)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "USB Tip 7 Sun" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "USB Tip 7 Sun (Europeană)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "USB Tip 7 Sun (Japoneză)/Japoneză 106-taste" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "USB Tip 7 Sun (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN 2500 ergonomică" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook pentru tabletă" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 106:JP)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albaneză (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albaneză (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amarică" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeană (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armeană (alfabetul fonetic, alternativă)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armeană (orientală)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armeană (orientală alternativă)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armeană (occidentală)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabă (Cifre arabe orientale)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabă (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabă (AZERTY, cifre arabe orientale)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabă (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabă (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabă (Macintosh, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabă (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabă (Egipt)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabă (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdă (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdă (Irak, arab-latin)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabă (Maroc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberă (Maroc, alternativă Tifinagh)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alfabetul fonetic, alternativă)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alfabetul fonetic extins)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Franceză (Maroc)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabă (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Siriană" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siriană (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdă (Siria, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeră" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azeră (Chirilic)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambară" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franceză (Mali, alternativă)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engleză (Mali, SUA, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engleză (Mali, SUA, internațional)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bangla" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangla (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusă" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bielorusă (moștenire)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorusă (latină)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bielorusă (internațională)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Bielorusă (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusă (Bielorusă)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belgiană" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgiană (alternativă)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgiană (alternativă, doar Latin-9)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgiană (ISO, alternativă)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgiană (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgiană (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberă (Algeria, Latin)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberă (Algeria, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabyle (AZERTY, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, UK, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabyle (QWERTY, SUA, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabă (Algeria)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniacă" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosniacă (cu ghilimele franceze)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniacă (cu digrafuri bosniace)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniacă (SUA, cu digrafuri bosniace)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosniacă (SUA)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (pentru stângaci)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pentru stângaci, degetul mare inversat)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (pentru dreptaci)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pentru dreptaci, degetul mare inversat)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgară (alfabetul fonetic tradițional)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgară (alfabetul fonetic nou)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgară (îmbunătățită)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Birmană" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmană (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Litere Hanyu Pinyin (cu taste moarte AltGr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolă (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolă (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolă (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolă (Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolă (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolă (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongoleză (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetană" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetană (cu numerale ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uigură" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croată (cu ghilimele franceze)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croată (cu digrafuri croate)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croată (SUA, cu digrafuri croate)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croată (SUA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Cehă" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Cehă (bară oblică inversă extra)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Cehă (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Cehă (QWERTY, bară oblică inversă extra)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Cehă (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Cehă (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Cehă (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Cehă (UCW, doar caractere cu accent)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Cehă (SUA, Dvorak, cu suport UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusă (Cehă, alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Daneză" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Daneză (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Daneză (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Daneză (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Daneză (Macintosh, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Daneză (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Pașto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbecă (Afganistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pașto (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbecă (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Olandeză (SUA)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandeză (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandeză (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Engleză (Australia)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engleză (Camerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franceză (Camerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerun multilingvă (QWERTY, internațională)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerun (AZERTY, internațională)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Camerun (Dvorak, internațională)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engleză (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engleză (Ghana, mai multe limbi)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engleză (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akană" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engleză (Noua Zeelandă)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maură" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engleză (Nigeria)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igboneză" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Iorubă" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engleză (Africa de Sud)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Engleză (Marea Britanie)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, extinsă, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak. cu semne de punctuație britanice)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh, internațională)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaelică scoțiană" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Poloneză (tastatură britanică)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Engleză (SUA)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engleză (SUA, cu euro pe 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engleză (SUA, internațională cu taste moarte)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engleză (SUA, internațională alternativă)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engleză (internațională, cu taste moarte AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engleză (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engleză (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engleză (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "English (Colemak-DH Wide)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "English (Colemak-DH Ortholinear)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engleză (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Engleză (Colemak-DH Wide ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engleză (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "English (Dvorak, internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engleză (Dvorak, internațională alternativă)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engleză (Dvorak, pentru stângaci)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engleză (Dvorak, pentru dreptaci)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engleză (Dvorak clasică)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engleză (Dvorak pentru programatori)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engleză (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Engleză (Norman)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engleză (SUA, simbolică)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Engleză (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "English (Workman, internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engleză (tastele divide/multiplică comută aranjamentul)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiană" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusă (SUA, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Sârbo-croată (SUA)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (moștenire)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonă (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonă (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonă (SUA)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Feroeză" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroeză (fără taste moarte)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipineză" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipineză (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipineză (Colemak, Latin)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipineză (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipineză (Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipineză (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandeză (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandeză (clasică)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandeză (clasică, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandeză (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sami de Nord (Finlanda)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Franceză" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Franceză (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Franceză (alternativă)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franceză (alternativă, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franceză (alternativă, doar Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franceză (moștenire, alternativă)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Franceză (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Franceză (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Franceză (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Franceză (BEPO, doar Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Franceză (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franceză (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Franceză (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Franceză (SUA)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonă (Franța)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Occitană" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgiană (Franța, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Franceză (Canada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Franceză (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Franceză (Canada, moștenire)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Canadian (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Engleză (Canada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Franceză (Republica Democrată Congo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Franceză (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgiană (ergonomică)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgiană (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetică (Georgia)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusă (Georgia)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Germană" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Germană (accent acut mort)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Germană (accent grav mort)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Germană (tildă moartă)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germană (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Germană (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Germană (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Germană (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Germană (SUA)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Germană (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Germană (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Germană (Macintosh, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Germană (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Germană (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sârbă de jos" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sârbă de jos (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Română (Germania)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Română (Germania, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusă (Germania, fonetic)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turcă (Germania)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Germană (Austria)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Germană (Austria, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Germană (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germană (Elveția)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Germană (Elveția, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Germană (Elveția, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Germană (Elveția, moștenire)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franceză (Elveția)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Franceză (Elveția, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Franceză (Elveția, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Greacă" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greacă (simplă)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greacă (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greacă (politonic)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Ebraică (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Ebraică (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ebraică (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Ebraică (biblică, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Maghiară (standard)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Maghiară (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Maghiară (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, virgulă, taste moarte)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, virgulă, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, punct, taste moarte)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 101 taste, punct, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, virgulă, taste moarte)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, virgulă, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, punct, taste moarte)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 101 taste, punct, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, virgulă, taste moarte)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, virgulă, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, punct, taste moarte)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTZ, 102 taste, punct, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, virgulă, taste moarte)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, virgulă, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, punct, taste moarte)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Maghiară (QWERTY, 102 taste, punct, fără taste moarte)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandeză (Macintosh, moștenire)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandeză (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandeză (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Indiană" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assameză (KaGaPa alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangla (India)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangla (India, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangla (India, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bangla (India, KaGaPa, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangla (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bangla (India, InScript Baishakhi)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engleză (India, cu semnul rupiei)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarati (KaGaPa, alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malaeză" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malaeză (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malaeză (InScript îmbunătățit, cu semnul rupiei)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malaeză (Poorna, InScript extins)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (InScript îmbunătățit)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriană" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Portugheză (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanscrită (KaGaPa alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilă (TamilNet '99 cu cifre tamile)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilă (TamilNet '99, codificare TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilă (TamilNet '99, codificare TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tămilă (InScript, cu cifre arabe)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tămilă (InScript, cu cifre tamile)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Teluguă" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Teluguă (KaGaPa, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Teluguă (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alfabetul fonetic, alternativă)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "IPA Indic" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indoneziană (latină)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indoneziană (Arab Melayu, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indoneziană (Pegon arabă, alfabetul fonetic extins)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indoneziană (Pegon arabă, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javaneză" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandeză (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogamă" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogamă (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italiană" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiană (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiană (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiană (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiană (SUA)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiană (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friuliană (Italia)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliană" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgiană (Italia)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japoneză (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japoneză (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japoneză (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japoneză (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japoneză (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazahă" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazahă (cu rusă)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazahă (extinsă)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazahă (latină)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusă (Kazahstan, cu kazahă)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambogia)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coreeană (compatibilă cu tasta 101/104)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghiză" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirghiză (alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Letonă" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letonă (cu apostrof)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonă (cu tildă)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonă (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letonă (Latin modern)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letonă (Chirilic modern)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letonă (ergonomic, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letonă (adaptată)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituaniană (standard)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituaniană (SUA)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lituaniană (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituaniană (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituaniană (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituaniană (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitian" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedoneană (fără taste moarte)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malay (Jawi, Tastatură arabă)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malay (Jawi, alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Malteză" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malteză (SUA)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Malteză (SUA, înlocuită via AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malteză (Marea Britanie, înlocuită via AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldovă" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldova)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Muntenegreană" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Muntenegreană (chirilică)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Muntenegreană (chirilică, ZE și ZHE interschimbate)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Muntenegreană (chirilică, cu ghilimele franceze)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Muntenegreană (latină, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Muntenegreană (latină, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Muntenegreană (latină, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Muntenegreană (latină, cu ghilimele franceze)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepaleză" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegiană (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegiană (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegiană (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegiană (Macintosh, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegiană (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norwegian (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norwegian (Colemak-DH Wide)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegiană (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami de Nord (Norvegia)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami de Nord (Norvegia, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persană" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persană (cu tastatură Persană)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persiană (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaidjan (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdă (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdă (Iran, arab-latin)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Poloneză (moștenire)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Poloneză (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Poloneză (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Poloneză (Dvorak, cu ghilimele poloneze pe tasta de ghilimele)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Poloneză (Dvorak, cu ghilimele poloneze pe tasta 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Poloneză (Dvorak pentru programatori)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubiană" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Sileziană" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak alfabetul fonetic)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugheză (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugheză (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugheză (Macintosh, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugheză (nativ)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugheză (Nativ pentru tastaturile SUA)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativ)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugheză (Brazilia)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugheză (Brazilia, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugheză (Brazilia, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugheză (Brazilia, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugheză (Brazilia, Nativo pentru tastaturile din SUA)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugheză (Brazilia, ThinkPad IBM/Lenovo)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilia, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusă (Brazilia, alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Română (standard)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Română (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Rusă" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusă (mașină de scris)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rusă (inginerie, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rusă (inginerie, ENG)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusă (moștenire)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusă (mașină de scris, moștenire)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusă (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusă (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abhaziană (Rusia)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Ciuvașă" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Ciuvașă (alfabet latin)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetică (moștenire)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetică (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Sârbă (Rusia)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tătară" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtă" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Iacută" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Sârbă (chirilică, cu ghilimele franceze)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Sârbă (chirilică, ZE și ZHE interschimbate)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sârbă (latină)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Sârbă (latină, cu ghilimele franceze)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Sârbă (latină, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Sârbă (latină, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Sârbă (latină, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Voievodina Panonică" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singaleză (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singaleză (SUA)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codare TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovacă (bară oblică inversă extra)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovacă (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovacă (QWERTY, bară oblică inversă extra)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovenă (cu ghilimele franceze)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenă (SUA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spaniolă (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spaniolă (tildă moartă)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spaniolă (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spaniolă (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiană (Spania, cu punct sub H și sub L)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalană (Spania, cu L cu punct pe mijloc)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spaniolă (America Latină)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spaniolă (America Latină, fără taste moarte)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spaniolă (America Latină, cu tildă moartă)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spaniolă (America Latină, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spaniolă (America Latină, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Suedeză (fără taste moarte)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suedeză (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Suedeză (Dvorak, internațională)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Suedeză (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Suedeză (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Suedeză (SUA)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Limba suedeză a semnelor" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sami de Nord (Suedia)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, Suedia)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwaneză" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwaneză (indigenă)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tadjică" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjică (moștenire)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tailandeză (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tailandeză (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenă" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenă (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turcă (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turcă (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turcă (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turcă (internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdă (Turcia, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraineană" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ucraineană (alfabetul fonetic)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraineană (mașină de scris)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ucraineană (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ucraineană (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ucraineană (moștenire)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraineană (omofonică)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tătară din Crimea (Q turcesc)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tătară din Crimea (F turcesc)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tătară din Crimea (Alt-Q turcesc)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabă (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecă" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbecă (alfabet latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnameză (SUA)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnameză (Franța)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "personalizat" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Un aranjament personalizat definit de utilizator" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Se comută la alt aranjament" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt dreapta (cât timp e apăsată)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt stânga (cât timp e apăsată)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win stânga (cât timp e apăsată)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win dreapta (cât timp e apăsată)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Orice Win (în timpul apăsării)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Meniu (cât timp este apăsată), Shift+Meniu pentru Meniu" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (în timp ce este apăsată), Alt+Caps Lock pentru acțiunea Caps Lock originală" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl dreapta (cât timp e apăsată)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dreapta" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Alt stânga" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift + Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock la primul aranjament; Shift+Caps Lock la al doileal aranjament" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win stânga la primul aranjament; Win dreapta/Meniu la al doileal aranjament" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl stânga la primul aranjament; Ctrl dreapta la al doileal aranjament" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt + Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Ambele taste Shift împreună" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Ambele taste Alt împreună" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Ambele taste Alt împreună; AltGr singură alege nivelul 3" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Ambele taste Ctrl împreună" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl + Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl stânga + Shift stânga" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl dreapta + Shift dreapta" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ctrl stânga + Shift stânga selectează aranjamentul anterior; Ctrl dreapta + Shift dreapta selectează aranjamentul următor" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt + Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Alt stânga + Ctrl stânga" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Alt dreapta + Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ctrl stânga + Alt stânga selectează aranjamentul anterior; Ctrl dreapta + Alt dreapta selectează aranjamentul următor" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt + Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt stânga + Shift stânga" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Alt dreapta + Shift dreapta" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Alt stânga + Shift stânga selectează aranjamentul anterior; Alt dreapta + Shift dreapta selectează aranjamentul următor" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Win stânga" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt + Spațiu" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win + Spațiu" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl + Spațiu" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Win dreapta" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Shift stânga" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Shift dreapta" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl stânga" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl stânga+Win stânga la primul aranjament; Ctrl+Meniu la al doilea aranjament" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl stânga + Win stânga" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tasta care alege nivelul al 2-lea" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tasta „< >”" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tasta care alege nivelul al 3-lea" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Oricare tastă Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Oricare tastă Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt dreapta; Shift+Alt dreapta reprezintă tasta de Compunere" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt dreapta nu alege niciodată nivelul al 3-lea" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter de pe tastatura numerică" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Bara oblică inversă" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; acționează ca blocare temporară când este apăsată împreună cu alt selector de nivelul 3" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Bara oblică inversă; acționează ca blocare temporară când este apăsată împreună cu alt selector de nivelul 3" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Tasta „< >”; acționează ca blocare temporară când este apăsată împreună cu alt selector pentru nivelul al 3-lea" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Poziția tastei Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock ca Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl stânga ca Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Interschimbă Ctrl cu Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock ca Ctrl, Ctrl stânga comută la un alt aranjament" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock ca Ctrl, Ctrl ca Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "La stânga lui „A”" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "În stânga jos" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl dreapta ca Alt dreapta" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Alt dreapta ca Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Meniu ca Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Interschimbă Alt stânga cu Ctrl stânga" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Interschimbă Win dreapta cu Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Interschimbă Win stânga cu Ctrl stânga" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Interschimbă Win dreapta cu Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt stânga ca Ctrl, Ctrl stânga ca Win, Win stânga ca Alt stânga" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Utilizează LED-ul tastaturii pentru a indica modificatorii" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compunere" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Aranjamentul tastaturii numerice" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Moștenire" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Săgeți Unicode și operatori matematici" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Săgeți Unicode și operatori matematici pe nivelul implicit" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 - moștenire" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Tastatură Wang 724 cu săgeți Unicode și operatori matematici" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Tastatură Wang 724 cu săgeți Unicode și operatori matematici pe nivelul implicit" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexazecimal" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stil telefon și ATM" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportamentul de ștergere al tastaturii numerice" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tastă moștenită cu punct" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tastă moștenită cu virgulă" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct, doar Latină-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tastă de nivelul patru cu virgulă" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tastă de nivelul patru cu momayyez (separatorul zecimal persan)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tastă de nivelul patru cu separatori abstracți" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punct-și-virgulă la nivelul 3" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamentul tastei Caps Lock" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock utilizează capitalizarea internă; Shift „pauzează” Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock utilizează capitalizarea internă; Shift nu afectează Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock acționează ca Shift cu blocare; Shift „pauzează” Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock acționează ca Shift cu blocare; Shift nu afectează Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock comută capitalizarea normală a tuturor caracterelor alfabetice" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock comută Shift Lock (afectează toate tastele)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Interschimbă Esc cu Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Fă Caps Lock un Esc adițional" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Fă Caps Lock un Esc suplimentar, dar Shift + Caps Lock preia rolul lui Caps Lock" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Fă Caps Lock un Backspace suplimentar" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Fă Caps Lock un Super suplimentar" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Fă Caps Lock un Hyper suplimentar" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Fă Caps Lock o tastă adițională meniu" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Fă Caps Lock un Num Lock suplimentar" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Fă Caps Lock să acționeze ca un modificator Ctrl suplimentar, dar păstrează identificarea drept Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock oferă cifrele de pe rândul de cifre (aranjamente Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock este dezactivată" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportamentul tastelor Alt și Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Adaugă comportamentul standard la tasta Meniu" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meniu este plasat la Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt și Meta sunt pe Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt este plasat la Win și la uzualul Alt" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl este plasat la Win și uzualele taste Ctrl" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl este plasat la Win dreapta și uzualele taste Ctrl" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl este plasat la Alt, Alt este mapat la Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta este plasată la Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta este plasată la Win stânga" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper este plasat la Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt este plasat la Win dreapta, Super la Meniu" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt stânga e interschimbat cu Win stânga" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt este interschimbat cu Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win este plasat la PrtSc și uzualul Win" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Poziția tastei de Compunere" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "nivelul al 3-lea al Win Stânga" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "nivelul al 3-lea al Win Dreapta" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "nivelul al 3-lea al Meniu" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "nivelul al 3-lea al Ctrl Stânga" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Nivelul 3 al Ctrl dreapta" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "nivelul al 3-lea al Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "al 3-lea nivel al tastei „< >”" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Opțiuni pentru compatibilitate" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Taste implicite de la tastatura numerică" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Tastatura numerică introduce întotdeauna cifre (ca în macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Blocarea numerelor activattă: cifre; Shift pentru tastele săgeți. Blocarea numerelor dezactivată: taste săgeți (ca în Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift nu anulează Num Lock, ci alege al treilea nivel" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+<tasta>) operate într-un server" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emulează Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Tastaturile japoneze Apple emulează bara inversă OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Tastaturile japoneze Apple emulează bara inversă PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift anulează Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Activează caracterele tipografice adiționale" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Activează caracterele APL suprapuse" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Caps Lock; o tastă Shift o dezactivează" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Ambele taste Shift apăsate împreună activează Shift Lock" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Blocarea numerelor activează controlul mouse-ului de la tastatură" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permite înregistrarea întreruperilor cu acțiuni de la tastatură (avertisment: risc de securitate)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Permite înregistrarea capturii și a arborelui de ferestre" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Simboluri de valută" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro pe E, al treilea nivel" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro pe E, al patrulea nivel" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro pe 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro pe 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro pe 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupie pe 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al cincilea nivel" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock alege al cincilea nivel" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tasta „< >” alege al cincilea nivel" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt dreapta alege al cincilea nivel" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Meniu alege al cincilea nivel" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Ctrl dreapta alege al cincilea nivel" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tasta „< >” alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsată împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt dreapta alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsat împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win stânga alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsat împreună cu un alt selector pentru nivelul al 5-lea" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win dreapta alege nivelul al 5-lea și acționează ca blocare temporară când este apăsat împreună cu alt selector pentru nivelul al 5-lea" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Intrare de caracter spațiu fără întrerupere" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Utilizează spațiu la orice nivel" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Caracter spațiu fără întrerupere la nivelul 2" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Caracter spațiu fără întrerupere la nivelul 3" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Caracter spațiu fără întrerupere la nivelul 4, spațiu fără întrerupere subțire la nivelul 4" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Caracter spațiu fără întrerupere la nivelul 4" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Caracter spațiu fără întrerupere la nivelul 4, spațiu fără întrerupere subțire la nivelul 6" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Caracter spațiu fără întrerupere la nivelul 4, spațiu fără întrerupere subțire la nivelul 6 (via Ctrl+Shift)" # R-GC, scrie: # a se vedea pagina din Wikipedia: # # ***** # în esență este vorba de un caracter tipografic # ce nu se vede, dar alătură fără să unească # alte caractere, pentru ca cuvântul format să # fie corect văzut; se utilizează în special în # scrierile arabe și ebraice (acestea nu sunt # singurele sale utilizări). #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero (ZWNJ) la nivelul 2" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero la nivelul 2, caracter de îmbinare cu lățime zero la nivelul 3" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero la nivelul 2, caracter de îmbinare cu lățime zero la nivelul 3, spațiu fără întrerupere la nivelul 4" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero la nivelul 2, spațiu fără întrerupere la nivelul 3" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero la nivelul 2, spațiu fără întrerupere la nivelul 3, caracter de îmbinare cu lățime zero la nivelul 4" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero la nivelul 2, spațiu fără întrerupere la nivelul 3, spațiu fără întrerupere subțire la nivelul 4" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Caracter de ne-îmbinare cu lățime zero la nivelul 3, caracter de îmbinare cu lățime zero la nivelul 4" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Opțiuni tastatură japoneză" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tasta de blocare Kana blochează" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace în stil NICOLA-F" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Fă Zenkaku Hankaku un Esc adițional" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Taste Coreean Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Fă Alt dreapta o tastă Hangul" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Fă Ctrl dreapta o tastă Hangul" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Fă Alt dreapta o tastă Hanja" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Fă Ctrl dreapta o tastă Hanja" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Litere Esperanto cu exponenți" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Dvorak" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Colemak" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilitate tastele vechiului Solaris" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilitate cu taste Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Secvența de taste pentru a termina forțat server-ul X" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opțiuni diverse" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Utilizează aranjamentul personalizat de tastatură definit de utilizator" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antic" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotic" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritică" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestană" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simboluri APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simboluri APL (SAX, Sharp APL pentru Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Simboluri APL (unificate)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simboluri APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simboluri APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simboluri APL (APLX unificat)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingvă (Canada, Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Germană (cu litere maghiare, nicio tastă moartă)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Poloneză (Germania, fără taste moarte)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Germană (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Germană (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Germană (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Germană (Os)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Germană (Bone, eszett în rândul casei)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Germană (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Germană (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusă (Germania, recomandată)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusă (Germania, transliterație)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Coptic" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Maghiară veche (pentru ligaturi)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" # R-GC, scrie: # partea cu „Munții Carpați”, să și-o # păstreze pentru ei unguri-americani, # sau decît unguri. #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Maghiară veche (S ca Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Maghiară veche (S ca Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Maghiară (SUA)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituaniană (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituaniană (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letonă (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letonă (Dvorak, cu Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letonă (Dvorak, cu minus)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori, cu Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letonă (Dvorak pentru programatori, cu minus)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letonă (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letonă (Colemak, cu apostrof)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letonă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letonă (cu apostrof, ghilimele moarte)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, alternativă)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Cehă, slovacă și germană (SUA)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Cehă, slovacă, poloneză, spaniolă, finlandeză, suedeză și germană (SUA)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Engleză (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Germană, suedeză și finlandeză (SUA)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engleză (SUA, 238_L Arabic IBM)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engleză (SUA, Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engleză (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engleză (Carpalx, internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engleză (Carpalx, internațional, cu taste moarte AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Engleză (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engleză (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engleză (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engleză (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliană (tastatură SUA)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engleză (europeană occidentală cu taste moarte AltGr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Poloneză (internațională, cu taste moarte)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Poloneză (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Poloneză (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Poloneză (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Poloneză (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Poloneză (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Poloneză (stângace)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tătară din Crimea (Dobruja-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Română (Touchtype ergonomică)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Română (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Sârbă (combinarea accentelor în loc de taste moarte)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Slavonă de biserică" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rusă (plus litere ucrainene și bieloruse)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusă (Rulemak, alfabetul fonetic Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusă (cu punctuație SUA)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusă (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusă (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusă (Polyglot și reacționar)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rusă (pentru programatori)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rusă (plus simboluri tipografice)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rusă (plus litere tătare)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armeană (alfabetul fonetic, OLPC)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Ebraică (Biblică, alfabetul fonetic SIL)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabă (cifre arabe, extensii pe nivelul al 4-lea)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabă (Cifre arabe orientale, extensii pe nivelul al 4-lea)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabă (arabă ergonomică)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgiană (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugheză (Brazilia, Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Cehă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Cehă (programare)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Cehă (programare, tipografică)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Cehă (codor)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Cehă (SUA, Colemak, cu suport UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Daneză (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandeză (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estoniană (Tipul 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandeză (Tipul 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandeză (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandeză (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Franceză (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Franceză (SUA cu taste moarte, alternativă)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Franceză (SUA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greacă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greacă (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiană (Tipul 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladin (tastatură italiană)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladin (tastatură germană)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiană (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japoneză (Tip 6 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japoneză (Tipul 7 Sun, compatibilă PC)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japoneză (Tipul 7 Sun, compatibilă Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegiană (Tipul 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugheză (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugheză (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovacă (aranjament ACC, doar caractere cu accent)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovacă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spaniolă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Suedeză (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suedeză (Tipul 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdaliană (Suedia, cu combinarea ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Germană (Elveția, Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Franceză (Elveția, Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turcă (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turcă (i și ı interschimbate)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Turcă veche" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turcă veche (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomană (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomană (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraineană (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engleză (Marea Britanie, Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreeană (Tip 6/7 Sun)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnameză (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnameză (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (SUA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabet fonetic internațional" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabet fonetic internațional (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, alfabetul fonetic)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Simboluri Sanscrite" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tasta numerică 4 când este apăsată în izolare" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tasta numerică 9 când este apăsată în izolare" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Fă Caps Lock un Esc suplimentar, și Shift + Caps Lock lucrează ca Compunere" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Poziția parantezelor" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Interschimbă cu parantezele drepte" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking pentru Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (internațională)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh veche" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Fă Caps Lock un Ctlr suplimentar" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Euro pe E" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Greacă (extinsă)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Italiană (internațională, cu taste moarte)" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Maghiară veche" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (a 2-a variantă)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Laptop Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabă (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabă (QWERTY, cifre arabe orientale)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakiană" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Lituaniană (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Rusă (alfabetul fonetic, franceză)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Rusă (Suedia, alfabetul fonetic, fără taste moarte)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Germană (ladin)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italiană (Ladin)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Turcă (Turcia, alfabet latin Q, i and ı interschimbate)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamil (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Canadiană (internațională, prima parte)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Canadiană (internațională, a doua parte)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Cehă (cu tasta <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Spaniolă (America Latină, Colemak pentru jucat)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Spaniolă (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ucraineană (standard RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Rusă (Ucraina, RSTU standard)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldovă (Găgăuză)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Caracter spațiu fără rupere la nivelul 3, nimic la nivelul 4" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Caractere cu lățime zero non-joiner la nivelul 2, spațiu fără rupere la nivelul 3, nimic la nivelul 4" #, fuzzy #~| msgid "Montenegrin (Cyrillic)" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Muntenegreană (chirilică)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritică în loc de Arabă" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Cehă (tipografică)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Franceză (Bretonă)" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Indoneziană (Javaneză)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afghani" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persană (Afganistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otoman" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japoneză (PC-98)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabyle (aranjament azerty, taste moarte)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabyle (aranjament GB qwerty, taste moarte)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabyle (aranjament US qwerty, taste moarte)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Malteză (aranjament US cu înlocuiri AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Carpalx, optimizare completă, internațională, cu taste moarte AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, cu taste moarte, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, internațională, AltGr Unicode combinare, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (SUA, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, cu taste moarte, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Model de tastatură de calculator cu adevărat ergonomică 227 (Taste Alt late)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Model de tastatură de calculator cu adevărat ergonomică 229 (Taste Alt cu dimensiune standardizată, taste adiționale Super și Meniu)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Franceză (Guinea)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandeză (fără taste moarte)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Română (cu sedilă)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Română (standard cu sedilă)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock este, de asemenea, un Ctrl" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabă (AZERTY/cifre)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabă (qwerty/cifre)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germană (Austria, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgiană (alternativă, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgiană (alternativă ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgiană (cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosniacă (SUA, cu litere bosniace)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetică alternativă)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerun mai multe limbi (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Croată (SUA, cu litere croate)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estonă (SUA, cu litere estoniene)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franceză (alternativă, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomic, în mod Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomică, în mod Dvorak, doar Latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Germană (SUA, cu litere franceze)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germană (cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/virgulă/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/virgulă/fără taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/punct/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTZ/punct/fără taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/virgulă/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/virgulă/fără taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/punct/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/QWERTY/punct/fără taste moarte)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandeză (cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiană (SUA, cu litere italiene)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Laos (STEA a propus un aranjament standard)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spaniolă (America Latină, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituaniană (SUA, cu litere lituaniene)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Malteză (cu aranjament de SUA)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugheză (cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugheză (Macintosh, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovenă (SUA, cu litere slovene)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spaniolă (cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Suedeză (bazată pe Dvorak internațional SUA)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Slovenă (SUA, cu litere suedeze)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germană (Elveția, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franceză (Elveția, cu taste moarte Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (SUA, cu litere Sinhala)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, internațională, Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnameză (SUA, cu litere vietnameze)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnameză (Franceză, cu litere vietnameze)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (punct și virgulă deplasate și citat, învechit)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Mai mic/Mai mare>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/phone-style" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Se adaugă semne de valută la anumite taste" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Mai mic/Mai mare> alege nivelul 5; acționează ca blocare permanentă când este apăsat împreună cu alt selector de nivelul 5" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Se utilizează tasta spațiu pentru a intra spațiul fără rupere" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt dreapta ca Hangul, Ctrl dreapta ca Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl dreapta ca Hangul, Alt dreapta ca Hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Se adaugă literele supra-semnate Esperanto" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Menține compatibilitatea tastelor cu vechile coduri de taste Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL complet" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simboluri de tastatură APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simboluri de tastatură APL: aranjament unificat" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Germană (SUA, cu litere germane)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Germană (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Germană (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA, varianta Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori, varianta Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Engleză (SUA, international AltGr Unicode combinare, alternativă)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabă (cu extensii pentru alte limbi scrise în arabă și cifrele europene preferat)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabă (cu extensii pentru alte limbi scrise în arabă și cifre arabe preferat)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Franceză (SUA, cu litere franceze, cu taste moarte, alternativă)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (Aranjament SUA cu litere europene)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabă (azerty/cifre)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabă (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armeană (alternativă estică)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armeană (fonetică alternativă)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belgiană (ISO alternativ)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgiană (alternativ, taste moarte Sun)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgiană (elimină tastele moarte)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengaleză" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativă fonetic)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativ)" #~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosniacă (folosește ghilimele franceze pentru citate)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Camerun mai multe limbi (azerty)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" #~ msgstr "Camerun mai multe limbi (qwerty)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalană" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opțiune alternativă)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Poziție tastă de compunere" #~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "Croată (utilizează ghilimele franceze pentru citate)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Laptop/notebook Dell seria Precision M" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "English (Dvorak alternativă internațională fără taste moarte)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh international)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Engleză (nouă, alternativă internațională)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Engleză (comutator aranjament pe tasta de înmulțire/împărțire)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Engleză (Dvorak pentru stângaci)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franceză (Elveția, elimină tastele moarte)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franceză (alternativ, taste moarte Sun)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franceză (alternativ, elimină tastele moarte)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franceză (elimină tastele moarte)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, elimină tastele învechite)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germană (Austria, elimină tastele moarte)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germană (Elveția, elimină tastele moarte)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germană (elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausă" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/taste moarte)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/elimină tastele moarte)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Icelandic (elimină tastele moarte)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tastele pentru modificarea aranjamentului" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tastatură Laptop/notebook Compaq (eg. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastatură Internet Laptop/notebook Compaq (eg. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Letonă (variabilă F)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lituaniană (Tastatură SUA cu litere lituaniene)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Desktop fără fir (opțiune alternativă)" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Tastatură Logitech Media Elite" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Sârbă de jos (qwerty)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Elite" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Muntenegreană (Unicode qwerty alfabet latin)" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al șaselea" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Selectare aranjament tastatură numerică" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Tastatură Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Seria PC-98xx" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Poloneză (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo pentru esperanto)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugheză (Macintosh, elimină tastele moarte)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugheză (elimină tastele moarte)" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "Tastatură SILVERCREST Multimedia Wireless" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Sârbă (alfabet latin Unicode qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Sârbă (alfabet latin qwerty)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift cu tastatură numerică funcționează ca în MS Windows" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovacă (qwerty, bară oblică inversă extinsă)" #~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovenă (utilizează ghilimele franceze pentru citate)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Spaniolă (America Latină, elimină tastele moarte)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Spaniolă (elimină tastele moarte)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilă" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilă (Sri Lanka, TAB mașină de scris)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilă (TAB mașină de scris)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilă (mașină de scris TSCII)" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Comută PointerKeys cu Shift + Num Lock." #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (fonetic alternativ)" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter zero-width joiner la al treilea nivel" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativ internațională" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butan" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnia și Herțegovina" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilia" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonă" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilă" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Clasică" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Tătară din Crimea (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Chirilică" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Accent ascuțit mort" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danemarca" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Estică" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopia" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Extinsă" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlanda" #~ msgid "France" #~ msgstr "Franța" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgia" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Greece" #~ msgstr "Grecia" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonic" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlanda" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Coreea, Republica" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latină" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "unicode latin" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "unicode qwerty latin" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Mâna stângă" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "Malta" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mianmar" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Olanda" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegia" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Uzbekă de sud OLPC" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetiană" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetic" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Taste Win fonetice" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonia" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusia" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbia" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simplu" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Uzbecă de sud" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "RSTU standard pe aranjamentul rusesc" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Siria" #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "Tajikistan" #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "Tailanda" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinag" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Mașină de scris" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Cu ghilimele franceze" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "cifre" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standard" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Alternativ internațional (fostul us_intl)" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak internațională" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Tastatură Evdev-managed" #~ msgid "Indigenous" #~ msgstr "Indigen" #~ msgid "Less-than/Greater-than" #~ msgstr "Mai mic ca/mai mare ca" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/ru.po0000664000000000000000000056751614630651541015071 0ustar00rootroot# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Sergey E Kvyato , 2006. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Misha Shnurapet , 2010. # ChALkeR , 2010. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Pavel Maryanov , 2011. # Nik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.39.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 21:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Обычная 86-клавишная" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычная 101-клавишная" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Обычная 102-клавишная" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычная 104-клавишная" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Обычная 104-клавишная (Enter в форме буквы L)" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Обычная 105-клавишная" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альт.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Armada" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 клавиш)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 клавиш)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 клавиш)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Presario" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавишная" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking for Mac" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альт.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Доп. клавиши Logitech G15 с помощью службы G15daemon" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (междунар.)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Старый Macintosh" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (шведская)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone Keyboard" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (японская)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (японская)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (японская)/японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Карманный ПК Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Албанская" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албанская (Plisi)" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албанская (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Амхарская" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армянская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армянская (восточная)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армянская (альт. восточная)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армянская (западная)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Арабская (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (AZERTY с восточно-арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Арабская (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Арабская (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Арабская (Macintosh, фонетическая)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Арабская (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабская (Египет)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабская (Ирак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687 #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курдская (Ирак, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, альт. тифинагская)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая, альт.)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Французская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифитский" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабская (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курдская (Сирия, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанская" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджанская (кириллица)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Баманская" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Французская (Мали, альт.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945 #: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Английская (Мали, США, Macintosh)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Английская (Мали, США, междунар.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Бенгальская" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальская (пробхат)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Белорусская (устаревшая)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Белорусская (латиница)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Белорусская (междунар.)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Белорусская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Русская (Беларусь)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгийская (альт.)" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгийская (только Latin-9, альт.)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгийская (ISO, альт.)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгийская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгийская (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Берберская (Алжир, латинский)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Алжир, тифинагский)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка AZERTY, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, Великобритания, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, США, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабская (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (США, с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Боснийская (США)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Брайля (под левую руку)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Брайля (под левую руку с обратным большим пальцем)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Брайля (под правую руку)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгарская (расширенная)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Бирманская" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бирманская (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "Шанский" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Шанский (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Ханьюй пиньинь алфавит (с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монгольская (бичиг)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монгольская (тодо)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монгольская (сибинский)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монгольская (маньчжурский)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монгольская (галик)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Монгольская (тодо-галик)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Монгольская (маньчжурский галик)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетская" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурская" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (США, с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech" msgstr "Чешская" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чешская (доп. backslash)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешская (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чешская (QWERTY, доп. backslash)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чешская (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чешская (UCW, только символы акцентов)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Дворак, с поддержкой UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743 #: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874 #: rules/base.extras.xml:887 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Русская (Чехия, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095 msgid "Danish" msgstr "Датская" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Датская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Датская (Windows)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Датская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Датская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Датская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Пуштунская" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Узбекская (Афганистан)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дари (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116 msgid "Dutch" msgstr "Голландская" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "Голландская (США)" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голландская (стандартная)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ (dz" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "Английская (Австралия)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Английская (Камерун)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Французская (Камерун)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (QWERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (AZERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Английская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Английская (Гана)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Английская (Гана, многоязыковая)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Аканская" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Аватайм" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Фулайская" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Гайская" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауза (Гана)" #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английская (Новая Зеландия)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Английская (Нигерия)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауза (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Йорубская" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английская (Южная Африка)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594 msgid "English (UK)" msgstr "Английская (Великобритания)" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Английская (Великобритания, расширенная, Windows)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак, с английской пунктуацией)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh, междунар.)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Гэльский шотландский" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Польская (британская клавиатура)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412 msgid "English (US)" msgstr "Английская (США)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Английская (США, евро на клавише 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (США, с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Английская (США, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (междунар. с спецклавишами (dead keys) AltGr)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Английская (Коулмак)" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Английская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Английская (ортолинейная Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Английская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Дворак, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Английская (Дворак, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Английская (Дворак, под левую руку)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Английская (Дворак, под правую руку)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак, классическая)" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Английская (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Английская (Норман)" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Английская (США, символьная)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Английская (Воркман)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Воркман, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Английская (переключение раскладки клавишами умножения/деления)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Черокская" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайская" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Русская (США, фонетическая)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Сербо-Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстонская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстонская (Дворак)" #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстонская (США)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Фарерская" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарерская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинская" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (QWERTY, байбайинская)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, байбайинcкая)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, латинская)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, байбайинская)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, латинская)" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, байбайинская)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайинcкая)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158 msgid "Finnish" msgstr "Финская" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Финская (Windows)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Финская (классическая)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Финская (классическая, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Финская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191 msgid "French" msgstr "Французская" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Французская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Французская (альт.)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Французская (альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Французская (альт., только Latin-9)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Французская (устаревшая, альт.)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Французская (устаревшая, альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Французская (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Французская (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "Французская (BEPO)" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Французская (BEPO, только Latin-9)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Французская (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Французская (Дворак)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "Французская (США)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонская (Франция)" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Французская (Канада)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Французская (Канада, Дворак)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадская (CSA)" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Английская (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Французская (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (эргономичная)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузинская (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетинская (Грузия)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Русская (Грузия)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Немецкая" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немецкая (с тильдой (dead tilde))" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немецкая (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "Немецкая (E1)" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "Немецкая (E2)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Немецкая (T3)" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "Немецкая (США)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Немецкая (Дворак)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немецкая (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немецкая (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Немецкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкая" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Нижнелужицкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румынская (Германия)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румынская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Турецкая (Германия)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкая (Австрия)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Австрия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкая (Швейцария)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французская (Швейцария)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Французская (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Греческая (простая)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (extended)" msgstr "Греческая (расширенная)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Греческая (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4018 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Греческая (полифоническая)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Иврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетическая)" #: rules/base.xml:4058 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгерская (стандартная)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгерская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгерская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4197 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4198 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исландская (Macintosh, устаревшая)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4222 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исландская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711 msgid "Indian" msgstr "Индийская" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4298 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4299 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассамская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгальская (Индия)" #: rules/base.xml:4323 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальская (Индия, пробхат)" #: rules/base.xml:4334 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи)" #: rules/base.xml:4345 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгальская (Индия, борона)" #: rules/base.xml:4356 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бенгальская (Индия, KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4366 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгальская (Индия, гитанжали)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи InScript)" #: rules/base.xml:4390 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Английская (Индия, с рупией)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4401 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: rules/base.xml:4412 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджарати (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4423 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:4445 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4467 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннадакская (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499 #: rules/base.xml:4510 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4478 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:4489 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaламская (лалита)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малайaламская (улучшенная InScript, с символом рупии)" #: rules/base.xml:4511 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малайaламская (Пурна, расширенный InScript)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Манипури (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4531 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхийская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхи (улучшенная InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4551 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: rules/base.xml:4564 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Орийя (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Орийя (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4590 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4611 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4612 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскритическая (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4622 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4623 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Санталийская (ол-чики)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656 #: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:6186 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4635 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99 с тамильскими цифрами)" #: rules/base.xml:4657 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TAB)" #: rules/base.xml:4668 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TSCII)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с тамильскими цифрами)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4701 msgid "Telugu" msgstr "Телугская" #: rules/base.xml:4712 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугская (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755 #: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4734 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урдская (фонетическая)" #: rules/base.xml:4745 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урдская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урдcкая (Windows)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Indic IPA" msgstr "Индоарийская (МФА)" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4777 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4778 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Индонезийская (латиница)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, фонетическая)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, расширенная фонетическая)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабский пегон, фонетическая)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Javanese" msgstr "Яванская" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4834 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4835 msgid "Irish" msgstr "Ирландская" #: rules/base.xml:4847 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4853 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4862 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:4871 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251 msgid "Italian" msgstr "Итальянская" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальянская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальянская (Windows)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальянская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальянская (США)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальянская (IBM 142)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Итальянская (междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:4942 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фруильская (Италия)" #: rules/base.xml:4951 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилийская" #: rules/base.xml:4961 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузинская (Италия)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Японская (Кана)" #: rules/base.xml:4992 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Японская (Кана 86)" #: rules/base.xml:4998 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Японская (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5004 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Японская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5010 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Японская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5019 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh" msgstr "Казахская" #: rules/base.xml:5032 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казахская (с русским)" #: rules/base.xml:5042 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Казахская (расширенная)" #: rules/base.xml:5051 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахская (латинская)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5075 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5076 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615 msgid "Korean" msgstr "Корейская" #: rules/base.xml:5103 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5113 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизская" #: rules/base.xml:5125 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Киргизская (фонетическая)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5134 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5135 msgid "Lao" msgstr "Лаосская" #: rules/base.xml:5147 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаосская (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian" msgstr "Латышская" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латышская (апостроф)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латышская (тильда)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латышская (F)" #: rules/base.xml:5190 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латышская (современная латинская)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латышская (современная кириллическая)" #: rules/base.xml:5202 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латышская (адаптированная)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литовская (стандартная)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литовская (США)" #: rules/base.xml:5242 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литовская (IBM)" #: rules/base.xml:5248 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литовская (LEKP)" #: rules/base.xml:5254 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литовская (LEKPa)" #: rules/base.xml:5260 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литовская (Ratise)" #: rules/base.xml:5266 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайтская" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5279 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: rules/base.xml:5291 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македонская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5300 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5301 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малайская (джави, арабская клавиатура)" #: rules/base.xml:5319 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малайская (джави, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5328 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийская" #: rules/base.xml:5341 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальтийская (США)" #: rules/base.xml:5347 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (США, с заменённым AltGr)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (Великобритания, с заменённым AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5363 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавская" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5377 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагаузская (Молдавия)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5389 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5390 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольская" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногорская" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногорская (кириллица)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:5429 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногорская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:5435 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:5441 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:5453 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногорская (латинская, с кавычками ёлочками)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5462 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5463 msgid "Nepali" msgstr "Непальская" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5478 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5479 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Нко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвежская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвежская (Windows)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвежская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвежская (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5532 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвежская (Коулмак)" #: rules/base.xml:5538 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвежская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5544 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвежская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвежская (Дворак)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" #: rules/base.xml:5565 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Северная Саамская (норвежская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5578 msgid "Persian" msgstr "Персидская" #: rules/base.xml:5590 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Персидская (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5603 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5604 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Азербайджанская (Иран)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курдская (Иран, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Польская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Польская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак)" #: rules/base.xml:5691 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубская" #: rules/base.xml:5718 msgid "Silesian" msgstr "Силезская" #: rules/base.xml:5729 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Русская (Польша, фонетическая, Дворак)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028 #: rules/base.extras.xml:1382 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese" msgstr "Португальская" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португальская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португальская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5766 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португальская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португальская (Nativo)" #: rules/base.xml:5778 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальская (Бразилия)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португальская (Бразилия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5827 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португальская (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5839 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Русская (Бразилия, фонетическая)" #: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: rules/base.xml:5875 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румынская (стандартная)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румынская (Windows)" #: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Русская (фонетическая, Windows)" #: rules/base.xml:5915 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, ЯЖЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, АЗЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Русская (фонетическая, Дворак)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Русская (машинописная)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Русская (инженерная, латиница)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Русская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5958 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Русская (машинописная, устаревшая)" #: rules/base.xml:5964 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Русская (DOS)" #: rules/base.xml:5970 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Русская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5976 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхазская (Россия)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирская" #: rules/base.xml:5994 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашия" #: rules/base.xml:6003 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чувашская (латиница)" #: rules/base.xml:6012 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыцкая" #: rules/base.xml:6021 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:6030 msgid "Mari" msgstr "Марийская" #: rules/base.xml:6039 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетинская (Windows)" #: rules/base.xml:6057 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Сербская (Россия)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: rules/base.xml:6076 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртская" #: rules/base.xml:6085 msgid "Yakut" msgstr "Якутская" #: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Сербская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербская (латинская)" #: rules/base.xml:6128 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Сербская (латинская, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6134 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:6140 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:6146 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:6152 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннонская русинская" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6165 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингальская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6179 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингальская (США)" #: rules/base.xml:6187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99, кодировка TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak" msgstr "Словацкая" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словацкая (доп. backslash)" #: rules/base.xml:6227 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словацкая (QWERTY)" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словацкая (QWERTY, доп. backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6242 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6243 msgid "Slovenian" msgstr "Словенская" #: rules/base.xml:6255 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6261 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словенская (США)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437 msgid "Spanish" msgstr "Испанская" #: rules/base.xml:6283 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испанская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6289 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испанская (dead tilde)" #: rules/base.xml:6295 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испанская (Windows)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испанская (Дворак)" #: rules/base.xml:6307 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6308 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурлеонская (испанская, с нижними точками у H и L)" #: rules/base.xml:6317 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6318 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" #: rules/base.xml:6331 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испанская (латиноамериканская)" #: rules/base.xml:6363 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6369 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" #: rules/base.xml:6375 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Дворак)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6391 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахильская (Кения)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйу" #: rules/base.xml:6418 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахильская (Танзания)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish" msgstr "Шведская" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Шведская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Шведская (Дворак)" #: rules/base.xml:6456 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Шведская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Шведская (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6468 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Шведская (Macintosh)" #: rules/base.xml:6474 msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведская (США)" #: rules/base.xml:6480 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Шведский язык жестов" #: rules/base.xml:6489 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северная Саамская (Швеция)" #: rules/base.xml:6500 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" #: rules/base.xml:6513 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайваньская" #: rules/base.xml:6525 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайваньская (туземная)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6550 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6551 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсьят (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6563 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6564 msgid "Tajik" msgstr "Таджикская" #: rules/base.xml:6576 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Таджикская (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6585 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6586 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: rules/base.xml:6598 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6604 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайская (паттачотская)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6613 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6614 msgid "Tswana" msgstr "Тсванская" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6627 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6628 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменская" #: rules/base.xml:6640 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Туркменская (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: rules/base.xml:6662 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецкая (F)" #: rules/base.xml:6668 msgid "Turkish (E)" msgstr "Турецкая (E)" #: rules/base.xml:6674 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Турецкая (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6680 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Турецкая (междунар., со спецклавишами)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курдская (Турция, F)" #: rules/base.xml:6710 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: rules/base.xml:6735 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украинская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6741 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украинская (машинописная)" #: rules/base.xml:6747 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:6753 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Украинская (macOS)" #: rules/base.xml:6759 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6765 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украинская (омофоническая)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794 #: rules/base.extras.xml:676 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" #: rules/base.xml:6795 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" #: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урдская (Пакистан)" #: rules/base.xml:6820 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:6826 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:6834 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Арабская (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6844 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6845 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #: rules/base.xml:6858 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" #: rules/base.xml:6870 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Узбекская (латинская)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: rules/base.xml:6892 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнамская (США)" #: rules/base.xml:6901 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Вьетнамская (Франция)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6913 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6914 msgid "Wolof" msgstr "Волофская" #: rules/base.xml:6927 msgid "custom" msgstr "другая" #: rules/base.xml:6928 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Раскладка, созданная пользователем" #: rules/base.xml:6942 msgid "Switching to another layout" msgstr "Переключение на другую раскладку" #: rules/base.xml:6947 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6953 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6959 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6965 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6971 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Любая Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6977 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (пока нажата), Shift+Menu для получения Menu" #: rules/base.xml:6983 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:6989 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" #: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750 msgid "Right Alt" msgstr "Правая клавиша Alt" #: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244 msgid "Left Alt" msgstr "Левая клавиша Alt" #: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407 #: rules/base.xml:7816 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7013 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock на первую раскладку; Shift+Caps Lock на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7025 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Левая Win на первую раскладку; Правая Win/Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7031 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7043 msgid "Both Shifts together" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7049 msgid "Both Alts together" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7055 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе; AltGr выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7061 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Обе Ctrl, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7067 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7073 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" #: rules/base.xml:7079 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" #: rules/base.xml:7085 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7091 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левая Alt+Левая Shift" #: rules/base.xml:7103 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Правая Alt+Правая Shift" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756 msgid "Left Win" msgstr "Левая клавиша Win" #: rules/base.xml:7121 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробел" #: rules/base.xml:7127 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Пробел" #: rules/base.xml:7133 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробел" #: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768 msgid "Right Win" msgstr "Правая клавиша Win" #: rules/base.xml:7145 msgid "Left Shift" msgstr "Левая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7151 msgid "Right Shift" msgstr "Правая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804 msgid "Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7175 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Левая Win на первую раскладку; Ctrl+Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7181 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Левая Ctrl+Левая Win" #: rules/base.xml:7189 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Клавиша для выбора 2-го ряда" #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавиша «< >»" #: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" #: rules/base.xml:7220 msgid "Any Win" msgstr "Любая Win" #: rules/base.xml:7238 msgid "Any Alt" msgstr "Любая Alt" #: rules/base.xml:7256 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Правая Alt; Shift+Правая Alt работают как Compose" #: rules/base.xml:7262 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Правая Alt никогда не выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7268 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7280 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7292 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7298 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7304 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Клавиша «< >» действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7312 msgid "Ctrl position" msgstr "Положение Ctrl" #: rules/base.xml:7317 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock как Ctrl" #: rules/base.xml:7323 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" #: rules/base.xml:7335 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Ctrl как Hyper" #: rules/base.xml:7341 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Слева от «A»" #: rules/base.xml:7347 msgid "At the bottom left" msgstr "Снизу слева" #: rules/base.xml:7353 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Правая Ctrl работает как правая Alt" #: rules/base.xml:7359 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu как правая Ctrl" #: rules/base.xml:7365 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7371 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Правая Alt поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7377 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Левая Win поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7382 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Правая Win поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Левая Alt как Ctrl, левая Ctrl как Win, левая Win как Alt" #: rules/base.xml:7396 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" #: rules/base.xml:7401 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7421 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения модификаторов" #: rules/base.xml:7426 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7434 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Раскладка цифровой клавиатуры" #: rules/base.xml:7439 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:7445 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы" #: rules/base.xml:7451 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7457 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Старая Wang 724" #: rules/base.xml:7463 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами" #: rules/base.xml:7469 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7475 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричная" #: rules/base.xml:7481 msgid "Phone and ATM style" msgstr "В стиле банкомата и телефона" #: rules/base.xml:7490 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведение Delete на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7496 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Клавиша Legacy с точкой" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7503 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Клавиша Legacy с запятой" #: rules/base.xml:7509 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, только Latin-9" #: rules/base.xml:7521 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" #: rules/base.xml:7527 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" #: rules/base.xml:7541 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведение Caps Lock" #: rules/base.xml:7556 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7562 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7574 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7580 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" #: rules/base.xml:7586 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock переключает Shift Lock (действует сразу на все клавиши)" #: rules/base.xml:7592 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Поменять местами клавиши Esc и Caps Lock" #: rules/base.xml:7598 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:7604 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7610 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" #: rules/base.xml:7616 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" #: rules/base.xml:7622 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" #: rules/base.xml:7628 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Menu" #: rules/base.xml:7634 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" #: rules/base.xml:7640 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl" #: rules/base.xml:7646 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock отключён" #: rules/base.xml:7654 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведение Alt и Win" #: rules/base.xml:7659 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" #: rules/base.xml:7665 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt и Meta на Alt" #: rules/base.xml:7677 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt используется в качестве Win и как обычной Alt" #: rules/base.xml:7683 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7689 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве правой Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7695 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl используется в качестве Alt, Alt используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7701 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7707 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta используется в качестве Левой Win" #: rules/base.xml:7713 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7719 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt используется в качестве Правой Win, а Super — Menu" #: rules/base.xml:7725 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Win" #: rules/base.xml:7731 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win" #: rules/base.xml:7737 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win используется в качестве PrtSc и как обычная Win" #: rules/base.xml:7745 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение клавиши Compose" #: rules/base.xml:7762 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-й ряд левой Win" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-й ряд правой Win" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-й ряд Menu" #: rules/base.xml:7798 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-й ряд левой Ctrl" #: rules/base.xml:7810 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-й ряд правой Ctrl" #: rules/base.xml:7822 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-й ряд Caps Lock" #: rules/base.xml:7834 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-й ряд «< >»" #: rules/base.xml:7840 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7846 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7852 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7865 msgid "Compatibility options" msgstr "Параметры совместимости" #: rules/base.xml:7870 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" #: rules/base.xml:7876 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "С цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в macOS)" #: rules/base.xml:7882 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock включён: цифры; с Shift работают стрелки. Num Lock выключен: стрелки (как в Windows)" #: rules/base.xml:7888 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает 3-ий ряд" #: rules/base.xml:7894 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) обрабатываются сервером" #: rules/base.xml:7900 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium эмулирует Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7906 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты OADG109A" #: rules/base.xml:7912 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты PC106" #: rules/base.xml:7918 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменяет Caps Lock" #: rules/base.xml:7924 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Включить дополнительные типографские символы" #: rules/base.xml:7930 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Включить оверлейные символы APL" #: rules/base.xml:7936 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock" #: rules/base.xml:7942 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock; одна Shift — выключает" #: rules/base.xml:7948 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Shift Lock" #: rules/base.xml:7954 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock переключают PointerKeys" #: rules/base.xml:7960 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" #: rules/base.xml:7966 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Позволить захват и протоколирование дерева окон" #: rules/base.xml:7974 msgid "Currency signs" msgstr "Знаки валют" #: rules/base.xml:7979 msgid "Euro on E" msgstr "Символ евро на клавише E" #: rules/base.xml:7985 msgid "Euro on 2" msgstr "Символ евро на клавише 2" #: rules/base.xml:7991 msgid "Euro on 4" msgstr "Символ евро на клавише 4" #: rules/base.xml:7997 msgid "Euro on 5" msgstr "Символ евро на клавише 5" #: rules/base.xml:8003 msgid "Rupee on 4" msgstr "Символ рупии на клавише 4" #: rules/base.xml:8010 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" #: rules/base.xml:8015 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8021 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8027 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8033 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8039 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Правая Ctrl выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8045 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Клавиша «< >» выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8051 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8057 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Левая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8063 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8109 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ввод неразрывного пробела" #: rules/base.xml:8114 msgid "Usual space at any level" msgstr "Обычный пробел в любом ряду" #: rules/base.xml:8120 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Неразрывный пробел во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8126 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8132 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8138 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8144 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду" #: rules/base.xml:8150 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду (по Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8156 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8162 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8168 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду, неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8174 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8180 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8186 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8192 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8199 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки японской клавиатуры" #: rules/base.xml:8204 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" #: rules/base.xml:8210 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" #: rules/base.xml:8216 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:8223 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейские клавиши хангыль/ханча" #: rules/base.xml:8228 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8234 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8240 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8246 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8253 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Буквы эсперанто с надстрочными знаками" #: rules/base.xml:8258 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке QWERTY" #: rules/base.xml:8264 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Дворак" #: rules/base.xml:8270 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Коулмак" #: rules/base.xml:8277 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #: rules/base.xml:8282 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Совместимость с клавишами Sun" #: rules/base.xml:8289 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" #: rules/base.xml:8294 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8301 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" #: rules/base.xml:8306 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Использовать типы XKB, созданные пользователем" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Античная" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Готская" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритская" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авестийская" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Символы APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Символы APL (SAX, Sharp APL для Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Символы APL (унифицированные)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Символы APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Символы APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Символы APL (унифицированная APLX)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенайская" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Польская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Немецкая (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Немецкая (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Немецкая (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Немецкая (Bone, эсцет в строке с home)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Русская (Германия, рекомендуемая)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Русская (Германия, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Коптская" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Старовенгерская" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Старовенгерская (лигатуры)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгерская (США)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литовская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:328 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литовская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:349 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латышская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:391 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латышская (Коулмак, вариант с апострофом)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латышская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:403 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латышская (вариант с апострофом, специальные кавычки)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr)" #: rules/base.extras.xml:430 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, альт.)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Atsina" msgstr "Атсинская" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишская Кёр-д’Ален" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:464 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая, польская, испанская, финская, шведская и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (Drix)" msgstr "Английская (Drix)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Немецкая, шведская и финская (США)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Английская (США, арабская IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (США, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Английская (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:546 msgid "English (3l)" msgstr "Английская (3l)" #: rules/base.extras.xml:552 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Английская (3l, chromebook)" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Английская (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:564 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Английская (Воркман-P)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилийская (клавиатура США)" #: rules/base.extras.xml:585 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Английская (западно-европейская с спец. клавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:619 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Польская (междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Польская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:631 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Польская (Коулмак-DH)" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Польская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Польская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Польская (глаголица)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Польская (lefty)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)" #: rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румынская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:713 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.extras.xml:734 msgid "Church Slavonic" msgstr "Старославянская" #: rules/base.extras.xml:744 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Русская (с украинскими и белорусскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Русская (Рулмак, фонетическая, Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:761 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Русская (фонетическая, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Русская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:773 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Русская (с пунктуацией США)" #: rules/base.extras.xml:779 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Русская (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Русская (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Русская (многоязычная и реакционная)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:865 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Русская (для программистов)" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Русская (с типографскими знаками)" #: rules/base.extras.xml:888 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Русская (с татарскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армянская (OLPC, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библейская, фонетическая SIL)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Арабская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Арабская (Эргоарабская)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгийская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чешская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чешская (для программирования)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чешская (для программирования, типографская)" #: rules/base.extras.xml:1080 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чешская (coder)" #: rules/base.extras.xml:1086 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Коулмак, с поддержкой UCW)" #: rules/base.extras.xml:1107 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Датская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1128 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голландская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстонская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1170 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Финская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финская (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1182 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Финская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Французская (США с спецклавишами, альт.)" #: rules/base.extras.xml:1215 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Французская (США, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Греческая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1242 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Греческая (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальянская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1269 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладинская (итальянская клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1281 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладинская (немецкая клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальянская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1315 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Японская (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1321 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, PC-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, Sun-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвежская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1371 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урдская (Пакистан, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1395 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1401 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португальская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1422 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словацкая (раскладка ACC, только символы акцентов)" #: rules/base.extras.xml:1428 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словацкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испанская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Шведская (Дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Шведская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Эльвдальская (Швеция, с добавлением огонэк)" #: rules/base.extras.xml:1507 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1513 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1534 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Турецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1540 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Турецкая (i и ı переставлены местами)" #: rules/base.extras.xml:1546 msgid "Old Turkic" msgstr "Древнетюркская" #: rules/base.extras.xml:1552 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Древнетюркская (F)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Османская (Q)" #: rules/base.extras.xml:1564 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Османская (F)" #: rules/base.extras.xml:1585 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украинская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (Великобритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корейская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1649 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнамская (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1655 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнамская (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1664 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (США)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1695 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Международный фонетический алфавит" #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Международный фонетический алфавит (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Модинский (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:1786 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Символы санскрита" #: rules/base.extras.xml:1797 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урдская (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1817 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 4 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1823 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 9 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1838 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Compose" #: rules/base.extras.xml:1846 msgid "Parentheses position" msgstr "Положение круглой скобки" #: rules/base.extras.xml:1851 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Поменять местами с квадратными скобками" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-я альт.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Ноутбук Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY с восточно-арабскими цифрами)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Иракская" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Русская (Франция, фонетическая)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спецклавиш)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Немецкая (ладинский)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Итальянская (ладинский)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Турецкая (Турция, латинская Q, переставленные местами i и ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Испанская (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Молдавская (гагаузская)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Угаритская вместо арабской" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Чешская (типографская)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Тамильская (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., первая часть)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., вторая часть)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак для игр)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Французская (бретонская)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Индонезийская (ява́нская)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Афганская" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Османская" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Японская (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Урдская (Navees, Пакистан)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка azerty, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-gb, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-us, с спецклавишами)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "Нко (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Мальтийская (раскладка США с заменённым AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, альт междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 227 (с широкими клавишами Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 229 (со стандартными клавишами Alt, а также с клавишами Super и Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш Sun, др.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Кабильская (Алжир, тифинагский)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Датская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Французская (Гвинея)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, спец. клавиш Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Румынская (седиль)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Румынская (стандартная седиль)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Турецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock также Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Обычный ПК с 105-клавишной (межд.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Арабская (AZERTY/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Бельгийская (др. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Боснийская (американская, с боснийскими буквами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, др. тифинагская фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (дворак)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Ханьюй пиньинь (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Хорватская (американская, с хорватскими буквами)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Эстонская (американская, с эстонскими буквами)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, только Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Французская (AZERTY, стандартизованная AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Итальянская (американская, с итальянскими буквами)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (американская, с литовскими буквами)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Русская (фонетическая, клавиши Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Русская (фонетическая yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Словенская (американская, с словенскими буквами)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Шведская (на основе американского междун. дворак)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Шведская (американская, с шведскими буквами)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Сингальская (американская, с сингальскими буквами)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Английская (английская, межд., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (американская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (французская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Меньше/Больше>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Меньше/Больше> выбирает 5-й ряд; разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Клавиша пробела используется для ввода неразрывного пробела" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Сохранить совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Полная Dyalog APL" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: унифицированная раскладка" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Немецкая (американская, с немецкими буквами)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (дворак США с литовскими буквами)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США, вариант с Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и европейскими цифрами)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и арабскими цифрами)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами, спец. клавишами, альтернативная)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (раскладка на основе США с европейскими буквами)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "телефон Htc Dream" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Alt для хангыли, правая клавиша Ctrl для ханчи" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl для хангыли, правая клавиша Alt для ханчи" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильская" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Аппаратные клавиши хангыль/ханча" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Английская (дворак под левую руку)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (azerty/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Арабская (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Французская (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Латышская (вариант с F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Польская (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Английская (Мали, международная США)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с AltGr и спец. клавишами)" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальская" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Положение клавиши Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Немецкая (Швейцария)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонская" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Сербская (Кириллица)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Гагаузская" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Французская (камерунская azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Китайская (тибетская)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Китайская (уйгурская)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Датская (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Французская (окситанский язык)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Ирландская (Огхам)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Итальянская (грузинская)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Маорийская" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Русская (чувашская)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Русская (калмыцкая)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Русская (удмуртская)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Русская (якутская)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Испанская (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Швейцарская" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Литва" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Румыния" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Сербия" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "США" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Альтернативная" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Альтернативная международная" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния и Герцеговина" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонская" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классическая" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Спец. символ Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дворак" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Восточный" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Расширенная" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Омофоническая" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Кения" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Республика Корея" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латинская" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Левая рука" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (международная)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивы" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Мали" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянма" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерланды" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Нигерия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекский OLPC" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетинская" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетическая" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Сенегал" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Простая" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекская" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандартная" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирия" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагская" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Печатная машинка" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Великобритания" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западная" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "С символом евро на клавише 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "С кавычками ёлочками" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "цифры" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/rw.po0000664000000000000000000010023314630651541015046 0ustar00rootroot# Kinyarwanda translations for xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-24 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_STDFILTER.text #: rules/base.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "\"Standard\"" msgstr "\"Bisanzwe-" #: rules/base.xml.in.h:2 msgid "\"Typewriter\"" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:3 msgid "(F)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Akitso Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Akadomo Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "A4Tech KB-21" msgstr "21" #: rules/base.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "8" #: rules/base.xml.in.h:22 msgid "ACPI Standard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Acer AirKey V" msgstr "V" #: rules/base.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "i Kuri i 2. Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "i Kuri i 5 Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "i Kuri i E Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "i Bisanzwe imyitwarire Kuri Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "i Kuri Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:29 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:30 msgid "Alb" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:31 msgid "Albania" msgstr "Alubaniya" #: rules/base.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Na ku i Utubuto Mburabuzi" #: rules/base.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "ni Kuri i Iburyo: Urufunguzo Na Kuri" #: rules/base.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Alt+Control changes group." msgstr "Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:36 msgid "Alt-Q" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Urufunguzo imyitwarire" #: rules/base.xml.in.h:38 msgid "Alternative" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Mpuzamahanga" #: rules/base.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:42 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:43 msgid "Ara" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arabic" msgstr "Icyarabu" #: rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arm" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:46 msgid "Armenia" msgstr "Arumeniya" #: rules/base.xml.in.h:47 msgid "Aze" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:48 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azeribayijani" #: rules/base.xml.in.h:49 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:50 msgid "BTC 5090" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:51 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:52 msgid "BTC 5126T" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:53 msgid "BTC 9000" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:54 msgid "BTC 9000A" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:55 msgid "BTC 9001AH" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:56 msgid "Bel" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:57 msgid "Belarus" msgstr "Belarusi" #: rules/base.xml.in.h:58 msgid "Belgium" msgstr "Ububiligi" #: rules/base.xml.in.h:59 msgid "Ben" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:60 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml.in.h:61 msgid "Bgr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:62 msgid "Bih" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:63 msgid "Blr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosiniya na Herizegovina" #: rules/base.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Utubuto Guhindura>> Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Utubuto Guhindura>> Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Utubuto Guhindura>> Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:68 #, fuzzy msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Utubuto Hindura Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:69 msgid "Bra" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:70 msgid "Brazil" msgstr "Burezile" #: rules/base.xml.in.h:71 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:72 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bulgaria" msgstr "Buligariya" #: rules/base.xml.in.h:74 msgid "Can" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:75 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: rules/base.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "Nka Na:" #: rules/base.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Nka Na: Kureka" #: rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "i" #: rules/base.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Urufunguzo imyitwarire" #: rules/base.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:82 #, fuzzy msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "Byose Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "Bisanzwe Bya Inyuguti" #: rules/base.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "By'imbere" #: rules/base.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "By'imbere Kureka" #: rules/base.xml.in.h:86 msgid "Che" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:87 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Ihitamo" #: rules/base.xml.in.h:89 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:90 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:91 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:92 msgid "CloGaelach Laptop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:93 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:94 #, fuzzy msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:96 #, fuzzy msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "7 Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:97 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:98 msgid "Control Key Position" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:99 #, fuzzy msgid "Control key at bottom left" msgstr "Urufunguzo ku Hasi: Ibumoso:" #: rules/base.xml.in.h:100 #, fuzzy msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Urufunguzo ku Ibumoso: Bya" #: rules/base.xml.in.h:101 #, fuzzy msgid "Control+Shift changes group." msgstr "Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:102 msgid "Croatia" msgstr "Korowatiya" #: rules/base.xml.in.h:103 msgid "Cyrillic" msgstr "Nyasilike" #: rules/base.xml.in.h:104 msgid "Cze" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:105 msgid "Czechia" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:106 msgid "DTK2000" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:107 msgid "Dead acute" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:108 msgid "Dead grave acute" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:109 msgid "Dell" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:110 #, fuzzy msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:111 msgid "Denmark" msgstr "Danimarike" #: rules/base.xml.in.h:112 msgid "Deu" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:113 msgid "Deva" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:114 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: rules/base.xml.in.h:115 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:116 #, fuzzy msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Ibyiciro" #: rules/base.xml.in.h:117 msgid "Dnk" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:118 msgid "Dvorak" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "ku Urufunguzo 1." #: rules/base.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "ku Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:121 msgid "Dzo" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:122 msgid "Dzongkha" msgstr "Ikinyazongika" #: rules/base.xml.in.h:123 #, fuzzy msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:124 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:125 msgid "Esp" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:126 msgid "Est" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:127 msgid "Estonia" msgstr "Esitoniya" #: rules/base.xml.in.h:128 msgid "Everex STEPnote" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:129 msgid "Extended" msgstr "cya/byagutse" #: rules/base.xml.in.h:130 msgid "Extended Backslash" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:131 #, fuzzy msgid "F-letter (F) variant" msgstr "Ibaruwa..." #: rules/base.xml.in.h:132 msgid "Fao" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:133 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ibirwa bya Farowe" #: rules/base.xml.in.h:134 msgid "Fin" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "Finish and Swedish" msgstr "Na" #: rules/base.xml.in.h:136 msgid "Finland" msgstr "Finilande" #: rules/base.xml.in.h:137 msgid "Fra" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:138 msgid "France" msgstr "Ubufaransa" #: rules/base.xml.in.h:139 msgid "French" msgstr "Igifaransa" #: rules/base.xml.in.h:140 msgid "French (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:141 msgid "French Dvorak" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:143 #, fuzzy msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:144 msgid "GBr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:145 #, fuzzy msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:146 #, fuzzy msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:147 #, fuzzy msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:148 #, fuzzy msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:149 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:150 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:151 msgid "Geo" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:152 msgid "Georgia" msgstr "Geworigiya" #: rules/base.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:154 #, fuzzy msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:155 msgid "Germany" msgstr "Ubudage" #: rules/base.xml.in.h:156 msgid "Gre" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:157 msgid "Greece" msgstr "Ikigereki" #: rules/base.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "imyitwarire" #: rules/base.xml.in.h:159 msgid "Guj" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:160 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml.in.h:161 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurumuki" #: rules/base.xml.in.h:162 msgid "Guru" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:163 msgid "Gyration" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:164 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "500" #: rules/base.xml.in.h:166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:169 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:170 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:171 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:172 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:173 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:174 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:175 msgid "Hrv" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:176 msgid "Hun" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:177 msgid "Hungary" msgstr "Hongiriya" #: rules/base.xml.in.h:178 #, fuzzy msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "ni Kuri i Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:179 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:180 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:181 #, fuzzy msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "Ihitamo" #: rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "600" #: rules/base.xml.in.h:183 #, fuzzy msgid "INSCRIPT layout" msgstr "Imigaragarire" #: rules/base.xml.in.h:184 msgid "IS434" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:185 msgid "IS434 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:186 msgid "ISO Alternate" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:187 msgid "Iceland" msgstr "Isilande" #: rules/base.xml.in.h:188 msgid "Iku" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:189 #, fuzzy msgid "International (with dead keys)" msgstr "Na: Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:190 msgid "Inuktitut" msgstr "Ikinukititutu" #: rules/base.xml.in.h:191 msgid "Iran" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:192 msgid "Ireland" msgstr "Irilande" #: rules/base.xml.in.h:193 msgid "Irl" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:194 msgid "Irn" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:195 msgid "Isl" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:196 msgid "Isr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:197 msgid "Israel" msgstr "Isirayeli" #: rules/base.xml.in.h:198 msgid "Ita" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:199 msgid "Italy" msgstr "Ubutariyani" #: rules/base.xml.in.h:200 msgid "Japan" msgstr "Ubuyapani" #: rules/base.xml.in.h:201 #, fuzzy msgid "Japanese 106-key" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:202 msgid "Jpn" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:203 msgid "Kan" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:204 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml.in.h:205 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:206 msgid "Kyr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:207 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirigizasitani" #: rules/base.xml.in.h:208 msgid "LAm" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:209 msgid "Lao" msgstr "Lawo" #: rules/base.xml.in.h:210 msgid "Laos" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:211 msgid "Laptop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:212 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:213 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:214 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:215 msgid "Latin" msgstr "Ikiratini" #: rules/base.xml.in.h:216 msgid "Latin American" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:217 msgid "Latin Unicode" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:218 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:219 msgid "Latin qwerty" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:221 msgid "Latvia" msgstr "Lativiya" #: rules/base.xml.in.h:222 #, fuzzy msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:223 #, fuzzy msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Urufunguzo Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:225 #, fuzzy msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:226 #, fuzzy msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:227 #, fuzzy msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Urufunguzo Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:228 msgid "Lithuania" msgstr "Lituwaniya" #: rules/base.xml.in.h:229 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:230 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:231 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:232 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:233 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Ihitamo" #: rules/base.xml.in.h:235 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:236 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:237 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:238 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:239 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:240 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:241 msgid "Logitech iTouch" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:242 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Urugero" #: rules/base.xml.in.h:243 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Mwandikisho" #: rules/base.xml.in.h:244 msgid "Ltu" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:245 msgid "Lva" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:246 msgid "Macedonian" msgstr "Nyamasedoniya" #: rules/base.xml.in.h:247 msgid "Macintosh" msgstr "masinitoshi" #: rules/base.xml.in.h:248 msgid "Macintosh Old" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:249 msgid "Make CapsLock an additional Control." msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:250 msgid "Mal" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:251 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamu" #: rules/base.xml.in.h:252 msgid "Malta" msgstr "Malita" #: rules/base.xml.in.h:253 msgid "Mao" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:254 msgid "Maori" msgstr "Ikimawori" #: rules/base.xml.in.h:255 msgid "Memorex MX1998" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:256 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:257 msgid "Memorex MX2750" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:258 #, fuzzy msgid "Menu is Compose." msgstr "ni" #: rules/base.xml.in.h:259 #, fuzzy msgid "Menu key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:260 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "ni Kuri i Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:261 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "ni Kuri i Ibumoso: Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:262 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:263 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:264 msgid "Microsoft Natural" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:265 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:266 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:267 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:268 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:269 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "1." #: rules/base.xml.in.h:270 #, fuzzy msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Bihuye neza Amahitamo" #: rules/base.xml.in.h:271 msgid "Mkd" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:272 msgid "Mlt" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:273 msgid "Mmr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:274 msgid "Mng" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:275 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliya" #: rules/base.xml.in.h:276 msgid "Multilingual" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:277 #, fuzzy msgid "Multilingual, second part" msgstr "ISEGONDA" #: rules/base.xml.in.h:278 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: rules/base.xml.in.h:279 msgid "Netherlands" msgstr "Nederilande" #: rules/base.xml.in.h:280 msgid "Nld" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:281 msgid "Nor" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:282 msgid "Northern Saami" msgstr "Sami y'Amajyaruguru" #: rules/base.xml.in.h:283 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:284 msgid "Norway" msgstr "Noruveje" #: rules/base.xml.in.h:285 #, fuzzy msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:286 msgid "Ogam" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:287 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml.in.h:288 #, fuzzy msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: rules/base.xml.in.h:289 msgid "Ori" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:290 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml.in.h:291 msgid "PC-98xx Series" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:292 msgid "Pattachote" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:293 #, fuzzy msgid "Phonetic" msgstr "Nyigamvugo:" #: rules/base.xml.in.h:294 msgid "Pol" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:295 msgid "Poland" msgstr "Polonye" #: rules/base.xml.in.h:296 msgid "Polytonic" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:297 msgid "Portugal" msgstr "Porutigali" #: rules/base.xml.in.h:298 #, fuzzy msgid "PowerPC PS/2" msgstr "2." #: rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:300 #, fuzzy msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:303 #, fuzzy msgid "Press Right Control to choose 3rd level." msgstr "Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:304 #, fuzzy msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:305 #, fuzzy msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Bya Utubuto Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:306 #, fuzzy msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Bya Utubuto Kuri Guhitamo urwego" #: rules/base.xml.in.h:307 msgid "Probhat" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:308 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "1000" #: rules/base.xml.in.h:309 msgid "Prt" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:310 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:311 #, fuzzy msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:312 #, fuzzy msgid "Right Alt is Compose." msgstr "ni" #: rules/base.xml.in.h:313 #, fuzzy msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "Right Control key works as Right Alt." msgstr "Urufunguzo Nka" #: rules/base.xml.in.h:315 #, fuzzy msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "ni" #: rules/base.xml.in.h:316 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:317 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Urufunguzo Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:319 #, fuzzy msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:320 #, fuzzy msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Urufunguzo ni" #: rules/base.xml.in.h:321 #, fuzzy msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Urufunguzo Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:322 msgid "Romania" msgstr "Romaniya" #: rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Mwandikisho Na:" #: rules/base.xml.in.h:324 #, fuzzy msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Mwandikisho Na: Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:325 msgid "Rou" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:326 msgid "Rus" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:327 msgid "Russia" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:328 msgid "Russian" msgstr "Ikirusiya" #: rules/base.xml.in.h:329 msgid "SK-1300" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:330 msgid "SK-2500" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:331 msgid "SK-6200" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:332 msgid "SK-7100" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:333 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:334 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:335 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:336 #, fuzzy msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:337 msgid "Serbian" msgstr "Ikinyaseribiya" #: rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Na: Utubuto Nka in" #: rules/base.xml.in.h:339 #, fuzzy msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Amahinduka Itsinda" # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN.text #: rules/base.xml.in.h:340 #, fuzzy msgid "Sin" msgstr "SIN" #: rules/base.xml.in.h:341 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: rules/base.xml.in.h:342 msgid "Slovakia" msgstr "Silovakiya" #: rules/base.xml.in.h:343 msgid "Slovenia" msgstr "Siloveniya" #: rules/base.xml.in.h:344 msgid "Smi" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:345 msgid "Spain" msgstr "Esipanye" #: rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Utubuto in a Seriveri" #: rules/base.xml.in.h:347 msgid "Srp" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:348 msgid "Standard" msgstr "gisanzwe/kimenyerewe" #: rules/base.xml.in.h:349 #, fuzzy msgid "Sun dead keys" msgstr "Utubuto" #: rules/base.xml.in.h:350 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:351 #, fuzzy msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "ni Kuri i Utubuto Mburabuzi" #: rules/base.xml.in.h:352 msgid "Svk" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:353 msgid "Svn" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:354 #, fuzzy msgid "Swap Control and CapsLock." msgstr "Na" #: rules/base.xml.in.h:355 msgid "Swe" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:356 msgid "Sweden" msgstr "Suwede" #: rules/base.xml.in.h:357 msgid "Switzerland" msgstr "Ubusuwisi" #: rules/base.xml.in.h:358 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:359 msgid "Syr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:360 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: rules/base.xml.in.h:361 msgid "TIS-820.2538" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:362 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikisitani" #: rules/base.xml.in.h:363 msgid "Tam" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:364 msgid "Tamil" msgstr "Tamili" # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_AbsTelefon.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_EmpTelefon.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Usr_TelePrivat.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Usr_TeleDienst.text #: rules/base.xml.in.h:365 #, fuzzy msgid "Tel" msgstr "Telefoni:" #: rules/base.xml.in.h:366 msgid "Telugu" msgstr "Tegulu" #: rules/base.xml.in.h:367 msgid "Tha" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:368 msgid "Thailand" msgstr "Tayilande" #: rules/base.xml.in.h:369 #, fuzzy msgid "Third level choosers" msgstr "urwego" #: rules/base.xml.in.h:370 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:371 msgid "Tjk" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:372 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:373 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:374 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:375 msgid "Tur" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:376 msgid "Turkish" msgstr "Ikinyaturukiya" #: rules/base.xml.in.h:377 #, fuzzy msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding" msgstr "IMISUSIRE Imisobekere:" #: rules/base.xml.in.h:378 #, fuzzy msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding" msgstr "IMISUSIRE Imisobekere:" #: rules/base.xml.in.h:379 #, fuzzy msgid "U.S. English" msgstr "U." #: rules/base.xml.in.h:380 #, fuzzy msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Mwandikisho Na:" #: rules/base.xml.in.h:381 #, fuzzy msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Mwandikisho Na:" #: rules/base.xml.in.h:382 #, fuzzy msgid "US keyboard with Maltian letters" msgstr "Mwandikisho Na:" #: rules/base.xml.in.h:383 #, fuzzy msgid "US keyboard with Romanian letters" msgstr "Mwandikisho Na:" #: rules/base.xml.in.h:384 msgid "USA" msgstr "Amerika" #: rules/base.xml.in.h:385 msgid "Ukr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:386 msgid "Ukraine" msgstr "Ikerene" #. RSTU 2019-91 #: rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy msgid "Ukrainian standard RSTU" msgstr "Bisanzwe" #: rules/base.xml.in.h:389 msgid "UnicodeExpert" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:390 msgid "United Kingdom" msgstr "Ubwongereza (UK)" #: rules/base.xml.in.h:391 msgid "Urd" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:392 msgid "Urdu" msgstr "Urudu" #: rules/base.xml.in.h:393 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Mwandikisho Kuri Garagaza Itsinda" #: rules/base.xml.in.h:394 msgid "Uzb" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:395 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzubekisitani" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.121.text #: rules/base.xml.in.h:396 msgid "Vietnam" msgstr "Viyetinamu" #: rules/base.xml.in.h:397 msgid "Vnm" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:398 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:399 msgid "Winkeys" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:400 #, fuzzy msgid "With <\\|> key" msgstr "Urufunguzo" #: rules/base.xml.in.h:401 msgid "With Malayalam digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:403 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:404 #, fuzzy msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Na" #: rules/base.xml.in.h:405 msgid "azerty" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:406 msgid "azerty/digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:407 msgid "digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:408 msgid "lyx" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:409 msgid "qwerty" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:410 #, fuzzy msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "Byongerewe..." #: rules/base.xml.in.h:411 msgid "qwerty/digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:412 msgid "qwertz" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:413 msgid "si1452" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/sk.po0000664000000000000000000040021214630651541015033 0ustar00rootroot# Slovak translation of xkeyboard-config # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Zdenko Podobný , 2003. # Ivan Masár , 2007. # Zdenko Podobný , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.21.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:42+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Všeobecné PC 101 kláves" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "Generic 101-key PC (intl.)" msgstr "Všeobecné PC 101 kláves (medz.)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Všeobecné PC 104 kláves" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Všeobecné PC 105 kláves (medz.)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "DELL PC 101 kláves" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 bezdrôtová internetová klávesnica" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini bezdrôtová Internet a hranie" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 kláves)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 kláves)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 kláves)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB multimediálna klávesnica" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimédia KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" # je firma #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra klávesy pomocou G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:96 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:98 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 #, fuzzy msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:101 #, fuzzy msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:103 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:105 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:110 #, fuzzy msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:112 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:113 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:115 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:116 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Švédska" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:122 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:131 #, fuzzy msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:132 #, fuzzy msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:133 #, fuzzy msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:134 #, fuzzy msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:140 #, fuzzy msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:147 #, fuzzy msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (medzin)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh staré" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "Acer laptop" msgstr "laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:156 #, fuzzy msgid "Asus laptop" msgstr "laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "Apple laptop" msgstr "Apple laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:170 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 5 Unix" #: ../rules/base.xml.in.h:171 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 5 európske" #: ../rules/base.xml.in.h:172 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 5 Unix" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:174 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6 Unix" #: ../rules/base.xml.in.h:175 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 5 európske" #: ../rules/base.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 Unix" #: ../rules/base.xml.in.h:177 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 Unix" #: ../rules/base.xml.in.h:178 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 Unix" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Htc Dream phone" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "ergonomické" #: ../rules/base.xml.in.h:185 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "ergonomické" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "en" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "English (US)" msgstr "Anglické (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "chr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "English (US, euro na 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (US, medz. s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "English (Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:198 #, fuzzy msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:202 #, fuzzy msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klasické dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "ru" msgstr "urdčina" #: ../rules/base.xml.in.h:206 #, fuzzy msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:207 #, fuzzy msgid "English (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 #, fuzzy msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglické (US) s mŕtvymi klávesmi" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 #, fuzzy msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "fa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:215 #, fuzzy msgid "Afghani" msgstr "Afganistan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "ps" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Pashto" msgstr "paštčina" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "uz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afganistan" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afganistan" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 #, fuzzy msgid "ar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:232 #, fuzzy msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "qwerty/číslice" #: ../rules/base.xml.in.h:233 #, fuzzy msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Buckwalter (transliterácia arabčiny)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "sq" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:237 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Albánsko" #: ../rules/base.xml.in.h:238 #, fuzzy msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albánsko" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "hy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Arménsko" #: ../rules/base.xml.in.h:242 #, fuzzy msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:243 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "de" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:249 #, fuzzy msgid "German (Austria)" msgstr "Gruzínske (azbuka)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:251 #, fuzzy msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:252 #, fuzzy msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:255 #, fuzzy msgid "az" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdžan" #: ../rules/base.xml.in.h:257 #, fuzzy msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajdžan" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "by" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:260 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusko" #: ../rules/base.xml.in.h:261 #, fuzzy msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 #, fuzzy msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Gruzínske (latinka)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "be" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Belgian" msgstr "Belgická" #: ../rules/base.xml.in.h:266 #, fuzzy msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgická" #: ../rules/base.xml.in.h:267 #, fuzzy msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "alternatívne, iba latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:268 #, fuzzy msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:270 #, fuzzy msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:271 #, fuzzy msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "bn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:275 #, fuzzy msgid "Bangla" msgstr "Bangladéš" #: ../rules/base.xml.in.h:276 #, fuzzy msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengálsky Probhat" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Fín" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "Indian" msgstr "India" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengálsky Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "gu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátska" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "pa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:292 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmuchské" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy msgid "kn" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Kannada" msgstr "Kannadské" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy msgid "ml" msgstr "Tml" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalámske" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalámske" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Oriya" msgstr "uríjčina" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: ../rules/base.xml.in.h:307 #, fuzzy msgid "sat" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:310 #, fuzzy msgid "ta" msgstr "Tal" #: ../rules/base.xml.in.h:311 #, fuzzy msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamilské Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:312 #, fuzzy msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Rumunská klávesnica s nemeckými písmenmi" #: ../rules/base.xml.in.h:313 #, fuzzy msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tamiský TAB písací stroj" #: ../rules/base.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tamilské TSCII písací stroj" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Tamil" msgstr "Tamilské" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "te" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Telugu" msgstr "Telugské" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:322 #, fuzzy msgid "ur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:324 #, fuzzy msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:325 #, fuzzy msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Win klávesy" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "hi" msgstr "" # bolnagri je vstupná metóda #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "hindské bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:329 #, fuzzy msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindské" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "sa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:333 #, fuzzy msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy msgid "mr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:336 #, fuzzy msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:339 #, fuzzy msgid "bs" msgstr "bksl" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnianske" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:341 #, fuzzy msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" #: ../rules/base.xml.in.h:342 #, fuzzy msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi digraphs" #: ../rules/base.xml.in.h:343 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi digraphs" #: ../rules/base.xml.in.h:344 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi písmenami" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "pt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalské" #: ../rules/base.xml.in.h:348 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "alternatívne, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "bg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharské" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:358 #, fuzzy msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:359 #, fuzzy msgid "la" msgstr "fulbčina" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "ber" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:365 #, fuzzy msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Maroko" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:368 #, fuzzy msgid "French (Morocco)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "" # berberská latinská abeceda #: ../rules/base.xml.in.h:372 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tifinagh rozšírené" # berberská latinská abeceda #: ../rules/base.xml.in.h:373 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Tifinagh fonetické" # berberská latinská abeceda #: ../rules/base.xml.in.h:374 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tifinagh rozšírené fonetické" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/base.extras.xml.in.h:175 msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:378 #, fuzzy msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:177 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "my" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Burmese" msgstr "Burmézsky" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Francúzske kanadské" #: ../rules/base.xml.in.h:387 #, fuzzy msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Viacjazyčné" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Viacjazyčné, prvá časť" #: ../rules/base.xml.in.h:391 #, fuzzy msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Viacjazyčné, druhá časť" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:393 #, fuzzy msgid "ike" msgstr "Win klávesy" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:396 #, fuzzy msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Konžská demokratická republika" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "zh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:402 #, fuzzy msgid "ug" msgstr "Juh" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Uyghur" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "hr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsko" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:407 #, fuzzy msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" #: ../rules/base.xml.in.h:408 #, fuzzy msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Klávesnica USA s chorvátskymi digraphs" #: ../rules/base.xml.in.h:409 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Klávesnica USA s chorvátskymi digraphs" #: ../rules/base.xml.in.h:410 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Klávesnica USA s chorvátskymi písmenami" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "cs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Czech" msgstr "České" #: ../rules/base.xml.in.h:414 #, fuzzy msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "s klávesmi <\\|>" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:416 #, fuzzy msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, rozšírená spätná lomka" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:419 #, fuzzy msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Ruské fonetické" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "da" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Danish" msgstr "Dánske" #: ../rules/base.xml.in.h:423 #, fuzzy msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Danish (Win keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:425 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:427 #, fuzzy msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "nl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "Dutch" msgstr "Holandské" #: ../rules/base.xml.in.h:431 #, fuzzy msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:432 #, fuzzy msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "dz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "et" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "Estónsko" #: ../rules/base.xml.in.h:440 #, fuzzy msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 #, fuzzy msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi písmenami" #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Persian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:444 #, fuzzy msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:446 #, fuzzy msgid "ku" msgstr "Inu" #: ../rules/base.xml.in.h:447 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "kurdčina, latinské Q" #: ../rules/base.xml.in.h:448 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdské, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdčina, latinské Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:450 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "kurdčina, arabsko-latinské" #: ../rules/base.xml.in.h:451 #, fuzzy msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:452 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "kurdčina, latinské Q" #: ../rules/base.xml.in.h:453 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdské, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdčina, latinské Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:455 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "kurdčina, arabsko-latinské" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "fo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:458 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "Faerské ostrovy" #: ../rules/base.xml.in.h:459 #, fuzzy msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "fi" msgstr "sefi" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Finnish" msgstr "Fínske" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:464 #, fuzzy msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Severný Saami (Fínsko)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 #, fuzzy msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "French" msgstr "Francúzske" #: ../rules/base.xml.in.h:469 #, fuzzy msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:470 #, fuzzy msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:471 #, fuzzy msgid "French (alt.)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 #, fuzzy msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "alternatívne, iba latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:473 #, fuzzy msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:474 #, fuzzy msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:475 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:477 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:478 #, fuzzy msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Bepo, ergonomické, na spôsob Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:479 #, fuzzy msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Bepo, ergonomické, na spôsob Dvorak, iba latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:480 #, fuzzy msgid "French (Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 #, fuzzy msgid "French (AZERTY)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 #, fuzzy msgid "French (Breton)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Occitan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:489 #, fuzzy msgid "ak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "ee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "ff" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Fula" msgstr "fulbčina" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "gaa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 #, fuzzy msgid "ha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:504 #, fuzzy msgid "avn" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:507 #, fuzzy msgid "French (Guinea)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:509 #, fuzzy msgid "ka" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:510 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Gruzínsko" #: ../rules/base.xml.in.h:511 #, fuzzy msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzínske (azbuka)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 #, fuzzy msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzínske (latinka)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 #, fuzzy msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:514 #, fuzzy msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetské" #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "German" msgstr "Nemecké" #: ../rules/base.xml.in.h:516 #, fuzzy msgid "German (dead acute)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:517 #, fuzzy msgid "German (dead grave acute)" msgstr "mŕtvy opačný dĺžeň" #: ../rules/base.xml.in.h:518 #, fuzzy msgid "German (no dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:519 #, fuzzy msgid "German (T3)" msgstr "Nemecké" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:521 #, fuzzy msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:522 #, fuzzy msgid "German (Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:523 #, fuzzy msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:524 #, fuzzy msgid "German (Neo 2)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 #, fuzzy msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:530 #, fuzzy msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turecké (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 #, fuzzy msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:532 #, fuzzy msgid "German (dead tilde)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 #, fuzzy msgid "gr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Grécko" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:538 #, fuzzy msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:539 #, fuzzy msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Polytónické" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:541 #, fuzzy msgid "hu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarské" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Maďarské (štandard)" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Maďarské (bez mŕtvych kláves)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Maďarské (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Old Hungarian" msgstr "Staro-Maďarské" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Old Hungarian (default)" msgstr "Staro-Maďarské (štandard)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Icelandic" msgstr "Islandské" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "Islandské (mŕtve klávesy Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandské (bez mŕtvych kláves)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandské (Macintosh, zdedené)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandské (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 #, fuzzy msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandské (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 #, fuzzy msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:578 #, fuzzy msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "biblická hebrejčina (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "it" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "Italian" msgstr "Talianske" #: ../rules/base.xml.in.h:582 #, fuzzy msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 #, fuzzy msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "Osetské, klávesy Win" #: ../rules/base.xml.in.h:584 #, fuzzy msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 #, fuzzy msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "Americká klávesnica s litovskými písmenami" #: ../rules/base.xml.in.h:586 #, fuzzy msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzínske (latinka)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "ja" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" #: ../rules/base.xml.in.h:591 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonské" #: ../rules/base.xml.in.h:592 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonské" #: ../rules/base.xml.in.h:593 #, fuzzy msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:594 #, fuzzy msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 #, fuzzy msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonské" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "ki" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizsko" #: ../rules/base.xml.in.h:599 #, fuzzy msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "km" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:602 #, fuzzy msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kambodža" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "kk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:605 #, fuzzy msgid "Kazakh" msgstr "Kazachstan" #: ../rules/base.xml.in.h:606 #, fuzzy msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ruská s kazaštinou" #: ../rules/base.xml.in.h:607 #, fuzzy msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazašské s ruštinou" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "lo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "es" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:615 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latinskoamerické" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:619 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Latinskoamerické" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "lt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Litva" #: ../rules/base.xml.in.h:623 #, fuzzy msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litovské azerty štandardné" #: ../rules/base.xml.in.h:624 #, fuzzy msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "Americká klávesnica s litovskými písmenami" #: ../rules/base.xml.in.h:625 #, fuzzy msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 #, fuzzy msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litva" #: ../rules/base.xml.in.h:627 #, fuzzy msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litva" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "lv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Lotyšsko" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:633 #, fuzzy msgid "Latvian (F)" msgstr "Lotyšsko" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "mi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Maori" msgstr "maorčina" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "sr" msgstr "Izr" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:645 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Latinské Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:648 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:649 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "mk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "Macedónsko" #: ../rules/base.xml.in.h:653 #, fuzzy msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "mt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:656 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:657 #, fuzzy msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltézska klávesnica s rozložením USA" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "mn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:660 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsko" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "no" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "Norwegian" msgstr "Nórske" #: ../rules/base.xml.in.h:664 #, fuzzy msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:665 #, fuzzy msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Osetské, klávesy Win" #: ../rules/base.xml.in.h:666 #, fuzzy msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Nórske" #: ../rules/base.xml.in.h:667 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Severný Saami (Švédsko)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "severná saamčina, eliminovať mŕtve klávesy" #: ../rules/base.xml.in.h:669 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:671 #, fuzzy msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Nórske" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "pl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Polish" msgstr "Poľské" #: ../rules/base.xml.in.h:675 #, fuzzy msgid "Polish (legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 #, fuzzy msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Poľské (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:677 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Poľské (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, poľské úvodzovky na klávese úvodzoviek" #: ../rules/base.xml.in.h:679 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Poľské s poľskými úvodzovkami na klávese „1/!“" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Kashubian" msgstr "kašubčina" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Silesian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:682 #, fuzzy msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalské" #: ../rules/base.xml.in.h:685 #, fuzzy msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:686 #, fuzzy msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:687 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:690 #, fuzzy msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalské" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "ro" msgstr "Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Rumunsko" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:697 #, fuzzy msgid "Romanian (standard)" msgstr "Litovské azerty štandardné" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:699 #, fuzzy msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Osetské, klávesy Win" #: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Russian" msgstr "Ruské" #: ../rules/base.xml.in.h:701 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:702 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Ruské fonetické, eliminovať mrtvé klávesy" #: ../rules/base.xml.in.h:703 #, fuzzy msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:704 #, fuzzy msgid "Russian (legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Tatar" msgstr "tatárčina" #: ../rules/base.xml.in.h:707 #, fuzzy msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 #, fuzzy msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Osetské, klávesy Win" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Chuvash" msgstr "Čuvašské" #: ../rules/base.xml.in.h:710 #, fuzzy msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čuvašské latin" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtčina" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:715 #, fuzzy msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ruské" #: ../rules/base.xml.in.h:716 #, fuzzy msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 #, fuzzy msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Gruzínske (azbuka)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 #, fuzzy msgid "Bashkirian" msgstr "Bulharské" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:720 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:721 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:722 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Serbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:724 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Z a ZHE vymenené" #: ../rules/base.xml.in.h:725 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Gruzínske (latinka)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Latinské Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:727 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Gruzínske (latinka)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:729 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:730 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:734 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsko" # « » #: ../rules/base.xml.in.h:735 #, fuzzy msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami" #: ../rules/base.xml.in.h:736 #, fuzzy msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Klávesnica USA so slovinskými písmenami" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:147 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "Slovak" msgstr "Slovenské" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovenské (rozšírené opačné lomítko)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovenské (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovenské (QWERTY, rozšírené opačné lomítko)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "Spanish" msgstr "Španielske" #: ../rules/base.xml.in.h:744 #, fuzzy msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:747 #, fuzzy msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:748 #, fuzzy msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:749 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "ca" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:752 #, fuzzy msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalánsky variant s L s bodkou v strede" #: ../rules/base.xml.in.h:753 #, fuzzy msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:755 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 msgid "sv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 msgid "Swedish" msgstr "Švédske" #: ../rules/base.xml.in.h:757 #, fuzzy msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:758 #, fuzzy msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:759 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:760 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Ruské fonetické, eliminovať mrtvé klávesy" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Severný Saami (Švédsko)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 #, fuzzy msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 #, fuzzy msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Švajčiarsko" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:768 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:769 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:770 #, fuzzy msgid "French (Switzerland)" msgstr "Švajčiarsko" #: ../rules/base.xml.in.h:771 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:772 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:773 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 #, fuzzy msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabsky" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "syc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Syriac" msgstr "Syrské" #: ../rules/base.xml.in.h:779 #, fuzzy msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:780 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "kurdčina, latinské Q" #: ../rules/base.xml.in.h:781 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdské, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdčina, latinské Alt-Q" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "tg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:785 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Tadžické" #: ../rules/base.xml.in.h:786 #, fuzzy msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:788 #, fuzzy msgid "si" msgstr "sefi" #: ../rules/base.xml.in.h:789 #, fuzzy msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:790 #, fuzzy msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tamilské Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:791 #, fuzzy msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Tamiský TAB písací stroj" #: ../rules/base.xml.in.h:792 #, fuzzy msgid "us" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:795 #, fuzzy msgid "th" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:796 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Thajsko" #: ../rules/base.xml.in.h:797 #, fuzzy msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" # thajské rozloženie #: ../rules/base.xml.in.h:798 #, fuzzy msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pattachote" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:161 msgid "tr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:801 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turecké (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:803 #, fuzzy msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turecké (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:804 #, fuzzy msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.xml.in.h:805 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "kurdčina, latinské Q" #: ../rules/base.xml.in.h:806 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdské, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:807 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdčina, latinské Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:808 #, fuzzy msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "crh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:814 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "Japonské" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "xsy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:164 msgid "uk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:821 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" #: ../rules/base.xml.in.h:822 #, fuzzy msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:825 #, fuzzy msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:826 #, fuzzy msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "štandardné RSTU" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:829 ../rules/base.extras.xml.in.h:167 msgid "English (UK)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:831 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglické (US) s mŕtvymi klávesmi" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:834 #, fuzzy msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:837 #, fuzzy msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecké" #: ../rules/base.xml.in.h:838 #, fuzzy msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbecké" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "vi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:841 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:169 msgid "ko" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:844 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Kórejské, 106 kláves" #: ../rules/base.xml.in.h:845 #, fuzzy msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Kompatibilná s 101/104 klávesami" #: ../rules/base.xml.in.h:846 #, fuzzy msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonské (séria PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "ie" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "Irish" msgstr "Írske" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:851 #, fuzzy msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Ogham" msgstr "Oghamské" #: ../rules/base.xml.in.h:853 #, fuzzy msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:854 #, fuzzy msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:857 #, fuzzy msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "sd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "dv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:864 #, fuzzy msgid "English (South Africa)" msgstr "Južná Afrika" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 #, fuzzy msgid "eo" msgstr "Gru" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:868 #, fuzzy msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "posunutá bodkočiarka a dvojbodka (zastaralé)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "ne" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:871 #, fuzzy msgid "Nepali" msgstr "Nepál" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 #, fuzzy msgid "ig" msgstr "Nig" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Igbo" msgstr "igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "yo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Yoruba" msgstr "jorubčina" #: ../rules/base.xml.in.h:879 #, fuzzy msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Nigéria" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "am" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "wo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:887 #, fuzzy msgid "brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Braille" msgstr "Brailleovo" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "tk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:893 #, fuzzy msgid "Turkmen" msgstr "Turecko" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "bm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Bambara" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:898 #, fuzzy msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francúzske (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "sw" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "fr-tg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:905 #, fuzzy msgid "French (Togo)" msgstr "Francúzske (zastaralé)" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "tn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "ph" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Filipino" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "md" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavské" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "gag" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "id" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Indonesian (Jawi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "ms" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:933 #, fuzzy msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Pravý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení" #: ../rules/base.xml.in.h:934 #, fuzzy msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Ľavý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení" #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Ľavý Win Win (pri stlačení)" #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Right Alt" msgstr "Pravá Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Left Alt" msgstr "Ľavý Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:948 #, fuzzy msgid "Both Shift together" msgstr "Spoločné stlačenie oboch Shift mení rozloženie" #: ../rules/base.xml.in.h:949 #, fuzzy msgid "Both Alt together" msgstr "Oba klávesy Alt spolu menia rozloženie" #: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Oba klávesy Ctrl spolu" #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ľavý Ctrl+Ľavý Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Pravý Ctrl+Pravý Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Ľavý Alt+Ľavý Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Left Win" msgstr "Ľavý Win" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Right Win" msgstr "Pravý Win" #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Left Shift" msgstr "Ľavý Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Right Shift" msgstr "Pravý Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ľavý Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Right Ctrl" msgstr "Pravý Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Scroll Lock" msgstr "ScrollLock" #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ľavý Ctrl+Ľavý Win pre prvé rozloženie; Pravý Ctrl+Menu pre druhé rozloženie" #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ľavý Ctrl+Ľavý Win" #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Kláves pre výber 3. úrovni" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Any Win" msgstr "Ktorýkoľvek Win" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Any Alt" msgstr "Ktorýkoľvek Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Pravý Alt; Shift+Pravý Alt ako Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Pravý Alt nikdy nevyberá 3. úroveň" #: ../rules/base.xml.in.h:974 #, fuzzy msgid "Enter on keypad" msgstr "Pro Keypad" #: ../rules/base.xml.in.h:975 #, fuzzy msgid "Backslash" msgstr "Široký backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "<Less/Greater>" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Ctrl position" msgstr "Pozícia Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:981 #, fuzzy msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock je Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ľavý Ctrl ako Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:983 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Vymeniť Control a Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:984 #, fuzzy msgid "At left of 'A'" msgstr "Kláves Ctrl naľavo od „A“" #: ../rules/base.xml.in.h:985 #, fuzzy msgid "At bottom left" msgstr "Kláves Ctrl vľavo dole" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pravý Ctrl ako pravý Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Použiť LED klávesnice pre zobrazenie alternatívneho rozloženia" #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Rozloženie numerickej klávesnice" #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Legacy" msgstr "Zdedené" #: ../rules/base.xml.in.h:996 #, fuzzy msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Použiť numerickú klávesnicu s doplnkami Unicode (šípky a matematické operátory)" #: ../rules/base.xml.in.h:997 #, fuzzy msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Použiť numerickú klávesnicu s doplnkami Unicode (šípky a matematické operátory)" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:999 #, fuzzy msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Použiť numerickú klávesnicu s doplnkami Unicode (šípky a matematické operátory)" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 #, fuzzy msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Použiť numerickú klávesnicu s doplnkami Unicode (šípky a matematické operátory)" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimálny" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefónny štýl" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Správanie sa Delete na numerickej klávesnici" #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Zdedený kláves s bodkou" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Zdedený kláves s čiarkou" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Kláves štvrtej úrovne s bodkou" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Kláves štvrtej úrovne s bodkou, iba Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Kláves štvrtej úrovne s čiarkou" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Kláves štvrtej úrovne so znakom momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Kláves štvrtej úrovne s abstraktnými oddelovačmi" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Bodkočiarka na tretej úrovni" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Správanie sa CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock používa interný prevod na kapitálky. Shift „pozastaví“ Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock používa interný prevod na kapitálky. Shift neovplyvňuje Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock funguje ako Shift s uzamknutím. Shift „pozastaví“ Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock funguje ako Shift s uzamknutím. Shift neovplyvňuje Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock prepne normálnu kapitalizáciu abecedných znakov" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "CapsLock prepne ShiftLock (ovplyvní všetky klávesy)" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Vymeniť ESC a Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Urobiť z CapsLock ďalší Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Urobiť z CapsLock ďalší Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Urobiť z CapsLock ďalší Super" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Urobiť z CapsLock ďalší Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Urobiť z CapsLock dodatočný Menu kláves" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Urobiť z CapsLock dodatočný NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "CapsLock je tiež Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock je zakázaný" #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Chovanie klávesu Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Pridať štandardné chovanie klávesu Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt a Meta sú na klávesoch Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt je mapovaný na klávesy Win a zvyčajný Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Ctrl je mapovaný na klávesy Win a zvyčajný Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Ctrl je mapovaný na Alt; Alt je namapovaný na Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta je mapovaný na Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je mapovaný na ľavý Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper je mapovaný na Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt je mapovaný na pravý Win, Super na Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Ľavý Alt je vymenený s ľavým Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1042 #, fuzzy msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt je vymenený s Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win je mapovaný na PrtSc a zvyčajný Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Position of Compose key" msgstr "Umiestnenie klávesu Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3. úroveň ľavého Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3. úroveň pravého Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3. úroveň Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3. úroveň ľavého Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3. úroveň pravého Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3. úroveň CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "3. úroveň <Menší/Väčší>" #: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:1053 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:1054 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Dodatočné voľby pre kompatibilitu" #: ../rules/base.xml.in.h:1055 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Štandardné klávesy numerickej klávesnice" #: ../rules/base.xml.in.h:1056 #, fuzzy msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerická klávesnica vždy vkladá číslice (ako na macOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:1057 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgstr "Zapnutý NumLock: číslice, Shift prepne na šípky, vypnutý Num Lock: šípky (jako v MS Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:1058 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift neruší NumLock, namiesto toho vyberie 3. úroveň" #: ../rules/base.xml.in.h:1059 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Špeciálne klávesy (Ctrl+Alt+<key>) spracované na serveri" #: ../rules/base.xml.in.h:1060 msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1061 #, fuzzy msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Prehodiť Control a Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:1062 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1063 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Oba Shift spolu povolia CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:1064 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1065 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Spoločné stlačenie oboch Shift mení rozloženie" #: ../rules/base.xml.in.h:1066 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1067 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1068 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1069 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Pridať znak euro na isté klávesy" #: ../rules/base.xml.in.h:1070 msgid "Euro on E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1071 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1072 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1073 #, fuzzy msgid "Euro on 5" msgstr "so znakom euro na 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1074 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1075 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Kláves pre výber 5. úroveni" #: ../rules/base.xml.in.h:1076 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1077 msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1078 msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1079 msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1080 #, fuzzy msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "Použiť klávesu medzera na zadanie znaku nezalomiteľná medzera" #: ../rules/base.xml.in.h:1081 msgid "Usual space at any level" msgstr "Obyčajná medzera na každej úrovni." #: ../rules/base.xml.in.h:1082 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1083 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1084 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nezalomiteľná medzera na 3. úrovni, nič na 4. úrovni" #: ../rules/base.xml.in.h:1085 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nezalomiteľná medzera na 3. úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na 4. úrovni" #: ../rules/base.xml.in.h:1086 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nezalomiteľná medzera na 4. úrovni" #: ../rules/base.xml.in.h:1087 #, fuzzy msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Nezalomiteľná medzera na 4. úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na 6. úrovni" #: ../rules/base.xml.in.h:1088 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Nezalomiteľná medzera na 4. úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na 6. úrovni (cez Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:1089 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1090 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1091 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1092 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1093 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1094 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1095 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1096 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1097 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonské možnosti klávesnice" #: ../rules/base.xml.in.h:1098 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kláves Kana Lock zamyká" #: ../rules/base.xml.in.h:1099 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace v štýle NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:1100 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1101 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1102 msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1103 msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1104 msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" msgstr "Pravý Ctrl ako Hangul, pravý Alt ako Hanja" #: ../rules/base.xml.in.h:1105 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1106 msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1107 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1108 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1109 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1110 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1111 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1112 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "apl" msgstr "Mal" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "dlg" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Dyalog APL complete" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "sax" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "APL Keyboard Symbols: sax" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "ufd" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "apl2" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "aplII" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "aplx" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "kut" msgstr "Inu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Kutenai" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "shs" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "German (US, with German letters)" msgstr "Rumunská klávesnica s nemeckými písmenmi" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "German (KOY)" msgstr "Nemecké" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "German (Bone)" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "German (Neo qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "České (qwerty)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "German Ladin" msgstr "Nemecké (Macintosh)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "de_lld" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Avestan" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Americká klávesnica s litovskými písmenami" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Atsina" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "České Slovenské a Nemecké (US)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "English (Norman)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Poľské (qwertz)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 #, fuzzy msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Ruské fonetické" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 #, fuzzy msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Sýske fonetické" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 #, fuzzy msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 #, fuzzy msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Fínske" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 #, fuzzy msgid "Finnish Dvorak" msgstr "Francúzske dvorak" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 #, fuzzy msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 #, fuzzy msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "Italian Ladin" msgstr "Talianske" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "it_lld" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovenské (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 #, fuzzy msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:155 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 #, fuzzy msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:157 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:159 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:166 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 #, fuzzy msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #. Keyboard indicator for European layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:173 msgid "eu" msgstr "eu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:174 msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 msgid "Parentheses position" msgstr "Pozícia zátvoriek" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Vymeniť s hranatými zátvorkami" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Zastaralé) alternatívne" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Zastaralé) alternatívne, s mŕtvymi klávesmi Sun" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Zastaralé) alternatívne, eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Zastaralé) dvorak" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/čiarka/mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/bodka/mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/bodka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/čiarka/mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/bodka/mŕtve klávesy" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/bodka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/čiarka/mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/bodka/mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/bodka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/čiarka/mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/bodka/mŕtve klávesy" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/bodka/eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Štandard ACPI" # gruzínske rozloženie #~ msgid "AZERTY Tskapo" #~ msgstr "AZERTY Tskapo" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Pridať znak euro na kláves 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Pridať znak euro na kláves 5." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Pridať znak euro na kláves E." #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt+CapsLock changes layout." #~ msgstr "Alt+Caps Lock mení rozloženie." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Control mení rozloženie." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift mení rozloženie." #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "alternatívne" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "alternatívne východné" #~ msgid "Alternative Phonetic" #~ msgstr "alternatívne fonetické" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "alternatívne medzinárodné (býv. us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "alternatívne, eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Variant (') apostrof" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Belgicko" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengálska" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhután" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna a Hercegovina" #~ msgid "Both Alt keys together change layout." #~ msgstr "Oba klávesy Alt spolu menia rozloženie." #~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." #~ msgstr "Oba klávesy Ctrl spolu menia rozloženie." #~ msgid "Both Win-keys switch layout while pressed." #~ msgstr "Oba klávesy Win spolu menia rozloženie." #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazília" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazílska ABNT2" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Bulharsko" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Can" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "Caps Lock is Compose." #~ msgstr "Caps Lock je Compose." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Caps Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock iba zamkne modifikátor Shift." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "Kláves Caps Lock mení rozloženie." #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatívna voľba)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Pozícia klávesu Compose" #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "Ctrl+Shift mení rozloženie." #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "azbuka" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Čes" #~ msgid "Czechia" #~ msgstr "Česko" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "mŕtvy dĺžeň" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Laptop/notebook Precision série M" #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" #~ msgstr "Dell SK-8125 USB multimediálna klávesnica" #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" #~ msgstr "Dell SK-8135 USB multimediálna klávesnica" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Dánsko" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dán" # rozloženie klávesnice #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" #~ msgstr "Dvorak, poľské úvodzovky na klávese „1/!“" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "východné" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "Eliminovať mrtvé kláves" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Špa" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiópia" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Klávesnica spravovaná Evdev" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "rozšírené" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "variant písmena F" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Fínsko" #~ msgid "Force standard legacy keypad" #~ msgstr "Vynútiť štandardnú zastaralú numerickú klávesnicu" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francúzsko" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "Francúzske, eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "VBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "všeobecná PC 102 kláves (medz.)" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "Francúzske, eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Nemecko" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hauské" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Chor" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Maď" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Maďarsko" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatívna voľba)" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO alternatívne" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irán" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Írsko" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irs" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izrael" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Taliansko" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Japonsko" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japonské 106 kláves" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" # Kana is a general term for the syllabic Japanese scripts hiragana (ひらがな) and katakana (カタカナ) as well as the old system known as man'yōgana. #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Numerická klávesnica" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Kórejská republika" # fínske rozloženie # http://kotoistus.tksoft.com/linux/index-en.html #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "Kyr" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "ľavý Ctrl+ľavý Shift mení rozloženie." #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinské" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Latinské Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Latinské qwerty" #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Prepínanie rozloženia" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "Ľavý kláves Alt mení rozloženie." #~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed." #~ msgstr "Ľavý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "Ľavý kláves Shift mení rozloženie." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "Ľavý kláves Win mení rozloženie." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "Ľavý kláves Win je Compose." #~ msgid "Left handed Dvorak" #~ msgstr "ľavá ruka dvorak" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatívna voľba)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatívna voľba2)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Lit" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lot" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "Macintosh, eliminate dead keys" #~ msgstr "Macintosh, eliminovať mŕtve klávesy" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivy" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Menu is Compose." #~ msgstr "Ponuka je Compose." #~ msgid "Menu key changes layout." #~ msgstr "Kláves Ponuka mení rozloženie." #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mak" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mjanmarsko" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neoštýl" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Holandsko" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Northern Saami" #~ msgstr "severná saamčina" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Nórsko" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Num Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie." #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/internetová klávesnica" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Séria PC-98xx" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetické" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Poľsko" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Portugalsko" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie ľavého klávesu Alt vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie ľavého klávesu Win vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." #~ msgstr "Stlačenie pravého klávesu Alt vyberá 3. úroveň, Shift+pravý kláves Alt key je Multi_Key." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie pravého klávesu Alt vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie pravého Ctrl vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie pravého klávesu Win vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie ľubovoľného klávesu Alt vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Stlačenie ľubovoľného klávesu Win vyberá 3. úroveň." #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "R-Alt switches layout while pressed." #~ msgstr "Pravý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Pravý kláves Alt mení rozloženie." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Pravý kláves Ctrl mení rozloženie." #~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." #~ msgstr "Pravý kláves Win prepína rozloženie pri stlačení." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Pravý kláves Shift mení rozloženie." #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Pravý kláves Win mení rozloženie." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Pravý kláves Win je Compose" #~ msgid "Right Win-key switches layout while pressed." #~ msgstr "Pravý kláves Win prepína rozloženie pri stlačení." #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "pravá ruka dvorak" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rum" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusko" #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Scroll Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie." #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Srbsko a Čierna Hora" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows." #~ msgstr "Shift s numerickými klávesmi pracuje ako v MS Windows." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "Shift+Caps Lock mení rozloženie." #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Slovensko" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "južná uzbečtina" #~ msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na šiestej úrovni." #~ msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level." #~ msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni." #~ msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level." #~ msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na druhej úrovni." #~ msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level." #~ msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni." #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Španielsko" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Srí Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "štandardné" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "štandardné RSTU na ruskom rozložení" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys." #~ msgstr "Super je mapovaný na klávesy Win." #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Vymeniť kódy dvoch kláves keď jadro chybne detekuje klávesnice Mac." #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Švédsko" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sýrske" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Výber tretej úrovne" # berberská latinská abeceda #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" # berberská latinská abeceda #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Tifinagh alternatívne" # berberská latinská abeceda #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Tifinagh alternatívne fonetické" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Variant vlnovky (~)" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Písací stroj" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "USA anglické" #, fuzzy #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Klávesnica USA so slovinskými digraphs" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Spojené kráľovstvo" #, fuzzy #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Použiť bosniacke digraphs" #, fuzzy #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Použiť chorvátske digraphs" #, fuzzy #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Použiť slovinské digraphs" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Použiť uhlové zátvorky pre úvodzovky" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "západné" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "s uhlovými zátvorkami" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/číslice" #~ msgid "digits" #~ msgstr "číslice" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "Písací stroj" #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Pracuje ako Shift s uzamknutím. Shift ruší Caps." #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." #~ msgstr "Pracuje ako Shift s uzamknutím. Shift neruší Caps." #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control mení rozloženie" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift mení rozloženie" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "základné" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Kanadské" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Kláves Caps Lock mení rozloženie" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Caps Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Pozícia klávesu Control" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Kláves Control vľavo dole" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Kláves Control naľavo od „A“" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift mení rozloženie" #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "NemŠv" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "FraŠv" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Zoskupiť chovanie Shift/Lock" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Ľavý kláves Alt mení rozloženie" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Ľavý kláves Ctrl mení rozloženie" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Ľavý kláves Shift mení rozloženie" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Num Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "Stlačením ľavého klávesu Win vyberiete 3. úroveň" #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "Stlačením pravého klávesu Win vyberiete 3. úroveň" #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" #~ msgstr "Stlačením pravého klávesu Win vyberiete 3. úroveň, shift+pravý Alt je Multi_Key" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "Stlačenie pravého Control vyberá 3. úroveň" #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Stlačením ľuboboľného klávesu Alt vyberiete 3. úroveň" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Pravý Alt mení rozloženie" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Kláves pravý Control funguje ako pravý Alt" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Kláves pravý Ctrl mení rozloženie" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Kláves pravý Shift mení rozloženie" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Scroll Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift s numerickými klávesmi pracuje ako v MS Windows" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun Type 4" #~ msgid "Sun Type 5" #~ msgstr "Sun Type 5" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun Type 6 s klávesom euro" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Švajčiarske francúzske" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Nemecké (Švajčiarsko)" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Turecké rozloženie Alt-Q" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S.A. anglické s ISO9995-3" #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group" #~ msgstr "Použiť LED klávesnice pre zobrazenie alternatívnej skupiny" #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Používa interný prevod na kapitálky. Shift ruší Caps." #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." #~ msgstr "Používa interný prevod na kapitálky. Shift neruší Caps." #~ msgid "type4" #~ msgstr "type4" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Tamilská klávesová mapa v štýle písacieho stroja, kódovanie TAB" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "Tamilská klávesová mapa v štýle písacieho stroja, kódovanie TSCII" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Tamilská klávesová mapa v štýle písacieho stroja, kódovanie Unicode" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "CloGaelach Laptop" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "INSCRIPT rozloženie" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "IS434 laptop" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Litovské qwerty \"číselné\"" #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Sme" #~ msgstr "Sme" #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thajské (Kedmanee)" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/101/qwerty/čiarka" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/bodka" #~ msgid "uni/101/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/101/qwertz/čiarka" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/bodka" #~ msgid "uni/102/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/102/qwerty/čiarka" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/bodka" #~ msgid "uni/102/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/102/qwertz/čiarka" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/bodka" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/sl.po0000664000000000000000000030451014630651541015040 0ustar00rootroot# Slovenian translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Matej Urbančič , 2006 - 2012. # Martin Srebotnjak , 2011 - 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Manjši/večji>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/kot telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer - prenosnik" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "Afghani" msgstr "afghanska" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Akan" msgstr "akanska" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Albanian" msgstr "albanska" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)." #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Shift" msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Vedenje tipk Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Amharic" msgstr "amharska" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Any Alt key" msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Win key" msgstr "Poljubna tipka Win" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple - prenosnik" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Arabic" msgstr "arabska" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "arabska (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "arabska (Maroko)" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "arabska (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "arabska (Sirija)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "arabska (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "arabska (azerty/števke)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arabic (digits)" msgstr "arabska (števke)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "arabska (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "arabska (qwerty/števke)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Armenian" msgstr "armenska" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "armenska (alternativna vzhodno)" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "armenska (alternativna fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Armenian (western)" msgstr "armenska (zahodna)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus - prenosnik" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "At bottom left" msgstr "Levo spodaj" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "At left of 'A'" msgstr "Levo of tipke 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanska" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "azerbajdžanska (cirilica)" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Bambara" msgstr "bambarska" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bashkirian" msgstr "baškirska" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Belarusian" msgstr "beloruska" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "beloruska (starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Belgian" msgstr "belgijska" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "belgijska (alternativni ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "belgijska (alternativna)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bengali" msgstr "bengalska" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali (India)" msgstr "bengalska (Indija)" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "bengalska (Indija, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "bengalska (Prohbat)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bosnian" msgstr "bosanska" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Braille" msgstr "brajlica" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Braille (left hand)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Braille (right hand)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarska" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Burmese" msgstr "burmanska" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "kamerunska večjezična (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "kanadska večjezična" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "kanadska večjezična (prvi del)" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "kanadska večjezična (drugi del)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk." #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock je onemogočena" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Vedenje tipke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)." #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock." #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Catalan" msgstr "katalonska" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherokee" msgstr "čerokeška" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Chinese" msgstr "kitajska" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Chuvash" msgstr "čuvaška" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "čuvaška (latinica)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tipk)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tipk)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tipk)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Compose key position" msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "krimsko tatarska (turški F)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Croatian" msgstr "hrvaška" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Ctrl key position" msgstr "Položaj tipke Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Czech" msgstr "češka" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "češka (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "češka (s tipkami <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Danish" msgstr "danska" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "danska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Precision M - prenosniki" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude - prenosniki" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dhivehi" msgstr "diveška" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dutch" msgstr "nizozemska" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "nizozemska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Dutch (standard)" msgstr "nizozemska (standardna)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Dzongkha" msgstr "džonkška" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Cameroon)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Canada)" msgstr "angleška (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Dvorak)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "English (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "angleška (Gana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "angleška (Gana, večjezično)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "English (Macintosh)" msgstr "angleška (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (South Africa)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (UK)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "English (US)" msgstr "angleška (ZDA)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "angleška (klasični Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "angleška (levoročni Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "angleška (programerska, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Enter on keypad" msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Estonian" msgstr "estonska" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Euro on 2" msgstr "Z evro-znakom na tipki 2" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Euro on 4" msgstr "Z evro-znakom na tipki 4" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Euro on 5" msgstr "Z evro-znakom na tipki 5" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Euro on E" msgstr "Z evro-znakom na tipki E" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Ewe" msgstr "ewejska" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Faroese" msgstr "farojska" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino" msgstr "filipinska" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "filipinska (Colemak, latinična)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Finnish" msgstr "finska" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "finska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Finnish (classic)" msgstr "finska (klasična)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tipka četrte ravni z vejico" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tipka četrte ravni s piko" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "French" msgstr "francoska" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "French (Breton)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "French (Cameroon)" msgstr "francoska (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "French (Canada)" msgstr "francoska (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "francoska (Kanada, starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "French (Dvorak)" msgstr "francoska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "French (Guinea)" msgstr "francoska (Gvineja)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "French (Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "francoska (Mali, alternativna)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "French (Morocco)" msgstr "francoska (Maroko)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "French (Switzerland)" msgstr "francoska (Švica)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "francoska (Švica, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "French (alternative)" msgstr "francoska (alternativna)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "francoska (starinska, alternativna)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Fula" msgstr "fulska" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Georgian" msgstr "gruzijska" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "gruzijska (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "gruzijska (ergonomska)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German" msgstr "nemška" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "German (Austria)" msgstr "nemška (Avstrija)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "German (Dvorak)" msgstr "nemška (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "German (Macintosh)" msgstr "nemška (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "German (Neo 2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "German (Switzerland)" msgstr "nemška (Švica)" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "nemška (Švica, starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "German (dead acute)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "nemška (mrtvi krativec)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "German (qwerty)" msgstr "nemška (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Greek" msgstr "grška" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "grška (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Greek (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "grška (politonična)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Greek (simple)" msgstr "grška (enostavna)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Gujarati" msgstr "gujaratska" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking za Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejska" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "hebrejska (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "hebrejska (fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Hexadecimal" msgstr "šestnajstiška" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream - telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Hungarian" msgstr "madžarska" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "madžarska (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "madžarska (standardna)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Icelandic" msgstr "islandska" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "islandska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Igbo" msgstr "igbojska" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Indian" msgstr "indijska" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitutska (inuitska)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Iraqi" msgstr "iraška" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Irish" msgstr "irska" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "irska (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Italian" msgstr "italijanska" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Japanese" msgstr "japonska" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "japonska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "japonska (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "japonska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "japonska (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "japonska (PC-98xx)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonske možnosti tipkovnice" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kalmyk" msgstr "kalmiška" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Kannada" msgstr "kannadska (Indija)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Kashubian" msgstr "kašubska" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Kazakh" msgstr "kazaška" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "kazaška (z ruščino)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tipka za izbor tretje ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "kmerska (Kambodža)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Kikuyu" msgstr "kikujska" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Komi" msgstr "komijska" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Korean" msgstr "korejska" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "kurdska (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "kurdska (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "kurdska (Sirija, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "kurdska (Turčija, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiška" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "kirgiška (fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Lao" msgstr "laoška" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Prenosnik eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Latvian" msgstr "latvijska" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "latvijska (varianta F)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "latvijska (prilagojena)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Latvian (modern)" msgstr "latvijska (sodobna)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "latvijska (varianta s tildo)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Alt" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Ctrl" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Left Shift" msgstr "Leva dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Left Win" msgstr "Leva tipka Win" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Legacy" msgstr "Opuščena tipkovnica " #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Opuščena Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Opuščena tipka z vejico" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Opuščena tipka s piko " #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Lithuanian" msgstr "litovska" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "litovska (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "litovska (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "litovska (standardna)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech - splošna tipkovnica" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Lower Sorbian" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Macedonian" msgstr "makedonska" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh - stara" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamska" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "malajalamska (Lalita)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Maltese" msgstr "malteška" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "malteška (z am. postavitvijo)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Maori" msgstr "maorska" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Mari" msgstr "marijska" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Razne možnosti združljivosti" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Mongolian" msgstr "mongolska" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Montenegrin" msgstr "črnogorska" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "črnogorska (cirilica)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Nepali" msgstr "nepalska" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "severno saamska (Finska)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "severno saamska (Norveška)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "severno saamska (Švedska)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Norwegian" msgstr "norveška" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Occitan" msgstr "oksitanska" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Ogham" msgstr "oghamska" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "ogamska (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Oriya" msgstr "orijska" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "osetijska (Gruzija)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "osetijska (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx - več modelov" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "panonska rusinska (homofonična)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Pashto" msgstr "paštunska" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" # pavška? # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??* #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Persian" msgstr "farsi" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)" #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Polish" msgstr "poljska" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "poljska (programerski Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "poljska (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Portuguese" msgstr "portugalska" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "portugalska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "portugalska (nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "PrtSc" msgstr "Tiskalka (PrtSc)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "pundžabska (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Alt" msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)." #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Right Ctrl" msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)." #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Right Shift" msgstr "Desna dvigalka (Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Right Win" msgstr "Desna tipka Win" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni." #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Romanian" msgstr "romunska" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "romunska (Nemčija)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "romunska (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "romunska (sedij)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "romunska (standardni sedij)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard)" msgstr "romunska (standardna)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Rupee on 4" msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4" #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Russian" msgstr "ruska" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ruska (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ruska (Gruzija)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ruska (starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ruska (fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "sajsijatska (Tajvan)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Podpičje na tretji ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "srbska (cirilica)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "srbska (latinica, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Sindhi" msgstr "sindijska" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Slovak" msgstr "slovaška" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "slovaška (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Slovenian" msgstr "slovenska" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Spanish" msgstr "španska" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "španska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "španska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "španska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+<tipka> / Ctrl+Alt+<tipka>), ki jih obravnava strežnik" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "svahilska (Kenija)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "svahilska (Tanzanija)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish" msgstr "švedska" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "švedska (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "švedska (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "švedski znakovni jezik" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Syriac" msgstr "starosirska" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Taiwanese" msgstr "tajvanska" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "tajvanska (domorodna)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik" msgstr "tadžiška" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Tamil" msgstr "tamilska" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "tamilska (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Tatar" msgstr "tatarska" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Telugu" msgstr "teluška" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Thai" msgstr "tajska" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "tajska (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "tajska (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Tibetan" msgstr "tibetanska" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty." #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock." #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Tswana" msgstr "tswanska" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish" msgstr "turška" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "turška (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkish (F)" msgstr "turška (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Turkmen" msgstr "turkmenska" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "turkmenska (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtska" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinska" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "ukrajinska (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ukrajinska (homofonična)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "ukrajinska (standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni." #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "urdujska (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "urdujska (alternativna fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Usual space at any level" msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Uyghur" msgstr "ujgurska" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Uzbek" msgstr "uzbeška" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "uzbeška (Afganistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamska" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni." #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Wolof" msgstr "volofska" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Yakut" msgstr "jakutska" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Yoruba" msgstr "jorubska" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni." #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni." #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "ak" msgstr "ak" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "am" msgstr "am" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "ar" msgstr "ar" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "avn" msgstr "avn" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "az" msgstr "az" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "be" msgstr "be" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "ber" msgstr "ber" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "bg" msgstr "bg" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" #. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "bn" msgstr "bn" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "brl" msgstr "brl" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "bs" msgstr "bs" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "by" msgstr "by" #. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "ca" msgstr "ca" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "chr" msgstr "chr" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "cm" msgstr "cm" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "crh" msgstr "crh" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "cs" msgstr "cs" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "da" msgstr "da" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "de" msgstr "de" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "dv" msgstr "dv" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "dz" msgstr "dz" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "ee" msgstr "ee" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "en" msgstr "en" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "eo" msgstr "eo" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "es" msgstr "es" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "et" msgstr "et" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "fa" msgstr "fa" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "ff" msgstr "ff" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "fi" msgstr "fi" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "fo" msgstr "fo" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "fr" msgstr "fr" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "gaa" msgstr "gaa" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "gr" msgstr "gr" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "gu" msgstr "gu" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "ha" msgstr "ha" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "he" msgstr "he" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "hi" msgstr "hi" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "hr" msgstr "hr" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "hu" msgstr "hu" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "hy" msgstr "hy" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "ie" msgstr "ie" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "ig" msgstr "ig" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "ike" msgstr "ike" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "in" msgstr "in" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "is" msgstr "is" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "it" msgstr "it" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "ja" msgstr "ja" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "ka" msgstr "ka" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "ki" msgstr "ki" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "kk" msgstr "kk" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "km" msgstr "km" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "kn" msgstr "kn" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "ko" msgstr "ko" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "ku" msgstr "ku" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "lo" msgstr "lo" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "lt" msgstr "lt" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "lv" msgstr "lv" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "mi" msgstr "mi" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "mk" msgstr "mk" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "ml" msgstr "ml" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "mn" msgstr "mn" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "mt" msgstr "mt" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "my" msgstr "my" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "ne" msgstr "ne" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "nl" msgstr "nl" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "no" msgstr "no" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "or" msgstr "or" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "pa" msgstr "pa" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "ph" msgstr "ph" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "pl" msgstr "pl" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "ps" msgstr "ps" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "pt" msgstr "pt" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "ro" msgstr "ro" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "ru" msgstr "ru" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "sd" msgstr "sd" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "si" msgstr "si" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "sk" msgstr "sk" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "sl" msgstr "sl" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "sq" msgstr "sq" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "sr" msgstr "sr" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "sv" msgstr "sv" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "sw" msgstr "sw" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "syc" msgstr "syc" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "ta" msgstr "ta" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "te" msgstr "te" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "tg" msgstr "tg" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "th" msgstr "th" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "tk" msgstr "tk" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "tn" msgstr "tn" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "tr" msgstr "tr" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "uk" msgstr "uk" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "ur" msgstr "ur" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "uz" msgstr "uz" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "vi" msgstr "vi" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "wo" msgstr "wo" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "xsy" msgstr "xsy" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "yo" msgstr "yo" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Simboli tipkovnic APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "armenska (fonetično OPLC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "atsinska" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Avestan" msgstr "avestanska" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Biblical SIL phonetic" msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "sališanska (Couer D'alene)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Hebrew (Biblical SIL)" msgstr "hebrejska (biblična, SIL)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Kutenai" msgstr "kutenajska" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Secwepemctsin" msgstr "šusvapska" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Serbian" msgstr "srbska" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "shs" msgstr "shs" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/sq.po0000664000000000000000000036146314630651541015057 0ustar00rootroot# Translation of xkeyboard-config to Albanian # Copyright (C) 2022 XFree86 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Besnik Bleta , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.40.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 14:50+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "E thjeshtë, 86 taste, PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "E thjeshtë, 101 taste, PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "E thjeshtë, 102 taste, PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "E thjeshtë, 104 taste, PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "E thjeshtë, 104 taste, PC, me tastin Enter në formë L-je" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "E thjeshtë, 105 taste, PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Laptop Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Laptop Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Laptop Compaq Armada" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 taste)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 taste)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 taste)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Laptop Compaq Presario" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Laptop Dell Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Latop eMachines m6800" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking për Mac" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Laptop Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 taste ekstra përmes G15daemon" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i Dikurshëm" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:990 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Tastierë PinePhone" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japonisht)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japonisht)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Evropiane)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Evropiane)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japonisht)/Japonisht 106 taste" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (funksionim si 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (funksionim si 106:JP)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Shqip (Plisi)" #: rules/base.xml:1342 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Shqip (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Amharike" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenisht (fonetike)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenisht (alt. fonetike)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisht (lindore)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenisht (alt. lindore)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisht (perëndimore)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6812 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "Arabisht" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisht (Shifra arabe lindore)" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisht (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisht (AZERTY, shifra arabe lindore)" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisht (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabisht (Macintosh, fonetike)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisht (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisht (Egjipt)" #: rules/base.xml:1504 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabisht (Iraq)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5592 rules/base.xml:5603 #: rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 rules/base.xml:6666 #: rules/base.xml:6677 rules/base.xml:6688 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisht (Irak, Q Latine)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisht (Irak, Alt-Q Latine)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisht (Irak, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisht (Irak, Arabisht-Latinisht)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisht (Marok)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbere (Marok, Tifinag)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbere (Marok, Tifinag alt.)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbere (Marok, fonetike Tifinag alt.)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbere (Marok, Tifinag e zgjeruar)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbere (Marok, fonetike Tifinag.)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbere (Marok, Tifinag fonetike e zgjeruar)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Frëngjisht (Marok)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisht (Siri)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Sirisht" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirisht (fonetike)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisht (Siri, Q Latine)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisht (Siri, Alt-Q Latine)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisht (Siri, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajxhanisht" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajxhanisht (Cirilike)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Frëngjisht (Mali, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4383 rules/base.xml:5923 #: rules/base.extras.xml:404 rules/base.extras.xml:1586 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglisht (Mali, ShBA, Macintosh)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglisht (Mali, ShBA, ndërkomb.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4303 rules/base.xml:4316 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Bangladeshi" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangladeshi (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Bjellorusisht" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bjellorusisht (e dikurshme)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bjellorusisht (Latine)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bjellorusisht (ndërkomb.)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Bjellorusisht (fonetike)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusisht (Bjellorusi)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "Belge" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belge (alt.)" #: rules/base.xml:1897 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belge (alt., vetëm Latin-9)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belge (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belge (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belge (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbere (Algjeri, Latinisht)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbere (Algjeri, Tifinag)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabile (AZERTY, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabile (AZERTY, MB, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabile (QWERTY, ShBA, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisht (Algjeri)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Boshnjake" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Boshnjake (me thonjëza frënge)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Boshnjake (me shkronja dyshe Boshnjake)" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Boshnjake (ShBA, me shkronja dyshe Boshnjake)" #: rules/base.xml:2023 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Boshnjake (ShBA)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Braj" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braj (mëngjarash)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braj, (mëngjarash, gisht i madh më anë të kundërt)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braj (djathtarash)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braj, (mëngjarash, gisht i madh më anë të kundërt)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bullgarisht" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bullgarisht (fonetikë tradicionale)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bullgarisht (fonetikë e re)" #: rules/base.xml:2091 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bullgarisht (e zgjeruar)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Burmanisht" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2114 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Burmanisht (Zaugyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zaugyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6490 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Kineze" #: rules/base.xml:2184 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Shkronja Hanju Pinjin (me taste AltGr të vdekur)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolisht (Biçig)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolisht (Todo)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolisht (Xibe)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolisht (Mançu)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolisht (Galik)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolisht (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolisht (Mançu Galik)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisht" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetisht (me numra romakë ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgure" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisht" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisht (me thonjëza frënge)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisht (me shkronja dyshe kroatishteje)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisht (ShBA, me shkronja dyshe kroatishteje)" #: rules/base.xml:2319 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisht (ShBA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: rules/base.xml:2341 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Çekisht (pjerrake së prapthi ekstra)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Çekisht (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Çekisht (QWERTY, pjerrake së prapthi ekstra)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Çekisht (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Çekisht (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2371 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Çekisht (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Çekisht (UCW, vetëm shkronjat me theks)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Çekisht (ShBA, Dvorak, mbulim për UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5039 rules/base.xml:5706 #: rules/base.xml:5827 rules/base.xml:5868 rules/base.xml:6477 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusisht (Çeki, fonetike)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:2422 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danisht (Windows)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danisht (Macintosh, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danisht (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5555 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Pashtune" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6836 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeke (Afganistan)" #: rules/base.xml:2486 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashtune (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeke (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "Holandisht" #: rules/base.xml:2545 msgid "Dutch (US)" msgstr "Holandisht (ShBA)" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Holandisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Holandisht (standarde)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Xonga" #: rules/base.xml:2581 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglisht (Australi)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglisht (Kamerun)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Frëngjisht (Kamerun)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerunase Shumëgjuhëshe (QWERTY, ndërkomb.)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerunase (AZERTY, ndërkomb.)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerunase (Dvorak, ndërkomb.)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Muok" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglisht (Ganë)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglisht (Ganë, shumëgjuhëshe)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglisht (Ganë, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akanisht" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Eveisht" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ganë)" #: rules/base.xml:2802 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglisht (Zelandë e Re)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglisht (Nigeri)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeri)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Igboisht" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubaisht" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglisht (Afrikë e Jugut)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1587 msgid "English (UK)" msgstr "Anglisht (MB)" #: rules/base.xml:2904 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglisht (MB, e zgjeruar, Windows)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglisht (MB, ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglisht (MB, Dvorak)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglisht (MB, Dvorak, me shenja pikësimi MB-je)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglisht (MB, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglisht (MB, Macintosh, ndërkomb.)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglisht (MB, Colemak)" #: rules/base.xml:2946 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Anglisht (MB, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Galike Skoceze" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5638 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polonisht (tastierë britanike)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "Anglisht (ShBA)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglisht (ShBA, euro te 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglisht (ShBA, ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglisht (ShBA, alt. ndërkomb.)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglisht (ndërkomb., me taste AltGr të vdekur)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglisht (Colemak)" #: rules/base.xml:3035 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Anglisht (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3041 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Anglisht (Colemak-DH E gjerë)" #: rules/base.xml:3047 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Anglisht (Colemak-DH Ortholinear)" #: rules/base.xml:3053 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Anglisht (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3059 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Anglisht (Colemak-DH E gjerë ISO)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglisht (Dvorak, ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglisht (Dvorak, alt. ndërkomb.)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglisht (Dvorak, për mëngjarash)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglisht (Dvorak, për djathtarash)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglisht (Dvorak klasike)" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglisht (Dvorak programuesish)" #: rules/base.xml:3107 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Anglisht (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglisht (Normane)" #: rules/base.xml:3119 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglisht (ShBA, Simbole)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglisht (Workman)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglisht (Workman, ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3137 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglisht (me tastet pjesëtim/shumëzim që ndërrojnë skemën)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "Hauajanisht" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusisht (ShBA, fonetike)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbokroatisht (ShBA)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3202 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (e dikurshme)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:3236 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonisht (ShBA)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Faroisht" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroisht (pa taste të vdekur)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Filipinase" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipinase (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipinase (Capewell-Dvorak, Latine)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipinase (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipinase (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipinase (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipinase (Colemak, Latin)" #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipinase (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipinase (Dvorak, Latine)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipinase (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "Finlandisht" #: rules/base.xml:3420 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandisht (Windows)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandisht (klasike)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandisht (klasike, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sami Veriore (Finlandë)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "Frëngjisht" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Frëngjisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Frëngjisht (alt.)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Frëngjisht (alt., pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Frëngjisht (alt., vetëm Latin-9)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Frëngjisht (e dikurshme, alt.)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Frëngjisht (e dikurshme, alt., pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Frëngjisht (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Frëngjisht (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3517 msgid "French (BEPO)" msgstr "Frëngjisht (BEPO)" #: rules/base.xml:3523 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Frëngjisht (BEPO, vetëm Latin-9)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Frëngjisht (BEPO, AZERTY)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Frëngjisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Frëngjisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 msgid "French (US)" msgstr "Frëngjisht (ShBA)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonisht (Francë)" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Oçitane" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gjeorgjiane (Francë, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Frëngjisht (Kanada)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Frëngjisht (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Frëngjisht (Kanada, e dikurshme)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadeze (CSA)" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglisht (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Frëngjisht (Republika Demokratike e Kongos)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Frëngjisht (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjisht" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gjeorgjisht (ergonomike)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gjeorgjisht (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetisht (Gjeorgji)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusisht (Gjeorgji)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1486 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Gjermanisht (theksi “acute” s’punon)" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Gjermanisht (theksi “grave acute” s’punon)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Gjermanisht (me “tilde” të vdekur)" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Gjermanisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3774 msgid "German (E1)" msgstr "Gjermanisht (E1)" #: rules/base.xml:3780 msgid "German (E2)" msgstr "Gjermanisht (E2)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Gjermanisht (T3)" #: rules/base.xml:3792 msgid "German (US)" msgstr "Gjermanisht (ShBA)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Gjermanisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Gjermanisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Gjermanisht (Macintosh, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Gjermanisht (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Gjermanisht (QWERTY)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorbiane e Poshtme" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sorbiane e Poshtme (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumanisht (Gjermani)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumanisht (Gjermani, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusisht (Gjermani, fonetike)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turqisht (Gjermani)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Gjermanisht (Austri)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Gjermanisht (Austri, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Gjermanisht (Austri, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1487 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Gjermanisht (Zvicër)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Gjermanisht (Zvicër, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Gjermanisht (Zvicër, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Gjermanisht (Zvicër, e dikurshme)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Frëngjisht (Zvicër)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Frëngjisht (Zvicër, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Frëngjisht (Zvicër, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greqisht (e thjeshtë)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greqisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greqisht (me shumë theksa)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4022 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisht" #: rules/base.xml:4034 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebraisht (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraisht (lyx)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraisht (fonetike)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraisht (Biblike, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4061 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4062 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: rules/base.xml:4074 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungarisht (standard)" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungarisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungarisht (QWERTY)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 101 taste, presje, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 101 taste, presje, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 101 taste, pikë, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 101 taste, pikë, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 101 taste, presje, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 101 taste, presje, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 101 taste, pikë, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 101 taste, pikë, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 102 taste, presje, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 102 taste, presje, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 102 taste, pikë, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTZ, 102 taste, pikë, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 102 taste, presje, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 102 taste, presje, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 102 taste, pikë, me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungarisht (QWERTY, 102 taste, pikë, pa taste të vdekur)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4191 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4192 msgid "Icelandic" msgstr "Islandisht" #: rules/base.xml:4204 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandisht (Macintosh, e dikurshme)" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandisht (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.extras.xml:1703 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4226 rules/base.extras.xml:1704 msgid "Indian" msgstr "Indisht" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4293 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Asameze (KaGaPa, fonetike)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangladeshi (Indi)" #: rules/base.xml:4317 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangladeshi (Indi, Probhat)" #: rules/base.xml:4328 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangladeshi (Indi, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4339 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangladeshi (Indi, Bornona)" #: rules/base.xml:4350 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bangladeshase (Indi, KaGaPa, fonetike)" #: rules/base.xml:4360 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangladeshi (Indi, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bangladeshi (Indi, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:4384 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglisht (Indi, me rupi)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4394 rules/base.xml:4405 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4395 msgid "Gujarati" msgstr "Guxharatisht" #: rules/base.xml:4406 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Guxharatisht (KaGaPa, fonetike)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4416 rules/base.xml:4427 rules/base.xml:4438 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4417 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Indisht (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Indisht (Wx)" #: rules/base.xml:4439 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Indisht (KaGaPa, fonetike)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4449 rules/base.xml:4460 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4450 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4461 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetike)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4471 rules/base.xml:4482 rules/base.xml:4493 #: rules/base.xml:4504 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4472 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalame" #: rules/base.xml:4483 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalame (Lalitha)" #: rules/base.xml:4494 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajalame (Inscript i thellluar, me simbol rupije)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malajalame (Poorna, Inscript i thelluar)" #: rules/base.xml:4514 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1769 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4525 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marati (KaGaPa, fonetike)" #: rules/base.xml:4534 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marati (Inscript i thelluar)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4544 rules/base.xml:4557 rules/base.xml:4570 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4545 msgid "Oriya" msgstr "Orijase" #: rules/base.xml:4558 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orijase (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4571 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orijase (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4594 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4584 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panxhabisht (Gurmuki)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panxhabisht (Gurmuki Xhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4605 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4606 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskritisht (KaGaPa, fonetike)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4616 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4617 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol Çiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4628 rules/base.xml:4639 rules/base.xml:4650 #: rules/base.xml:4661 rules/base.xml:4672 rules/base.xml:4683 #: rules/base.xml:6164 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4629 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamileze (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4640 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamileze (TamilNet '99 me numra Tamili)" #: rules/base.xml:4651 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamileze (TamilNet '99, kodim TAB)" #: rules/base.xml:4662 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamileze (TamilNet '99, kodim TSCII)" #: rules/base.xml:4673 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamileze (Inscript, me numra Arabisht)" #: rules/base.xml:4684 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamileze (Inscript, me numra Tamilisht)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4694 rules/base.xml:4705 rules/base.xml:4716 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4695 msgid "Telugu" msgstr "Telugase" #: rules/base.xml:4706 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugase (KaGaPa, fonetikë)" #: rules/base.xml:4717 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugase (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4727 rules/base.xml:4738 rules/base.xml:4749 #: rules/base.xml:6786 rules/base.extras.xml:1351 rules/base.extras.xml:1789 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4728 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdisht (fonetike)" #: rules/base.xml:4739 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdisht (fonetike alt.)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdisht (Windows)" #: rules/base.xml:4759 msgid "Indic IPA" msgstr "IPA Indishte" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4771 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonezisht (Latine)" #: rules/base.xml:4801 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonezisht (Arab Melayu, fonetike)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonezisht (Arab Melayu, fonetike e zgjeruar)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonezisht (Arab Pegon, fonetike)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Javanese" msgstr "Xhavanisht" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4828 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4829 msgid "Irish" msgstr "Irlandisht" #: rules/base.xml:4841 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandisht (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4847 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: rules/base.xml:4856 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4865 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4877 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4878 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: rules/base.xml:4890 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italisht (Windows)" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (US)" msgstr "Italisht (ShBA)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italisht (IBM 142)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisht (Itali)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilian1e" #: rules/base.xml:4939 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gjeorgjisht (Itali)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4951 rules/base.extras.xml:1295 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4952 rules/base.extras.xml:1296 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:4964 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonisht (Kana)" #: rules/base.xml:4970 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonisht (Kana 86)" #: rules/base.xml:4976 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonisht (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4982 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonisht (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4997 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4998 msgid "Kazakh" msgstr "Kazake" #: rules/base.xml:5010 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazake (me Rusisht)" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazake (e zgjeruar)" #: rules/base.xml:5029 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazake (Latine)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusisht (Kazakistan, me Kazake)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5053 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5054 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmere (Kamboxhia)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5068 rules/base.extras.xml:1607 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5069 rules/base.extras.xml:1608 msgid "Korean" msgstr "Koreane" #: rules/base.xml:5081 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreane (e përputhshme me 101/104)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.xml:6382 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5091 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisht" #: rules/base.xml:5103 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizisht (fonetike)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5112 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5113 msgid "Lao" msgstr "Laosisht" #: rules/base.xml:5125 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laosisht (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5137 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5138 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:5150 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letonisht (apostrof)" #: rules/base.xml:5156 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonisht (tilde)" #: rules/base.xml:5162 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonisht (F)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letonisht (Latinishte Modern)" #: rules/base.xml:5174 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letonisht (Cirilike Moderne)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letonisht (ergonomike, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5186 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letonisht (e adaptuar)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5195 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5196 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanisht" #: rules/base.xml:5208 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituanisht (standard)" #: rules/base.xml:5214 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituanisht (ShBA)" #: rules/base.xml:5220 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Lituanisht (IBM)" #: rules/base.xml:5226 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituanisht (LEKP)" #: rules/base.xml:5232 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituanisht (LEKPa)" #: rules/base.xml:5238 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituanisht (Ratise)" #: rules/base.xml:5244 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitisht" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5256 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5257 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: rules/base.xml:5269 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Maqedonisht (pa taste të vdekur)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5279 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malai (Xhavi, Tastierë Arabisht)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malai (Xhavi, fonetike)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5306 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5307 msgid "Maltese" msgstr "Maltisht" #: rules/base.xml:5319 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltisht (ShBA)" #: rules/base.xml:5325 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltisht (ShBA, me anashkalime përmes AltGr)" #: rules/base.xml:5331 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltisht (MB, me anashkalime përmes AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5840 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5341 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisht" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5354 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5355 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldavi)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5368 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisht" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5382 rules/base.xml:6075 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5383 msgid "Montenegrin" msgstr "Malazeze" #: rules/base.xml:5395 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Malazeze (Cirilike)" #: rules/base.xml:5401 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Malazeze (Cirilike), ZE dhe ZHE ndërruar vendet me njëra-tjetrën" #: rules/base.xml:5407 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Malazeze (Cirilike, me thonjëza frënge)" #: rules/base.xml:5413 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Malazeze (Latine, Unikod)" #: rules/base.xml:5419 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Malazeze (Latine, QWERTY)" #: rules/base.xml:5425 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Malazeze (Latine, Unikod, QWERTY)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Malazeze (Latine, me thonjëza frënge)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5440 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5441 msgid "Nepali" msgstr "Nepaleze" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5456 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5457 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5471 rules/base.extras.xml:1328 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5472 rules/base.extras.xml:1329 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjisht" #: rules/base.xml:5486 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegjisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegjisht (Windows)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegjisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:5504 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegjisht (Macintosh, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:5510 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegjisht (Colemak)" #: rules/base.xml:5516 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norvegjisht (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5522 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Anglisht (Colemak-DH e Gjerë)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegjisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:5534 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami Veriore (Norvegji)" #: rules/base.xml:5543 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Sami Veriore (Norvegji, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Persian" msgstr "Persisht" #: rules/base.xml:5568 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisht (me pjesën numerike Persisht)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persisht (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5581 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5582 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbajxhanase (Iran)" #: rules/base.xml:5593 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisht (Iran, Q Latine)" #: rules/base.xml:5604 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisht (Iran, Alt-Q Latine)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisht (Iran, F)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisht (Iran, Arabisht-Latinisht)" #: rules/base.xml:5639 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: rules/base.xml:5651 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonisht (e dikurshme)" #: rules/base.xml:5657 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polonisht (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5663 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:5669 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polonisht (Dvorak, me thonjëza polake mbi tastin e pikëpyetjes)" #: rules/base.xml:5675 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polonisht (Dvorak, me thonjëza polake mbi tastin 1)" #: rules/base.xml:5681 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polonisht (Dvorak programuesish)" #: rules/base.xml:5687 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubiane" #: rules/base.xml:5696 msgid "Silesian" msgstr "Sileziane" #: rules/base.xml:5707 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusisht (Poloni, Dvorak fonetike)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5719 rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1375 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5720 rules/base.extras.xml:1376 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalisht" #: rules/base.xml:5732 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:5738 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:5744 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalisht (Macintosh, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:5750 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalisht (Nativo)" #: rules/base.xml:5756 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalisht (Nativo për tastiera të ShBA)" #: rules/base.xml:5762 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugali, Nativo)" #: rules/base.xml:5775 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalisht (Brazil)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalisht (Brazil, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:5793 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalisht (Brazil, Dvorak)" #: rules/base.xml:5799 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalisht (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:5805 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalisht (Brazil, Nativo për tastiera të ShBA)" #: rules/base.xml:5811 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalisht (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5817 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:5828 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusisht (Brazil, fonetike)" #: rules/base.xml:5841 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:5853 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumanisht (standard)" #: rules/base.xml:5859 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumanisht (Windows)" #: rules/base.xml:5869 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:5881 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusisht (fonetike)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusisht (fonetike, Windows)" #: rules/base.xml:5893 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusisht (fonetike, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5899 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusisht (fonetike, AZERTY)" #: rules/base.xml:5905 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusisht (fonetike, Dvorak)" #: rules/base.xml:5911 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusisht (makinë shkrimi)" #: rules/base.xml:5917 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rusisht (inxhinierike, RU)" #: rules/base.xml:5924 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rusisht (inxhinierike, EN)" #: rules/base.xml:5930 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusisht (e dikurshme)" #: rules/base.xml:5936 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusisht (makinë shkrimi, e dikurshme)" #: rules/base.xml:5942 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusisht (DOS)" #: rules/base.xml:5948 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:5954 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abkazisht (Rusi)" #: rules/base.xml:5963 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkire" #: rules/base.xml:5972 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvashe" #: rules/base.xml:5981 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvashe (Latine)" #: rules/base.xml:5990 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5999 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:6008 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:6017 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetisht (e dikurshme)" #: rules/base.xml:6026 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetisht (Windows)" #: rules/base.xml:6035 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisht (Rusi)" #: rules/base.xml:6045 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisht" #: rules/base.xml:6054 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:6063 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:6076 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "Serbisht" #: rules/base.xml:6088 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisht (Cirilike, me thonjëza frënge)" #: rules/base.xml:6094 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisht (Cirilike, ZE dhe ZHE të këmbyera)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisht (Latine)" #: rules/base.xml:6106 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisht (Latine, me thonjëza frënge)" #: rules/base.xml:6112 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisht (Latine, Unikod)" #: rules/base.xml:6118 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisht (Latine, QWERTY)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisht (Latine, Unikod, QWERTY)" #: rules/base.xml:6130 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6142 rules/base.xml:6156 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6143 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinaleze (fonetike)" #: rules/base.xml:6157 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinaleze (ShBA)" #: rules/base.xml:6165 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamile (Sri Lankë, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6174 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamile (Sri Lankë, TamilNet '99, kodim TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6186 rules/base.extras.xml:1402 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6187 rules/base.extras.xml:1403 msgid "Slovak" msgstr "Sllovakisht" #: rules/base.xml:6199 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Sllovakisht (pjerrake së prapthi ekstra)" #: rules/base.xml:6205 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Sllovakisht (QWERTY)" #: rules/base.xml:6211 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Sllovakisht (QWERTY, pjerrake së prapthi ekstra)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6220 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovenian" msgstr "Sllovenisht" #: rules/base.xml:6233 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Sllovenisht (me thonjëza frënge)" #: rules/base.xml:6239 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Sllovenisht (ShBA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6248 rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1429 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6249 rules/base.extras.xml:1430 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: rules/base.xml:6261 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spanjisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:6267 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spanjisht (“tilde” e vdekur)" #: rules/base.xml:6273 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanjisht (Windows)" #: rules/base.xml:6279 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanjisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:6285 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6286 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturiase (Spanjë, me H me pikë poshtë dhe L me pikë poshtë)" #: rules/base.xml:6295 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6296 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalanase (Spanjë, me L me pikë në mes)" #: rules/base.xml:6309 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spanjisht (Latinoamerikane)" #: rules/base.xml:6341 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spanjisht (Latinoamerikane, pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:6347 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spanjisht (Latinoamerikane, me “tilde” të vdekur)" #: rules/base.xml:6353 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spanjisht (Latinoamerikane, Dvorak)" #: rules/base.xml:6359 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spanjisht (Latinoamerikane, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.xml:6395 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6369 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suahili (Kenia)" #: rules/base.xml:6383 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikujase" #: rules/base.xml:6396 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suahili (Tanzani)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6409 rules/base.extras.xml:1450 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6410 rules/base.extras.xml:1451 msgid "Swedish" msgstr "Suedisht" #: rules/base.xml:6422 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Suedisht (pa taste të vdekur)" #: rules/base.xml:6428 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suedisht (Dvorak)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Suedisht (Dvorak, ndërkomb.)" #: rules/base.xml:6440 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Suedisht (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6446 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Suedisht (Macintosh)" #: rules/base.xml:6452 msgid "Swedish (US)" msgstr "Suedisht (ShBA)" #: rules/base.xml:6458 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Suedishte Me Shenja" #: rules/base.xml:6467 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sami Veriore (Suedi)" #: rules/base.xml:6478 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusisht (Suedi, fonetike)" #: rules/base.xml:6491 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvanisht" #: rules/base.xml:6503 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvanisht (indigjene)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6529 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6530 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisijat (Tajvan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6542 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6543 msgid "Tajik" msgstr "Taxhike" #: rules/base.xml:6555 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taxhike (e dikurshme)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6564 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6565 msgid "Thai" msgstr "Tajlandisht" #: rules/base.xml:6577 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajlandisht (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6583 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajlandisht (Patakote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6592 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6593 msgid "Tswana" msgstr "Cuanase" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6606 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6607 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmene" #: rules/base.xml:6619 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmene (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6628 rules/base.extras.xml:1514 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6629 rules/base.extras.xml:1515 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: rules/base.xml:6641 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turqisht (F)" #: rules/base.xml:6647 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turqisht (E)" #: rules/base.xml:6653 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turqisht (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6659 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turqisht (ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.xml:6667 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisht (Turqi, Q Latine)" #: rules/base.xml:6678 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisht (Turqi, F)" #: rules/base.xml:6689 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisht (Turqi, Alt-Q Latine)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6701 rules/base.extras.xml:1565 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6702 rules/base.extras.xml:1566 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainase" #: rules/base.xml:6714 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainase (fonetike)" #: rules/base.xml:6720 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainase (makinë shkrimi)" #: rules/base.xml:6726 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainase (Windows)" #: rules/base.xml:6732 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainase (macOS)" #: rules/base.xml:6738 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainase (e dikurshme)" #: rules/base.xml:6744 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainase (homofonike)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6751 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:6773 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6752 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tatarisht Krimease (Q turqishteje)" #: rules/base.xml:6763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tatarisht Krimease (F turqishteje)" #: rules/base.xml:6774 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tatarisht Krimease (Alt-Q turqishteje)" #: rules/base.xml:6787 rules/base.extras.xml:1352 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdisht (Pakistan)" #: rules/base.xml:6799 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdisht (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6805 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdisht (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6813 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisht (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6823 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6824 msgid "Sindhi" msgstr "Sindi" #: rules/base.xml:6837 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeke" #: rules/base.xml:6849 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeke (latine)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6858 rules/base.extras.xml:1629 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6859 rules/base.extras.xml:1630 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamisht" #: rules/base.xml:6871 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamisht (ShBA)" #: rules/base.xml:6880 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamisht (France)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6892 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6893 msgid "Wolof" msgstr "Uolofe" #: rules/base.xml:6906 msgid "custom" msgstr "vetjake" #: rules/base.xml:6907 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Skemë vetjake e përcaktuar nga përdoruesi" #: rules/base.xml:6921 msgid "Switching to another layout" msgstr "Kalimi në një skemë tjetër" #: rules/base.xml:6926 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt Djathtas (kur shtypet)" #: rules/base.xml:6932 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt Majtas (kur shtypet)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win Majtas (kur shtypet)" #: rules/base.xml:6944 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win Djathtas (kur shtypet)" #: rules/base.xml:6950 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Cilido Win (kur shtypet)" #: rules/base.xml:6956 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (kur shtypet), Shift+Menu për Menu" #: rules/base.xml:6962 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (kur shtypet), Alt+Caps Lock për veprimin origjinal të Caps Lock-ut" #: rules/base.xml:6968 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl Djathtas (kur shtypet)" #: rules/base.xml:6974 rules/base.xml:7229 rules/base.xml:7729 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Djathtas" #: rules/base.xml:6980 rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Majtas" #: rules/base.xml:6986 rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7386 #: rules/base.xml:7795 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6992 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6998 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock për skemën e parë; Shift+Caps Lock për skemën e dytë" #: rules/base.xml:7004 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win Majtas për skemën e parë; Win Djathtas/Menu për skemën e dytë" #: rules/base.xml:7010 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl Majtas për skemën e parë; Ctrl Djathtas për skemën e dytë" #: rules/base.xml:7016 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7022 msgid "Both Shifts together" msgstr "Të dy Shift-et tok" #: rules/base.xml:7028 msgid "Both Alts together" msgstr "Të dy ALT-et tok" #: rules/base.xml:7034 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Të dy ALT-et tok; AltGr më vete zgjedh shkallën e 3-të" #: rules/base.xml:7040 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Të dy CTRL-të tok" #: rules/base.xml:7046 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7052 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl Majtas+ Shift Majtas" #: rules/base.xml:7058 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl Djathtas+Shift Djathtas" #: rules/base.xml:7064 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7070 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7076 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt Majtas+Shift Majtas" #: rules/base.xml:7082 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Alt Djathtas+Shift Djathtas" #: rules/base.xml:7088 rules/base.xml:7193 rules/base.xml:7759 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7094 rules/base.xml:7205 rules/base.xml:7735 msgid "Left Win" msgstr "Win Majtas" #: rules/base.xml:7100 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7106 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7112 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7118 rules/base.xml:7211 rules/base.xml:7747 msgid "Right Win" msgstr "Win Djathtas" #: rules/base.xml:7124 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Majtas" #: rules/base.xml:7130 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Djathtas" #: rules/base.xml:7136 rules/base.xml:7771 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl Majtas" #: rules/base.xml:7142 rules/base.xml:7187 rules/base.xml:7783 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl Djathtas" #: rules/base.xml:7148 rules/base.xml:7392 rules/base.xml:7837 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7154 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Win Majtas për skemën e parë; Ctrl+Menu për skemën e dytë" #: rules/base.xml:7160 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl Majtas+Win Majtas" #: rules/base.xml:7168 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tast për zgjedhje të shkallës së 2-të" #: rules/base.xml:7173 rules/base.xml:7265 rules/base.xml:7807 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tasti “< >”" #: rules/base.xml:7182 rules/base.extras.xml:1805 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast për zgjedhje të shkallës së 3-të" #: rules/base.xml:7199 msgid "Any Win" msgstr "Cilindo Win" #: rules/base.xml:7217 msgid "Any Alt" msgstr "Cilindo Alt" #: rules/base.xml:7235 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt Djathtas; Shift+Alt Djathtas si Compose" #: rules/base.xml:7241 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt Djathtas nuk zgjedh kurrë shkallën e 3-të" #: rules/base.xml:7247 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter te pjesa numerike" #: rules/base.xml:7259 msgid "Backslash" msgstr "Pjerrake së prapthi" #: rules/base.xml:7271 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; vepron si një kyçje njëshe, kur shtypet tok me një zgjedhës së shkallës së 3-të" #: rules/base.xml:7277 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Pjerrake së prapthi; vepron si një kyçje njëshe, kur shtypet tok me një zgjedhës së shkallës së 3-të" #: rules/base.xml:7283 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Tasti “< >”; vepron si një kyçje njëshe, kur shtypet tok me një zgjedhës së shkallës së 3-të" #: rules/base.xml:7291 msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicion Ctrl-je" #: rules/base.xml:7296 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock si Ctrl" #: rules/base.xml:7302 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl Majtas si Meta" #: rules/base.xml:7308 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Këmbe Ctrl dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock si Ctrl, Ctrl si Hyper" #: rules/base.xml:7320 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Në të majtë të “A”" #: rules/base.xml:7326 msgid "At the bottom left" msgstr "Majtas poshtë" #: rules/base.xml:7332 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl Djathtas si Alt Djathtas" #: rules/base.xml:7338 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu si Ctrl Djathtas" #: rules/base.xml:7344 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Këmbe Alt Majtas me Ctrl Majtas" #: rules/base.xml:7350 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Këmbe Alt Djathtas me Ctrl Djathtas" #: rules/base.xml:7356 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Këmbe Win Majtas me Ctrl Majtas" #: rules/base.xml:7361 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Këmbe Win Djathtas me Ctrl Djathtas" #: rules/base.xml:7367 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt Majtas si Ctrl, Ctrl Majtas si Win, Win Majtas si Alt Majtas" #: rules/base.xml:7375 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Përdor LED tastiere për të treguar skemë alternative" #: rules/base.xml:7380 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7400 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Përdor LED tastiere për të treguar ndryshues" #: rules/base.xml:7405 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7413 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Skemë e pjesës numerike" #: rules/base.xml:7418 msgid "Legacy" msgstr "E dikurshme" #: rules/base.xml:7424 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Shigjeta dhe operatorë matematikorë Unikod" #: rules/base.xml:7430 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Shigjeta dhe operatorë matematikorë Unikod te shkalla parazgjedhje" #: rules/base.xml:7436 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 e Dikurshme" #: rules/base.xml:7442 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Pjesë numerike Wang 724 me shigjeta dhe operatorë matematikorë Unikod" #: rules/base.xml:7448 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Pjesë numerike Wang 724 me shigjeta dhe operatorë matematikorë Unikod te shkalla parazgjedhje" #: rules/base.xml:7454 msgid "Hexadecimal" msgstr "Gjashtëmbëdhjetëshe" #: rules/base.xml:7460 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Në stil telefonash dhe ATM-sh" #: rules/base.xml:7469 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sjellje e Delete-it të pjesës numerike" #: rules/base.xml:7475 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tast i dikurshëm me pikë" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tast i dikurshëm me presje" #: rules/base.xml:7488 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tast me katër shkallë, me pikë" #: rules/base.xml:7494 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tast me katër shkallë me pikë, vetëm Latin-9" #: rules/base.xml:7500 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tast me katër shkallë, me presje" #: rules/base.xml:7506 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tast me katër shkallë, me momajez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7514 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tast me katër shkallë me ndarës abstraktë" #: rules/base.xml:7520 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Pikëpresje në shkallë të tretë" #: rules/base.xml:7530 rules/base.extras.xml:1826 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Sjellje e tastit Caps Lock" #: rules/base.xml:7535 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock përdor kapitalizim të brendshëm; tasti Shift “ndal” Caps Lock" #: rules/base.xml:7541 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock përdor kapitalizim të brendshëm; tasti Shift nuk prek gjë Caps Lock" #: rules/base.xml:7547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock vepron si Shift me kyçje; Shift-i “ndalon” Caps Lock" #: rules/base.xml:7553 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock vepron si Shift me kyçje; Shift-i nuk ka ndikim mbi Caps Lock" #: rules/base.xml:7559 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock aktivizon ose çaktivizon kapitalizim normal të shenjave të alfabetit" #: rules/base.xml:7565 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock aktivizon/çaktivizon ShiftLock-un (ndikon mbi krejt tastet)" #: rules/base.xml:7571 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Këmbe ESC dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:7577 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Bëje Caps Lock-in një Esc shtesë" #: rules/base.xml:7583 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Bëje Make Caps Lock një Esc shtesë, por Shift + Caps Lock është Caps Lock i zakonshëm" #: rules/base.xml:7589 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Bëje Caps Lock-in një Backspace shtesë" #: rules/base.xml:7595 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Bëje Caps Lock një tast Super shtesë" #: rules/base.xml:7601 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Bëje Caps Lock një tast Hyper shtesë" #: rules/base.xml:7607 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Bëje Caps Lock një tast Menu shtesë" #: rules/base.xml:7613 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Bëje Caps Lock-in një Num Lock shtesë" #: rules/base.xml:7619 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Bëje Caps Lock një tast Ctrl shtesë" #: rules/base.xml:7625 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock është i çaktivizuar" #: rules/base.xml:7633 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Sjellje e tasteve Alt dhe Win" #: rules/base.xml:7638 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Shtoji sjellje standard tastit Menu" #: rules/base.xml:7644 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu i përshoqërohet Win-it" #: rules/base.xml:7650 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt dhe Meta gjenden te Alt" #: rules/base.xml:7656 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt i përshoqërohet PrtSc dhe Win-it të rëndomtë" #: rules/base.xml:7662 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl i përshoqërohet tastit Win dhe Ctrl-së së zakonshme" #: rules/base.xml:7668 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl i përshoqërohet tastit Win Djathtas dhe Ctrl-së së zakonshme" #: rules/base.xml:7674 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl i përshoqërohet Alt-it, Alt-i Win-it" #: rules/base.xml:7680 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta i përshoqërohet Win-it" #: rules/base.xml:7686 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta i përshoqërohet Win-it Djathtas" #: rules/base.xml:7692 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper i përshoqërohet Win-it" #: rules/base.xml:7698 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt i përshoqërohet Win-it Djathtas, Super-i Menu-së" #: rules/base.xml:7704 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt Majtas këmbehet me Win Majtas" #: rules/base.xml:7710 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt është këmbyer me Win" #: rules/base.xml:7716 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win i përshoqërohet PrtSc-it dhe Win-it të rëndomtë" #: rules/base.xml:7724 msgid "Position of Compose key" msgstr "Pozicion i tastit Compose" #: rules/base.xml:7741 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Shkallë e 3-të e Win Majtas" #: rules/base.xml:7753 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Shkallë e 3-të e Win Djathtas" #: rules/base.xml:7765 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Shkallë e 3-të e Menusë" #: rules/base.xml:7777 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Shkallë e 3-të e Win Majtas" #: rules/base.xml:7789 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Shkallë e 3-të për Ctrl Djathtas" #: rules/base.xml:7801 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Shkallë e 3-të e Caps Lock" #: rules/base.xml:7813 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Shkalla e 3-të e tastit “< >”" #: rules/base.xml:7819 msgid "Pause" msgstr "Ndalesë" #: rules/base.xml:7825 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7831 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7844 msgid "Compatibility options" msgstr "Mundësi përputhshmërie" #: rules/base.xml:7849 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Taste parazgjedhje të pjesës numerike" #: rules/base.xml:7855 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Pjesa numerike fut përherë shifra (si në macOS)" #: rules/base.xml:7861 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock on: shifra; Shift për shigjeta. Num Lock off: shigjeta (si në Windows)" #: rules/base.xml:7867 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift nuk anulon Num Lock-un, në vend të kësaj zgjedh shkallën e 3-të" #: rules/base.xml:7873 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Taste specialë (Ctrl+Alt+<key>) të trajtuar në një shërbyes" #: rules/base.xml:7879 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium: emulon Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7885 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Tastierat Apple për japonisht emulojnë pjerrake së prapthi OADG109A" #: rules/base.xml:7891 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Tastierat Apple për japonisht emulojnë pjerrake së prapthi PC106" #: rules/base.xml:7897 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift-i anulon Caps Lock" #: rules/base.xml:7903 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktivizo shenja tipografike ekstra" #: rules/base.xml:7909 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Aktivizoni shenja shtrese përsipër APL" #: rules/base.xml:7915 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Të dy Shift-et tok aktivizojnë Caps Lock" #: rules/base.xml:7921 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Të dy Shift-et tok aktivizojnë Caps Lock; një tast Shift e çaktivizon" #: rules/base.xml:7927 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Të dy Shift-et tok aktivizojnë Shift Lock" #: rules/base.xml:7933 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock aktivizon PointerKeys" #: rules/base.xml:7939 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7945 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7953 msgid "Currency signs" msgstr "Simbole monedhash" #: rules/base.xml:7958 msgid "Euro on E" msgstr "Euro te E-ja" #: rules/base.xml:7964 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro te 2" #: rules/base.xml:7970 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro te 4" #: rules/base.xml:7976 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro te 5" #: rules/base.xml:7982 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupi te 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tast për zgjedhjen e shkallës së 5-të" #: rules/base.xml:7994 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock zgjedh shkallën e 5-të" #: rules/base.xml:8000 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tasti “< >” zgjedh shkallën e 5-të" #: rules/base.xml:8006 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt Djathtas zgjedh shkallën e 5-të" #: rules/base.xml:8012 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu zgjedh shkallën e 5-të" #: rules/base.xml:8018 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Ctrl Djathtas zgjedh shkallën e 5-të" #: rules/base.xml:8024 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tasti “< >” zgjedh shkallën e 5-të dhe vepron si një kyçje njëshe, nëse shtypet tok me një tast zgjedhës shkalle të 5-të" #: rules/base.xml:8030 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt Djathtas zgjedh shkallën e 5-të dhe vepron si një kyçje njëshe, nëse shtypet tok me një tast zgjedhës shkalle të 5-të" #: rules/base.xml:8036 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Majtas zgjedh shkallën e 5-të dhe vepron si një kyçje njëshe, nëse shtypet tok me një tast zgjedhës shkalle të 5-të" #: rules/base.xml:8042 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Djathtas zgjedh shkallën e 5-të dhe vepron si një kyçje njëshe, nëse shtypet tok me një tast zgjedhës shkalle të 5-të" #: rules/base.xml:8088 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Futje hapësire të pandashme" #: rules/base.xml:8093 msgid "Usual space at any level" msgstr "Hapësirë e zakonshme në çfarëdo shkalle" #: rules/base.xml:8099 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Futje hapësire të pandashme në shkallën e 2-të" #: rules/base.xml:8105 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Futje hapësire të pandashme në shkallën e 3-të" #: rules/base.xml:8111 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Hapësirë të pandashme në shkallën e 3-të, hapësirë të pandashme të hollë në shkallën e 4-t" #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Futje hapësire të pandashme në shkallën e 4-të" #: rules/base.xml:8123 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Hapësirë të pandashme në shkallën e 4-të, hapësirë të pandashme të hollë në shkallën e 6-të" #: rules/base.xml:8129 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Hapësirë të pandashme në shkallën e 4-të, hapësirë të pandashme të hollë në shkallën e 6-të (përmes Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8135 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8141 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8147 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8153 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8159 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8165 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8171 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8178 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Mundësi tastiere japonishteje" #: rules/base.xml:8183 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tasti Kana për Kyçje kryen kyçje" #: rules/base.xml:8189 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace në stil NICOLA-F" #: rules/base.xml:8195 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Bëje Zenkaku Hankaku-n një Esc shtesë" #: rules/base.xml:8202 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Taste të koreanes Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:8207 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Bëje Alt-in e djathtë një tast Hangul" #: rules/base.xml:8213 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Bëje Ctrl-në e djathtë një tast Hangul" #: rules/base.xml:8219 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Bëje Alt-in e djathtë një tast Hanxha" #: rules/base.xml:8225 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Bëje Ctrl-në e djathtë një tast Hanxha" #: rules/base.xml:8232 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Shkronja Esperanto me supershkrim" #: rules/base.xml:8237 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Te tasti përkatës te një skemë QWERTY" #: rules/base.xml:8243 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Te tasti përkatës te një skemë Dvorak" #: rules/base.xml:8249 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Te tasti përkatës te një skemë Colemak" #: rules/base.xml:8256 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Përputhshmëri me kode tastesh të dikurshëm Solaris" #: rules/base.xml:8261 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Përputhshmëri me taste Sun" #: rules/base.xml:8268 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Varg tastesh për të asgjësuar shërbyesin X" #: rules/base.xml:8273 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8280 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Mundësi të ndryshme" #: rules/base.xml:8285 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Përdor lloje vetjake XKB përcaktuar nga përdoruesi" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "E lashtë" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotike" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritike" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simbole APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simbole APL (SAX, Sharp APL për Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Simbole APL (e njësuar)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simbole APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simoble APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simbole APL (APLX e njësuar)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Shumëgjuhëshe (Canada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Gjermanisht (me shkronja hungarishteje, pa taste të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polonisht (Gjermani, pa taste të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Gjermanisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Gjermanisht (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Gjermanisht (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Gjermanisht (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Gjermanisht (Bone, rreshti vatër eszett)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Gjermanisht (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Gjermanisht (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusisht (Gjermani, e rekomanduar)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusisht (Gjermani, transliterim)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Kopte" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hungarishte e Vjetër (për ligatura)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hungarisht (US)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituanisht (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituanisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letonisht (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:348 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letonisht (Dvorak, me Y)" #: rules/base.extras.xml:354 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letonisht (Dvorak, me minus)" #: rules/base.extras.xml:360 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letonisht (Dvorak programuesish)" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letonisht (Dvorak programuesish, me Y)" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letonisht (Dvorak programuesish, me minus)" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letonisht (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letonisht (Colemak, me apostrof)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letonisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letonisht (apostrof, thonjëza të vdekura)" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglisht (ShBA, ndërkombëtare, ndërthurje AltGr Unikod)" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglisht (ShBA, ndërkombëtare, ndërthurje AltGr Unikod, alt.)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Salish Coeur d’Alene" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Çekisht, Sllovakisht dhe Gjermanisht (ShBA)" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Çekisht, Sllovakisht, Polonisht, Spanjisht, Finlandisht, Suedisht dhe Gjermanisht (ShBA)" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "English (Drix)" msgstr "Anglisht (Drix)" #: rules/base.extras.xml:479 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Gjermanisht, Suedisht dhe Finlandisht (ShBA)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglisht (ShBA, IBM Arabisht 238_L)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglisht (ShBA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglisht (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglisht (Carpalx, ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglisht (Carpalx, ndërkomb., me taste AltGr të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglisht (Carpalx, optimizim i plotë)" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglisht (Carpalx, optimizim i plotë, ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglisht (Carpalx, optimizim i plotë, ndërkomb., me taste AltGr të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (3l)" msgstr "Anglisht (3l)" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglisht (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglisht (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Anglisht (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliane (tastierë e ShBA)" #: rules/base.extras.xml:578 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Anglisht (taste të vdekur AltGr Evropiane Perëndimore)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polonisht (ndërkomb., me taste të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonisht (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polonisht (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polonisht (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polonisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polonisht (Glagolike)" #: rules/base.extras.xml:648 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polake (mëngjarash)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatarisht Krimease (Q Dobruxhe)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumanisht (Touchtype ergonomike)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumanisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisht (me ndërthurje theksash, në vend se tastesh të vdekur)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "Sllavishte Kishtare" #: rules/base.extras.xml:737 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rusisht (plus shkronja Ukrainishteje dhe Bjellorusishteje)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusisht (Rulemak, Colemak fonetike)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rusisht (fonetike, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusisht (me shenja pikësimi të ShBA-së)" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusisht (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusisht (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusisht (Poliglote dhe të Dikurshme)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rusisht (Programuesi)" #: rules/base.extras.xml:868 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rusisht (plus simbole tipografike)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rusisht (plus shkronja tatare)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenisht (OLPC, fonetike)" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraisht (Biblike, fonetikë SIL)" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisht (Numra arabë, zgjerime në shkallën e 4-t)" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisht (Numra Arabolindorë, zgjerime në shkallën e 4-t)" #: rules/base.extras.xml:990 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisht (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belge (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalisht (Brazil, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Çekisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "Çekisht (programim)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Çekisht (programim, tipografike)" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "Çekisht (kodues)" #: rules/base.extras.xml:1079 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Çekisht (ShBA, Colemak, mbulim për UCW)" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holandisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandisht (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandisht (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Frëngjisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Frëngjisht (ShBA me taste të vdekur, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Frëngjisht (ShBA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greqisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greqisht (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladin (tastierë italishteje)" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladin (tastierë gjermanishteje)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italisht (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1308 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonisht (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1314 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonisht (Sun Type 7 - e përputhshme me makina PC)" #: rules/base.extras.xml:1320 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonisht (Sun Type 7 - e përputhshme me makina Sun)" #: rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegjisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdisht (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1388 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1394 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugalisht (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1415 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Sllovakisht (skemë ACC, vetëm shkronjat me theks)" #: rules/base.extras.xml:1421 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sllovakisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spanjisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Suedisht (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suedisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Suedisht, me ndërthurje ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Gjermanisht (Zvicër, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1506 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Frëngjisht (Zvicër, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1527 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turqisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1533 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turqisht (me i dhe ı të këmbyer)" #: rules/base.extras.xml:1539 msgid "Old Turkic" msgstr "Turqishte e Vjetër" #: rules/base.extras.xml:1545 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Turqishte e Vjetër (F)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomanisht (Q)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomanisht (F)" #: rules/base.extras.xml:1578 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainisht (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1599 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglisht (MB, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1620 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreane (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1642 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamisht (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1648 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamisht (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1657 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (ShBA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1688 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabeti Fonetik Ndërkombëtar" #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Alfabeti Fonetik Ndërkombëtar (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1770 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetike)" #: rules/base.extras.xml:1779 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1780 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Simbole sanskritishteje" #: rules/base.extras.xml:1790 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdisht (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tasti numër 4, kur shtypet më vete" #: rules/base.extras.xml:1816 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tasti numër 9, kur shtypet më vete" #: rules/base.extras.xml:1831 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Bëje Caps Lock-un një Esc shtesë dhe Shift + Caps Lock është Compose" #: rules/base.extras.xml:1839 msgid "Parentheses position" msgstr "Pozicion kllapash" #: rules/base.extras.xml:1844 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Këmbeji me kllapat katrore" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/sr.po0000664000000000000000000044616714630651541015065 0ustar00rootroot# Serbian translation of xkeyboard-config # Copyright © 2003–2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Danilo Segan , 2003–2005. # Мирослав Николић , 2020-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.38.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-21 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Gtranslator 41.0\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Општа са 86 тастера" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Општа са 101 тастером" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Општа са 102 тастера" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Општа са 104 тастера" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Општа са 104 тастера и тастером уноса у облику L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Општа са 105 тастера" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell са 101 тастером" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude преносног рачунара" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 преносног рачунара" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet и игрице" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 тастера)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 тастера)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 тастера)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada преносног рачунара" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario преносног рачунара" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 преносног рачунара" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M преносног рачунара" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo преносног рачунара" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 додатни тастери путем G15демона" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 преносног рачунара" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Шведска)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook таблица" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU режим)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP режим)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Мекинтош" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Мекинтош стара" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking for Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer преносног рачунара" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus преносног рачунара" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple преносног рачунара" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Alluminio (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Alluminio (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Alluminio (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 преносног рачунара" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (европска)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Јуникс)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (јапанска)/јапанска са 106 тастера" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (европска)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Јуникс)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (јапанска)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (јапанска)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Тастатура „PinePhone“" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1811 rules/base.xml:2462 #: rules/base.xml:3033 rules/base.xml:3763 rules/base.xml:5175 #: rules/base.xml:6090 rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6420 #: rules/base.xml:6580 rules/base.xml:6591 rules/base.extras.xml:404 #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "енглеска (САД)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "чироки" #: rules/base.xml:1373 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "хавајска" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "енглеска (САД, евро на 5)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "енглеска (САД, intl., са празним тастерима)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "енглеска (САД, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "енглеска (Колемак)" #: rules/base.xml:1407 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "енглеска (Колемак-DH)" #: rules/base.xml:1413 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "енглеска (Колемак-DH широка)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "енглеска (Колемак-DH Ортолинеарна)" #: rules/base.xml:1425 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "енглеска (Колемак-DH ISO)" #: rules/base.xml:1431 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "енглеска (Колемак-DH широка ISO)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak)" msgstr "енглеска (Дворак)" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "енглеска (Дворак, intl., са празним тастерима)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "енглеска (Дворак, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "енглеска (Дворак, за леворуке)" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "енглеска (Дворак, за десноруке)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "енглеска (класична Дворак)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "енглеска (програмерска Дворак)" #: rules/base.xml:1479 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "енглеска (Дворак, Мекинтош)" #: rules/base.xml:1485 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "енглеска (САД, симболична)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1492 rules/base.xml:2565 rules/base.xml:3269 #: rules/base.xml:3897 rules/base.xml:4050 rules/base.xml:4494 #: rules/base.xml:5030 rules/base.xml:5132 rules/base.xml:5560 #: rules/base.xml:5571 rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1493 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "руска (САД, фонетска)" #: rules/base.xml:1502 msgid "English (Macintosh)" msgstr "енглеска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:1508 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "енглеска (intl., са празним „AltGr“ тастерима)" #: rules/base.xml:1519 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "енглеска (дељење/множење окидају распоред)" #: rules/base.xml:1525 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "српскохрватска (САД)" #: rules/base.xml:1538 msgid "English (Norman)" msgstr "енглеска (норманска)" #: rules/base.xml:1544 msgid "English (Workman)" msgstr "енглеска (Workman)" #: rules/base.xml:1550 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "енглеска (Workman, intl., са празним тастерима)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1559 rules/base.xml:1606 rules/base.xml:3422 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1560 msgid "Dari" msgstr "дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1595 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1574 msgid "Pashto" msgstr "пашто" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:1614 rules/base.xml:6180 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1585 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "узбечка (Афганистан)" #: rules/base.xml:1596 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "пашто (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:1607 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "дари (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "узбечка (Афганистан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1627 rules/base.xml:2686 rules/base.xml:2699 #: rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5698 rules/base.xml:6332 #: rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1628 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "арапска" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "арапска (AZERTY)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "арапска (AZERTY, источни арапски бројеви)" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "арапска (источни арапски бројеви)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "арапска (QWERTY)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "арапска (QWERTY, источни арапски бројеви)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "арапски (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1694 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "арапска (OLPC)" #: rules/base.xml:1700 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "арапска (Мекинтош)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1709 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian" msgstr "албанска" #: rules/base.xml:1722 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "албанска (Plisi)" #: rules/base.xml:1728 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "албанска (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1738 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "јерменска" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "јерменска (фонетска)" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "јерменска (alt. фонетска)" #: rules/base.xml:1762 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "јерменска (источњачка)" #: rules/base.xml:1768 msgid "Armenian (western)" msgstr "јерменска (западњачка)" #: rules/base.xml:1774 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "јерменска (alt. источњачка)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1783 rules/base.xml:3919 rules/base.xml:5626 #: rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria)" msgstr "немачка (Аустрија)" #: rules/base.xml:1796 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "немачка (Аустрија, без празних тастера)" #: rules/base.xml:1802 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "немачка (Аустрија, Мекинтош)" #: rules/base.xml:1812 msgid "English (Australia)" msgstr "енглеска (Аустралија)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1825 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1826 msgid "Azerbaijani" msgstr "азербејџанска" #: rules/base.xml:1838 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "азербејџанска (ћирилична)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1847 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian" msgstr "белоруска" #: rules/base.xml:1860 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "белоруска (стара)" #: rules/base.xml:1866 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "белоруска (латинична)" #: rules/base.xml:1872 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "руска (Белорусија)" #: rules/base.xml:1881 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "белоруска (intl.)" #: rules/base.xml:1887 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "белоруска (фонетска)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "белгијска" #: rules/base.xml:1911 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "белгијска (alt.)" #: rules/base.xml:1917 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "белгијска (само „Latin-9“, alt.)" #: rules/base.xml:1923 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "белгијска (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "белгијска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:1935 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "белгијска (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.xml:2035 rules/base.xml:2048 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla" msgstr "бенгалска" #: rules/base.xml:1959 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "бенгалска (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1968 rules/base.extras.xml:1674 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1969 rules/base.extras.xml:1675 msgid "Indian" msgstr "индијска" #: rules/base.xml:2036 msgid "Bangla (India)" msgstr "бенгалска (Индија)" #: rules/base.xml:2049 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "бенгалска (Индија, Пробхат)" #: rules/base.xml:2060 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "бенгалска (Индија, Баишаки)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "бенгалска (Индија, Борнона)" #: rules/base.xml:2082 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "бенгалска (Индија, Гитанџали)" #: rules/base.xml:2093 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "бенгалска (Индија, Баишаки Инскрипт)" #: rules/base.xml:2104 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "манипурска (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2114 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2115 msgid "Gujarati" msgstr "гуџаратска" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2125 msgid "guj" msgstr "guj" #: rules/base.xml:2126 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "гуџаратска (KaGaPa, фонетска)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2137 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "панџабска (Гурмуки)" #: rules/base.xml:2148 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "панџабска (Гурмуки Јелум)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2159 msgid "Kannada" msgstr "канаданска" #: rules/base.xml:2170 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "канданска (KaGaPa, фонетска)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2202 #: rules/base.xml:2213 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2181 msgid "Malayalam" msgstr "малезијска" #: rules/base.xml:2192 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "малезијска (Лалита)" #: rules/base.xml:2203 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "малезијска (побољшани Инскрипт, са симболом рупије)" #: rules/base.xml:2214 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "малезијска (Пурна, побољшани Инскрипт)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2224 rules/base.xml:2237 rules/base.xml:2250 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2225 msgid "Oriya" msgstr "оријска" #: rules/base.xml:2238 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "оријска (Болнагри)" #: rules/base.xml:2251 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "оријска (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2263 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2264 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 #: rules/base.xml:5799 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "тамилска (тамилскаNet '99)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "тамилска (тамилскаNet '99 са тамилским бројевима)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "тамилска (тамилскаNet '99, „TAB“ кодирање)" #: rules/base.xml:2309 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "тамилска (тамилскаNet '99, „TSCII“ кодирање)" #: rules/base.xml:2320 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "тамилска (InScript, са арапским бројевима)" #: rules/base.xml:2331 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "тамилска (InScript, са тамилским бројевима)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2342 msgid "Telugu" msgstr "телушка" #: rules/base.xml:2353 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "телушка (KaGaPa, фонетска)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "телушка (Сарала)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 #: rules/base.xml:6307 rules/base.extras.xml:1340 rules/base.extras.xml:1760 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2375 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "урдушка (фонетска)" #: rules/base.xml:2386 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "урдушка (фонетска alt.)" #: rules/base.xml:2397 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "урдушка (Виндоуз)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2407 rules/base.xml:2418 rules/base.xml:2429 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2408 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "хиндушка (Болнагри)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "хиндушка (Wx)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "хиндушка (KaGaPa, фонетска)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2440 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2441 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "санскртска (KaGaPa, фонетска)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2451 rules/base.extras.xml:1740 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2452 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "маратска (KaGaPa, фонетска)" #: rules/base.xml:2463 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "енглеска (Индија, са знаком рупије)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Indic IPA" msgstr "индијска IPA" #: rules/base.xml:2481 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "маратска (побољшани Инскрипт)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2493 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2494 msgid "Bosnian" msgstr "босанска" #: rules/base.xml:2506 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "босанска (са «» знацима наводника)" #: rules/base.xml:2512 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "босанска (са босанским диграфима)" #: rules/base.xml:2518 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "босансака (САД, са босанским диграфима)" #: rules/base.xml:2524 msgid "Bosnian (US)" msgstr "босанска (САД)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2533 rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2534 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португалска (Бразил)" #: rules/base.xml:2546 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "португалска (Бразил, без празних тастера)" #: rules/base.xml:2552 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "португалска (Бразил, Дворак)" #: rules/base.xml:2558 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "португалска (Бразил, нативна)" #: rules/base.xml:2566 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "руска (Бразил, фонетска)" #: rules/base.xml:2575 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска (Бразил, нативна за САД тастатуре)" #: rules/base.xml:2581 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "есперанто (Бразил, нативна)" #: rules/base.xml:2590 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "португалска (Бразил, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2599 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2600 msgid "Bulgarian" msgstr "бугарска" #: rules/base.xml:2612 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "бугарска (традиционална фонетика)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "бугарска (нова фонетика)" #: rules/base.xml:2624 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "бугарска (побољшана)" #: rules/base.xml:2632 rules/base.xml:2646 rules/base.xml:2656 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2676 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2633 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "берберска (Алжир, латинична)" #: rules/base.xml:2647 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "кабилска (AZERTY, са празним тастерима)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "кабилска (QWERTY, са празним тастерима)" #: rules/base.xml:2667 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "кабилска (QWERTY, САД, са празним тастерима)" #: rules/base.xml:2677 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "берберска (Алжир, Тифинаг)" #: rules/base.xml:2687 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "арапска (Алжир)" #: rules/base.xml:2700 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "арапска (Мароко)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2986 rules/base.xml:3000 #: rules/base.xml:3008 rules/base.xml:3046 rules/base.xml:3636 #: rules/base.xml:5655 rules/base.xml:5666 rules/base.xml:5677 #: rules/base.xml:6569 rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2714 msgid "French (Morocco)" msgstr "француска (Мароко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2746 #: rules/base.xml:2757 rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2779 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "берберска (Мароко, Тифинаг)" #: rules/base.xml:2736 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "берберска (Мароко, Тифинаг alt.)" #: rules/base.xml:2747 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "берберска (Мароко, Тифинаг фонетска, alt.)" #: rules/base.xml:2758 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "берберска (Мароко, Тифинаг проширена)" #: rules/base.xml:2769 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "берберска (Мароко, Тифинаг фонетска)" #: rules/base.xml:2780 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "берберска (Мароко, Тифинаг проширена фонетска)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2790 msgid "rif" msgstr "риф" #: rules/base.xml:2791 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифит" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2803 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2804 msgid "English (Cameroon)" msgstr "енглеска (Камерун)" #: rules/base.xml:2816 msgid "French (Cameroon)" msgstr "француска (Камерун)" #: rules/base.xml:2825 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "камерунска вишејезична (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "камерунска (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2899 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "камерунска (Дворак, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2914 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2915 msgid "Burmese" msgstr "бурманска" #: rules/base.xml:2927 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2928 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "бурманска завгиј" #: rules/base.xml:2938 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2939 msgid "Shan" msgstr "Шан" #: rules/base.xml:2949 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2950 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "Шан (Завгуи Тај)" #: rules/base.xml:2961 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2962 msgid "Mon" msgstr "Мон" #: rules/base.xml:2972 msgid "mon-a1" msgstr "mon-a1" #: rules/base.xml:2973 msgid "Mon (A1)" msgstr "Мон (A1)" #: rules/base.xml:2987 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "француска (Канада)" #: rules/base.xml:3001 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "француска (Канада, Дворак)" #: rules/base.xml:3009 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "француска (Канада, стара)" #: rules/base.xml:3015 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "канадска (CSA)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3022 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3023 msgid "Inuktitut" msgstr "инуктитутска" #: rules/base.xml:3034 msgid "English (Canada)" msgstr "енглеска (Канада)" #: rules/base.xml:3047 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "француска (Демократска Република Конго)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.xml:5954 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3062 msgid "Chinese" msgstr "кинеска" #: rules/base.xml:3075 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "монголска (Бичинг)" #: rules/base.xml:3084 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "монголска (Тодо)" #: rules/base.xml:3093 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "монголска (Ксибе)" #: rules/base.xml:3102 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "монголска (Манчу)" #: rules/base.xml:3111 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "монголска (Галик)" #: rules/base.xml:3120 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "монголска (Тодо Галик)" #: rules/base.xml:3129 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "монголска (Манчу Галик)" #: rules/base.xml:3139 msgid "Tibetan" msgstr "тибетанска" #: rules/base.xml:3148 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "тибетанска (са АСКРИ бројевима)" #: rules/base.xml:3157 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3158 msgid "Uyghur" msgstr "ујгурска" #: rules/base.xml:3167 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "ханџи-пинџинска слова (са „AltGr“ празним тастерима)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3179 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3180 msgid "Croatian" msgstr "хрватска" #: rules/base.xml:3192 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "хрватска (са «» знацима наводника)" #: rules/base.xml:3198 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "хрватска (са хрватским диграфима)" #: rules/base.xml:3204 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "хрватска (САД, са хрватским диграфима)" #: rules/base.xml:3210 msgid "Croatian (US)" msgstr "хрватска (САД)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3219 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3220 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "чешка" #: rules/base.xml:3232 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "чешка (додатна контра коса црта)" #: rules/base.xml:3238 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "чешка (QWERTY)" #: rules/base.xml:3244 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "чешка (QWERTY, додатна контра коса црта)" #: rules/base.xml:3250 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "чешка (QWERTY, Мекинтош)" #: rules/base.xml:3256 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "чешка (UCW, само наглашена слова)" #: rules/base.xml:3262 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "чешка (САД, Дворак, „UCW“ подршка)" #: rules/base.xml:3270 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "руска (Чешка, фонетска)" #: rules/base.xml:3279 msgid "Czech (QWERTZ, Windows flavour)" msgstr "чешка (QWERTY, Виндоуз укус)" #: rules/base.xml:3285 msgid "Czech (QWERTY, Windows flavour)" msgstr "чешка (QWERTY, Виндоуз укус)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3294 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3295 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "данска" #: rules/base.xml:3307 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "данска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:3313 msgid "Danish (Windows)" msgstr "данска (Виндоуз)" #: rules/base.xml:3319 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "данска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:3325 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "данска (Мекинтош, без празних тастера)" #: rules/base.xml:3331 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "данска (Дворак)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3340 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3341 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "холандска" #: rules/base.xml:3353 msgid "Dutch (US)" msgstr "холандска (САД)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "холандска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Dutch (standard)" msgstr "холандска (стандардна)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3374 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3375 msgid "Dzongkha" msgstr "џонгкшка" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3389 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "естонска" #: rules/base.xml:3401 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "естонска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:3407 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "естонска (Дворак)" #: rules/base.xml:3413 msgid "Estonian (US)" msgstr "естонска (САД)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Persian" msgstr "персијска" #: rules/base.xml:3435 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "персијска (са персијском бројевном тастатурицом)" #: rules/base.xml:3441 msgid "Persian (Windows)" msgstr "персијска (Windows)" #: rules/base.xml:3447 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:3448 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "азербејџанска (Иран)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:3469 rules/base.xml:3480 #: rules/base.xml:3491 rules/base.xml:3519 rules/base.xml:3530 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:3552 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5750 rules/base.xml:5889 #: rules/base.xml:5900 rules/base.xml:5911 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3459 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "курдска (Иран, латинична Q)" #: rules/base.xml:3470 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "курдска (Иран, F)" #: rules/base.xml:3481 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "курдска (Иран, латинична Alt-Q)" #: rules/base.xml:3492 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "курдска (Иран, арапско-латинична)" #: rules/base.xml:3505 msgid "Iraqi" msgstr "ирачка" #: rules/base.xml:3520 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "курдска (Ирак, латинична Q)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "курдска (Ирак, F)" #: rules/base.xml:3542 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "курдска (Ирак, латинична Alt-Q)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "курдска (Ирак, арапско-латинична)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3565 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3566 msgid "Faroese" msgstr "фарска" #: rules/base.xml:3578 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "фарска (без празних тастера)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3587 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "финска" #: rules/base.xml:3600 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "финска (Windows)" #: rules/base.xml:3606 msgid "Finnish (classic)" msgstr "финска (класична)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "финска (класична, без празних тастера)" #: rules/base.xml:3618 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "северносамска (Финска)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Финска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:3637 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "француска" #: rules/base.xml:3649 msgid "French (no dead keys)" msgstr "француска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:3655 msgid "French (alt.)" msgstr "француска (alt.)" #: rules/base.xml:3661 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "француска (alt., само латинична-9)" #: rules/base.xml:3667 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "француска (alt., без празних тастера)" #: rules/base.xml:3673 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "француска (стара, alt.)" #: rules/base.xml:3679 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "француска (стара, alt., без празних тастера)" #: rules/base.xml:3685 msgid "French (BEPO)" msgstr "француска (BEPO)" #: rules/base.xml:3691 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "француска (BEPO, само латинична-9)" #: rules/base.xml:3697 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "француска (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3703 msgid "French (Dvorak)" msgstr "француска (Дворак)" #: rules/base.xml:3709 msgid "French (Macintosh)" msgstr "француска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:3715 msgid "French (AZERTY)" msgstr "француска (AZERTY)" #: rules/base.xml:3721 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "француска (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3727 msgid "Breton (France)" msgstr "бретонска (Француска)" #: rules/base.xml:3736 msgid "Occitan" msgstr "окситанска" #: rules/base.xml:3745 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "георгијска (Француска, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3754 msgid "French (US)" msgstr "француска (САД)" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana)" msgstr "енглеска (Гана)" #: rules/base.xml:3776 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "енглеска (Гана, вишејезична)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3783 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3784 msgid "Akan" msgstr "аканска" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3794 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3795 msgid "Ewe" msgstr "евска" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3805 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3806 msgid "Fula" msgstr "фулска" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3816 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3817 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3827 rules/base.xml:6456 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "хуска (Гана)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3838 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3839 msgid "Avatime" msgstr "аватимска" #: rules/base.xml:3848 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "енглеска (Гана, GILLBT)" #: rules/base.xml:3856 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:3857 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "н'ко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3871 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3872 msgid "Georgian" msgstr "грузијска" #: rules/base.xml:3884 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "грузијска (ергономска)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "грузијска (MESS)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "руска (Грузија)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "осетска (Грузија)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "немачка" #: rules/base.xml:3932 msgid "German (dead acute)" msgstr "немачка (дугоузлазни празан)" #: rules/base.xml:3938 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "немачка (дугосилазни празан)" #: rules/base.xml:3944 msgid "German (no dead keys)" msgstr "немачка (без празних тастера)" #: rules/base.xml:3950 msgid "German (E1)" msgstr "немачка (E1)" #: rules/base.xml:3956 msgid "German (E2)" msgstr "немачка (E2)" #: rules/base.xml:3962 msgid "German (T3)" msgstr "немачка (T3)" #: rules/base.xml:3968 msgid "German (US)" msgstr "немачка (САД)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "румунска (Немачка)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "румунска (Немачка, без празних тастера)" #: rules/base.xml:3992 msgid "German (Dvorak)" msgstr "немачка (Дворак)" #: rules/base.xml:3998 msgid "German (Neo 2)" msgstr "немачка (Neo 2)" #: rules/base.xml:4004 msgid "German (Macintosh)" msgstr "немачка (Мекинтош)" #: rules/base.xml:4010 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "немачка (Мекинтош, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Lower Sorbian" msgstr "доњелужичкосрпска" #: rules/base.xml:4025 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Доња Лужица (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4034 msgid "German (QWERTY)" msgstr "немачка (QWERTY)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "турска (Немачка)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "руска (Немачка, фонетска)" #: rules/base.xml:4060 msgid "German (dead tilde)" msgstr "немачка (тилда празна)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4069 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4070 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "грчка" #: rules/base.xml:4082 msgid "Greek (simple)" msgstr "грчка (једноставна)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Greek (extended)" msgstr "грчка (проширена)" #: rules/base.xml:4094 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "грчка (без празних тастера)" #: rules/base.xml:4100 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "грчка (политонска)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4109 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "мађарска" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "мађарска (стандардна)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "мађарска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "мађарска (QWERTY)" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 101 тастер, зарез, празни тастери)" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 101 тастер, зарез, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4152 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 101 тастер, тачка, празни тастери)" #: rules/base.xml:4158 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 101 тастер, тачка, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4164 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 101 тастер, зарез, празни тастери)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 101 тастер, зарез, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4176 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 101 тастер, тачка, празни тастери)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 101 тастер, тачка, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4188 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 102 тастерa, зарез, празни тастери)" #: rules/base.xml:4194 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 102 тастерa, зарез, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4200 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 102 тастерa, тачка, празни тастери)" #: rules/base.xml:4206 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTZ, 102 тастерa, тачка, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4212 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 102 тастерa, зарез, празни тастери)" #: rules/base.xml:4218 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 102 тастерa, зарез, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4224 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 102 тастерa, тачка, празни тастери)" #: rules/base.xml:4230 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "мађарска (QWERTY, 102 тастерa, тачка, без празних тастера)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4239 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4240 msgid "Icelandic" msgstr "исландска" #: rules/base.xml:4252 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "исландска (Мекинтош, стара)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "исландска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "исландска (Дворак)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4273 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4274 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "хебрејска" #: rules/base.xml:4286 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "хебрејска (lyx)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "хебрејска (фонетска)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "хебрејска (библијска, Тиро)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4307 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4308 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "итапијанска" #: rules/base.xml:4320 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "итапијанска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:4326 msgid "Italian (Windows)" msgstr "итапијанска (Windows)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "итапијанска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:4338 msgid "Italian (US)" msgstr "итапијанска (САД)" #: rules/base.xml:4344 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgiana (Италија)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "итапијанска (IBM 142)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "итапијанска (intl., са празним тастерима)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Sicilian" msgstr "сицилијанска" #: rules/base.xml:4385 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "фриулијска (Италија)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4397 rules/base.extras.xml:1284 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4398 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Japanese" msgstr "јапанска" #: rules/base.xml:4410 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "јапанска (Кана)" #: rules/base.xml:4416 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "јапанска (Кана 86)" #: rules/base.xml:4422 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "јапанска (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "јапанска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "јапанска (Дворак)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4443 rules/base.xml:6662 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kyrgyz" msgstr "киргишка" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "коргишка (фонетска)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4466 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "кмерска (Камбоџа)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4481 msgid "Kazakh" msgstr "казашка" #: rules/base.xml:4495 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "руска (Казахстан, са казашким)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "казашка (са руским)" #: rules/base.xml:4515 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "казашка (проширена)" #: rules/base.xml:4524 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "казашка (латинична)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4536 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4537 msgid "Lao" msgstr "лаошка" #: rules/base.xml:4549 msgid "Lao (STEA)" msgstr "лаошка (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1418 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4562 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "шпанска (латинско-америчка)" #: rules/base.xml:4594 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "шпанска (латинско-америчка, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "шпанска (латинско-америчка, празна тилда)" #: rules/base.xml:4606 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "шпанска (латинско-америчка, Дворак)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "шпанска (латинско-америчка, Колемак)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4622 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "литванска" #: rules/base.xml:4634 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "литванска (стандардна)" #: rules/base.xml:4640 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "литванска (САД)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "литванска (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "литванска (LEKP)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "литванска (LEKPa)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Samogitian" msgstr "самогитанска" #: rules/base.xml:4673 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "литванска (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4682 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4683 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "летонска" #: rules/base.xml:4695 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "летонска (апостроф)" #: rules/base.xml:4701 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "летонска (тилда)" #: rules/base.xml:4707 msgid "Latvian (F)" msgstr "летонска (F)" #: rules/base.xml:4713 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "летонска (савремена латинична)" #: rules/base.xml:4719 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "летонска (савремена ћирилична)" #: rules/base.xml:4725 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "летонска (ергономска, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4731 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "летонска (прилагођена)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4740 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4741 msgid "Maori" msgstr "маорска" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4755 rules/base.xml:5345 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4756 msgid "Montenegrin" msgstr "црногорска" #: rules/base.xml:4768 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "црногорска (ћирилична)" #: rules/base.xml:4774 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "црногорска (ћирилична, замењени ZE и ZHE)" #: rules/base.xml:4780 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "црногорска (латинична, Јуникод)" #: rules/base.xml:4786 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "црногорска (латинична, QWERTY)" #: rules/base.xml:4792 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "црногорска (латинична, Јуникод, QWERTY)" #: rules/base.xml:4798 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "црногорска (ћирилична, са «» знацима наводника)" #: rules/base.xml:4804 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "црногорска (латинична, са «» знацима наводника)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4813 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4814 msgid "Macedonian" msgstr "македонска" #: rules/base.xml:4826 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "македонска (без празних тастера)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4835 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4836 msgid "Maltese" msgstr "малтешка" #: rules/base.xml:4848 msgid "Maltese (US)" msgstr "малтешка (САД)" #: rules/base.xml:4854 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "малтешка (САД, са искљученим AltGr)" #: rules/base.xml:4860 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "малтешка (УК, са искљученим AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4869 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4870 msgid "Mongolian" msgstr "монголска" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1317 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4885 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Norwegian" msgstr "норвешка" #: rules/base.xml:4899 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "норвешка (без празних тастера)" #: rules/base.xml:4905 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "норвешка (Windows)" #: rules/base.xml:4911 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "норвешка (Дворак)" #: rules/base.xml:4917 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "северносамска (Норвешка)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "северносамска (Норвешка, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "норвешка (Мекинтош)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "норвешка (Мекинтош, без празних тастера)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "норвешка (Колемак)" #: rules/base.xml:4953 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "норвешка (Колемак-DH)" #: rules/base.xml:4959 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "норвешка (Колемак-DH широка)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4968 rules/base.xml:6152 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4969 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "пољска" #: rules/base.xml:4981 msgid "Polish (legacy)" msgstr "пољска (стара)" #: rules/base.xml:4987 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "пољска (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4993 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "пољска (Дворак)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "пољска (Дворак, са пољским наводницима на тастеру са наводником)" #: rules/base.xml:5005 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "пољска (Дворак, са пољским наводницима на тастеру 1)" #: rules/base.xml:5011 msgid "Kashubian" msgstr "кашубска" #: rules/base.xml:5020 msgid "Silesian" msgstr "слезијска" #: rules/base.xml:5031 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "руска (Пољска, Дворак фонетска)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "пољска (Дворак за програмере)" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1365 msgid "Portuguese" msgstr "португалска" #: rules/base.xml:5062 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "португалска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "португалска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "португалска (Мекинтош, без празних тастера)" #: rules/base.xml:5080 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "португалска (изворна)" #: rules/base.xml:5086 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска (изворна за САД тастатуре)" #: rules/base.xml:5092 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "есперанто (Португал, изворна)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5104 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5105 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "румунска" #: rules/base.xml:5117 msgid "Romanian (standard)" msgstr "румунска (стандардна)" #: rules/base.xml:5123 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "румунска (Windows)" #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "руска" #: rules/base.xml:5145 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "руска (фонетска)" #: rules/base.xml:5151 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "руска (фонетска, Windows)" #: rules/base.xml:5157 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "руска (фонетска, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5163 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "руска (писаћа машина)" #: rules/base.xml:5169 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "руска (инжињерска, RU)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "руска (инжињерска, EN)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Russian (legacy)" msgstr "руска (стара)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "руска (писаћа машина, стара)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Tatar" msgstr "татарска" #: rules/base.xml:5203 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "осетска (стара)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "осетска (Windows)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Chuvash" msgstr "чувашка" #: rules/base.xml:5230 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "чувашка (латинична)" #: rules/base.xml:5239 msgid "Udmurt" msgstr "удмуртска" #: rules/base.xml:5248 msgid "Komi" msgstr "комска" #: rules/base.xml:5257 msgid "Yakut" msgstr "јакутска" #: rules/base.xml:5266 msgid "Kalmyk" msgstr "калмичка" #: rules/base.xml:5275 msgid "Russian (DOS)" msgstr "руска (DOS)" #: rules/base.xml:5281 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "руска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:5287 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "српска (Русија)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Bashkirian" msgstr "башкирска" #: rules/base.xml:5306 msgid "Mari" msgstr "марска" #: rules/base.xml:5315 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "руска (фонетска, AZERTY)" #: rules/base.xml:5321 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "руска (фонетска, Дворак)" #: rules/base.xml:5327 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "руска (фонетска, француска)" #: rules/base.xml:5333 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "абхашка (Русија)" #: rules/base.xml:5346 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "српска" #: rules/base.xml:5358 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "српска (ћирилична, замењени ZE и ZHE)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "српска (латинична)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "српска (латинична, Јуникод)" #: rules/base.xml:5376 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "српска (латинична, QWERTY)" #: rules/base.xml:5382 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "српска (латинична, Јуникод, QWERTY)" #: rules/base.xml:5388 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "српска (ћирилична, са «» знацима наводника)" #: rules/base.xml:5394 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "српска (латинична, са «» знацима наводника)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "русинска" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5412 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5413 msgid "Slovenian" msgstr "словеначка" #: rules/base.xml:5425 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "словеначка (са «» знацима наводника)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Slovenian (US)" msgstr "словеначка (САД)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5440 rules/base.extras.xml:1391 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5441 rules/base.extras.xml:1392 msgid "Slovak" msgstr "словачка" #: rules/base.xml:5453 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "словачка (додатна контра коса црта)" #: rules/base.xml:5459 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "словачка (QWERTY)" #: rules/base.xml:5465 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "словачка (QWERTY, додатна контра коса црта)" #: rules/base.xml:5475 rules/base.extras.xml:1419 msgid "Spanish" msgstr "шпанска" #: rules/base.xml:5487 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "шпанска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "шпанска (Windows)" #: rules/base.xml:5499 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "шпанска (празна тилда)" #: rules/base.xml:5505 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "шпанска (Дворак)" #: rules/base.xml:5511 msgid "ast" msgstr "ast" # #: rules/base.xml:5512 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "астуријска (Шпанија, „H“ и „L“ са доњом тачком)" #: rules/base.xml:5521 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5522 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "каталонска (Шпанија, са средишњом тачком „L“)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1439 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5535 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Swedish" msgstr "шведска" #: rules/base.xml:5547 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "шведска (без празних тастера)" #: rules/base.xml:5553 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "шведска (Дворак)" #: rules/base.xml:5561 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "руска (Шведска, фонетска)" #: rules/base.xml:5572 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "руска (Шведска, фонетска, без празних тастера)" #: rules/base.xml:5581 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "северносамска (Шведска)" #: rules/base.xml:5590 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "шведска (Мекинтош)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "шведска (SvДворак)" #: rules/base.xml:5602 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "шведска (Дворак, intl.)" #: rules/base.xml:5608 msgid "Swedish (US)" msgstr "шведска (САД)" #: rules/base.xml:5614 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Језик шведских знакова" #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1476 msgid "German (Switzerland)" msgstr "немачка (Швајцарска)" #: rules/base.xml:5640 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "немачка (Швајцарска, стара)" #: rules/base.xml:5648 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "немачка (Швајцарска, без празних тастера)" #: rules/base.xml:5656 msgid "French (Switzerland)" msgstr "француска (Швајцарска)" #: rules/base.xml:5667 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "француска (Швајцарска, без празних тастера)" #: rules/base.xml:5678 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "француска (Швајцарска, Мекинтош)" #: rules/base.xml:5689 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "немачка (Швајцарска, Мекинтош)" #: rules/base.xml:5699 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "арапска (Сирија)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.xml:5720 msgid "syc" msgstr "syc" # #: rules/base.xml:5713 msgid "Syriac" msgstr "сиријска" #: rules/base.xml:5721 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "сиријска (фонетска)" #: rules/base.xml:5729 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "курдска (Сирија, латинична Q)" #: rules/base.xml:5740 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "курдска (Сирија, F)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "курдска (Сирија, латинична Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5763 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5764 msgid "Tajik" msgstr "таџишка" #: rules/base.xml:5776 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "таџишка (стара)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5785 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5786 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "синхалешка (фонетска)" #: rules/base.xml:5800 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "тамилска (Шри Ланка, TamiNet '99)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "тамилска (Шри Ланка, TamiNet '99, TAB кодирање)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5819 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5820 msgid "Sinhala (US)" msgstr "синхалешка (САД)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5829 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5830 msgid "Thai" msgstr "тајландска" #: rules/base.xml:5842 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "тајландска (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5848 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "тајландска (Паташот)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5857 rules/base.extras.xml:1503 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Turkish" msgstr "турска" #: rules/base.xml:5870 msgid "Turkish (F)" msgstr "турска (F)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Turkish (E)" msgstr "турска (Е)" #: rules/base.xml:5882 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "турска (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5890 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "курдска (Турска, латинична Q)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "курдска (Турска, F)" #: rules/base.xml:5912 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "курдска (Турска, латинична Alt-Q)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "турска (intl., са празним тастерима)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "отоманска (Q)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Ottoman (F)" msgstr "отоманска (F)" #: rules/base.xml:5939 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Old Turkic" msgstr "стара турска" #: rules/base.xml:5945 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "стара турска (F)" #: rules/base.xml:5955 msgid "Taiwanese" msgstr "тајванска" #: rules/base.xml:5967 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "тајванска (домородачка)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5992 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5993 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "саисијатска (Тајван)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6005 rules/base.extras.xml:1536 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:1537 msgid "Ukrainian" msgstr "украјинска" #: rules/base.xml:6018 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "украјинска (фонетска)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "украјинска (писаћа машина)" #: rules/base.xml:6030 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "украјинска (Windows)" #: rules/base.xml:6036 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "украјинска (macOS)" #: rules/base.xml:6042 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "украјинска (стара)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "украјинска (хомофонска)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6055 rules/base.xml:6066 rules/base.xml:6077 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6056 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "кримско татарска (турска Q)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "кримско татарска (турска F)" #: rules/base.xml:6078 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "кримско татарска (турска Alt-Q)" #: rules/base.xml:6091 rules/base.extras.xml:1558 msgid "English (UK)" msgstr "енглеска (УК)" #: rules/base.xml:6103 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "енглеска (УК, проширена, Windows)" #: rules/base.xml:6109 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "енглеска (УК, intl., са празним тастерима)" #: rules/base.xml:6115 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "енглеска (УК, Дворак)" #: rules/base.xml:6121 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "енглеска (УК, Дворак, са интерпункцијом УК-а)" #: rules/base.xml:6127 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "енглеска (УК, Мекинтош)" #: rules/base.xml:6133 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "енглеска (УК, Мекинтош, intl.)" #: rules/base.xml:6139 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "енглеска (УК, Колемак)" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "енглеска (УК, Колемак-DH)" #: rules/base.xml:6153 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "пољска (британска тастатура)" #: rules/base.xml:6162 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:6163 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "шкотскa галскa" #: rules/base.xml:6181 msgid "Uzbek" msgstr "узбешка" #: rules/base.xml:6193 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "узбешка (латинична)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6202 rules/base.extras.xml:1600 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6203 rules/base.extras.xml:1601 msgid "Vietnamese" msgstr "вијетнамска" #: rules/base.xml:6215 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "вијетнамска (САД)" #: rules/base.xml:6224 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "вијетнамска (Француска)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6236 rules/base.extras.xml:1578 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6237 rules/base.extras.xml:1579 msgid "Korean" msgstr "корејска" #: rules/base.xml:6249 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "корејска (101/104 тастера сагласна)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6258 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6259 msgid "Irish" msgstr "ирска" #: rules/base.xml:6271 msgid "CloGaelach" msgstr "келтска" #: rules/base.xml:6280 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ирска (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6286 msgid "Ogham" msgstr "огамска" #: rules/base.xml:6295 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "огамска (IS434)" #: rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1341 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "урду (Пакистан)" #: rules/base.xml:6320 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "урду (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:6326 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "урду (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:6333 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "арапска (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6343 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6344 msgid "Sindhi" msgstr "синдска" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6356 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6357 msgid "Dhivehi" msgstr "дивешка" #: rules/base.xml:6372 msgid "English (South Africa)" msgstr "енглеска (Јужна Африка)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6385 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6386 msgid "Esperanto" msgstr "есперанто" #: rules/base.xml:6395 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "есперанто (стара)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6404 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6405 msgid "Nepali" msgstr "непалска" #: rules/base.xml:6421 msgid "English (Nigeria)" msgstr "енглеска (Нигерија)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6434 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6435 msgid "Igbo" msgstr "игбошка" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6446 msgid "Yoruba" msgstr "јорупшка" #: rules/base.xml:6457 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хуса (Нигерија)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6469 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6470 msgid "Amharic" msgstr "амариски" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6484 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6485 msgid "Wolof" msgstr "волофшка" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6499 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6500 msgid "Braille" msgstr "брајова" #: rules/base.xml:6506 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "брајова (за леворуке)" #: rules/base.xml:6512 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "брајова (за леворуке окренут палац)" #: rules/base.xml:6518 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "брајова (за десноруке)" #: rules/base.xml:6524 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "брајова (за десноруке окренут палац)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6534 msgid "Turkmen" msgstr "туркменска" #: rules/base.xml:6546 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "туркменска (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6555 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6556 msgid "Bambara" msgstr "бамбарска" #: rules/base.xml:6570 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "француска (Мали, alt.)" #: rules/base.xml:6581 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "енглеска (Мали, САД, Мекинтош)" #: rules/base.xml:6592 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "енглеска (Мали, САД, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6604 rules/base.xml:6648 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6605 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "свахили (Танзанија)" #: rules/base.xml:6617 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6618 msgid "French (Togo)" msgstr "француска (Того)" #: rules/base.xml:6649 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "свахили (Кенија)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Kikuyu" msgstr "кикујушка" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6675 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6676 msgid "Tswana" msgstr "цваншка" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6689 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino" msgstr "филипинска" #: rules/base.xml:6712 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "филипинска (QWERTY, бајбајинска)" #: rules/base.xml:6730 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "филипинска (Capewell-Дворак, латинична)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "филипинска (Capewell-Дворак, бајбајинска)" #: rules/base.xml:6754 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "филипинска (Capewell-QWERF 2006, латинична)" #: rules/base.xml:6760 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "филипинска (Capewell-QWERF 2006, бајбајинска)" #: rules/base.xml:6778 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "филипинска (Колемак, латинична)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "филипинска (Колемак, бајбајинска)" #: rules/base.xml:6802 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "филипинска (Дворак, латинична)" #: rules/base.xml:6808 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "филипинска (Дворак, бајбајинска)" #: rules/base.xml:6828 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6829 msgid "Moldavian" msgstr "молдавска" #: rules/base.xml:6841 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6842 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "гагушка (Молдавија)" #: rules/base.xml:6853 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6854 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "индонежанска (латинична)" #: rules/base.xml:6883 msgid "Javanese" msgstr "јаванска" #: rules/base.xml:6889 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "индонежанска (Arab Melayu, фонетска)" #: rules/base.xml:6895 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "индонежанска (Arab Melayu, фонетска проширена)" #: rules/base.xml:6901 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "индонежанска (Arab Pegon, фонетска)" #: rules/base.xml:6909 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6910 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "малајска (Jawi, арапска тастатура)" #: rules/base.xml:6928 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "малајска (Jawi, фонетска)" #: rules/base.xml:6936 msgid "custom" msgstr "произвољна" #: rules/base.xml:6937 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Произвољни распоред који дефинише корисник" #: rules/base.xml:6950 msgid "Switching to another layout" msgstr "Пребацивање на другу тастатуру" #: rules/base.xml:6955 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Десни „Alt“ (док је притиснут)" #: rules/base.xml:6961 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Леви „Alt“ (док је притиснут)" #: rules/base.xml:6967 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Леви „Win“ (док је притиснут)" #: rules/base.xml:6973 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Десни „Win“ (док је притиснут)" #: rules/base.xml:6979 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Било који „Win“ (док је притиснут)" #: rules/base.xml:6985 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Изборник (док је притиснут), Промени+Изборник за Изборник" #: rules/base.xml:6991 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "ЗакљСлова (док је притиснут), Алт+ЗакљСлова за изворну радњу тастера „ЗакљСлова“" #: rules/base.xml:6997 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Десни „Ctrl“ (док је притиснут)" #: rules/base.xml:7003 rules/base.xml:7258 rules/base.xml:7758 msgid "Right Alt" msgstr "Десни „Alt“" #: rules/base.xml:7009 rules/base.xml:7252 msgid "Left Alt" msgstr "Леви „Alt“" #: rules/base.xml:7015 rules/base.xml:7282 rules/base.xml:7415 #: rules/base.xml:7824 msgid "Caps Lock" msgstr "ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7021 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Промени+ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7027 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "ЗакљСлова за први распоред; Шифт+ЗакљСлова за други распоред" #: rules/base.xml:7033 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Леви Вин за први распоред; десни Вин/Изборник за други распоред" #: rules/base.xml:7039 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Леви Ктрл за први распоред; десни Ктрл за други распоред" #: rules/base.xml:7045 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Алт+ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7051 msgid "Both Shifts together" msgstr "Оба „Шифт“ заједно" #: rules/base.xml:7057 msgid "Both Alts together" msgstr "Оба „Алт“ заједно" #: rules/base.xml:7063 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Оба „Алт“ заједно; „AltGr“ само бира 3 ниво" #: rules/base.xml:7069 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Оба „Ктрл“ заједно" #: rules/base.xml:7075 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ктрл+Промени" #: rules/base.xml:7081 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Леви Ктрл+леви Промени" #: rules/base.xml:7087 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Десни Ктрл+десни Промени" #: rules/base.xml:7093 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Алт+Ктрл" #: rules/base.xml:7099 msgid "Alt+Shift" msgstr "Алт+Промени" #: rules/base.xml:7105 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Леви Алт+леви Промени" #: rules/base.xml:7111 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Десни Алт+десни Шифт" #: rules/base.xml:7117 rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7788 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: rules/base.xml:7123 rules/base.xml:7234 rules/base.xml:7764 msgid "Left Win" msgstr "Леви Вин" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt+Space" msgstr "Алт+Размак" #: rules/base.xml:7135 msgid "Win+Space" msgstr "Вин+Размак" #: rules/base.xml:7141 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ктрл+Размак" #: rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7240 rules/base.xml:7776 msgid "Right Win" msgstr "Десни Вин" #: rules/base.xml:7153 msgid "Left Shift" msgstr "Леви Промени" #: rules/base.xml:7159 msgid "Right Shift" msgstr "Десни Промени" #: rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7800 msgid "Left Ctrl" msgstr "Леви Ктрл" #: rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7812 msgid "Right Ctrl" msgstr "Десни Ктрл" #: rules/base.xml:7177 rules/base.xml:7421 rules/base.xml:7866 msgid "Scroll Lock" msgstr "Закључавање померања" #: rules/base.xml:7183 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "„Ктрл+леви Вин“ за први распоред; „Ктрл+Изборник“ за други распоред" #: rules/base.xml:7189 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Леви Ктрл+леви Вин" # optionList: lv3 # descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together # with Shift) level of symbols #: rules/base.xml:7197 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Тастер за бирање 2 нивоа" #: rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7294 rules/base.xml:7836 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Тастер „< >“" # optionList: lv3 # descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together # with Shift) level of symbols #: rules/base.xml:7211 rules/base.extras.xml:1776 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Тастер за бирање 3 нивоа" #: rules/base.xml:7228 msgid "Any Win" msgstr "Било који Вин" #: rules/base.xml:7246 msgid "Any Alt" msgstr "Било који Алт" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Десни Алт; Промени+десни Алт као Саставни" #: rules/base.xml:7270 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Десни Алт никада не бира 3 ниво" #: rules/base.xml:7276 msgid "Enter on keypad" msgstr "Унос на бројевном одељку" #: rules/base.xml:7288 msgid "Backslash" msgstr "Контра коса црта" #: rules/base.xml:7300 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "ЗакљСлова; делује као једновремено закључавање када је притиснут са другим бирачем трећег нивоа" #: rules/base.xml:7306 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Контра коса црта; делује као једновремено закључавање када је притиснута са другим бирачем трећег нивоа" #: rules/base.xml:7312 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Тастер „< >“; делује као једновремено закључавање када је притиснут са другим бирачем трећег нивоа" #: rules/base.xml:7320 msgid "Ctrl position" msgstr "Положај тастера Ктрл" #: rules/base.xml:7325 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "ЗакљСлова као Ктрл" #: rules/base.xml:7331 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Леви Ктрл као Мета тастер" #: rules/base.xml:7337 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Замењени Ктрл и ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7343 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "ЗакљСлова као Ктрл, Ктрл као Хипер" #: rules/base.xml:7349 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Са леве стране тастера А" #: rules/base.xml:7355 msgid "At the bottom left" msgstr "Доле лево" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Десни Ктрл као десни Алт" #: rules/base.xml:7367 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Изборник као десни Ктрл" #: rules/base.xml:7373 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Замењени леви Алт са левим Ктрл" #: rules/base.xml:7379 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Замењени десни Алт са десним Ктрл" #: rules/base.xml:7385 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Замењени леви Вин са левим Ктрл" #: rules/base.xml:7390 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Замењени десни Вин са десним Ктрл" #: rules/base.xml:7396 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Леви Алт као Ктрл, леви Ктрл као Вин, леви Вин као леви Алт" #: rules/base.xml:7404 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Користи лампицу тастатуре за приказ заменског распореда" #: rules/base.xml:7409 msgid "Num Lock" msgstr "ЗакљБројеве" #: rules/base.xml:7429 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Користи лампицу тастатуре за показивање измењивача" #: rules/base.xml:7434 msgid "Compose" msgstr "Саставни" #: rules/base.xml:7442 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Распоред бројевног одељка" #: rules/base.xml:7447 msgid "Legacy" msgstr "Стара" #: rules/base.xml:7453 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Јуникод стрелице и математички оператори" #: rules/base.xml:7459 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Јуникод стрелице и математички оператори на основном нивоу" #: rules/base.xml:7465 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Стара Wang 724" #: rules/base.xml:7471 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 тастатура са Јуникод стрелицама и математичким операторима" #: rules/base.xml:7477 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 тастатура са Јуникод стрелицама и математичким операторима на основном нивоу" #: rules/base.xml:7483 msgid "Hexadecimal" msgstr "Хексадецимална" #: rules/base.xml:7489 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Телефон и АТМ стил" #: rules/base.xml:7498 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Понашање тастера „Обриши“ на бројевном одељку" #: rules/base.xml:7504 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Стари тастер са тачком" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7511 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Стари тастер са зарезом" #: rules/base.xml:7517 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Тастер четвртог нивоа са тачком" #: rules/base.xml:7523 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Тастер четвртог нивоа са тачком, само латинична-9" #: rules/base.xml:7529 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Тастер четвртог нивоа са зарезом" #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Тастер четвртог нивоа са момајезом" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7543 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Тастер четвртог нивоа са апстрактним раздвајачима" #: rules/base.xml:7549 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Запетачка на трећем нивоу" #: rules/base.xml:7559 rules/base.extras.xml:1797 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Понашање тастера ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "ЗакљСлова користи унутрашње одређивање величине слова; Промени паузира ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7570 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "ЗакљСлова користи унутрашње одређивање величине слова; Промени не утиче на ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7576 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "ЗакљСлова делује као Промени са закључавањем; Промени паузира ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7582 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "ЗакљСлова делује као Промени са закључавањем; Промени не утиче на ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7588 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "ЗакљСлова окида уобичајено одређвање величине слова азбучних знакова" #: rules/base.xml:7594 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "ЗакљСлова окида ЗакљПромени (утиче на све тастере)" #: rules/base.xml:7600 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Замењени Изађи и ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7606 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Изађи" #: rules/base.xml:7612 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Изађи, али Промени + ЗакљСлова је уобичајени ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7618 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Обриши" #: rules/base.xml:7624 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Супером" #: rules/base.xml:7630 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Хипером" #: rules/base.xml:7636 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Изборником" #: rules/base.xml:7642 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним ЗакљБројеве" #: rules/base.xml:7648 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Учини ЗакљСлова додатним Ктрл-ом" #: rules/base.xml:7654 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "ЗакљСлова је искључен" #: rules/base.xml:7662 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Понашање тастера Алт и Вин" #: rules/base.xml:7667 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Додај уобичајено понашање тастеру Изборник" #: rules/base.xml:7673 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Изборник је мапиран на Вин" #: rules/base.xml:7679 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Алт и Мета су на Алт-у" #: rules/base.xml:7685 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Алт је мапиран на Вин и на уобичајени Алт" #: rules/base.xml:7691 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ктрл је мапиран на Вин и на уобичајени Ктрл" #: rules/base.xml:7697 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ктрл је мапиран на десни Вин и на уобичајени Ктрл" #: rules/base.xml:7703 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ктрл је мапиран на Алт, Алт на Вин" #: rules/base.xml:7709 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Мета је мапиран на Вин" #: rules/base.xml:7715 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Мета је мапиран на леви Вин" #: rules/base.xml:7721 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Хипер је мапиран на Вин" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Алт је мапиран на десни Вин, Супер на Изборник" #: rules/base.xml:7733 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Леви Алт је замењен са левим Вин-ом" #: rules/base.xml:7739 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Алт је замењен са Вин-ом" #: rules/base.xml:7745 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Вин је мапиран на ШтампајЕкран и на уобичајени Вин" #: rules/base.xml:7753 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положај тастера Састви" #: rules/base.xml:7770 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3 ниво левог Вин-а" #: rules/base.xml:7782 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3 ниво десног Вин-а" #: rules/base.xml:7794 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3 ниво Изборника" #: rules/base.xml:7806 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3 ниво левог Ктрл-а" #: rules/base.xml:7818 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3 ниво десног Ктрл-а" #: rules/base.xml:7830 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3 ниво ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7842 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3 ниво тстера „< >“" #: rules/base.xml:7848 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: rules/base.xml:7854 msgid "Insert" msgstr "Уметни" #: rules/base.xml:7860 msgid "PrtSc" msgstr "Штампај Екран" #: rules/base.xml:7873 msgid "Compatibility options" msgstr "Опције сагласности" #: rules/base.xml:7878 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Основни тастри бројевне области" #: rules/base.xml:7884 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Бројевна облат увек уноси цифре (као у мекОС-у)" #: rules/base.xml:7890 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "ЗакљБројеве укључен: цифре; Промени за стрелице. ЗакљБројеве искључен: стрелице (као у Виндоузу)" #: rules/base.xml:7896 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Промени не отказује ЗакљБројеве, већ бира 3 ниво" #: rules/base.xml:7902 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специјални тастери (Ктрл+Алт+<тастер>) одрађени на серверу" #: rules/base.xml:7908 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Ејпол Алуминијум опонаша Паузирај, ШтампајЕкран; Закључај Премицање" #: rules/base.xml:7914 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Јапанске Apple тастатуре које опонашају OADG109A контра косу црту" #: rules/base.xml:7920 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Јапанске Apple тастатуре које опонашају PC106 контра косу црту" #: rules/base.xml:7926 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Промени отказује ЗакљСлова" #: rules/base.xml:7932 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Укључи додатне типографске знаке" #: rules/base.xml:7938 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Укључи APL знакове преклапања" #: rules/base.xml:7944 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Оба „Шифт“ заједн укључују „ЗакљСлова“" #: rules/base.xml:7950 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Оба „Шифт“ заједно укључују „ЗакљСлова“; један „Шифт“ искључује" #: rules/base.xml:7956 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Оба „Шифт“ заједно укључују „ЗакљШифт“" #: rules/base.xml:7962 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Промени + ЗакљБројеве укључује Тастере показивача" #: rules/base.xml:7968 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Дозволи хватања прекида са радњама на тастатури (упозорење: безбедносни ризик)" #: rules/base.xml:7974 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Дозволи хватање и дневничење стабла прозора" #: rules/base.xml:7982 msgid "Currency signs" msgstr "Знаци валута" #: rules/base.xml:7987 msgid "Euro on E" msgstr "Евро на Е" #: rules/base.xml:7993 msgid "Euro on 2" msgstr "Евро на 2" #: rules/base.xml:7999 msgid "Euro on 4" msgstr "Евро на 4" #: rules/base.xml:8005 msgid "Euro on 5" msgstr "Евро на 5" #: rules/base.xml:8011 msgid "Rupee on 4" msgstr "Рупија на 4" #: rules/base.xml:8018 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Тастер за бирање 5 нивоа" #: rules/base.xml:8023 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "„ЗакљСлова“ бира 5 ниво" #: rules/base.xml:8029 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Тастер „< >“ бира 5 ниво" #: rules/base.xml:8035 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Леви Алт бира 5 ниво" #: rules/base.xml:8041 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Тастер за бирање 5 нивоа" #: rules/base.xml:8047 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Десни Ктрл бира 5 ниво" #: rules/base.xml:8053 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Тастер „< >“ бира 5 ниво и делује као једновремено закључавање ако је притиснут са другим бирачем 5 нивоа" #: rules/base.xml:8059 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Десни Алт бира 5 ниво и делује као једновремено закључавање ако је притиснут са другим бирачем 5 нивоа" #: rules/base.xml:8065 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Леви Вин бира 5 ниво и делује као једновремено закључавање ако је притиснут са другим бирачем 5 нивоа" #: rules/base.xml:8071 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Десни Вин бира 5 ниво и делује као једновремено закључавање ако је притиснут са другим бирачем 5 нивоа" #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Улаз не-прекидног размака" #: rules/base.xml:8122 msgid "Usual space at any level" msgstr "Уобчајени размак на било ком нивоу" #: rules/base.xml:8128 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Не-прекидни размак на 2 нивоу" #: rules/base.xml:8134 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Не-прекидни размак на 3 нивоу" #: rules/base.xml:8140 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Не-прекидни размак на 3 нивоу, мајушни не-прекидни размак на 4 нивоу" #: rules/base.xml:8146 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Не-прекидни размак на 4 нивоу" #: rules/base.xml:8152 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Не-прекидни размак на 4 нивоу, мајушни не-прекидни размак на 6 нивоу" #: rules/base.xml:8158 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Не-прекидни размак на 4 нивоу, мајушни не-прекидни размак на 6 нивоу (путем Ктрл+Промени)" #: rules/base.xml:8164 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу" #: rules/base.xml:8170 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу, нулте ширине спајач на 3 нивоу" #: rules/base.xml:8176 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу, нулте ширине спајач на 3 нивоу, не-прекидни размак на 4 нивоу" #: rules/base.xml:8182 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу, не-прекидни размак на 3 нивоу" #: rules/base.xml:8188 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу, не-прекидни размак на 3 нивоу, нулте ширине спајач на 4 нивоу" #: rules/base.xml:8194 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу, не-прекидни размак на 3 нивоу, мајушни не-прекидни размак на 4 нивоу" #: rules/base.xml:8200 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Нулте ширине неспајач на 3 нивоу, нулте ширине спајач на 4 нивоу" #: rules/base.xml:8207 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Опције јапанске тастатуре" #: rules/base.xml:8212 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Тастер Кана Закљ је закључавање" #: rules/base.xml:8218 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Обриши стила „NICOLA-F“" #: rules/base.xml:8224 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Учини Зенкаку Ханкаку додатним Изађи" #: rules/base.xml:8231 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корејски Хангул/Ханџа тастери" #: rules/base.xml:8236 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Учини десни Алт Хангул тастером" #: rules/base.xml:8242 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Учини десни Ктрл Хангул тастером" #: rules/base.xml:8248 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Учини десни Алт Ханџа тастером" #: rules/base.xml:8254 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Учини десни Ктрл Ханџа тастером" #: rules/base.xml:8261 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Есперанто слова са изложиоцима" #: rules/base.xml:8266 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На одговарајућем тастеру у QWERTY распореду" #: rules/base.xml:8272 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На одговарајућем тастеру у Дворак распореду" #: rules/base.xml:8278 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На одговарајућем тастеру у Колемак распореду" #: rules/base.xml:8285 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Сагласност кодних тастера старог Солариса" #: rules/base.xml:8290 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Сагласност „Sun“ тастера" #: rules/base.xml:8297 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Низ тастера за убијање Х сервра" #: rules/base.xml:8302 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ктрл+Алт+Обриши" #: rules/base.xml:8309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разне опције" #: rules/base.xml:8314 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Користите произвољне „XKB“ врсте које дефинише корисник" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Историјска" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Гитска" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритска" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "авестанска" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL симболи (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL симболи (SAX, Sharp APL за Јуникс)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL симболи (обједињени)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL симболи (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL симболи (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL симболи (APLX обједињени)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "кутенајска" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "шусвапска" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "вишејезична (Canada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "немачка (са мађарским словима, без празних тастера)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "пољска (Немачка, без празних тастера)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "немачка (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "немачка (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "немачка (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "немачка (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "немачка (Bone, „eszett“ у почетном реду)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "немачка (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "немачка (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "руска (Немачка, препоручена)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "руска (Немачка, транслитерализација)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:247 msgid "German (Ladin)" msgstr "немачка (Ладинија)" #: rules/base.extras.xml:259 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:260 msgid "Coptic" msgstr "коптска" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "стара мађарска" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "стара мађарска (за лигатуре)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "литванска (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "литванска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "летонска (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:348 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "летонска (Дворак, са Y)" #: rules/base.extras.xml:354 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "летонска (Дворак, са минусом)" #: rules/base.extras.xml:360 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "летонска (Дворак за програмере)" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "летонска (Дворак за програмере, са Y)" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "летонска (Дворак за програмере, са минусом)" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "летонска (Колемак)" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "летонска (Колемак, са апострофом)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "летонска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "летонска (апостроф, празни наводници)" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "енглеска (САД, intl., комбинација „AltGr“ Јуникода)" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "енглеска (САД, intl., комбинација „AltGr“ Јуникода, alt.)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "атсинска" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "чешка, словачка и немачка (САД)" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "чешка, словачка, пољска, финска, шведска и немачка (САД)" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "English (Drix)" msgstr "енглеска (Drix)" #: rules/base.extras.xml:479 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "немачка, шведска и финска (САД)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "енглеска (САД, IBM арапска 238_L)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "енглеска (САД, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "енглеска (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "енглеска (Carpalx, intl., са празним тастерима)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "енглеска (Carpalx, intl., са празним тастерима „AltGr“)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "енглеска (Carpalx, пуна оптимизација)" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "енглеска (Carpalx, пуна оптимизација, intl., са празним тастерима)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "енглеска (Carpalx, пуна оптимизација, intl., са празним тастерима „AltGr“)" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (3l)" msgstr "енглеска (3l)" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "енглеска (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "енглеска (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "English (Workman-P)" msgstr "енглеска (Workman+P)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "сицилијанска (САД тастатура)" #: rules/base.extras.xml:578 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "енглеска (западноевропска са празним „AltGr“ тастерима)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "пољска (intl., са празним тастерима)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "пољска (Колемак)" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "пољска (Колемак-DH)" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "пољска (Колемак-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "пољска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "пољска (глагољичка)" #: rules/base.extras.xml:648 msgid "Polish (lefty)" msgstr "пољска (лева)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "кримско татарска (Добруџа Q)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "румунска (ергономска „Touchtype“)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "румунска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "српска (комбинација акцената уместо празних тастера)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "црквенословенска" #: rules/base.extras.xml:737 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "руска (плус украјинска и белоруска слова)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "руска (Rulemak, фонетска Колемак)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "руска (фонетска Мекинтош)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "руска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "руска (са САД интерпункцијом)" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "руска (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "руска (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "руска (полиглотска и реакционарна)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "руска (програмерска)" #: rules/base.extras.xml:868 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "руска (плус типографски симболи)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "руска (плус татарска писма)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "јерменска (OLPC, фонетска)" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "хебрејска (библијска, фонетска SIL)" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "арапска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "арапска (арапски бројеви, проширења на 4 нивоу)" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "арапска (источноарапски бројеви, проширења на 4 нивоу)" #: rules/base.extras.xml:990 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "арапска (ергоарапска)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "белгијска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "португалска (Бразил, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "чешка (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "чешка (програмирање)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "чешка (програмирање, типографија)" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "чешка (програмер)" #: rules/base.extras.xml:1079 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "чешка (САД, Колемак, „UCW“ подршка)" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "данска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "холандска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "естонска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "финска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "финска (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "финска (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "француска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "француска (САД са празним тастерима, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "француска (САД, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "грчка (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "грчка (Колемак)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "итапијанска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "итапијанска (Ладино)" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "италијанска (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1297 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "јапанска (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "јапанска (Sun Type 7, „PC“ сагласна)" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "јапанска (Sun Type 7, „Sun“ сагласна)" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "норвешка (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "урду (Пакистан, Навеес)" #: rules/base.extras.xml:1377 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "португалска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "португалска (Колемак)" #: rules/base.extras.xml:1404 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "словачка (ACC распоред, само наглашена слова)" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "словачка (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "шпанска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "шведска (Дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "шведска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "елфдалијанска (Шведска, са комбинујућим огонеком)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "немачка (Швајцарска, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1495 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "француска (Швајцарска, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1516 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "турска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1528 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "турска (Турска, латинско Q, замењено i и ı)" #: rules/base.extras.xml:1549 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "украјинска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1570 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "енглеска (УК, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1591 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "корејска (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "вијетнамска (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1619 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "вијетнамска (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1628 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1629 msgid "EurKEY (US)" msgstr "Евро тастер (САД)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1659 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Међународни фонетски алфабет" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Међународни фонетски алфабет (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1741 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "модска (фонетска KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1750 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1751 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "санскртски симболи" #: rules/base.extras.xml:1761 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "урду (Навис)" #: rules/base.extras.xml:1781 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Тастер броја 4 када је притиснут сам" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Тастер броја 9 када је притиснут сам" #: rules/base.extras.xml:1802 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Чини да „ЗакљСлова“ буде додатни „Esc“, а „Шифт + ЗакљСлова“ Саставни тастер" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Parentheses position" msgstr "Положај малих заграда" #: rules/base.extras.xml:1815 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Размена са средњим заградама" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "чешка (са тастерима „<\\|>“)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "енглеска (Мекинтош )" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "украјинска (стандардна RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "руска (Украјина, стандардна RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "молдавска (Гагауз)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "угаритска уместо арапске" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "чешка (типографска)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "тамилска (Инскрипт)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "канадска (intl., први део)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "канадска (intl., други део)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "француска (Бретања)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "шпанска (латинско-америчка, Колемак за игрице)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "индонежанска (јаванска)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Не-прекидни размак на 3 нивоу, ништа на 4 нивоу" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Нулте ширине неспајач на 2 нивоу, не-прекидни размак на 3 нивоу, ништа на 4 нивоу" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "афганска" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "персијска (Афганистан, Дари OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "отоманска" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "јапанска (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "урду (Навис, Пакистан)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "кабилска (azerty, са празним тастерима)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "кабилска (qwerty-gb, са празним тастерима)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "кабилска (qwerty-us, са празним тастерима)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "Н'Ко (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "малтешка (САД распоред са искљученим AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, alt. intl., са празним тастерима, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, intl., комбинација „AltGr“ Јуникода, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (Carpalx, пуна оптимизација, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (Carpalx, пуна оптимизација, intl., са празним тастерима, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (Carpalx, пуна оптимизација, intl., са празним тастерима „AltGr“, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, alt. intl., са празним тастерима, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, intl., комбинација „AltGr“ Јуникода, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, alt. intl., са празним тастерима, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, intl., комбинација „AltGr“ Јуникода, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "енглеска (УК, intl., са празним тастерима, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "енглеска (УК, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "енглеска (УК, intl., са празним тастерима, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "енглеска (САД, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "енглеска (УК, intl., са празним тастерима, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Врло ергономска тастатура рачунара модел 227 (широки тастери Алт)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Врло ергономска тастатура рачунара модел 229 (тастери Алт уобичајене величине, додатни тастери Супер и Изборник)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "немачка (Аустрија, празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "белгијска (празни тастери „Sun“, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "белгијска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "холандска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "француска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "француска (alt., празни тастери „Sun“)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "француска (стара, alt., празни тастери „Sun“)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "француска (Гвинеја)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "немачка (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "исландска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "исландска (без празних тастера)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "шпанска (латинско-америчка, празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "португалска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "португалска (Мекинтош, празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "румунска (седиља)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "румунска (стандардна седиља)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "шпанска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "немачка (Швајцарска, празни тастери „Sun“)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "француска (Швајцарска, празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "турска (празни тастери „Sun“)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "ЗакљСлова је такође Ктрл" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/sv.po0000664000000000000000000037325514630651541015066 0ustar00rootroot# Swedish messages for xkeyboard-config. # Copyright © 2004, 2006-2012, 2014-2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Anders Jonsson , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 14:30+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Allmän 86-tangenters PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Allmän 101-tangenters PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Allmän 102-tangenters PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Allmän 104-tangenters PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Allmän 104-tangenters PC med L-formad returtangent" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Allmän 105-tangenters PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Bärbar Acer-dator" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Bärbar Asus-dator" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada bärbar dator" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tangenter)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tangenter)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tangenter)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario bärbar dator" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-tangenters PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Bärbar Dell Latitude-dator" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 bärbar dator" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Bärbar Dell Precision M-dator" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Bärbar Dell Precision M65-dator" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 bärbar dator" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo bärbar dator" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 bärbar dator" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svensk)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office-tangentbord" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone-tangentbord" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (japansk)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (japansk)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (europeisk)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (europeisk)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (japansk)/Japansk 106-tangenters" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albansk (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albansk (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Armenisk" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenisk (alternativ fonetisk)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisk (östlig)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenisk (alternativ östlig)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisk (västlig)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisk (östarabiska siffror)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabisk (AZERTY, östarabiska siffror)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabisk (fonetisk Macintosh)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisk (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisk (Egypten)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabisk (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latinsk)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marocko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh-aternativ)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk, alternativ)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marocko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjansk" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajdzjansk (kyrillisk)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransk (Mali, alternativ)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, USA, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engelsk (Mali, USA, internationell)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusisk" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belarusisk (äldre)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belarusisk (latinsk)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belarusisk (internationell)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Belarusisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rysk (Belarus)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisk (alternativ)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisk (endast Latin-9, alternativ)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisk (ISO, alternativ)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisk (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberisk (Algeriet, latinsk)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberisk (Algeriet, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabylisk (AZERTY, med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabylisk (QWERTY, Storbritannien, med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabylisk (QWERTY, USA, med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisk (med gåsögon)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (med bosniska digrafer)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (USA, med bosniska digrafer)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisk (USA)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Punktskrift" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Punktskrift (vänsterhänt)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Punktskrift (vänsterhänt, omvänd tumme)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Punktskrift (högerhänt)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Punktskrift (högerhänt, omvänd tumme)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisk" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarisk (förbättrad)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Burmesisk (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Shan (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin-bokstäver (med stumma AltGr-tangenter)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolisk (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolisk (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolisk (Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolisk (Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolisk (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolisk (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolisk (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-taltecken)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisk (med gåsögon)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (med kroatiska digrafer)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (USA, med kroatiska digrafer)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisk (USA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Tjeckisk" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tjeckisk (extra omvänt snedstreck)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tjeckisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tjeckisk (QWERTY, extra omvänt snedstreck)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Tjeckisk (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Tjeckisk (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tjeckisk (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tjeckisk (UCW, endast bokstäver med accenter)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tjeckisk (USA, Dvorak, UCW-stöd)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rysk (Tjeckien, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dansk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dansk (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dansk (Macintosh, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekisk (Afganistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Dari (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Nederländsk" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nederländsk (USA)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederländsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederländsk (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Engelsk (Australien)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (Kamerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (Kamerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerun flerspråkig (QWERTY, internationell)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerun (AZERTY, internationell)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerun (Dvorak, internationell)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engelsk (Nya Zeeland)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (Storbritannien)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökad, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell, med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak, med brittisk-engelska skiljetecken)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Macintosh, internationell)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotsk gälisk" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polsk (brittiskt tangentbord)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (USA)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engelsk (USA, euro på 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (USA, internationell, med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (internationell med stumma AltGr-tangenter)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Engelsk (Colemak-DH bred)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Engelsk (Colemak-DH ortolinjär)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak-DH bred ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak, internationell med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alternativ internationell)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, vänsterhänt)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, högerhänt)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Engelsk (Norman)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engelsk (USA, symbolisk)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Workman, internationell med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engelsk (division/multiplikation växlar layouten)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiisk" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rysk (USA, fonetisk)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbokroatisk (USA)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (äldre)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estnisk" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estnisk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estnisk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estnisk (USA)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Färöisk" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Färöisk (inga stumma tangenter)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latinsk)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latinsk)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak, latinsk)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak, latinsk)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finsk (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordsamisk (Finland)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Fransk" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransk (alternativ)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (alternativ, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alternativ, endast Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franska (äldre, alternativ)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (äldre, alternativ, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Fransk (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransk (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Fransk (BEPO, endast Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Fransk (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Franska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Fransk (USA)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonsk (Frankrike)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgisk (Frankrike, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Kanada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Kanada, äldre)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadensisk (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransk (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetisk (Georgien)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rysk (Georgien)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Tysk" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (stumma akutaccent)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (stum grav accent)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tysk (stumma tilde)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Tysk (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Tysk (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Tysk (USA)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tysk (Macintosh, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lågsorbisk" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Lågsorbisk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumänska (Tyskland)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumänsk (Tyskland, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rysk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turkisk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Österrike)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tysk (Österrike, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Österrike, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, äldre)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grekisk (enkel)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grekisk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grekisk (polytonisk)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebreisk (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreisk (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreisk (biblisk, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Ungersk" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungersk (standard)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungersk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungersk (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 101 tangenter, komma, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 101 tangenter, komma, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 101 tangenter, punkt, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 101 tangenter, punkt, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 101 tangenter, komma, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 101 tangenter, komma, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 101 tangenter, punkt, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 101 tangenter, punkt, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 102 tangenter, komma, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 102 tangenter, komma, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 102 tangenter, punkt, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTZ, 102 tangenter, punkt, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 102 tangenter, komma, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 102 tangenter, komma, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 102 tangenter, punkt, stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungersk (QWERTY, 102 tangenter, punkt, inga stumma tangenter)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Isländsk" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Isländsk (Macintosh, äldre)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Isländsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Isländsk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamesisk (KaGaPa, fonetisk)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Indien, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Indien, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Indien, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengali (Indien, KaGaPa, fonetisk)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Indien, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Indien, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupie)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratisk" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Gujarati (KaGaPa, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" # Även kanaresisk (äldre form) #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalam (förbättrad InScript, med rupie)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalam (Poorna, utökad InScript)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetisk)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marathi (förbättrad InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriya (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santali (Ol chiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamilsk (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilsk (TamilNet '99 med tamilska siffror)" # TAB=TAmil Bilingual #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilsk (TamilNet '99, TAB-kodning)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilsk (TamilNet '99, TSCII-kodning)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilsk (InScript med arabiska siffror)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilsk (InScript med tamilska siffror)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugo" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetisk)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Indisk IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisk (latinsk)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesisk (Arab Melayu, fonetisk)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesisk (Arab Melayu, utökad fonetisk)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonesisk (Arab Pegon, fonetisk)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Javanesisk" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Irländsk" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiensk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiensk (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Italiensk (USA)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiensk (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisk (Italien)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Italien)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakisk" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakisk (med ryska)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakisk (utökad)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakisk (latinsk)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kambodja)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisk" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisk (tilde)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Lettisk (modern latinsk)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Lettisk (modern kyrillisk)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (anpassad)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litauisk (USA)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litauisk (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litauisk (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Žemaitisk" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonsk (inga stumma tangenter)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajisk (Jawi, arabiskt tangentbord)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajisk (Jawi, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk (USA)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltesisk (USA, med AltGr-åsidosättningar)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltesisk (Storbritannien, med AltGr-åsidosättningar)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisk" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagauz (Moldavien)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisk" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE och ZHE utbytta)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, med gåsögon)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (latinsk, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latinsk, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latinsk, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (latinsk, med gåsögon)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norsk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norsk (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norsk (Macintosh, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norsk (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norsk (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norsk (Colemak-DH bred)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordsamisk (Norge)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nordsamisk (Norge, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Persisk (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbajdzjansk (Iran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latinsk)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polsk (äldre)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polsk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polska citattecken på citattangent)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polska citattecken på tangent 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjubisk" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisk" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugisisk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (Nativo för USA-tangentbord)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Brasilien, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (Brasilien, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugisisk (Brasilien, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (Brasilien, Nativo för USA-tangentbord)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugisisk (Brasilien, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brasilien, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rysk (Brasilien, fonetisk)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumänsk (standard)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumänsk (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Rysk" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rysk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rysk (fonetisk, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rysk (fonetisk, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rysk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rysk (fonetisk, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rysk (skrivmaskin)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rysk (ingenjör, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rysk (ingenjör, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rysk (äldre)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rysk (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rysk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abchazisk (Ryssland)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Basjkirisk" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Tjuvasjisk" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tjuvasjisk (latinsk)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetisk (äldre)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetisk (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Ryssland)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, med gåsögon)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, ZE och ZHE utbytta)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latinsk)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisk (latinsk, med gåsögon)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisk (latinsk, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latinsk, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latinsk, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisk rusinsk" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (USA)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-kodning)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovakisk (extra omvänt snedstreck)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovakisk (QWERTY, extra omvänt snedstreck)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovensk (med gåsögon)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovensk (USA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spansk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spansk (stumma tilde)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spansk (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisk (Spanien, med H och L med punkt under)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalansk (Spanien, med mittenpunkts L)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, stumma tilde)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahilisk (Kenya)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahilisk (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svensk (inga stumma tangenter)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svensk (Dvorak, internationell)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svenska (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Svensk (USA)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svenskt teckenspråk" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordsamisk (Sverige)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rysk (Sverige, fonetisk)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjikisk" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadzjikisk (äldre)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Thailändsk" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailändsk (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisk" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkisk (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Turkisk (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkisk (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turkisk (internationell med stumma tangenter)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainsk (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainsk (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (äldre)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarisk (turkiskt Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarisk (turkiskt F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarisk (turkiskt Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekisk" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekisk (latinsk)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamesisk (USA)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamesisk (Frankrike)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Wolofsk" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "anpassad" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "En användardefinierad anpassad layout" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Byta till en annan layout" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Valfri Win (då den trycks ned)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Meny (då den trycks ned), Skift + Meny för Meny" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (då den trycks ned), Alt+Caps Lock för ursprunglig Caps Lock-åtgärd" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Höger Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Vänster Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift + Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock till första layouten; Skift + Caps Lock till andra layouten" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Vänster Win till första layouten; Höger Win/Meny till andra layouten" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Vänster Ctrl till första layouten; Höger Ctrl till andra layouten" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt + Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Båda Skift tillsammans" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Båda Alt tillsammans" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Båda Alt tillsammans, AltGr ensam väljer tredje nivån" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Båda Ctrl tillsammans" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl + Skift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Höger Ctrl + höger Skift" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift väljer föregående layout, höger Ctrl + höger Skift väljer nästa layout" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt + Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Vänster Alt + vänster Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Höger Alt + höger Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Vänster Ctrl + vänster Alt väljer föregående layout, höger Ctrl + höger Alt väljer nästa layout" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt + Skift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Vänster Alt + vänster Skift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Höger Alt + höger Skift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Vänster Alt + vänster Skift väljer föregående layout, höger Alt + höger Skift väljer nästa layout" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Vänster Win-tangent" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt + Blanksteg" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win + Blanksteg" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl + Blanksteg" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Höger Win-tangent" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Vänster skift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Höger skift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Vänster Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Höger Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl + vänster Win till första layouten; Ctrl + Meny till andra layouten" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Vänster Ctrl + vänster Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tangent för att välja andra nivån" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tangenten \"< >\"" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tangent för att välja tredje nivån" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Valfri Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Valfri Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Höger Alt, Skift + höger Alt som Compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Höger Alt väljer aldrig tredje nivån" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter på numeriskt tangentbord" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; agerar som engångslås när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Omvänt snedstreck; agerar som engångslås när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Tangenten \"< >\" agerar som ett engångslås om den trycks ned tillsammans med en annan tredjenivåväljare" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl-position" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Vänster Ctrl som Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock som Ctrl, vänster Ctrl växlar till annan layout" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock som Ctrl, Ctrl som Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Till vänster om \"A\"" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Längst ner till vänster" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Höger Ctrl som höger Alt" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Höger Alt som höger Ctrl" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Meny som Höger Ctrl" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Byt vänster Alt med vänster Ctrl" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Byt höger Alt med höger Ctrl" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Byt vänster Win med vänster Ctrl" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Byt höger Win med höger Ctrl" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Vänster Alt som Ctrl, vänster Ctrl som Win, vänster Win som vänster Alt" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Använd tangentbordslampa för att indikera modifierare" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Layout för numeriskt tangentbord" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Äldre" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode-pilar och matematikoperatorer" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-pilar och matematikoperatorer på standardnivå)" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Gammalt Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med Unicode-pilar och matematikoperatorer" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med Unicode-pilar och matematikoperatorer på standardnivå)" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Telefon- och bankomatstil" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Beteende för Delete på numeriskt tangentbord" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Äldre tangent med punkt" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Äldre tangent med komma" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Fjärdenivåtangent med punkt" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Fjärdenivåtangent med punkt, endast Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Fjärdenivåtangent med komma" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Fjärdenivåtangent med momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Fjärdenivåtangent med abstrakta avgränsare" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon på tredje nivån" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock-beteende" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning; Skift \"pausar\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning; Skift påverkar inte Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning; Skift \"pausar\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning; Skift påverkar inte Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock växlar Shift Lock (påverkar alla tangenter)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Byt Esc och Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Esc-tangent" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Esc-tangent, men Skift + Caps Lock är vanlig Caps Lock" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Menytangent" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Gör Caps Lock till en ytterligare Ctrl-modifierare, men fortsätt identifiera som Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock ger siffror på sifferraden (Azerty-layouter)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock är inaktiverad" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt- och Win-tangentbeteende" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meny är mappad till Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt och Meta finns på Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt är mappad till Win och vanlig Alt" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl är mappad till Win och vanlig Ctrl" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl är mappad till högra Win-tangenten och vanlig Ctrl" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl är mappad till Alt, Alt till Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta är mappad till Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper är mappad till Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt är utbytt med Win-tangent" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win är mappad till PrtSc och vanlig Win" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Placering av Compose-tangent" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tredje nivån av vänster Win" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tredje nivån av höger Win" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tredje nivån av Meny" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tredje nivån av vänster Ctrl" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tredje nivån av höger Ctrl" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tredje nivån av Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tredje nivån av tangenten \"< >\"" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Kompatibilitetsalternativ" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Det numeriska tangentbordet ger alltid siffror (som på macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock på: siffror; Skift för pilar. Num Lock av: pilar (som i Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån i stället" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+‹tangent›) hanteras i en server" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium emulerar Pause, PrtSc och Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japanska Apple-tangentbord emulerar OADG109A-bakåtstreck" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japanska Apple-tangentbord emulerar PC106-bakåtstreck" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift avbryter Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktivera extra typografiska tecken" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Aktivera APL-överläggstecken" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Båda Skift tillsammans aktiverar Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Båda Skift tillsammans aktiverar Caps Lock, en Skifttangent inaktiverar" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Båda Skift tillsammans aktiverar Shift Lock" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Skift + Num Lock aktiverar pekartangenter" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Tillåt avbrott av fångad inmatning med tangentbordsåtgärder (varning: säkerhetsrisk)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Tillåt loggning av fångst och fönsterträd" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Valutatecken" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Euro på E, tredje nivån" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Euro på E, fjärde nivån" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tangent för att välja femte nivån" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock väljer femte nivån" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tangenten \"< >\" väljer femte nivån" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Höger Alt väljer femte nivån" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Meny väljer femte nivån" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Höger Ctrl väljer femte nivån" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tangenten \"< >\" väljer femte nivån och agerar som ett engångslås om den trycks ned tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Höger Alt väljer femte nivån och agerar som ett engångslås om den trycks ned tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Vänster Win väljer femte nivån och agerar som ett engångslås om den trycks ned tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Höger Win väljer femte nivån och agerar som ett engångslås om den trycks ned tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Inmatning av icke-brytande blanksteg" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Icke-brytande blanksteg på andra nivån" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Icke-brytande blanksteg på tredje nivån" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Icke-brytande blanksteg på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Icke-brytande blanksteg på fjärde nivån" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Icke-brytande blanksteg på fjärde nivån, tunt icke-brytande blanksteg på sjätte nivån" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Icke-brytande blanksteg på fjärde nivån, tunt icke-brytande blanksteg på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande på tredje nivån" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande på tredje nivån, icke-brytande blanksteg på fjärde nivån" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån, icke-brytande blanksteg på tredje nivån" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån, icke-brytande blanksteg på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån, icke-brytande blanksteg på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock-tangent låser" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Gör Zenkaku Hankaku till ytterligare en Esc-tangent" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanska Hangul/Hanja-tangenter" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Gör höger Alt till en Hangul-tangent" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Gör höger Ctrl till en Hangul-tangent" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Gör höger Alt till en Hanja-tangent" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Gör höger Ctrl till en Hanja-tangent" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperantobokstäver med övertecken" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Vid motsvarande tangent i en QWERTY-layout" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Vid motsvarande tangent i en Dvorak-layout" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Vid motsvarande tangent i en Colemak-layout" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitet med gamla Solaris-tangentkoder" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Sun-tangenter" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backsteg" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse alternativ" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Använd användardefinierade anpassade XKB-typer" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antik" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotisk" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisk" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL-symboler (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL-symboler (SAX, Sharp APL för Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" # Unified Layout #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL-symboler (enad)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-symboler (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-symboler (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-symboler (APLX enad)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Flerspråkig (Kanada, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungerska bokstäver, inga stumma tangenter)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polsk (Tyskland, inga stumma tangenter)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tysk (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Tysk (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Tysk (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tysk (Bone, tyskt s på hemrad)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tysk (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tysk (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rysk (Tyskland, rekommenderad)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rysk (Tyskland, translitteration)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Koptisk" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Fornungersk (för ligaturer)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Fornungersk (Karpatiska högländerna, S som Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Fornungersk (Karpatiska högländerna, S som Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungersk (USA)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litauisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (Dvorak, med Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (Dvorak, med minus)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettisk (Dvorak för programmerare)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (Dvorak för programmerare, med Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (Dvorak för programmerare, med minus)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettisk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettisk (Colemak, med apostrof)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lettisk (apostrof, stumma citattecken)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engelsk (USA, internationell, AltGr med kombinerad Unicode)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engelsk (USA, internationell, AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tjeckisk, slovakisk och tysk (USA)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tjeckisk, slovakisk, polsk, spansk, finsk, svensk och tysk (USA)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Engelsk (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tysk, svensk och finsk (USA)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engelsk (USA, IBM Arabic 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (USA, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engelsk (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, internationell med stumma tangenter)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, internationell med stumma AltGr-tangenter)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fullständig optimering)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fullständig optimering, internationell med stumma tangenter)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fullständig optimering, internationell med stumma AltGr-tangenter)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Engelsk (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engelsk (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engelsk (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engelsk (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliansk (USA-tangentbord)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (västeuropeisk med stumma AltGr-tangenter)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polsk (internationell med stumma tangenter)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polsk (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polsk (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polsk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polsk (Glagolica)" # Polsk variant som heter lefty även på polska. Flyttar polska tecken så att de nås av vänster hand. #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polsk (lefty)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatariska (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumänsk (ergonomisk Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumänsk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisk (kombinerade accenter i stället för stumma tangenter)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kyrkoslavisk" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rysk (plus ukrainska och belarusiska bokstäver)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rysk (Rulemak, fonetisk Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rysk (fonetisk Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rysk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rysk (med USA-skiljetecken)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rysk (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rysk (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rysk (Polyglot och Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rysk (programmerare)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rysk (plus typografiska symboler)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rysk (plus tatariska bokstäver)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenisk (OLPC, fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreiska (biblisk, SIL-fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisk (arabiska siffror, utökningar på fjärde nivån)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabisk (östarabiska siffror, utökningar på fjärde nivån)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisk (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Brasilien, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tjeckisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tjeckisk (programmering)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tjeckisk (programmering, typografisk)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tjeckisk (kodare)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tjeckisk (USA, Colemak, UCW-stöd)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dansk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nederländsk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estnisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finsk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finsk (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finsk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransk (USA med stumma tangenter, alternativ)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransk (USA, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grekisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grekisk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiensk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladinsk (Italienskt tangentbord)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladinsk (Tyskt tangentbord)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Italiensk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japansk (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japansk (Sun Type 7, PC-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japansk (Sun Type 7, Sun-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norsk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugisisk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovakisk (ACC-layout, endast bokstäver med accenter)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spansk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svensk (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svensk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Älvdalsk (Sverige med kombinerande ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turkisk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Turkisk (i och ı utbytta)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Fornturkisk" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Fornturkisk (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Ottomansk (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Ottomansk (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainsk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreansk (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (USA)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationella fonetiska alfabetet (IPA)" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationella fonetiska alfabetet (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskritsymboler" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Nummertangent 4 då endast den trycks ned" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Nummertangent 9 då endast den trycks ned" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Esc-tangent, och Skift + Caps Lock är Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Parentesposition" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Byt med hakparenteser" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking för Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh gammal" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Grekisk (utökad)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Italiensk (internationell med stumma tangenter)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Euro på E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Fornungersk" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Bärbar Apple-dator" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabisk (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Arabisk (QWERTY, östarabiska siffror)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakisk" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Rysk (fonetisk, franska)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Rysk (Sverige, fonetisk, inga stumma tangenter)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Tysk (ladinsk)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Italiensk (ladinsk)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q, byt i och ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Tjeckisk (med <\\|>-tangent)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Spansk (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Rysk (Ukraina, standard RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldavisk (Gagauz)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritisk i stället för arabisk" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Tjeckisk (typografisk)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Tamilsk (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Kanadensisk (internationell, första delen)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Kanadensisk (internationell, andra delen)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Colemak för spel)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Icke-brytande blanksteg på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande på andra nivån, icke-brytande blanksteg på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Rysk (ingenjör, kyrillisk)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/tr.po0000664000000000000000000036406114630651541015056 0ustar00rootroot# Turkish translations for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Nilgün Belma Bugüner , 2003, ..., 2007, 2015. # Muhammet Kara , 2016. # Mehmet Kececi , 2017. # Emin Tufan Çetin , 2017-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Loco-Source-Locale: tr_TR\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Genel 86 tuşlu PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Genel 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Genel 102 tuşlu PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Genel 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Genel 104 tuşlu PC, L biçimli Enter tuşu ile" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Genel 105 tuşlu PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer dizüstü" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus dizüstü" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çokluortam" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Kablosuz İnternet ve Oyun" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatif)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Uzman" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada dizüstü" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tuşlu)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tuşlu)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tuşlu)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario dizüstü" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Kablosuz 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude dizüstü" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 dizüstü" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M dizüstü" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 dizüstü" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 dizüstü" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo dizüstü" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Mutlu Kodlama" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 dizüstü" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatif)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Tarayıcı" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (İsveççe)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone Klavyesi" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 6 (Japonca)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Tür 6 USB (Japonca)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun 6/7 Tipi USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun 6/7 Tipi USB (Avrupa)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Tür 7 USB (Avrupa)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Tür 7 USB (Japonca)/Japonca 106-tuş" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN İnce 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mod)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mod)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutça (Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Arnavutça (Vekilharcı)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Amharca" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Ermenice (fonetik)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ermenice (alternatif fonetik)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Ermenice (doğu)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Ermenice (alternatif doğu)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Ermenice (batı)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arapça (Doğu Arap rakamları)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arapça (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arapça (AZERTY, Doğu Arap rakamları)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arapça (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arapça (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arapça (Macintosh, fonetik)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapça (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arapça (Mısır)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arapça (Irak)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Irak, Latin Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Irak, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Irak, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Irak, Arap-Latin)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arapça (Fas)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberice (Fas, Tifinag)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberice (Fas, Tifinag alternatif)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberice (Fas, fonetik Tifinag, alternatif)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberice (Fas, genişletilmiş Tifinag)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberice (Fas, fonetik Tifinag)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberice (Fas, genişletilmiş fonetik Tifinag)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransızca (Fas)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Tarifit" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapça (Suriye)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Süryanice" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Süryanice (fonetik)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Suriye, Latin Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Suriye, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kürtçe (Suriye, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycanca" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaycanca (Kiril)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Bambaraca" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransızca (Mali, alternatif)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "İngilizce (Mali, ABD, Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "İngilizce (Mali, ABD, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Bengalce" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalce (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Beyaz Rusça" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Beyaz Rusça (eski)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Beyaz Rusça (Latin)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Beyaz Rusça (uluslararası)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Beyaz Rusça (fonetik)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusça (Beyaz Rusya)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Belçikaca" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belçikaca (alternatif)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belçikaca (yalnızca Latin-9, alternatif)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belçikaca (ISO, alternatif)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belçikaca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belçikaca (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberice (Cezayir, Latin)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberice (Cezayir, Tifinag)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabiliyece (AZERTY, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabiliyece (QWERTY, Birleşik Krallık, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabiliyece (QWERTY, ABD, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arapça (Cezayir)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Boşnakça (tırnak işareti ile)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Boşnakça (tek sesi oluşturan iki harfler ile)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Boşnakça (ABD, tek sesi oluşturan iki harfler ile)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Boşnakça (ABD)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Körler Alfabesi" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Körler Alfabesi (solak)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Körler Alfabesi (başparmak devrik solak)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Körler Alfabesi (sağlak)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Körler Alfabesi (başparmak devrik sağlak)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarca (geleneksel fonetik)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarca (yeni fonetik)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarca (geliştirilmiş)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Birmanca" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Birmanca (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Monca" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Monca (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Şanca" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Şanca (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Çince" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin Harfleri (AltGr ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Moğolca (Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Moğolca (Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Moğolca (Sibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Moğolca (Mançu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Moğolca (Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Moğolca (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Moğolca (Mançu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII rakamları ile)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Uygurca" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Hırvatça (tırnak işareti ile)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvatça (Hırvat iki harflileri ile)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvatça (ABD, Hırvat iki harflileri ile)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Hırvatça (ABD)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Çekçe (ek ters bölü)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Çekçe (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Çekçe (QWERTY, ek ters bölü)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Çekçe (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Çekçe (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Çekçe (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Çekçe (UCW, yalnızca aksanlı harfler)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Çekçe (ABD, Dvorak, UCW destekli)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusça (Çekya, fonetik)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Danca" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danca (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danca (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danca (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Darice" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Peştuca" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Özbekçe (Afganistan)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Darice (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Peştuca (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Özbekçe (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldivce" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Felemenkçe (ABD)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Felemenkçe (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Felemenkçe (standart)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "İngilizce (Avustralya)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "İngilizce (Kamerun)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransızca (Kamerun)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerun Çok Dilli (QWERTY)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerun (AZERTY, uluslararası)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kamerun (Dvorak, uluslararası)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "Muokça" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "İngilizce (Gana)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "İngilizce (Gana, çok dilli)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "İngilizce (Gana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akanca" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime Dili" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewece" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Pölce" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga Dili" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausaca (Gana)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "İngilizce (Yeni Zelanda)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Maorice" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "İngilizce (Nijerya)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nijerya)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "İgboca" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Yorubaca" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "İngilizce (Güney Afrika)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, genişletilmiş, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Dvorak, İngiliz noktalama ile)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Macintosh, uluslararası)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "İskoç Galcesi" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Lehçe (İngiliz klavyesi)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "İngilizce (ABD)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "İngilizce (ABD, avro 5 tuşunda)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (ABD, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "İngilizce (ABD, alternatif uluslararası)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "İngilizce (uluslararası, AltGr ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "İngilizce (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "İngilizce (Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "İngilizce (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "İngilizce (Colemak-DH Geniş)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "İngilizce (Colemak-DH Ortolineer)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "İngilizce (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "İngilizce (Colemak-DH Geniş ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "İngilizce (Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Dvorak, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "İngilizce (Dvorak, alternatif uluslararası)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "İngilizce (Dvorak, solak)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "İngilizce (Dvorak, sağlak)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "İngilizce (klasik Dvorak)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "İngilizce (programcı Dvorak)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "İngilizce (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "İngilizce (Normandiya)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "İngilizce (ABD, Sembolik)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "İngilizce (Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Workman, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "İngilizce (bölme/çarpma düzeni değiştirir)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Çerokice" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaice" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusça (ABD, fonetik)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Sırp-Hırvatça (ABD)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (eski)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonca (Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonca (ABD)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Faroece" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroece (ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Filipince" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipince (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipince (Colemak, Latin)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipince (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipince (Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipince (Dvorak, Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Fince (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Fince (klasik)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Fince (klasik, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fince (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Saami (Finlandiya)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (alternatif)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca (alternatif, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransızca (alternatif, yalnızca Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Fransızca (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransızca (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Fransızca (BEPO, yalnızca Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Fransızca (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca (Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Fransızca (ABD)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Bretonca (Fransa)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Oksitanca" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürcüce (Fransa, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransızca (Kanada)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (Kanada, eski)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanadaca (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "İngilizce (Kanada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Doğu Kanada İnuitçesi" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransızca (Demokratik Kongo Cumhuriyeti)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransızca (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gürcüce (ergonomik)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürcüce (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe (Gürcistan)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça (Gürcistan)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Almanca" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca (ölü akut)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Almanca (ölü aksan akut)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca (ölü aksan)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Almanca (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Almanca (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Almanca (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Almanca (ABD)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Almanca (Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Almanca (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Almanca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Almanca (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Almanca (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Aşağı Sorbca" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Aşağı Sorbca (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumence (Almanya)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumence (Almanya, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça (Almanya, fonetik)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Türkçe (Almanya)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Almanca (Avusturya)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca (Avusturya, Sun ölü tuşları olmadan)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Almanca (Avusturya, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Almanca (İsviçre)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Almanca (İsviçre, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Almanca (İsviçre, eski)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransızca (İsviçre)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransızca (İsviçre, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Yunanca (basit)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Yunanca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Yunanca (politonik)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "İbranice (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "İbranice (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "İbranice (fonetik)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İbranice (İncil, Acemi)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Macarca (standart)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Macarca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Macarca (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 101 tuşlu, virgül, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 101 tuşlu, virgül, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 101 tuşlu, nokta, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 101 tuşlu, nokta, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 101 tuşlu, virgül, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 101 tuşlu, virgül, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 101 tuşlu, nokta, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 101 tuşlu, nokta, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 102 tuşlu, virgül, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 102 tuşlu, virgül, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 102 tuşlu, nokta, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTZ, 102 tuşlu, nokta, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 102 tuşlu, virgül, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 102 tuşlu, virgül, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 102 tuşlu, nokta, ölü tuşlar)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Macarca (QWERTY, 102 tuşlu, nokta, ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "İzlandaca (Macintosh, eski)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "İzlandaca (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "İzlandaca (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Hintçe" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Assamca (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalce (Hindistan)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Bengalce (Hindistan, KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "İngilizce (Hindistan, rupi ile)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Guceratça" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Guceratça (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hintçe (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hintçe (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hintçe (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Kannadaca" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannadaca (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamca" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamca (Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalamca (rupi ile, gelişmiş InScript)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalamca (Poorna, extended InScript)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipurca (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Maratice (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Maratice (gelişmiş InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Oriyaca" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Oriyaca (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriyaca (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pencapça (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pencapça (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskritçe (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Santalice (Ol Çiki)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamilce (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilce (TamilNet '99, Tamil rakamları ile)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilce (TamilNet '99, TAB kodlama)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamilce (TamilNet '99, TSCII kodlama)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamilce (InScript, Arap rakamları ile)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamilce (InScript, Tamil rakamları ile)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Teluguca" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Teluguca (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Teluguca (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urduca (fonetik)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urduca (alternatif fonetik)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urduca (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Hint IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Endonezce (Latin)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Endonezce (Arap Melayu, fonetik)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Endonezce (Arap Melayu, genişletilmiş fonetik)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Endonezce (Arap Pegon, fonetik)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Cavaca" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "İrlandaca (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "İtalyanca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "İtalyanca (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "İtalyanca (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "İtalyanca (ABD)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "İtalyanca (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Furlanca (İtalya)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilyaca" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürcüce (İtalya)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonca (Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonca (Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonca (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonca (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonca (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakça" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakça (Rusça ile)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakça (genişletilmiş)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakça (Latin)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusça (Kazakistan, Kazakça ile)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kmerce (Kamboçya)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korece (101/104 tuş uyumlu)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızca" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kırgızca (fonetik)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Laoca" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laoca (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Letonca" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letonca (kesme işareti)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonca (tilda)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonca (F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Letonca (Çağdaş Latin)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Letonca (Çağdaş Kirilce)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letonca (ergonomik, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letonca (uyarlanmış)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanca (standart)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litvanca (ABD)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litvanca (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litvanca (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanca (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litvanca (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitçe" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonca (ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malayca (Jawi, Arapça Klavye)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malayca (Jawi, fonetik)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Maltaca" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltaca (ABD)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Maltaca (ABD, AltGr değişiklikleriyle)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltaca (Birleşik Krallık, AltGr değişiklikleriyle)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Moldovaca" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Gagavuzca (Moldova)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Karadağca" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Karadağca (Kiril)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Karadağca (Kiril, ZE ve ZHE değiştirilmiş)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Karadağca (Kiril, tırnak işareti ile)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Karadağca (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Karadağca (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Karadağca (Latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Karadağca (Latin, tırnak işareti ile)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Nepalce" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norveççe (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norveççe (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norveççe (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norveççe (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norveççe (Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norveççe (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norveççe (Colemak-DH Geniş)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norveççe (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Saamice (Norveç)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Saamice (Norveç, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Farsça" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Farsça (Farsça tuş takımıyla)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Farsça (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaycanca (İran)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (İran, Latin Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (İran, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (İran, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (İran, Arap-Latin)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lehçe (eski)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Lehçe (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lehçe (Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lehçe (Dvorak, tırnak işareti tuşunda Lehçe tırnak işaretiyle)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lehçe (Dvorak, 1 tuşunda Lehçe tırnak işaretiyle)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lehçe (programcı Dvorak)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşupça" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Silezyaca" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusça (Polonya, fonetik Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portekizce (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portekizce (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portekizce (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portekizce (Yerel)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portekizce (ABD klavyeleri için Yerel)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portekiz, Yerel)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portekizce (Brezilya, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portekizce (Brezilya, Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portekizce (Brezilya, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portekizce (Brezilya, ABD klavyeleri için Nativo)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portekizce (Brezilya, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brezilya, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusça (Brezilya, fonetik)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Rumence" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumence (standart)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumence (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça (fonetik)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusça (fonetik, Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusça (fonetik, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça (fonetik, AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusça (fonetik, Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusça (daktilo)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Rusça (mühendislik, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Rusça (mühendislik, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusça (eski)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusça (daktilo, eski)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusça (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusça (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Abhazca (Rusya)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Başkurtça" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvaşça (Latin)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmıkça" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Marice" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe (eski)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetçe (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Sırpça (Rusya)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Tatarca" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Yakutça" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Sırpça (Kiril, tırnak işareti ile)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Sırpça (Kiril, ZE ve ZHE değiştirilmiş)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sırpça (Latin)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Sırpça (Latin, tırnak işareti ile)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Sırpça (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Sırpça (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Sırpça (Latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panoniyen Rusince" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetik)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (ABD)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilce (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilce (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB kodlama)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovakça (ek ters bölü)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakça (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovakça (QWERTY, ek ters bölü)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovence (tırnak işareti ile)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovence (ABD)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "İspanyolca (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "İspanyolca (ölü tilda)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "İspanyolca (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "İspanyolca (Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturyasça (İspanya, alt nokta H ve L ile)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalanca (İspanya, orta nokta L ile)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tilda)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Savahilice (Kenya)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyuca" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Savahilice (Tanzanya)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "İsveççe (ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "İsveççe (Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "İsveççe (Dvorak, uluslararası)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "İsveççe (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "İsveççe (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "İsveççe (ABD)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "İsveççe İşaret Dili" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Kuzey Saamice (İsveç)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça (İsveç, fonetik)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Tayvanca" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tayvanca (yöreye özgü)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyatça (Tayvan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Tacikçe" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tacikçe (eski)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Tayca" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tayca (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tayca (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Tsvana Dili" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Türkmence" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Türkmence (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Türkçe (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Türkçe (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Türkçe (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Türkçe (uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kürtçe (Türkiye, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukraynaca (fonetik)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukraynaca (daktilo)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukraynaca (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukraynaca (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukraynaca (eski)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukraynaca (eşsesli)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Kırım Türkçesi (Türkçe Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Kırım Türkçesi (Türkçe F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Kırım Türkçesi (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urduca (Pakistan)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urduca (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urduca (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arapça (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Sintçe" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Özbekçe" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Özbekçe (Latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamca (ABD)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamca (Fransa)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Volofça" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "özel" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Kullanıcı tanımlı özel Düzen" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Başka bir düzene geçiş" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Right Alt (basılıyken)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt (basılıyken)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Win (basılıyken)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Win (basılıyken)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Herhangi bir Win (basılıyken)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menü (basıldığında), Menü için Shift+Menü" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (basılı iken), özgün Caps Lock eylemi için Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basılıyken)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "İlk düzen için Caps Lock, ikinci düzen için Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "İlk düzen için Sol Win, ikinci düzen için Sağ Win/Menu" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "İlk düzen için Sol Ctrl, ikinci düzen için Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Her iki Shift birlikte" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Her iki Alt birlikte" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Her iki Alt birlikte; yalnız AltGr 3. düzeyi seçer" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Her iki Ctrl birlikte" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Sağ Ctrl+Sağ Shift" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift önceki düzeni seçer, Sağ Ctrl+Sağ Shift sonraki düzeni seçer" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Sol Alt+Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Sağ Alt+Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Sol Ctrl+Sol Alt önceki düzeni seçer, Sağ Ctrl+Sağ Alt sonraki düzeni seçer" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Sol Alt+Sol Shift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Sağ Alt+Sağ Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Sol Alt+Sol Shift önceki düzeni seçer, Sağ Alt+Sağ Shift sonraki düzeni seçer" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluk" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Boşluk" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Boşluk" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Win" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "İlk düzen için Ctrl+Sol Win; ikinci düzen için Ctrl+Menu" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Sol Ctrl+Sol Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "2. düzeyi seçecek tuş" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "\"< >\" tuşu" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. düzeyi seçecek tuş" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Herhangi bir Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Herhangi bir Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt; bir Compose olarak Shift+Sağ Alt tuşu" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. düzeyi asla seçmez" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuş takımındaki Enter" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Ters Bölü" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; diğer 3. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Ters Bölü; diğer 3. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "\"< >\" tuşu; diğer 3. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl konumu" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Ctrl olarak Caps Lock" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Meta olarak Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl ile Caps Lock yer değiştir" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Ctrl olarak Caps Lock, Sol Ctrl başka düzene geçirir" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Ctrl olarak Caps Lock, Hyper olarak Ctrl" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "\"A\"nın soluna" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Sol altta" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Alt olarak Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Sağ Ctrl olarak Sağ Alt" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl olarak Menü" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt ile Sol Ctrl'yi değiştir" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Sağ Alt tuşunu Sağ Ctrl ile değiştir" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Sol Win ile Sol Ctrl'yi değiştir" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Sağ win tuşunu Sağ Ctrl ile değiştir" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Ctrl olarak Sol Alt, Win olarak Sol Ctrl, Sol Alt olarak Sol Win" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Diğer yerleşimi göstermek için klavye LED kullanı" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Değiştiricileri belirtirken klavye LED'i kullan" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Sayısal tuş takımının düzeni" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Eski" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode oklar ve matematik işleçleri" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Öntanımlı düzeyde Unicode oklar ve matematik işleçleri" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Eski Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tuştakımıyla Unicode oklar ve matematik işleçleri" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Öntanımlı düzeyde Wang 724 tuştakımıyla Unicode oklar ve matematik işleçleri" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltılık" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Telefon ve ATM biçimi" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sayısal tuş takımındaki Delete davranışı" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Nokta ile eski tuş" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgüllü eski tuş" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noktalı düzey-dört tuşu" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Noktalı düzey-dört tuşu, yalnızca Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgül ile düzey-dört tuşu" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile düzey-dört tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Soyut ayırıcılar ile düzey-dört tuşu" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçüncü düzeyde noktalı virgül" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock davranışı" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\"" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock dahili dönüşümü kullanır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift gibi çalışır; Shift, Caps Lock davranışını etkilemez" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock tuşu Shift Lock'u açar/kapatır (tüm tuşları etkiler)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc ile Caps Lock yer değiştirir" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock'u ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock tuşunu ek Esc tuşu yapar ama Shift + Caps Lock, sıradan Caps Lock olur" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Geri tuşu yapar" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Super tuşu yapar" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Hyper tuşu yapar" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Menü tuşu yapar" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Num tuşu yapar" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Caps Lock tuşunu ek Ctrl değiştirici yap, ancak Caps Lock olarak tanımlamayı sürdür" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock rakam satırındaki rakamları verir (Azerty düzenleri)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock etkin değil" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt ve Win davranışı" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menü, Win'e eşleştirildi" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt'tadır" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt, Win ve olağan Alt'a eşleşleştirildi" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl, Win ve olağan Ctrl'ye eşleştirildi" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl, Sağ Win ve olağan Ctrl'ye eşleştirildi" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl, Alt'a eşleştirildi; Alt ise Win'e" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Win'e eşleştirildi" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Win tuşu ile eşleştirilir" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Win'e eşleştirildi" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt tuşu Sağ Win tuşuna eşleşmiş, Super ise Menu tuşuna" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, Sol Win tuşu ile yer değiştirir" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt tuşu, Win tuşu ile yer değiştirir" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win, PrtSc ve olağan Win tuşuna eşleştirildi" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose tuşunun konumu" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3. düzey Sol Win" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3. düzey Sağ Win" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3. düzey Menü" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl tuşunun 3. düzeyi" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl tuşunun 3. düzeyi" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Caps Lock tuşunun 3. düzeyi" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "\"< >\" tuşunun 3. düzeyi" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Uyumluluk seçenekleri" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Öntanımlı sayısal tuştakımı tuşları" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuş takımı her zaman sayı girer (macOS'ta olduğu gibi)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock açık: rakamlar; yön tuşları için Shift. Numlock kapalı: yön tuşları (Windows'taki gibi)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift tuşu Num Lock tuşunu iptal etmez, onun yerine 3. düzeyini seçer" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Sunucuda işlenen özel tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>)" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium; Pause, PrtSc, Scroll Lock'u öykünür" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Japonca Apple klavyeleri; OADG109A ters bölüyü öykünür" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Japonca Apple klavyeleri; PC106 ters bölüyü öykünür" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift tuşu Caps Lock tuşunu iptal eder" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Fazladan tipografik karakterleri etkinleştir" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL örten tabaka karakterlerini etkinleştir" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Her iki Shift birlikte Caps Lock'u etkinleştirir" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Her iki Shift birlikte Caps Lock'u etkinleştirir; tek Shift iptal eder" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Her iki Shift birlikte Shift Lock'u etkinleştirir" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock, PointerKeys'i etkinleştirir" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Klavye eylemleriyle yakalamaya izin ver (uyarı: güvenlik tehlikesi)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Yakalama ve pencere ağacı günlüklemeye izin ver" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Para birimi simgeleri" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "E üzerinde Avro, üçüncü düzey" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "E üzerindee Avro, dördüncü düzey" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "2 üzerinde Avro" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "4 üzerinde Avro" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "5 üzerinde Avro" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 üzerinde Rupi" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "5. düzeyi seçecek tuş" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock tuşu 5. düzeyi seçer" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "\"< >\" tuşu 5. düzeyi seçer" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 5. düzeyi seçer" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menü tuşu 5. düzeyi seçer" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Sağ Ctrl tuşu 5. düzeyi seçer" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "\"< >\" tuşu 5. düzeyi seçer; diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Sağ Alt, 5. düzeyi seçer ve diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Sol Win, 5. düzeyi seçer ve diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Sağ Win, 5. düzeyi seçer ve diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Bölünemez boşluk girişi" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Herhangi bir düzeyde normal boşluk" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "2. düzeyde bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "3. düzeyde bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde ince bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "4. düzeyde bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "4. düzeyde bölünemez boşluk, 6. düzeyde ince bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "4. düzeyde bölünemez boşluk, 6. düzeyde ince bölünemez boşluk (Ctrl+Shift yoluyla)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde sıfır genişlik birleştirici" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde sıfır genişlik birleştirici, 4. düzeyde bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde sıfır genişlik birleştirici" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde ince bölünemez boşluk" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "3. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 4. düzeyde sıfır genişlik birleştirici" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye seçenekleri" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tarzı Gerisilme" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku'yu ek ESC yap" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Korece Hangul/Hanja tuşları" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Sağ Alt tuşunu Hangul tuşu yap" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Sağ Ctrl tuşunu Hangul tuşu yap" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Sağ Alt tuşunu Hanja tuşu yap" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Sağ Ctrl tuşunu Hanja tuşu yap" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperanto harfleri, üslerle birlikte" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "QWERTY düzeninde karşılık gelen tuşta" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak düzeninde karşılık gelen tuşta" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Colemak düzeninde karşılık gelen tuşta" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Eski Solaris tuş kodları uyumluluğu" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun tuşu uyumu" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucusunu kapatmak için tuş dizisi" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Türlü seçenekler" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Kullanıcı tanımlı özel XKB türleri kullan" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Antik" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Gotça" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritçe" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestçe" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL simgeleri (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL simgeleri (SAX, Unix için Sharp APL)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simgeleri (birleşik)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL simgeleri (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL simgeleri (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL simgeleri (APLX birleşik)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenayca" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Şusvapça" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Çok Dilli (Kanada, Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Almanca (Macar harfleri ile, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Lehçe (Almanya, ölü tuşlar olmadan)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Almanca (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Almanca (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Almanca (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Almanca (Bone, ana satırda eszett)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Almanca (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Almanca (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusça (Almanya, önerilen)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusça (Almanya, harf çevirisi)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Kıptîce" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Eski Macarca (ligatürler için)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Eski Macarca (Karpat Dağları, Sh olarak S)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Eski Macarca (Karpat Dağları, Sz olarak S)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Macarca (ABD)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litvanca (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litvanca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letonca (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letonca (Dvorak, Y ile)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letonca (Dvorak, eksi ile)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letonca (programcı Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letonca (programcı Dvorak, Y ile)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letonca (programcı Dvorak, eksi ile)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letonca (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letonca (Colemak, kesme işareti ile)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letonca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Letonca (kesme işareti, ölü tırnak işareti)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "İngilizce (ABD, uluslararası, AltGr Unicode birleştirici)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "İngilizce (ABD, uluslararası, AltGr Unicode birleştirici, alternatif)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsinaca" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "İç Saliş Dilleri" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Çekçe, Slovakça ve Almanca (ABD)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Çekçe, Slovakça, Lehçe, İspanyolca, Fince, İsveççe ve Almanca (ABD)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "İngilizce (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Almanca, İsveççe ve Fince (ABD)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "İngilizce (ABD, IBM Arapça 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "İngilizce (ABD, Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "İngilizce (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, uluslararası, AltGr ölü tuşlarla)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon, uluslararası, AltGr ölü tuşlarla)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "İngilizce (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "İngilizce (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "İngilizce (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "İngilizce (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilyaca (ABD klavyesi)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "İngilizce (Batı Avrupa AltGr ölü tuşlar)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lehçe (uluslararası, ölü tuşlarla)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lehçe (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Lehçe (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Lehçe (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lehçe (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Lehçe (Glagol)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Lehçe (solak)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Kırım Türkçesi (Dobruca Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumence (ergonomik dokunmatik daktilo)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumence (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Sırpça (ölü karakterler yerine birleşim aksanları)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kilise Slavcası" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Rusça (ek Ukraynaca ve Beyaz Rusça harfler)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça (Rulemak, fonetik Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rusça (fonetik, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusça (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusça (ABD noktalama ile)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusça (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusça (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusça (Çok Dilli ve Tutucu)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Rusça (Programcı)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Rusça (ek tipografik simgeler)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Rusça (ek Tatar harfleri)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Ermenice (OLPC, fonetik)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "İbranice (İncil, SIL fonetik)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arapça (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arapça (Arap rakamları, 4. düzeyde eklentiler)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arapça (Doğu Arap rakamları, 4. düzeyde eklentiler)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arapça (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belçika (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portekizce (Brezilya, Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Çekçe (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Çekçe (programlama)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Çekçe (programlama, tipografik)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Çekçe (kodlayıcı)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Çekçe (ABD, Colemak, UCW destekli)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Danca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fince (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Fince (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fince (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransızca (Sun ölü tuşlarıyla ABD, alternatif)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransızca (ABD, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Yunanca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Yunanca (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "İtalyanca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ladin (İtalyan klavyesi)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ladin (Alman klavyesi)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "İtalyanca (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonca (Sun 6 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonca (Sun 7 Tipi, PC uyumlu)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonca (Sun 7 Tipi, Sun uyumlu)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norveççe (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urduca (Pakistan, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portekizce (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portekizce (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovakça (ACC düzeni, yalnızca aksanlı harfler)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakça (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "İspanyolca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "İsveççe (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "İsveççe (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (İsveç, birleşik ogonek ile)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca (İsviçre, Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca (İsviçre (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Türkçe (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Türkçe (i ve ı yer değiştirilmiş)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Eski Türkçe" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Eski Türkçe (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Osmanlıca (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Osmanlıca (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukraynaca (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık, Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korece (Sun 6/7 Tipi)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamca (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamca (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (ABD)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Uluslararası Fonetik Alfabe" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Uluslararası Fonetik Alfabe (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskrit simgeleri" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urduca (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Yalıtımda basıldığında numara tuşu 4" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Yalıtımda basıldığında numara tuşu 9" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock tuşunu ek Esc tuşu yapar ve Shift + Caps Lock ise Compose olur" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Parantez konumu" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Köşeli parantezle değiştir" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/uk.po0000664000000000000000000046120614630651541015047 0ustar00rootroot# translation of xkeyboard-config to Ukrainian # Ukrainian translation to xkeyboard-config # Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Andriy Rysin , 2007, 2008. # Andriy Rysin , 2008. # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2011. # Yuri Chornoivan , 2011-2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 11:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Звичайна 86-клавішна для ПК" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК Enter у формі L" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 бездротова інтернет-клавіатура" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Інтернет-клавіатура Brother" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF мультимедійна" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альт.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Armada" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 клавіш)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 клавіш)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 клавіш)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Presario" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавішна для ПК" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-21e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альт.)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (шведська)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Мультимедійна/Інтернет Ortek MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Клавіатура PinePhone" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Бездротова мультимедійна Silvercrest" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (японська)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (японська)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (європейська)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (європейська)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (японська)/японська 106-клавішна" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Планшет Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албанська (Плісі)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албанська (Векілхарджі)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "Амхарська" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Вірменська (фонетична)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Вірменська (альт. фонетична)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Вірменська (східна)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Вірменська (альт. східна)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "Вірменська (західна)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабська (східноарабські числа)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Арабська (AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабська (AZERTY, східноарабські числа)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Арабська (Бакволтера)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Арабська (Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Арабська (Macintosh, фонетична)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Арабська (OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабська (Єгипет)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабська (Ірак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курдська (Ірак, F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабська (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Берберська (Марокко, альт. давньолівійська)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична, альт.)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "Французька (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "Таріфіт" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабська (Сирія)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Сирійська" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирійська (фонетична)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курдська (Сирія, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанська" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджанська (кирилиця)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Французька (Малі, альт.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Англійська (Малі, Macintosh США)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Англійська (Малі, США, міжн.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "Бенгальська" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальська (пробхат)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Білоруська (застаріла)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Білоруська (латиниця)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Білоруська (міжн.)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Білоруська (фонетична)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Російська (Білорусь)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "Бельгійська" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгійська (альт.)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгійська (лише Latin-9, альт.)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгійська (ISO, альт.)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгійська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Берберська (Алжир, латиниця)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Берберська (Алжир, давнолівійська)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабильська (AZERTY, зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабильська (QWERTY, брит., зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабильська (QWERTY, США, зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабська (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійська" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Боснійська (з кутовими лапками)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснійська (США, з боснійськими диграфами)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Боснійська (США)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Брайль (для шульги)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Брайль (для шульги з інверсією великого пальця)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Брайль (для правші)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Брайль (для правші з інверсією великого пальця)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгарська (нова фонетична)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгарська (розширена)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "Бірманська" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бірманська (зоджі)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "Мон" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "Мон (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "Шан" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Бірманська (зоджі)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "Китайська" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Літери усного піньїну (зі сліпими клавішами AltGr)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монгольська (бічіг)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монгольська (тодо)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монгольська (сібоська)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монгольська (манджурська)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монгольська (галіг)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Монгольська (тодо-галіг)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Монольська (манджурська галіг)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетська" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетська (з ASCII числами)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурська" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорватська (з кутовими лапками)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватська (США, з хорватськими диграфами)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватська (США)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "Чеська" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чеська (додаткова Backslash)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чеська (QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чеська (QWERTY, додаткова Backslash)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чеська (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чеська (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чеська (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чеська (UCW, лише літери з акцентами)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чеська (Дворак-США, з підтримкою UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Російська (Чехія, фонетична)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "Данська" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Данська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Данська (Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Данська (Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Данська (Macintosh, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Данська (Дворака)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "Дарі" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Пушту" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Узбецька (Афганістан)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дарі (Афганістан, OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "Мальдивська" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландська" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "Нідерландська (США)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Нідерландська (Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Нідерландська (стандартна)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-ке" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "Англійська (Австралія)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Англійська (Камерун)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Французька (Камерун)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерунська (багатомовна, QWERTY, міжн.)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерунська (AZERTY, міжн.)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Камерунська (Дворак, міжн.)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "М'мюок" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "Англійська (Гана)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Аватіме" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Англійська (Нова Зеландія)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Маорійська" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Англійська (Нігерія)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нігерія)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "Англійська (ПАР)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "Англійська (Велика Британія)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Англійська (Велика Британія, Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Англійська (Велика Британія, міжн., зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Англійська (Велика Британія, Дворак)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Англійська (Велика Британія, Дворак з британською пунктуацією)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Англійська (Велика Британія, Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Англійська (Велика Британія, Macintosh, міжн.)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Англійська (США, Коулмак)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Англійська (США, Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Шотландська гельська" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Польська (британська клавіатура)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Англійська (США)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Англійська (США, євро на клавіші 5)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Англійська (США, міжн. зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Англійська (США, альт. міжн.)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Англійська (Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "Англійська (Коулмак)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Англійська (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Англійська (Коулмак-DH, широка)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Англійська (Коулмак-DH, ортолінійна)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Англійська (Коулмак-DH, ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Англійська (Коулмак-DH, ISO, широка)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Англійська (Дворак)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Англійська (Дворака, міжн. зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Англійська (Дворак, альт. міжн.)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Англійська (Дворак для шульги)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Англійська (Дворак для правші)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Англійська (класична Дворака)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Англійська (програмістський Дворак)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Англійська (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "Англійська (Норман)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Англійська (США, символічна)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "Англійська (Воркмен)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Англійська (Воркмена, міжн. зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Англійська (ділення або множення перемикають розкладку)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Черокі" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайська" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Російська (США, фонетична)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Сербо-хорватська (США)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Есперанто (застаріла)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Естонська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Естонська (Дворака)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "Естонська (США)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "Фарерська" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарерська (без сліпих клавіш)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "Філіппінська" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Філіппінська (Дворат, байбаїн)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Фінська (Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Фінська (класична)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Фінська (класична, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Фінська (Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Північно-саамська (Фінляндія)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Французька" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Французька (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "Французька (альт.)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Французька (альт., без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Французька (альт., лише Latin-9)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Французька (застаріла, альт.)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Французька (застаріла, альт., без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Французька (AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Французька (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "Французька (BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Французька (BEPO, лише Latin-9)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Французька (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Французька (Дворак)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французька (Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "Французька (США)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонська (Франція)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Окситанська" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузинська (Франція, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Французька (Канада)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Французька (Канада, Дворак)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Французька (Канада, застаріла)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадська (CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "Англійська (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Інуктитут" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "Французька (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Грузинська (ергономічна)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузинська (MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетинська (Грузія)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Російська (Грузія)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Німецька" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "Німецька (сліпий акут)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Німецька (сліпа тильда)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Німецька (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "Німецька (E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "Німецька (E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "Німецька (T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "Німецька (США)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Німецька (Дворак)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Німецька (Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Німецька (Macintosh, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Німецька (Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Німецька (QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижньолужицька" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Нижньолужицька (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румунська (Німеччина)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румунська (Німеччина, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Турецька (Німеччина)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "Німецька (Австрія)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Німецька (Австрія, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Німецька (Австрія, Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Німецька (Швейцарія)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Німецька (Швейцарія, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Німецька (Швейцарія, Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Німецька (Швейцарія, застаріла)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французька (Швейцарія)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Французька (Швейцарія, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Французька (Швейцарія, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "Грецька" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "Грецька (проста)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Грецька (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Грецька (поліфонічна)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Іврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Іврит (lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Іврит (фонетична)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Іврит (Біблейська, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Угорська (стандартна)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Угорська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Угорська (QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 101-клавішна, кома, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 101-клавішна, кома, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 101-клавішна, крапка, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 101-клавішна, крапка, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 101-клавішна, кома, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 101-клавішна, кома, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 101-клавішна, крапка, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 101-клавішна, крапка, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 102-клавішна, кома, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 102-клавішна, кома, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 102-клавішна, крапка, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTZ, 102-клавішна, крапка, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 102-клавішна, кома, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 102-клавішна, кома, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 102-клавішна, крапка, сліпі клавіші)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Угорська (QWERTY, 102-клавішна, крапка, без сліпих клавіш)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Ісландська (Macintosh, застаріла)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Ісландська (Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Ісландська (Дворак)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "Індійська" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассамська (KaGaPa, фонетична)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгальська (Індія)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальська (Індія, пробхат)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгальська (Індія, борнона)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бангла (Індія, KaGaPa, фонетична)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгальська (Індія, гітанджалі)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі, індійські символи)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Англійська (Індія, з рупією)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджараті (KaGaPa, фонетична)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хінді (болнагрі)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хінді (Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хінді (KaGaPa, фонетична)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннада (KaGaPa, фонетична)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Малаяламська" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малаяламська (лаліта)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малаяламська (поорна, розширений запис індійських мов)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Маніпурі (мейтхеї)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Мараті (KaGaPa, фонетична)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхі (покращений запис індійських мов)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Орія" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Орія (болнагрі)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Орія (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Пенджабська (гурмухі)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскритська (KaGaPa, фонетична)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Сантальська (Ол-чикі)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамільська (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамільська (TamilNet '99 із тамільськими цифрами)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамільська (TamilNet '99, кодування TAB)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамільська (TamilNet '99, кодування TSCII)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамільська (індійська із арабськими цифрами)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамільська (індійська із тамільськими цифрами)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугу (KaGaPa, фонетична)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугу (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урду (фонетична)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урду (альт. фонетична)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урду (Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "Індійська IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Індонезійська (латиниця)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Індонезійська (малайська арабська, фонетична)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Індонезійська (араб. мелаю, розш. фонетична)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Індонезійська (арабська, пегон, фонетична)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "Яванська" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "Ірландська" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "Гаельський шрифт" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Італійська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Італійська (Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Італійська (Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "Італійська (США)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Італійська (IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фріульська (Італія)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилійська" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузинська (Італія)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Японська (кана)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Японська (кана 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Японська (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Японська (Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Японська (Дворак)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "Казахська" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казахська (з російськими)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Казахська (розширена)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахська (латиниця)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерська (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизька" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Киргизька (фонетична)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Лаоська" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаоська (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Латвійська" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латвійська (варіант з апострофом)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латвійська (варіант з тильдою)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латвійська (сучасна латиниця)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латвійська (сучасна кирилична)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латвійська (ергономічна, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латвійська (адаптована)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литовська (стандартна)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литовська (США)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литовська (IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литовська (LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литовська (LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литовська (Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "Жмудська" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македонська (без сліпих клавіш)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малайська (джаві, арабська клавіатура)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малайська (джаві, фонетична)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "Мальтійська" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальтійська (США)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтійська (американська із перевизначенням AltGr)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтійська (британська із перевизначенням AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавська" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагаузька (Молдова)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "Чорногорська" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Чорногорська (кирилиця)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Чорногорська (латиниця, QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "Непальська" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Н'ко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "Норвезька" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвезька (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвезька (Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвезька (Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвезька (Macintosh, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвезька (Коулмак)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвезька (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвезька (Коулмак-DH, широка)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвезька (Дворак)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Північно-саамська (Норвегія)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Північно-саамська (Норвегія, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "Перська" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Перська (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Азербайджанська (Іран)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдська (Іран, латиниця Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курдська (Іран, F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Польська" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Польська (застаріла)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Польська (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Польська (Дворак)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Польська (програмістський Дворак)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубська" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "Силезька" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португальська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португальська (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португальська (Macintosh, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португальська (Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальська (nativo для клавіатур США)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Есперанто (португальська, Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португальська (Бразилія, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португальська (Бразилія, Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальська (Бразилія, Nativo для американських клавіатур)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португальська (Бразилія, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Есперанто (бразильська, Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Російська (Бразилія, фонетична)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румунська (стандартна)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румунська (Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Російська" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Російська (фонетична)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Російська (фонетична Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Російська (фонетична YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Російська (фонетична AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Російська (фонетична Дворака)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Російська (машинопис)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Російська (інженерна, RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Російська (інженерна, EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Російська (застаріла)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Російська (машинопис, застаріла)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Російська (DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Російська (Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхазька (Росія)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирська" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваська" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чуваська (латиниця)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмицька" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Комі" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Марійська" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетинська (застаріла)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетинська (Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Сербська (Росія)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "Татарська" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртська" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Якутська" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Сербська (кирилиця з кутовими лапками)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Сербська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербська (латиниця)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Сербська (латиниця, Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Сербська (латиниця, QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Сербська (латиниця, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннонська русинська" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингальська (фонетична)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингальська (США)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TamilNet '99, кодування TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словацька (додаткова Backslash)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словацька (QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словацька (QWERTY, додаткова Backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словенська (з кутовими лапками)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словенська (США)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Іспанська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Іспанська (сліпа тильда)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Іспанська (Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Іспанська (Дворак)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурійська (Іспанія, з H та L з нижньою крапкою)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Іспанська (Іспанія, варіант з L із середньою точкою)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Іспанська (латиноамериканська)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Іспанська (латиноамериканська, без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпа тильда)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Іспанська (латиноамериканська, Дворак)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Іспанська (латиноамериканська, Коулмак)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахілі (Кенія)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "Кікуйю" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахілі (Танзанія)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Шведська (без сліпих клавіш)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Шведська (Дворак)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Шведська (Дворак, міжн.)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Шведська (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Шведська (Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведська (США)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Шведська мова жестів" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Північно-саамська (Швеція)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Російська (шведська, фонетична)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайванська" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайванська (місцева)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсіят (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "Таджицька" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Таджицька (застаріла)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "Тайська" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайська (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайська (паттачот)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменська" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Туркменська (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецька (F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "Турецька (E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Турецька (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Турецька (міжн., зі сліпими клавішами)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курдська (Туреччина, F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Українська (фонетична)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Українська (друкарська машинка)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Українська (Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Українська (macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Українська (застаріла)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Українська (гомофонна)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Кримськотатарська (турецька Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Кримськотатарська (турецька F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Кримськотатарська (турецька Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пакистан)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урду (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Арабська (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхі" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "Узбецька" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Узбецька (латиниця)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "В'єтнамська (США)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "В'єтнамська (Франція)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "нетипова" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Визначена користувачем розкладка" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "Перемикання на іншу розкладку" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Будь-яка клавіша Win (доки натиснено)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (доки натиснено), Shift+Menu для виклику меню" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (доки натиснено), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію Caps Lock" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Права клавіша Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Ліва клавіша Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на другу розкладку)" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на другу розкладку)" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на другу розкладку)" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "Обидві клавіші Shift разом" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "Обидві клавіші Alt разом" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Обидві Alts разом; одна AltGr вибирає третій рівень" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ліва Ctrl+Ліва Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Права Ctrl+Права Shift" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ліва Ctrl+Ліва Shift вибирають попередню розкладку, Права Ctrl + Права Shift - наступну" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Ліва Alt+Ліва Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Права Alt+Права Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Ліва Ctrl+Ліва Alt вибирають попередню розкладку, Права Ctrl + Права Alt - наступну" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Ліва Alt+Ліва Shift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Права Alt+Права Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Ліва Alt+Ліва Shift вибирають попередню розкладку, Права Alt + Права Shift - наступну" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Ліва клавіша Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробіл" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Пробіл" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробіл" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Права клавіша Win" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Ліва клавіша Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Права клавіша Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ліва клавіша Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Права клавіша Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), Ctrl+Menu (на другу розкладку)" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Лівий Ctrl+Ліва Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Клавіша для вибору 2-го ряду" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавіша «< >»" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "Будь-яка Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "Будь-яка Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Права Alt, Shift+права Alt діють як Compose" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Права Alt ніколи не вибирає 3-й рівень" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровій клавіатурі" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "Зворотна риска" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Зворотна похила риска, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Клавіша «< >»; одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Розташування Ctrl" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock працює як Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ліва клавіша Ctrl як Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock працює як Ctrl, ліва Ctrl перемикає на іншу розкладку" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock працює як Ctrl, а Ctrl як Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Ліворуч від «A»" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "Знизу ліворуч" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Права Alt як Права Ctrl" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu працює як права клавіша Ctrl" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Поміняти місцями ліву Alt і лівий Ctrl" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Поміняти місцями праву Alt і правий Ctrl" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Поміняти місцями ліву Win і лівий Ctrl" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Поміняти місцями праву Win і правий Ctrl" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Ліва Alt працює як Ctrl, ліва Ctrl — як Win, ліва Win — як ліва Alt" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Використовувати світлодіод для показу модифікаторів" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Розкладка цифрової клавіатури" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Застаріла" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Стрілки та мат. опер. Unicode" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Стрілки стрілки та мат. опер. Unicode на типовому рівні" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Стара Wang 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Клавіатура Wang 724 зі стрілками та мат. опер. Unicode" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Клавіатура Wang 724 зі стрілки та мат. опер. Unicode на типовому рівні" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шістнадцяткова" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Стиль телефонів і банкоматів" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведінка Delete на цифровому блоці" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Застаріла клавіша з крапкою" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Застаріла клавіша з комою" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена Latin-9" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Крапка з комою на третьому рівні" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведінка Caps Lock" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock перемикає Shift (діє одразу на всі клавіші)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Поміняти місцями клавіші Esc та Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Esc" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Зробити Caps Lock додатковим Esc, але із Shift + Caps Lock як звичайним Caps Lock" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Menu" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Зробити Caps Lock додатковим модифікатором Ctrl, розпізнавати як Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock дає цифри у рядку цифр (розкладки Azerty)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock вимкнено" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведінка Alt і Win" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu відповідає Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt та Meta на Alt" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt використовуються як Win і як звичайні Alt" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl використовується як Win і як звичайний Ctrl" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl використовується як права Win і як звичайний Ctrl" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl використовується як Alt, Alt як Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta відповідає Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper відповідає Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Лівий Alt міняється з лівою клавішею Win" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt міняється з клавішею Win" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win використовуються як PrtSc (і як звичайні Win)" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Розташування клавіші Compose" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-ій рівень лівої Win" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-ій рівень правої Win" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-ій рівень клавіші меню" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-ій рівень лівої Ctrl" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-ій рівень правої Ctrl" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-ій рівень Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-ій рівень клавіші «< >»" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "Параметри сумісності" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "За допомогою цифрової клавіатури вводяться лише цифри (як у Mac OS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Увімкнено Num Lock: цифри, Shift пер. на стр., Num Lock вимкн.: стрілки (як у MS Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium емулює Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Японські клавіатури Apple з емуляцією риски OADG109A" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Японські клавіатури Apple з емуляцією риски PC106" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift скасовує Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Увімкнути клавіші-накладки APL" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Обидві Shift разом перемикають стан Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock перемикає PointerKeys" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Дозволити скасування захоплення діями з клавіатури (увага: небезпечно)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Дозволити захоплення і журналювання ієрархії вікон" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "Знаки валют" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Євро на E, третій рівень" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Євро на E, четвертий рівень" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "Євро на 2" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "Євро на 4" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "Євро на 5" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "Символ рупії на 4" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock вибирає 5-й рівень" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Клавіша «< >» вибирає 5-й рівень" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Права Alt вибирає 5-й рівень" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Клавіша меню вибирає 5-й рівень" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Права Ctrl вибирає 5-й рівень" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Клавіша «< >» вибирає 5-й рівень, фіксується, якщо натиснути разом з іншою комбінацією вибору 5-го рівня" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Права Alt вибирає 5-й рівень, фіксується, якщо натиснути разом з іншою комбінацією вибору 5-го рівня" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Ліва Win вибирає 5-й рівень, фіксується, якщо натиснути разом з іншою комбінацією вибору 5-го рівня" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Права Win вибирає 5-й рівень, фіксується, якщо натиснути разом з іншою комбінацією вибору 5-го рівня" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Введення нерозривного пробілу" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Символ нерозривного пробілу на 2-му рівні" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Символ нерозривного пробілу на 3-му рівні" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Символ нерозривного пробілу на 3-му рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на 4-му рівні" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Символ нерозривного пробілу на 4-му рівні" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Символ нерозривного пробілу на 4-му рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на 6-му рівні" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Символ нерозривного пробілу на 4-му рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на 6-му рівні (з Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Незв'язувальний нульової ширини на 2-му рівні" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Незв'язувальний нульової ширини на 2-му рівні, зв'язувальний символ нульової ширини на 3-му" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Незв. нуль-ширини на 2-му рівні, зв. нуль-ширини на 3-му рівні, нерозр. пробіл на 4-му рівні" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Незв'язувальний нульової ширини на 2-му рівні, нерозривний пробіл на 3-му рівні" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Незв'язувальний нуль-ширини на 2-му рівні, нерозр. пробіл на 3-му рівні, зв'яз. нуль-ширини на 4-му" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Незв. нуль-ширини на 2-му рівні, нерозр. пробіл на 3-му рівні, вузький нерозр. пробіл на 4-му рівні" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Незв'язувальний нуль-ширини на 3-му рівні, зв'яз. нуль-ширини на 4-му" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Параметри японської клавіатури" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F style Backspace" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша Esc" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейські клавіші хангиля/ханчі" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Зробити праву Alt клавішею хангиля" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Зробити праву Ctrl клавішею хангиля" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Зробити праву Alt клавішею ханчі" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Зробити праву Ctrl клавішею ханчі" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Літери та верхні індекси есперанто" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На відповідну клавішу у розкладці QWERTY" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На відповідну клавішу у розкладці Дворака" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На відповідну клавішу у розкладці Коулмака" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Сумісність із старими кодами клавіш Solaris" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Сумісність з кодами клавіш Sun" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Користувацькі нестандартні типи XKB" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Давня" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Готська" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритська" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авестанська" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Символи APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Символи APL (SAX, Sharp APL для Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Символи APL (уніфіковано)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Символи APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Символи APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Символи APL (уніфікована APLX)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенай" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Багатомовна (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Німецька (з літерами угорської без сліпих клавіш)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Польська (Німеччина, без сліпих клавіш)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Німецька (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Німецька (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Німецька (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Німецька (Боне)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Німецька (Боне, есцет на середньому рядку)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Німецька (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Німецька (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Російська (Німеччина, рекомендована)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Російська (Німеччина, транслітерація)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Коптська" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Стара угорська (для лігатур)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Давня угорська (Карпати, S як Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Давня угорська (Карпати, S як Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Угорська (США)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литовська (Дворака)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литовська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латвійська (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латвійська (Дворака з Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латвійська (Дворака з мінусом)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латвійська (програмістський Дворак)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латвійська (програмістський Дворак з Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латвійська (програмістський Дворак з мінусом)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латвійська (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латвійська (Коулмак, варіант з апострофом)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латвійська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латвійська (варіант з апострофом і лапками)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Англійська (США, міжн., введення Unicode за допомогою AltGr)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Англійська (США, міжн., введення Unicode за допомогою AltGr, альт.)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Атсінська" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салішська кер-д'ален" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чеська, словацька і німецька (США)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чеська, словацька, польська, іспанська, фінська, шведська і німецька (США)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Англійська (Дрікс)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Німецька, шведська і фінська (США)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Англійська (США, арабська IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Англійська (США, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Англійська (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Англійська (Carpalx, міжн. зі сліпими клавішами)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Англійська (Carpalx, міжн. зі сліпими клавішами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, міжн. зі сліпими клавішами)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, міжн. зі сліпими клавішами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Англійська (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Англійська (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Англійська (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Англійська (Воркмен-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилійська (клавіатура США)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Англійська (західноєвропейська зі сл. кл. AltGr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Польська (міжн. зі сліпими клавішами)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Польська (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Польська (Коулмак-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Польська (Коулмак-DH, ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Польська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Польська (глаголиця)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Польська (для шульги)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Кримськотатарська (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румунська (ергономічна для друку наосліп)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румунська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербська (комбінації з акцентами замість сліпих клавіш)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Церковнослов'янська" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Російська (з українськими і білоруськими літерами)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Російська (рулемак, фонетична Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Російська (фонетична, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Російська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Російська (із пунктуацією США)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Російська (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Російська (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Російська (Polyglot та Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Російська (для програмістів)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Російська (з типографськими символами)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Російська (з татарськими літерами)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Вірменська (OLPC, фонетична)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Іврит (біблійна, фонетична, SIL)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Арабська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабська (арабські числа, розширення на 4-му рівні)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабська (східноарабські числа, розширення на 4-му рівні)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Арабська (ергоарабська)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгійська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португальська (Бразилія, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чеська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чеська (програмування)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чеська (програмування, типографська)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чеська (кодування)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чеська (Коулмак-США, з підтримкою UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Данська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Нідерландська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Естонська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Фінська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Фінська (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Фінська (Дворака)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Французька (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Французька (США зі сліпими клавішами, альт.)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Французька (США, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Грецька (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Грецька (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Італійська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладино (італійська клавіатура)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладино (німецька клавіатура)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Італійська (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Японська (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Японська (Sun Type 7, сумісна з ПК)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Японська (Sun Type 7, сумісна з комп'ютерами Sun)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвезька (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урду (Пакистан, навіс)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португальська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португальська (Колемак)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словацька (розкладка ACC, лише літери з акцентами)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словацька (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Іспанська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Шведська (Дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Шведська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Ельвдальська (швецька з поєднувальним огонеком)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Німецька (Швейцарія, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Французька (Швейцарія, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Турецька (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Турецька (переставлені i і ı)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "Давня тюркська" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Давня тюркська (F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Османська (Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Османська (F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Українська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Англійська (Велика Британія, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корейська (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "В'єтнамська (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "В'єтнамська (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (США)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Міжнародний фонетичний алфавіт" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Міжнародний фонетичний алфавіт (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Моді (KaGaPa, фонетична)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Символи санскриту" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урду (навіз)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Цифрова клавіша 4, якщо натиснуто окремо" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Цифрова клавіша 9, якщо натиснуто окремо" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Зробити Caps Lock додатковим Esc, а із Shift + Caps Lock — Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "Розташування дужок" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Поміняти місцями із квадратними дужками" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking для Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (міжн.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Старий Macintosh" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Грецька (розширена)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Італійська (міжн. зі сліпими клавішами)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Євро на E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Давня угорська" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Ноутбук Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Арабська (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Арабська (QWERTY, східноарабські числа)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Іракська" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Російська (фонетична французька)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Російська (шведська, фонетична, без сліпих клавіш)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Німецька ладинська" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Італійська ладинська" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Турецька (Туреччина, латиниця Q, заміна i на ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Чеська (з клавішею <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Іспанська (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Українська (стандартна RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Російська (Україна, стандартна RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Молдавська (гагаузька)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Угаритська замість арабської" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Чеська (типографська)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Тамільська (індійська писемність)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Канадська (міжн., перша частина)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Канадська (міжн., друга частина)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Іспанська (латиноамериканська, Коулмак для ігор)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Символ нерозривного пробілу на 3-му рівні, нічого на 4-му" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Незв'язувальний нуль-ширини на 2-му рівні, нерозривний пробіл на 3-му рівні, нічого на 4-му рівні" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Російська (інженерна, кирилиця)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Французька (бретонська)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Індонезійська (яванська)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Афгані" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Османська" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Японська (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Урду (навіз, Пакистан)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильська (розкладка azerty, сліпі клавіші)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильська (розкладка qwerty-gb, сліпі клавіші)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильська (розкладка qwerty-us, сл. клавіші)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "Н'ко (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Мальтійська (на основі американської із перевизначенням AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, альт. міжн., зі сл. кл., шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, міжн., введення Unicode з AltGr, шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, міжн. зі сл. кл., шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, міжн. зі сл. кл. AltGr, шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, шар 5 MiniGuru)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, альт. міжн., зі сл. кл., шар 5 MiniGuru)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, міжн., введення Unicode з AltGr, шар 5 MiniGuru)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, шар 5 TEX Yoda)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, альт. міжн., зі сл. кл., шар 5 TEX Yoda)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Англійська (США, міжн., введення Unicode з AltGr, шар 5 TEX Yoda)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (В. Брит., шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Англійська (В. Брит., міжн., зі сл. кл., шар 5 Hyene)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Англійська (В. Брит., шар 5 MiniGuru)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Англійська (В. Брит., міжн., зі сл. кл., шар 5 MiniGuru)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Англійська (В. Брит., шар 5 TEX Yoda)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Англійська (В. Брит., міжн., зі сл. кл., шар 5 TEX Yoda)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, модель 227 (широкі клавіші Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, модель 229 (клавіші Alt стандартного розміру, додаткові клавіші Super та Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun, альт.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французька (альт., сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французька (застаріла, альт., сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Французька (Гвінея)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Ісландська (без сліпих клавіш)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальська (Macintosh, сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Румунська (седиль)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Румунська (стандартна седиль)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock також працює як Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/vi.po0000664000000000000000000036540314630651541015050 0ustar00rootroot# Vietnamese translation for X Keyboard Config. # Bản dịch tiếng Việt dành cho xkeyboard-config. # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2007-2010. # Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 09:26+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Sê ri PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF đa phương tiện" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (tùy chọn thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Bàn phím chung Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Hewlett-Packard SK-250x" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tùy chọn thay thế 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Siêu Năng Lực" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Acer Laptop" msgstr "Máy tính xách tay Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Asus Laptop" msgstr "Mấy tính xách tay Asus" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Apple Laptop" msgstr "Máy tính xách tay Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Kiểu Sun 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Điện thoại Htc Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "English (US)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "chr" msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Cherokee" msgstr "Tiếng Che-rô-ki" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "English (Programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "Tiếng Anh (các phím chia/nhân bật tắt bố cục)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Workman)" msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "fa" msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Afghani" msgstr "Tiếng Ap-ga-ni" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Pashto" msgstr "Tiếng Pas-tô" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng Pas-tô (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Tiếng Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "Tiếng A-rập (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (digits)" msgstr "A-rập (chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Albanian" msgstr "Tiếng An-ba-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "Armenian" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Armenian (western)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "German (Austria)" msgstr "Tiếng Đức (Áo)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "English (Australian)" msgstr "Tiếng Anh (Úc)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Azerbaijani" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "by" msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Belarusian" msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Belgian" msgstr "Tiếng Bỉ" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 msgid "Indian" msgstr "Tiếng Ấn Độ" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "English (India, with rupee sign)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự La-tinh)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự Ti-phi-nac)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "French (Morocco)" msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Burmese" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "French (Canada)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "ike" msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Inuktitut" msgstr "I-nukh-ti-tu-th" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "English (Canada)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hòa Dân Chủ Công-gô)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Chinese" msgstr "Tiếng Trung Quốc" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Tibetan" msgstr "Tiếng Tây Tạng" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "ug" msgstr "ug" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Uyghur" msgstr "Tiếng Uyghur" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croát-chi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Séc" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Séc, ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Danish (Winkeys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "dz" msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Dzongkha" msgstr "Tiếng Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Persian" msgstr "Tiếng Ba Tư" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Iraqi" msgstr "Tiếng I-rắc" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "fo" msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Faroese" msgstr "Tiếng Pha-rô" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "fi" msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Phần Lan)" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "French" msgstr "Pháp" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "French (alternative)" msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "French (Azerty)" msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "French (Breton)" msgstr "Tiếng Pháp (Breton)" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Occitan" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "English (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "ak" msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "ee" msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "ff" msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Hausa" msgstr "Hau-xa" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "avn" msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Tiếng Anh (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (Guinea)" msgstr "Tiếng Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (ergonomic)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Tiếng Nga (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Tiếng Ossetian (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "German (T3)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "German (qwerty)" msgstr "Tiếng Đức (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sóng chết)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Greek" msgstr "Tiếng Hy Lạp" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Greek (simple)" msgstr "Tiếng Huy Lạp (đơn giản)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Greek (extended)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "is" msgstr "bằng" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh, cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Tiếng Do Thái (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Tiếng Do Thái (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Tiếng Do Thái (Kinh thánh, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "Tiếng Ý (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "ki" msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Kyrgyz" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Tiếng Khơ-me (Cam Pu Chia)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Kazakh" msgstr "Tiếng Ca-dakh" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Tiếng Nga (Ka-zắc-tan, có Kha-xắc)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (với tiếng Nga)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (mở rộng)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "lo" msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Lao" msgstr "Lào" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "lv" msgstr "lv" #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Latvian" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (công thái học, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Maori" msgstr "Tiếng Mao-ri" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Montenegrin" msgstr "Tiếng Montenegrin" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin có “guillemets”)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh có “guillemets”)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "mt" msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Maltese" msgstr "Tiếng Mantơ" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Tiếng Mantơ (có bố trí Mỹ)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "mn" msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Mongolian" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "Norwegian" msgstr "Tiếng Na-uy" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Norwegian (Winkeys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Na Uy (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Kashubian" msgstr "Tiếng Kha-su-bi" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Silesian" msgstr "Tiếng Silesian" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Tiếng Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ, kiểu cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Tatar" msgstr "Ta-tă" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Tiếng O-set (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Chuvash" msgstr "Tiếng Chu-vasợ" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tiếng Chuvash (La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Udmurt" msgstr "Tiếng U-đ-muổt" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Komi" msgstr "Tiếng Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Yakut" msgstr "Tiếng Ya-khú-th" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Kalmyk" msgstr "Tiếng Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Tiếng Nga (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Nga)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Bashkirian" msgstr "Tiếng Ba-s-khi-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Mari" msgstr "Tiếng Ma-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (phonetic azerty)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (phonetic dvorak)" msgstr "Tiếng Nga (dvorak ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (phonetic French)" msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Xéc-bi" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin với “guillemets”)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh với “guillemets”)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Tiếng Đồng điệu Ru-xin Pa-non" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "Slovak" msgstr "Tiếng Xlô-vác" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Spanish (Winkeys)" msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Tiếng Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Thụy Điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Thụy Điển ngôn ngữ ký hiệu" #: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy sỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Syriac" msgstr "Tiếng Xi-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Tiếng Syriac (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "tg" msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Tajik" msgstr "Tiếng Ta-gic" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, TAB máy chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tiếng Thái (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tiếng Thái Lan (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Thổ Nhĩ Kỳ, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "crh" msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Taiwanese" msgstr "Tiếng Đài Loan" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 msgid "uk" msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukraina" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Tiếng U-crai-na (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Tiếng U-crai-na (RSTU chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Tiếng Nga (U-crai-na, RSTU chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (phát âm giống nhau)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 msgid "English (UK)" msgstr "Tiếng Anh (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Uzbek" msgstr "Tiếng U-dơ-bếch" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "vi" msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Irish" msgstr "Tiếng Ai-len" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Ogham" msgstr "Og-âm" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Tiếng Ogam (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Sindhi" msgstr "Tiếng Xin-đi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Dhivehi" msgstr "Tiếng Đi-ve-hi" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "English (South Africa)" msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Esperanto" msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Nepali" msgstr "Tiếng Nê-pan" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Igbo" msgstr "Tiếng Ig-bô" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "yo" msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Yoruba" msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "Amharic" msgstr "Tiếng Am-ha-ri" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "wo" msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Braille" msgstr "Chữ nổi" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Braille (left hand)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Braille (right hand)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "tk" msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "Turkmen" msgstr "Tiếng Tuôcmen" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "Bambara" msgstr "Tiếng Bam-ba-ra" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Pháp (Mali, thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "French (Togo)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Kikuyu" msgstr "Tiếng Ki-ku-yu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "tn" msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "Tswana" msgstr "Tiếng T-xoua-na" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "ph" msgstr "ph" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "Filipino" msgstr "Tiếng Phi-li-pin" #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "md" msgstr "md" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Moldavian" msgstr "Tiếng Moa-đô-va" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "gag" msgstr "gag" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Switching to another layout" msgstr "Chuyển sang bố cục khác" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt phải (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt trái (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win trái (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win phải (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Right Alt" msgstr "Alt phải" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Left Alt" msgstr "Alt trái" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl trái+Shift trái" #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl phải + Shift phải" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt trái + Sift trái" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Left Win" msgstr "Win trái" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Win Key+Space" msgstr "Phím Win+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Right Win" msgstr "Win phải" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Left Shift" msgstr "Shift trái" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Right Shift" msgstr "Shift phải" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl trái" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "LeftCtrl+LeftWin" msgstr "CtrlTrái+WinTrái" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Phím để chọn cấp ba" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Any Win key" msgstr "Bất kỳ phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Any Alt key" msgstr "Bất kỳ phím Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter trên vùng phím" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Ctrl key position" msgstr "Vị trí phím Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl trái là Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "At left of 'A'" msgstr "Bên trái của “A”" #: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "At bottom left" msgstr "Dưới trái" #: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl phải làm Alt phải" #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn" #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái" #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái" #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Bố trí vùng phím số" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Legacy" msgstr "Thừa tự" #: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 cũ" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Hexadecimal" msgstr "Thập lục phân" #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Phím thừa tự có chấm" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Phím bốn bậc có chấm" #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" #: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xóa lùi bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Menu bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Caps Lock cũng là một Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock bị tắt" #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Ứng xử phím Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." #: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt trái được tráo đổi với phím Win trái" #: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Position of Compose key" msgstr "Vị trí phím Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải" #: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "Mức thứ 3 của <Nhỏ/Lớn hơn>" #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Các phím vùng số mặc định" #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế" #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift thôi CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Cho bắt ngắt với thao tác của bàn phím (cảnh báo: tiềm ẩn nhiều rủi ro)" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Cho bắt và ghi nhật ký cây cửa sổ" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Euro on E" msgstr "Euro trên E" #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro trên 2" #: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro trên 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro trên 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Rupee on 4" msgstr "Ru pi trên 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Usual space at any level" msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Phím Kana Lock sẽ khóa" #: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Phím Hangul/Hanja Hàn Quốc" #: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" msgstr "Phím Hangul/Hanja phần cứng" #: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" msgstr "Alt phải như là Hangul, Ctrl phải là Hanja" #: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" msgstr "Ctrl phải làmHangul, Alt phải là Hanja" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ." #: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Tương thích phím Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tổ hợp phím để kết thúc X" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL keyboard symbols" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "sax" msgstr "sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "APL keyboard symbols (sax)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "APL keyboard symbols (unified)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Kutenai" msgstr "Tiếng Cu-ten-ai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "shs" msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "German (KOY)" msgstr "Tiếng Đức (KOYT)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "German (Bone)" msgstr "Tiếng Đức (Bone)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "Tiếng Đức (Bone, mũi tên eszett home)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "German (Neo qwertz)" msgstr "Tiếng Đức (qwertz hiện đại)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "Tiếng Đức (qwerty hiện đại)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Avestan" msgstr "Tiếng A-ve-x-tanh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Atsina" msgstr "Át-xi-na" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tiếng Slô-vác Séc và Đức (Mỹ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, IBM Ả-rập 238_L)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "English (Norman)" msgstr "Tiếng Anh (Nóoc-măng)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Church Slavonic" msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Tiếng Nga (với bố trí Ucrai-na Belorussian)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Tiếng Nga (Rulemak, ngữ âm Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Nga (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Tiếng Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ả rập (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bỉ (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Séc (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đan-mạch (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hà-lan (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Tiếng Phần Lan (DAS)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ý (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Na Uy (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng X-lô-vác (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Thụy Điển, với ogonek tổ hợp)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hàn (Kiểu Sun 6/7)" #. Keyboard indicator for European layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 msgid "eu" msgstr "eu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" msgstr "EurKEY (Bố cục Mỹ với các chữ cái châu âu)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:170 msgid "Bangla" msgstr "Tiếng Băng-la-đét" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 msgid "Bangla (India)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:176 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Tiếng Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:184 msgid "Gujarati" msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:186 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 msgid "kn" msgstr "kn" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:191 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:192 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:194 msgid "ml" msgstr "ml" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:195 msgid "Malayalam" msgstr "Tiếng Mã-lai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:199 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:200 msgid "Oriya" msgstr "Ô-ri-a" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:202 msgid "sat" msgstr "sa" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:203 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:206 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:207 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:208 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tiếng Ta-min (TAB máy chữ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:209 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tiếng Ta-min (TSCII máy chữ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:210 msgid "Tamil" msgstr "Tiếng Ta-min" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:212 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:213 msgid "Telugu" msgstr "Tiếng Te-lu-gu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:214 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:216 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:217 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Bolnagri)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:218 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Wx)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:219 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:221 msgid "sa" msgstr "sa" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:222 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Sanskrit (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.extras.xml.in.h:224 msgid "mr" msgstr "mr" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:225 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)" #~ msgid "German (legacy)" #~ msgstr "Tiếng Đức (cổ)" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Alt phải như là Ctrl phải" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "thay thế" #~ msgid "Alternative Phonetic" #~ msgstr "Ngữ âm thay thế" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Quốc tế thay thế" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/xkeyboard-config.pot0000664000000000000000000026747614630651541020064 0ustar00rootroot# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6921 msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7023 msgid "" "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift " "chooses next layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7047 msgid "" "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses " "next layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7071 msgid "" "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses " "next layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7260 msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7266 msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7272 msgid "" "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "" #: rules/base.xml:7584 msgid "" "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " "Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7620 msgid "" "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as " "Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7868 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8037 msgid "" "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " "pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8043 msgid "" "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8049 msgid "" "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8055 msgid "" "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8086 msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8098 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8104 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8116 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8122 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8128 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8134 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8140 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8146 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/zh_CN.po0000664000000000000000000045172614630651541015437 0ustar00rootroot# Chinese (simplified) translations of xkeyboard-config # Copyright (C) 2003 xfree86_xkb_xml maintainers. # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Funda Wang , 2003. # YunQiang Su , 2011. # Aron Xu , 2011. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Wenbin Lv , 2022, 2023, 2024. # # 1. 键盘型号中,同一个品牌名称要统一翻译或不翻译,否则在图形界面中排序以后 # 用户需要到两个地方找自己的键盘型号。一般有通用翻译,并且被品牌官方使用的, # 才使用中文翻译。例如 Cherry 官方没有中文翻译,就不翻。同理,也尽量不要改动 # 键盘型号的首字母,例如 Macintosh Old -> Macintosh(老式),而不是 # 老式 Macintosh,原文没有把 Old 提到前面也是这个原因。 # 2. 键盘型号个人认为尽量少翻译为好,之前罗技和微软的型号翻译有一些前后矛盾的 # 地方,而且很多键盘年代久远,难以查证在中国市场的产品名,所以我改回英文了。 # 型号翻译一旦翻错了或者不够通用,用户就找不到自己的键盘了。 # 3. 按键翻译采用微软的翻译规范,https://download.microsoft.com/download/4/c/a/ # 4ca95933-3496-4793-9d77-a89b60a8312c/zho-chn-styleguide.pdf,需要翻成中文 # 的键有:向{上,下,左,右}键,空格键,菜单键。其他键一律保留原文。以及,原文 # 没有“key”时,不要在翻译中加“键”字。 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.41.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:55+0800\n" "Last-Translator: Wenbin Lv \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "通用 86 键电脑" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "通用 101 键电脑" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "通用 102 键电脑" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "通用 104 键电脑" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "通用 104 键电脑(带 L 形 Enter 键)" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "通用 105 键电脑" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech 无线桌面 RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "宏碁 AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "宏碁 C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "宏碁 Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "宏碁笔记本电脑" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "苹果" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "苹果 Aluminium(ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "苹果 Aluminium(ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "苹果 Aluminium(JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "华硕笔记本电脑" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 无线互联网" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "明基 X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "明基 X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "明基 X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "兄弟互联网" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF 多媒体" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U 迷你无线互联网和游戏" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "群光互联网" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "群光 KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "群光 KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "群光 KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "康柏 FL90" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "康柏 Armada 笔记本电脑" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "康柏 Easy Access" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "康柏互联网(7 键)" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "康柏互联网(13 键)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "康柏互联网(18 键)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq iPaq" msgstr "康柏 iPaq" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "康柏 Presario 笔记本电脑" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "创新科技 Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "戴尔" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "戴尔 101 键电脑" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "戴尔 Latitude 笔记本电脑" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "戴尔 Inspiron 6000/8000 笔记本电脑" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "戴尔 Precision M 笔记本电脑" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "戴尔 Precision M65 笔记本电脑" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "戴尔 SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "戴尔 SK-8135" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "戴尔 USB 多媒体" #: rules/base.xml:450 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa 无线桌面" #: rules/base.xml:457 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 笔记本电脑" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "富士通西门子 Amilo 笔记本电脑" #: rules/base.xml:499 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/多媒体 KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:541 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:548 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "惠普互联网" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "惠普 nx9020" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "惠普 Omnibook 500" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "惠普 Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "惠普 Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "惠普 Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "惠普 SK-2501 多媒体" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "霍尼韦尔 Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech" msgstr "罗技" #: rules/base.xml:702 msgid "Logitech Access" msgstr "罗技 Access" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "罗技 Cordless Desktop" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "罗技 Cordless Desktop(替代)" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "罗技 Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "罗技 Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "罗技 Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "罗技 Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "罗技 Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech diNovo" msgstr "罗技 diNovo" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "罗技 diNovo Edge" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "罗技 G15,通过 G15daemon 使用额外按键" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech Internet" msgstr "罗技互联网" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "罗技互联网 350" #: rules/base.xml:801 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "罗技 Internet Navigator" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "罗技 iTouch" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "罗技 iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "罗技 iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "罗技 iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "罗技 Ultra-X" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "罗技 Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "微软 Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:878 msgid "Microsoft Internet" msgstr "微软互联网" #: rules/base.xml:885 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "微软 Internet Pro(瑞典语)" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "微软 Natural" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "微软 Natural Elite" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "微软 Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "微软 Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "微软 Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "微软 Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "微软 Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "微软 Office 键盘" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Surface" msgstr "微软 Surface" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "微软无线多媒体 1.0A" #: rules/base.xml:962 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:969 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:976 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek 多媒体/互联网 MCK-800" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1018 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone 键盘" #: rules/base.xml:1025 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "三星 SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "三星 SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "三和 Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest 多媒体无线" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6(日语)" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB(日语)" #: rules/base.xml:1088 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB(欧洲)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB(欧洲)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB(日语)/日语 106 键" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power 多媒体" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1158 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook 平板电脑" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "东芝 Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1186 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1193 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(102/105: EU 模式)" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(106: JP 模式)" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "优派 KU-306 互联网" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "雅虎互联网" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1282 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" #: rules/base.xml:1294 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "阿尔巴尼亚语(Plisi)" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "阿尔巴尼亚语(Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #: rules/base.xml:1337 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "亚美尼亚语(语音助记)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "亚美尼亚语(替代,语音助记)" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "亚美尼亚语(东部)" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "亚美尼亚语(替代,东部)" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "亚美尼亚语(西部)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "阿拉伯语(东阿拉伯语数字)" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "阿拉伯语(AZERTY)" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "阿拉伯语(AZERTY,东阿拉伯语数字)" #: rules/base.xml:1419 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)" #: rules/base.xml:1425 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "阿拉伯语(Macintosh)" #: rules/base.xml:1431 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "阿拉伯语(Macintosh,语音助记)" #: rules/base.xml:1437 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "阿拉伯语(OLPC)" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "阿拉伯语(埃及)" #: rules/base.xml:1462 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "阿拉伯语(伊拉克)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1476 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)" #: rules/base.xml:1487 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)" #: rules/base.xml:1498 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "库尔德语(伊拉克,F)" #: rules/base.xml:1509 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)" #: rules/base.xml:1522 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "柏柏尔语(摩洛哥,提非纳)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "柏柏尔语(摩洛哥,提非纳,替代)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "柏柏尔语(摩洛哥,提非纳语音助记,替代)" #: rules/base.xml:1569 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "柏柏尔语(摩洛哥,提非纳扩展)" #: rules/base.xml:1580 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "柏柏尔语(摩洛哥,提非纳语音助记)" #: rules/base.xml:1591 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "柏柏尔语(摩洛哥,提非纳扩展语音助记)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1602 msgid "French (Morocco)" msgstr "法语(摩洛哥)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "里夫语" #: rules/base.xml:1626 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "叙利亚语" #: rules/base.xml:1648 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "叙利亚语(语音助记)" #: rules/base.xml:1656 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)" #: rules/base.xml:1667 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)" #: rules/base.xml:1678 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "库尔德语(叙利亚,F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1691 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆语" #: rules/base.xml:1703 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "班巴拉语" #: rules/base.xml:1727 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "法语(马里,替代)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "英语(马里,美国,Macintosh)" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "英语(马里,美国,国际)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1762 msgid "Bangla" msgstr "孟加拉语" #: rules/base.xml:1776 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "孟加拉语(Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1786 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "白俄罗斯语(传统)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "白俄罗斯语(拉丁)" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "白俄罗斯语(国际)" #: rules/base.xml:1816 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "白俄罗斯语(语音助记)" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "俄语(白俄罗斯)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian" msgstr "比利时语" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "比利时语(替代)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "比利时语(只包含拉丁-9 字符,替代)" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "比利时语(ISO,替代)" #: rules/base.xml:1867 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "比利时语(无死键)" #: rules/base.xml:1873 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "比利时语(王安 724 型 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "柏柏尔语(阿尔及利亚,拉丁)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "柏柏尔语(阿尔及利亚,提非纳)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "卡拜尔语(AZERTY,带死键)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "卡拜尔语(QWERTY,英国,带死键)" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "卡拜尔语(QWERTY,美国,带死键)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "阿拉伯语(阿尔及利亚)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "波斯尼亚语(带书名号引号)" #: rules/base.xml:1970 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚二重字)" #: rules/base.xml:1976 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "波斯尼亚语(美国,带罗马尼亚二重字)" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "波斯尼亚语(美国)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "盲文" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "盲文(左手)" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "盲文(左手,大拇指反转)" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "盲文(右手)" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "盲文(右手,大拇指反转)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2026 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #: rules/base.xml:2038 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "保加利亚语(语音助记,传统)" #: rules/base.xml:2044 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "保加利亚语(语音助记,新)" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "保加利亚语(改进)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "缅甸语" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "缅甸语(Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2084 msgid "Mon" msgstr "孟语" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "孟语(A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "掸语" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "掸语(Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2131 msgid "Chinese" msgstr "汉语" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "汉语拼音字母(带 AltGr 死键)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "蒙古语(Bichig)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "蒙古语(Todo)" #: rules/base.xml:2170 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "蒙古语(Xibe)" #: rules/base.xml:2179 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "蒙古语(Manchu)" #: rules/base.xml:2188 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "蒙古语(Galik)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "蒙古语(Todo Galik)" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "蒙古语(Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "藏语" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "藏语(带 ASCII 数字)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "维吾尔语" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2248 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #: rules/base.xml:2260 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "克罗地亚语(带书名号引号)" #: rules/base.xml:2266 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "克罗地亚语(带克罗地亚语二重字)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "克罗地亚语(美国,带克罗地亚语二重字)" #: rules/base.xml:2278 msgid "Croatian (US)" msgstr "克罗地亚语(美国)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Czech" msgstr "捷克语" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "捷克语(额外的反斜杠)" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "捷克语(QWERTY)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "捷克语(QWERTY,额外的反斜杠)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "捷克语(QWERTZ,Windows)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "捷克语(QWERTY,Windows)" #: rules/base.xml:2330 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "捷克语(QWERTY,Macintosh)" #: rules/base.xml:2336 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "捷克语(UCW,只有重音字母)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "捷克语(美国,Dvorak,支持 UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2350 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "俄语(捷克语,语音助记)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" #: rules/base.xml:2375 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "丹麦语(无死键)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "丹麦语(Windows)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "丹麦语(Macintosh)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "丹麦语(Macintosh,无死键)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "丹麦语(Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2409 msgid "Dari" msgstr "达里语" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "普什图语" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2434 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "乌兹别克语(阿富汗)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "达里语(阿富汗,OLPC)" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "普什图语(阿富汗,OLPC)" #: rules/base.xml:2464 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "迪维希语" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "荷兰语(美国)" #: rules/base.xml:2510 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "荷兰语(Macintosh)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "荷兰语(标准)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "不丹语" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "英语(澳大利亚)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "英语(喀麦隆)" #: rules/base.xml:2568 msgid "French (Cameroon)" msgstr "法语(喀麦隆)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "喀麦隆多语言(QWERTY,国际)" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "喀麦隆(AZERTY,国际)" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "喀麦隆(Dvorak,国际)" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "喀麦隆(Mmuock)" #: rules/base.xml:2667 msgid "English (Ghana)" msgstr "英语(加纳)" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "英语(加纳,多语言)" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "英语(加纳,GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "阿肯语" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "埃维语" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "富拉语" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga 语" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "豪萨语(加纳)" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "英语(新西兰)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "毛利语" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "英语(尼日利亚)" #: rules/base.xml:2802 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "豪萨语(尼日利亚)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "伊博语" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "约鲁巴语" #: rules/base.xml:2837 msgid "English (South Africa)" msgstr "英语(南非)" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 msgid "English (UK)" msgstr "英语(英国)" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "英语(英国,扩展,Windows)" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "英语(英国,国际,带死键)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英语(英国,Dvorak)" #: rules/base.xml:2881 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "英语(英国,Dvorak,带英国标点)" #: rules/base.xml:2887 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英语(英国,Macintosh)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "英语(英国,Macintosh,国际)" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "英语(英国,Colemak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "英语(英国,Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "苏格兰盖尔语" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "波兰语(英式键盘)" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "英语(美国)" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #: rules/base.xml:2959 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "英语(美国,国际,带死键)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "英语(美国,替代,国际)" #: rules/base.xml:2971 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "英语(国际,带 AltGr 死键)" #: rules/base.xml:2982 msgid "English (Macintosh)" msgstr "英语(Macintosh)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "英语(Colemak)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "英语(Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "英语(Colemak-DH 宽版)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "英语(Colemak-DH 正交)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "英语(Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "英语(Colemak-DH 宽版 ISO)" #: rules/base.xml:3024 msgid "English (Dvorak)" msgstr "英语(Dvorak)" #: rules/base.xml:3030 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "英语(Dvorak,国际,带死键)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "英语(Dvorak,替代,国际)" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "英语(Dvorak,左手)" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "英语(Dvorak,右手)" #: rules/base.xml:3054 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "英语(经典 Dvorak)" #: rules/base.xml:3060 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak)" #: rules/base.xml:3066 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "英语(Dvorak,Macintosh)" #: rules/base.xml:3072 msgid "English (Norman)" msgstr "英语(Norman)" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "英语(美国,符号)" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "英语(Workman)" #: rules/base.xml:3090 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "英语(Workman,国际,带死键)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "英语(除/乘键切换布局)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "切罗基语" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "夏威夷语" #: rules/base.xml:3126 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "俄语(美国,语音助记)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" #: rules/base.xml:3161 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "世界语(传统)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" #: rules/base.xml:3183 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "爱沙尼亚语(无死键)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "爱沙尼亚语(Dvorak)" #: rules/base.xml:3195 msgid "Estonian (US)" msgstr "爱沙尼亚语(美国)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3205 msgid "Faroese" msgstr "法罗语" #: rules/base.xml:3217 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "法罗语(无死键)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "菲律宾语" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "菲律宾语(QWERTY,Baybayin)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "菲律宾语(Capewell-Dvorak,拉丁)" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "菲律宾语(Capewell-Dvorak,Baybayin)" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "菲律宾语(Capewell-QWERF 2006,拉丁)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "菲律宾语(Capewell-QWERF 2006,Baybayin)" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "菲律宾语(Colemak,拉丁)" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "菲律宾语(Colemak,Baybayin)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "菲律宾语(Dvorak,拉丁)" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "菲律宾语(Dvorak,Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "芬兰语(Windows)" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "芬兰语(经典)" #: rules/base.xml:3391 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "芬兰语(经典,无死键)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "芬兰语(Macintosh)" #: rules/base.xml:3403 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "北萨米语(芬兰)" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "法语" #: rules/base.xml:3428 msgid "French (no dead keys)" msgstr "法语(无死键)" #: rules/base.xml:3434 msgid "French (alt.)" msgstr "法语(替代)" #: rules/base.xml:3440 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "法语(替代,无死键)" #: rules/base.xml:3446 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "法语(替代,只包含拉丁-9 字符)" #: rules/base.xml:3452 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "法语(传统,替代)" #: rules/base.xml:3458 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "法语(传统,替代,无死键)" #: rules/base.xml:3464 msgid "French (AZERTY)" msgstr "法语(AZERTY)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "法语(AZERTY,AFNOR)" #: rules/base.xml:3476 msgid "French (BEPO)" msgstr "法语(BEPO)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "法语(BEPO,只包含拉丁-9 字符)" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "法语(BEPO,AFNOR)" #: rules/base.xml:3494 msgid "French (Dvorak)" msgstr "法语(Dvorak)" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "法语(Macintosh)" #: rules/base.xml:3506 msgid "French (US)" msgstr "法语(美国)" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "布列塔尼语(法国)" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "奥克语" #: rules/base.xml:3530 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "格鲁吉亚语(法国,AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "法语(加拿大)" #: rules/base.xml:3557 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "法语(加拿大,Dvorak)" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "法语(加拿大,传统)" #: rules/base.xml:3571 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "加拿大(CSA)" #: rules/base.xml:3579 msgid "English (Canada)" msgstr "英语(加拿大)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "因纽特语" #: rules/base.xml:3603 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "法语(刚果民主共和国)" #: rules/base.xml:3618 msgid "French (Togo)" msgstr "法语(多哥)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "格鲁吉亚语(人体工学)" #: rules/base.xml:3667 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "格鲁吉亚语(MESS)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "奥塞梯语(格鲁吉亚)" #: rules/base.xml:3684 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "俄语(格鲁吉亚)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "德语" #: rules/base.xml:3709 msgid "German (dead acute)" msgstr "德语(尖音符号为死键)" #: rules/base.xml:3715 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "德语(重音符号和尖音符号为死键)" #: rules/base.xml:3721 msgid "German (dead tilde)" msgstr "德语(波浪号为死键)" #: rules/base.xml:3727 msgid "German (no dead keys)" msgstr "德语(无死键)" #: rules/base.xml:3733 msgid "German (E1)" msgstr "德语(E1)" #: rules/base.xml:3739 msgid "German (E2)" msgstr "德语(E2)" #: rules/base.xml:3745 msgid "German (T3)" msgstr "德语(T3)" #: rules/base.xml:3751 msgid "German (US)" msgstr "德语(美国)" #: rules/base.xml:3757 msgid "German (Dvorak)" msgstr "德语(Dvorak)" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "德语(Macintosh)" #: rules/base.xml:3769 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "德语(Macintosh,无死键)" #: rules/base.xml:3775 msgid "German (Neo 2)" msgstr "德语(Neo 2)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "德语(QWERTY)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "下索布语" #: rules/base.xml:3796 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "下索布语(QWERTZ)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "罗马尼亚语(德国)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "罗马尼亚语(德国,无死键)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "俄语(德国,语音助记)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "土耳其语(德国)" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "德语(奥地利)" #: rules/base.xml:3859 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "德语(奥地利,无死键)" #: rules/base.xml:3865 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "德语(奥地利,Macintosh)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 msgid "German (Switzerland)" msgstr "德语(瑞士)" #: rules/base.xml:3890 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "德语(瑞士,无死键)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "德语(瑞士,Macintosh)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "德语(瑞士,传统)" #: rules/base.xml:3912 msgid "French (Switzerland)" msgstr "法语(瑞士)" #: rules/base.xml:3923 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "法语(瑞士,无死键)" #: rules/base.xml:3934 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "法语(瑞士,Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "希腊语(简易)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "希腊语(无死键)" #: rules/base.xml:3971 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "希腊语(变音符号)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "希伯来语(SI-1452-2)" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "希伯来语(lyx)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "希伯来语(语音助记)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "希伯来语(圣经,Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "匈牙利语(标准)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "匈牙利语(无死键)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "匈牙利语(QWERTY)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,101 键,逗号,死键)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,101 键,逗号,无死键)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,101 键,点,死键)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,101 键,点,无死键)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,101 键,逗号,死键)" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,101 键,逗号,无死键)" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,101 键,点,死键)" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,101 键,点,无死键)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,102 键,逗号,死键)" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,102 键,逗号,无死键)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,102 键,点,死键)" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTZ,102 键,点,无死键)" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,102 键,逗号,死键)" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,102 键,逗号,无死键)" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,102 键,点,死键)" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "匈牙利语(QWERTY,102 键,点,无死键)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4151 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #: rules/base.xml:4163 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "冰岛语(Macintosh,传统)" #: rules/base.xml:4169 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "冰岛语(Macintosh)" #: rules/base.xml:4175 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "冰岛语(Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Indian" msgstr "印度语言" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "阿萨姆语(KaGaPa,语音助记)" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "孟加拉语(印度)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "孟加拉语(印度,Probhat)" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "孟加拉语(印度,Baishakhi)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "孟加拉语(印度,Bornona)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "孟加拉语(印度,KaGaPa,语音助记)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "孟加拉语(印度,Gitanjali)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "孟加拉语(印度,Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "英语(印度,带卢比符号)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特语" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "古吉拉特语(KaGaPa,语音助记)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4376 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "印地语(Bolnagri)" #: rules/base.xml:4387 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "印地语(Wx)" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "印地语(KaGaPa,语音助记)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "卡纳达语" #: rules/base.xml:4420 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "卡纳达语(KaGaPa,语音助记)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "马拉雅拉姆语" #: rules/base.xml:4442 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "马拉雅拉姆语(Lalitha)" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "马拉雅拉姆语(改进的 InScript,带卢比符号)" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "马拉雅拉姆语(Poorna,扩展 InScript)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "曼尼普尔语(梅泰)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4484 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "马拉地语(KaGaPa,语音助记)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "马拉地语(改进的 InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "奥里亚语" #: rules/base.xml:4517 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "奥里亚语(Bolnagri)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "奥里亚语(Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4543 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "旁遮普语(Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4554 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "旁遮普语(Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4565 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "梵语(KaGaPa,语音助记)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "桑塔利语(桑塔利文)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "泰米尔语(TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "泰米尔语(TamilNet '99,带泰米尔数字)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "泰米尔语(TamilNet '99,TAB 编码)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "泰米尔语(TamilNet '99,TSCII 编码)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "泰米尔语(InScript,带阿拉伯数字)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "泰米尔语(InScript,带泰米尔数字)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "泰卢固语(KaGaPa,语音助记)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "泰卢固语(Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4687 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "乌尔都语(语音助记)" #: rules/base.xml:4698 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "乌尔都语(替代,语音助记)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "乌尔都语(Windows)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "印度语支 IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "印尼语(拉丁)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "印尼语(Arab Melayu,语音助记)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "印尼语(Arab Melayu,扩展语音助记)" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "印尼语(Arab Pegon,语音助记)" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "爪哇语" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" #: rules/base.xml:4800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "爱尔兰语(UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "欧甘语" #: rules/base.xml:4824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "欧甘语(IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #: rules/base.xml:4849 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "意大利语(无死键)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "意大利语(Windows)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "意大利语(Macintosh)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "意大利语(美国)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "意大利语(IBM 142)" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "弗留利语(意大利)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "西西里语" #: rules/base.xml:4898 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "格鲁吉亚语(意大利)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "日语(Kana)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "日语(Kana 86)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日语(OADG 109A)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "日语(Macintosh)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "日语(Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4957 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" #: rules/base.xml:4969 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "哈萨克语(带俄语)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "哈萨克语(扩展)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "哈萨克语(拉丁)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "俄语(哈萨克斯坦,带哈萨克语)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5013 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "高棉语(柬埔寨)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" #: rules/base.xml:5040 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5050 msgid "Kyrgyz" msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,语音助记)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "老挝语" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "老挝语(STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "拉脱维亚语(撇号)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "拉脱维亚语(波浪号)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Latvian (F)" msgstr "拉脱维亚语(F)" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "拉脱维亚语(现代拉丁)" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "拉脱维亚语(现代西里尔)" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "拉脱维亚语(人体工学,ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "拉脱维亚语(改良)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #: rules/base.xml:5167 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "立陶宛语(标准)" #: rules/base.xml:5173 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "立陶宛语(美国)" #: rules/base.xml:5179 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "立陶宛语(IBM)" #: rules/base.xml:5185 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "立陶宛语(LEKP)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "立陶宛语(LEKPa)" #: rules/base.xml:5197 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "立陶宛语(Ratise)" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "萨莫吉提亚语" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5216 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #: rules/base.xml:5228 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "马其顿语(无死键)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "马来语(爪夷,阿拉伯键盘)" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "马来语(爪夷,语音助记)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5266 msgid "Maltese" msgstr "马耳他语" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "马耳他语(美国)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "马耳他语(美国,带 AltGr 覆盖)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "马耳他语(英国,带 AltGr 覆盖)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "摩尔多瓦语" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "加告兹语(摩尔多瓦)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5327 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5342 msgid "Montenegrin" msgstr "黑山语" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "黑山语(西里尔)" #: rules/base.xml:5360 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "黑山语(西里尔,交换 ZE 和 ZHE)" #: rules/base.xml:5366 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "黑山语(西里尔,带书名号引号)" #: rules/base.xml:5372 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "黑山语(拉丁,Unicode)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "黑山语(拉丁,QWERTY)" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "黑山语(拉丁,Unicode,QWERTY)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "黑山语(拉丁,带书名号引号)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5400 msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "西非书面字母(AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" #: rules/base.xml:5445 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "挪威语(无死键)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "挪威语(Windows)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "挪威语(Macintosh)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "挪威语(Macintosh,无死键)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "挪威语(Colemak)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "挪威语(Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "挪威语(Colemak-DH 宽版)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "挪威语(Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "北萨米语(挪威)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "北萨米语(挪威,无死键)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "波斯语" #: rules/base.xml:5527 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "波斯语(带波斯语小键盘)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Persian (Windows)" msgstr "波斯语(Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5541 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "阿塞拜疆语(伊朗)" #: rules/base.xml:5552 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Alt-Q)" #: rules/base.xml:5574 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "库尔德语(伊朗,F)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #: rules/base.xml:5610 msgid "Polish (legacy)" msgstr "瑞士语(传统)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "波兰语(QWERTZ)" #: rules/base.xml:5622 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "波兰语(Dvorak)" #: rules/base.xml:5628 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在引号键上)" #: rules/base.xml:5634 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)" #: rules/base.xml:5640 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "波兰语(适合程序员的 Dvorak)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "卡舒比语" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "西里西亚语" #: rules/base.xml:5666 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "俄语(波兰,语音助记 Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: rules/base.xml:5691 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "葡萄牙语(无死键)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "葡萄牙语(Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "葡萄牙语(Macintosh,无死键)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "葡萄牙语(Nativo)" #: rules/base.xml:5715 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "葡萄牙语(用于美式键盘的 Nativo)" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "世界语(葡萄牙,Nativo)" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "葡萄牙语(巴西,无死键)" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "葡萄牙语(巴西,Nativo)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "葡萄牙语(巴西,用于美式键盘的 Nativo)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "葡萄牙语(巴西,IBM/联想 ThinkPad)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "世界语(巴西,Nativo)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "俄语(巴西,语音助记)" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "罗马尼亚语(标准)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "罗马尼亚语(Windows)" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: rules/base.xml:5840 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "俄语(语音助记)" #: rules/base.xml:5846 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "俄语(语音助记,Windows)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "俄语(语音助记,YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5858 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "俄语(语音助记,AZERTY)" #: rules/base.xml:5864 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "俄语(语音助记,Dvorak)" #: rules/base.xml:5870 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "俄语(打字机)" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "俄语(工程,RU)" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "俄语(工程,EN)" #: rules/base.xml:5889 msgid "Russian (legacy)" msgstr "俄语(传统)" #: rules/base.xml:5895 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "俄语(打字机,传统)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Russian (DOS)" msgstr "俄语(DOS)" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "俄语(Macintosh)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "阿布哈兹语(俄罗斯)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "巴什基尔语" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什语" #: rules/base.xml:5940 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "楚瓦什语(拉丁)" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "卡尔梅克卫拉特语" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "科米语" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5976 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "奥塞梯语(传统)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "奥塞梯语(Windows)" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "塞尔维亚语(俄罗斯)" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "鞑靼语" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "乌德穆尔特语" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "雅库特语" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" #: rules/base.xml:6047 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "塞尔维亚语(西里尔,带书名号引号)" #: rules/base.xml:6053 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "塞尔维亚语(西里尔,交换 ZE 和 ZHE)" #: rules/base.xml:6059 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "塞尔维亚语(拉丁)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "塞尔维亚语(拉丁,带书名号引号)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "塞尔维亚语(拉丁,Unicode)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "塞尔维亚(拉丁,QWERTY)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "塞尔维亚(拉丁,Unicode,QWERTY)" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "潘诺尼亚卢森尼亚语" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6102 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "僧伽罗语(语音助记)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "僧伽罗语(美国)" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,TamilNet '99,TAB 编码)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "斯洛伐克语(额外的反斜杠)" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "斯洛伐克语(QWERTY)" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "斯洛伐克语(QWERTY,额外的反斜杠)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6180 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #: rules/base.xml:6192 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "斯洛文尼亚语(带书名号引号)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Slovenian (US)" msgstr "斯洛文尼亚语(美国)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #: rules/base.xml:6220 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "西班牙语(无死键)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "西班牙语(波浪号为死键)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "西班牙语(Windows)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "西班牙语(Dvorak)" #: rules/base.xml:6244 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6245 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "阿斯图里亚斯语(西班牙,带底部加点的 H 和 L)" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6255 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "加泰罗尼亚语(西班牙,带中间加点的 L)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲,无死键)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲,波浪号为死键)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Dvorak)" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "斯瓦希里语(肯尼亚)" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "基库尤语" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "斯瓦希里语(坦桑尼亚)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: rules/base.xml:6381 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "瑞典语(无死键)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "瑞典语(Dvorak)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "瑞典语(Dvorak,国际)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "瑞典语(Svdvorak)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "瑞典语(Macintosh)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "瑞典语(美国)" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "瑞典手语" #: rules/base.xml:6426 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "北萨米语(瑞典)" #: rules/base.xml:6437 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "俄语(瑞典,语音助记)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "台语" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "台语(原住民)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "赛夏语(台湾)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6502 msgid "Tajik" msgstr "塔吉克语" #: rules/base.xml:6514 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "塔吉克语(传统)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6524 msgid "Thai" msgstr "泰语" #: rules/base.xml:6536 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "泰语(TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6542 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "泰语(Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "茨瓦纳语" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6566 msgid "Turkmen" msgstr "土库曼语" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "土库曼语(Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: rules/base.xml:6600 msgid "Turkish (F)" msgstr "土耳其语(F)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "土耳其语(E)" #: rules/base.xml:6612 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "土耳其语(Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "土耳其语(国际,带死键)" #: rules/base.xml:6626 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)" #: rules/base.xml:6637 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "库尔德语(土耳其,F)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #: rules/base.xml:6673 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "乌克兰语(语音助记)" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "乌克兰语(打字机)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "乌克兰语(Windows)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "乌克兰语(macOS)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "乌克兰语(传统)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "乌克兰语(同音)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "克里米亚鞑靼语(土耳其 Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "克里米亚鞑靼语(土耳其 F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "克里米亚鞑靼语(土耳其 Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "乌尔都语(巴基斯坦,CRULP)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "乌尔都语(巴基斯坦,NLA)" #: rules/base.xml:6772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "信德语" #: rules/base.xml:6796 msgid "Uzbek" msgstr "乌兹别克语" #: rules/base.xml:6808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "乌兹别克语(拉丁)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #: rules/base.xml:6830 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "越南语(美国)" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "越南语(法国)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "沃洛夫语" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "custom" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "用户自定义布局" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "切换至另一个布局" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "右 Alt(按下时)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "左 Alt(按下时)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "左 Win(按下时)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "右 Win(按下时)" #: rules/base.xml:6909 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "任意 Win(按下时)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "菜单键(按下时),Shift+菜单键 作为菜单键" #: rules/base.xml:6921 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock(按下时),Alt+Caps Lock 作为原本的 Caps Lock 动作" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "右 Ctrl(按下时)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6957 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock 切换到第一个布局,Shift+Caps Lock 切换到第二个布局" #: rules/base.xml:6963 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "左 Win 切换到第一个布局,右 Win/菜单键 切换到第二个布局" #: rules/base.xml:6969 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "左 Ctrl 切换到第一个布局,右 Ctrl 切换到第二个布局" #: rules/base.xml:6975 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6981 msgid "Both Shifts together" msgstr "同时按两个 Shift" #: rules/base.xml:6987 msgid "Both Alts together" msgstr "同时按两个 Alt" #: rules/base.xml:6993 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "同时按两个 Alt,单独按下 Alt 选择第三层" #: rules/base.xml:6999 msgid "Both Ctrls together" msgstr "同时按两个 Ctrl" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "左 Ctrl+左 Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "右 Ctrl+右 Shift" #: rules/base.xml:7023 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "左 Ctrl+左 Shift 选择上一个布局,右 Ctrl+右 Shift 选择下一个布局" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "左 Alt+左 Ctrl" #: rules/base.xml:7041 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "右 Alt+右 Ctrl" #: rules/base.xml:7047 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "左 Ctrl+左 Alt 选择上一个布局,右 Ctrl+右 Alt 选择下一个布局" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "左 Alt+左 Shift" #: rules/base.xml:7065 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "右 Alt+右 Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "左 Alt+左 Shift 选择上一个布局,右 Alt+右 Shift 选择下一个布局" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "菜单键" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "左 Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+空格键" #: rules/base.xml:7095 msgid "Win+Space" msgstr "Win+空格键" #: rules/base.xml:7101 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+空格键" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "右 Win" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "左 Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7143 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+左 Win 切换到第一个布局,Ctrl+菜单键 切换到第二个布局" #: rules/base.xml:7149 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "左 Ctrl+左 Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "选择第二层的键" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 msgid "The \"< >\" key" msgstr "“< >”键" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "选择第三层的键" #: rules/base.xml:7188 msgid "Any Win" msgstr "任意 Win" #: rules/base.xml:7206 msgid "Any Alt" msgstr "任意 Alt" #: rules/base.xml:7224 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "右 Alt;Shift+右 Alt 作为 Compose 键" #: rules/base.xml:7230 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "右 Alt 键从不选择第三层" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "小键盘上的 Enter" #: rules/base.xml:7248 msgid "Backslash" msgstr "反斜杠" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock;和另一个第三层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "反斜杠;和另一个第三层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "“< >”键;和另一个第三层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:7280 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl 的位置" #: rules/base.xml:7285 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock 作为 Ctrl" #: rules/base.xml:7291 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "左 Ctrl 作为 Meta" #: rules/base.xml:7297 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "交换 Ctrl 和 Caps Lock" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock 作为 Ctrl、左 Ctrl 切换到另一个布局" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock 作为 Ctrl、Ctrl 作为 Hyper" #: rules/base.xml:7315 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "在“A”左侧" #: rules/base.xml:7321 msgid "At the bottom left" msgstr "在左下角" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "右 Ctrl 作为右 Alt" #: rules/base.xml:7333 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "右 Alt 作为右 Ctrl" #: rules/base.xml:7339 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "菜单键作为右 Ctrl" #: rules/base.xml:7345 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "交换左 Alt 和左 Ctrl" #: rules/base.xml:7351 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "交换右 Alt 和右 Ctrl" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "交换左 Win 和左 Ctrl" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "交换右 Win 和右 Ctrl" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "左 Alt 作为 Ctrl、左 Ctrl 作为 Win、左 Win 作为左 Alt" #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "使用键盘灯显示替代布局" #: rules/base.xml:7381 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7401 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "使用键盘灯指示修饰键" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7414 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "数字小键盘布局" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "传统" #: rules/base.xml:7425 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode 箭头和数学运算符" #: rules/base.xml:7431 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode 箭头和数学运算符(默认层)" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "传统王安 724" #: rules/base.xml:7443 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "带 Unicode 箭头和数学运算符的王安 724 型小键盘" #: rules/base.xml:7449 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "默认层带 Unicode 箭头和数学运算符的王安 724 型小键盘" #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六进制" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "电话和 ATM 风格" #: rules/base.xml:7470 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "数字小键盘的 Delete 的行为" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "传统按键和点号" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "传统按键和逗号" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "第四层键和点号" #: rules/base.xml:7495 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "第四层键和点号,只包含拉丁-9 字符" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "第四层键和逗号" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "第四层键和 momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "第四层键和抽象分隔符" #: rules/base.xml:7521 msgid "Semicolon on third level" msgstr "第三层上是分号" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock 行为" #: rules/base.xml:7536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock 使用内部大写;Shift“暂停”Caps Lock" #: rules/base.xml:7542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock 使用内部大写;Shift 不影响 Caps Lock" #: rules/base.xml:7548 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock 相当于带锁定的 Shift;Shift“暂停”Caps Lock" #: rules/base.xml:7554 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock 相当于带锁定的 Shift;Shift 不影响 Caps Lock" #: rules/base.xml:7560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock 切换字母字符的正常的大小写" #: rules/base.xml:7566 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock 切换 Shift 锁定(影响所有键)" #: rules/base.xml:7572 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "交换 Esc 和 Caps Lock" #: rules/base.xml:7578 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Esc" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Esc,但 Shift + Caps Lock 是常规的 Caps Lock" #: rules/base.xml:7590 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Backspace" #: rules/base.xml:7596 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Super" #: rules/base.xml:7602 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Hyper" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的菜单键" #: rules/base.xml:7614 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Num Lock" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "将 Caps Lock 作为额外的 Ctrl 修饰键,但仍识别为 Caps Lock" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock 使数字键行输出数字(Azerty 布局)" #: rules/base.xml:7632 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock 被禁用" #: rules/base.xml:7640 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt 和 Win 的行为" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "将标准行为添加到菜单键" #: rules/base.xml:7651 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "菜单键映射到 Win" #: rules/base.xml:7657 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt 和 Meta 都在 Alt 上" #: rules/base.xml:7663 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt 被映射到 Win 和通常的 Alt" #: rules/base.xml:7669 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl 被映射到 Win 和通常的 Ctrl" #: rules/base.xml:7675 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl 被映射到右 Win 和通常的 Ctrl" #: rules/base.xml:7681 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl 被映射到 Alt,Alt 映射到 Win" #: rules/base.xml:7687 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta 被映射到 Win" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta 被映射到左 Win" #: rules/base.xml:7699 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper 被映射到 Win" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt 被映射到右 Win,Super 映射到菜单键" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "左 Alt 和左 Win 交换" #: rules/base.xml:7717 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt 和 Win 交换" #: rules/base.xml:7723 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win 被映射到 PrtSc 和通常的 Win" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose 键的位置" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "第三层的左 Win" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "第三层的右 Win" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "第三层的菜单键" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "第三层的左 Ctrl" #: rules/base.xml:7796 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "第三层的右 Ctrl" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "第三层的 Caps Lock" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "第三层的“< >”键" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7851 msgid "Compatibility options" msgstr "兼容性选项" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "默认的数字小键盘键" #: rules/base.xml:7862 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "数字小键盘总是输入数字(同 macOS)" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock 打开时:输入数字,使用 Shift 输入方向键。Num Lock 关闭时:输入方向键(同 Windows)" #: rules/base.xml:7874 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift 不取消 Num Lock,改为选择第三层" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "由服务器处理特殊键(Ctrl+Alt+<键>)" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "苹果 Aluminium 模拟 Pause、PrtSc、Scroll Lock" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "日文苹果键盘模拟 OADG109A 反斜杠" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "日文苹果键盘模拟 PC106 反斜杠" #: rules/base.xml:7904 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift 取消 Caps Lock" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "启用额外的排版字符" #: rules/base.xml:7916 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "启用 APL 覆盖字符" #: rules/base.xml:7922 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "同时按两个 Shift 启用 Caps Lock" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "同时按两个 Shift 启用 Caps Lock,只按一个 Shift 键将其禁用" #: rules/base.xml:7934 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "同时按两个 Shift 启用 Shift 锁定" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock 启用指针键" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "允许使用键盘动作跳出捕获(警告:有安全风险)" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "允许捕获和窗口树日志" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "货币符号" #: rules/base.xml:7965 msgid "Euro on E, third level" msgstr "欧元符号在 E 键上,第三层" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "欧元符号在 E 键上,第四层" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "欧元符号在 2 键上" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "欧元符号在 4 键上" #: rules/base.xml:7989 msgid "Euro on 5" msgstr "欧元符号在 5 键上" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "卢比符号在 4 键上" #: rules/base.xml:8002 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "选择第五层的键" #: rules/base.xml:8007 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock 选择第五层" #: rules/base.xml:8013 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "“< >”键选择第五层" #: rules/base.xml:8019 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "右 Alt 选择第五层" #: rules/base.xml:8025 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "菜单键选择第五层" #: rules/base.xml:8031 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "右 Ctrl 选择第五层" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "“< >”键选择第五层,且在和另一个第五层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "右 Alt 选择第五层,且在和另一个第五层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "左 Win 选择第五层,且在和另一个第五层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "右 Win 选择第五层,且在和另一个第五层选择键同时按下时进行一次性锁定" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "不换行空格输入" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "任何层都为普通空格" #: rules/base.xml:8074 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "第二层上为不换行空格" #: rules/base.xml:8080 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "第三层上为不换行空格" #: rules/base.xml:8086 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "第三层上为不换行空格,第四层上为短不换行空格" #: rules/base.xml:8092 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "第四层上为不换行空格" #: rules/base.xml:8098 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "第四层上为不换行空格,第六层上为短不换行空格" #: rules/base.xml:8104 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "第四层上为不换行空格,第六层上为短不换行空格(使用 Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "第二层上为零宽不连字" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "第二层上为零宽不连字,第三层上为零宽连字" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "第二层上为零宽不连字,第三层上为零宽连字,第四层上为不换行空格" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "第二层上为零宽不连字,第三层上为不换行空格" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "第二层上为零宽不连字,第三层上为不换行空格,第四层上为零宽连字" #: rules/base.xml:8140 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "第二层上为零宽不连字,第三层上为不换行空格,第四层上为短不换行空格" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "第三层上为零宽不连字,第四层上为零宽连字" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "日语键盘选项" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "假名锁定键带有锁定" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 风格 Backspace" #: rules/base.xml:8170 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "将半角/全角键作为额外的 Esc" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "韩语谚文/汉字键" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "令右 Alt 为谚文键" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "令右 Ctrl 为谚文键" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "令右 Alt 为汉字键" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "令右 Ctrl 为汉字键" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "带上标的世界语字母" #: rules/base.xml:8212 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "位于 QWERTY 布局中对应的键" #: rules/base.xml:8218 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "位于 Dvorak 布局中对应的键" #: rules/base.xml:8224 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "位于 Colemak 布局中对应的键" #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "旧式 Solaris 键码兼容性" #: rules/base.xml:8236 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun 键盘兼容性" #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "杀死 X 服务器的按键序列" #: rules/base.xml:8248 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8255 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂项" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "使用用户自定义的 XKB 类型" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "古代语言" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "哥特语" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "乌加里特语" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "阿维斯陀语" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL 符号(Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL 符号(SAX,Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL 符号(统一)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL 符号(IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL 符号(Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL 符号(APLX 统一)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai 语" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "苏斯瓦语" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "多语言(加拿大,Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "德语(带匈牙利字母,无死键)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "波兰语(德国,无死键)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "德语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "德语(Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "德语(KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "德语(Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "德语(Bone,eszett 在中间行)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "德语(Neo,QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "德语(Neo,QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "俄语(德国,推荐)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "俄语(德国,转写)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "科普特语" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "古匈牙利语(含连字)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "古匈牙利语(喀尔巴阡高地,S 作为 Sh)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "古匈牙利语(喀尔巴阡高地,S 作为 Sz)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "匈牙利语(美国)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "立陶宛语(Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "立陶宛语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "拉脱维亚语(Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "拉脱维亚语(Dvorak,带 Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "拉脱维亚语(Dvorak,带减号)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "拉脱维亚语(适合程序员的 Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "拉脱维亚语(适合程序员的 Dvorak,带 Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "拉脱维亚语(适合程序员的 Dvorak,带减号)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "拉脱维亚语(Colemak)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "拉脱维亚语(Colemak,带撇号)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "拉脱维亚语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "拉脱维亚语(带撇号,引号为死键)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "英语(美国,国际,AltGr Unicode 组合字符)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "英语(美国,国际,AltGr Unicode 组合字符,替代)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "阿特塞纳语" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "科达莲萨利希语" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "捷克语、斯洛伐克语和德语(美国)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "捷克语、斯洛伐克语、波兰语、西班牙语、芬兰语、瑞典语和德语(美国)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "英语(Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "德语,瑞典语和芬兰语(美国)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "英语(美国,IBM Arabic 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "英语(美国,Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "英语(Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "英语(Carpalx,国际,带死键)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "英语(Carpalx,国际,带 AltGr 死键)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "英语(Carpalx,完全优化)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "英语(Carpalx,完全优化,国际,带死键)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "英语(Carpalx,完全优化,国际,带 AltGr 死键)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "英语(3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "英语(3l,Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "英语(3l,emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "英语(Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "西西里语(美式键盘)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "英语(西欧 AltGr 死键)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "波兰语(国际,带死键)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "波兰语(Colemak)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "波兰语(Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "波兰语(Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "波兰语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "波兰语(Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "波兰语(Lefty)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "克里米亚鞑靼语(Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "罗马尼亚语(人体工学盲打)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "罗马尼亚语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "塞尔维亚语(组合重音而不使用死键)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "教会斯拉夫语" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "俄语(带乌克兰语和白俄罗斯语字母)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "俄语(Rulemak,语音助记 Colemak)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "俄语(语音助记,Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "俄语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "俄语(带美式标点)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "俄语(GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "俄语(GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "俄语(Polyglot and Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "俄语(适合程序员的)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "俄语(带印刷符号)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "俄语(带鞑靼字母)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "亚美尼亚语(OLPC,语音助记)" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "希伯来语(Biblical,SIL 语音助记)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "阿拉伯语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "阿拉伯语(阿拉伯数字,第 4 层带扩展)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "阿拉伯语(东阿拉伯数字,第 4 层带扩展)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "阿拉伯语(ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "比利时语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "葡萄牙语(巴西,Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "捷克语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "捷克语(programming)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "捷克语(programming,typographic)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "捷克语(coder)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "捷克语(美国,Colemak,支持 UCW)" #: rules/base.extras.xml:1114 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "丹麦语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "荷兰语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "爱沙尼亚语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "芬兰语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "芬兰语(DAS)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "芬兰语(Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "法语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "法语(美国,带死键,替代)" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "法语(美国,AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "希腊语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "希腊语(Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "意大利语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "拉丁语(意大利语键盘)" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1288 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "拉丁语(德语键盘)" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "意大利语(Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1322 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "日语(Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "日语(Sun Type 7,PC 兼容)" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "日语(Sun Type 7,Sun 兼容)" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "挪威语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "乌尔都语(巴基斯坦,Navees)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "葡萄牙语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "葡萄牙语(Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "斯洛伐克语(ACC 布局,只有重音字母)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "斯洛伐克语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "西班牙语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "瑞典语(Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "瑞典语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian 语(瑞典,带组合 ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "德语(瑞士,Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "法语(瑞士,Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "土耳其语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "土耳其语(交换 i 和 ı)" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "古代突厥语" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "古代突厥语(F)" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "奥斯曼土耳其语(Q)" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "奥斯曼土耳其语(F)" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "乌克兰语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "英语(英国,Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1634 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "朝鲜语(Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "越南语(AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "越南语(QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY(美国)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "国际音标" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "国际音标(QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Modi(KaGaPa,语音助记)" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "梵文符号" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "乌尔都语(Navees)" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "单独按下数字键 4" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "单独按下数字键 9" #: rules/base.extras.xml:1845 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Esc,Shift + CapsLock 作为 Compose" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "圆括号位置" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "和方括号交换" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking for Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro(国际)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh(老式)" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "希腊语(扩展)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "意大利语(国际,带死键)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "欧元符号在 E 键上" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "旧匈牙利语" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "罗技 Cordless Desktop Pro(替代 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "罗技 Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "苹果笔记本电脑" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "阿拉伯语(QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "阿拉伯语(QWERTY,东阿拉伯语数字)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "伊拉克" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "立陶宛语(IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "俄语(语音助记,法语)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "俄语(瑞典,语音助记,无死键)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "德语(拉丁)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "意大利语(拉丁)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "士耳其语(土耳其,拉丁 Q,交换 i 和 ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "捷克语(带 <\\|> 键)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "西班牙语(Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "乌克兰语(标准 RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "俄语(乌克兰,标准 RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "摩尔多瓦语(加告兹)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "乌加里特语而不是阿拉伯语" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "捷克语(typographic)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "泰米尔语(InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "加拿大(国际,第一部分)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "加拿大(国际,第二部分)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "西班牙语(拉丁美洲,为游戏优化的 Colemak)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "第三层上为不换行空格,第四层上无效果" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "第二层上为零宽不连字,第三层上为不换行空格,第四层上无效果" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "俄语(工程,西里尔)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "法语(Breton)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "印尼语(爪哇)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "阿富汗" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "波斯语(阿富汗,Dari OLPC)" #, fuzzy #~| msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "卡拜尔语(AZERTY 布局,无死键)" #, fuzzy #~| msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "卡拜尔语(QWERTY-GB 布局,带死键)" #, fuzzy #~| msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "卡拜尔语(QWERTY-US 布局,带死键)" #, fuzzy #~| msgid "Arabic (azerty)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "阿拉伯语(azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "马耳他语(美式布局,with AltGr overrides)" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "日语(PC-98 系列)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(马里,美国国际键盘)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, international with dead keys)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #, fuzzy #~| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, Mac)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "英语(应该,Mac)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #, fuzzy #~| msgid "English (US, euro on 5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #, fuzzy #~| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "比利时语(Sun 死键,替代)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "比利时语(Sun 死键)" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "卡拜尔语(Algeria,Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "荷兰语(Sun 死键)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(Sun 死键)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(替代,Sun 死键)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "法语(几内亚)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "德语(Sun 死键)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "冰岛语(Sun 死键)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "冰岛语(无死键)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "罗马尼亚语(cedilla)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "罗马尼亚语(标准 cedilla)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "大写锁定也是 Ctrl 键" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "通用 105 键(国际)电脑" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "阿拉伯语(AZERTY/数字)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "德语(奥地利,带有 Sun 死键)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "比利时语(替代,带有 Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "Belgian (alternative)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "比利时语(替代)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "比利时语(带有 Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "汉语拼音(altgr)" #, fuzzy #~| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)" #, fuzzy #~| msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(替代,带有 Sun 死键)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(传统,替代,带有 Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "French (alternative, latin-9 only)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)" #, fuzzy #~| msgid "French (alternative, latin-9 only)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)" #, fuzzy #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "法语(替代)" #, fuzzy #~| msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "德语(带 Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #, fuzzy #~| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "冰岛(Sun 死键)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)" #, fuzzy #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "老挝语()" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "西班牙语(拉丁美洲,带有 Sun 死键)" #, fuzzy #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "马耳他语(美国布局)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "Russian (typewriter)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "俄语(打字机)" #, fuzzy #~| msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "亚美尼亚语(音标,Dvorak 布局)" #, fuzzy #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "Swedish (Dvorak)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "瑞典语(Dvorak)" #, fuzzy #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" #, fuzzy #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "英语(英国,国际布局,Mac)" #, fuzzy #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #, fuzzy #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<小于/大于>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/电话风格" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "向特定键添加货币符号" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "使用空格键输入不可中断空白" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "维持与旧的 Solaris keycodes 的键盘兼容性" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL 键盘符号:sax" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "德语(Neo qwertz 布局)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "德语(Neo qwerty 布局)" #, fuzzy #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #, fuzzy #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #, fuzzy #~| msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" #, fuzzy #~| msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream(Google G1)" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)" #, fuzzy #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" #, fuzzy #~| msgid "Right Ctrl as Right Alt" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "阿拉伯语(qwerty)" #, fuzzy #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "法语(替代)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "亚美尼亚语(替代音标)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "比利时语(ISO 替代)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "比利时语(除去死键)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "孟加拉" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "加泰罗尼亚语" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Compose 键位置" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列" #, fuzzy #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "英语(适合程序员的Dvorak布局)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "英语(美国,替代,国际)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "法语(瑞士,除去死键)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "法语(替代,Sun 死键)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "法语(替代,除去死键)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "法语(除去死键)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "法语(传统,替代,除去死键)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "德语(奥地利,除去死键)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "德语(瑞士,除去死键)" #, fuzzy #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "除去死键" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "冰岛(除去死键)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "罗技无影手(替代选项)" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "罗技媒体增强键盘" #, fuzzy #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "德语(qwerty)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "微软自然键盘增强版" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版" #, fuzzy #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "第四层的不可打断空白字符" #, fuzzy #~ msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" #~ msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样" #, fuzzy #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx 系列" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "波兰(qwertz)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "葡萄牙语(除去死键)" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)" #, fuzzy #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "西班牙语(除去死键)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "泰米尔语" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "泰米尔语(TAB 打字机)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "泰米尔语(TSCII 打字机)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "乌尔都语(替代音标)" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "阿富汗" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "中国(藏语)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "中国(维吾尔语)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "丹麦语(Mac)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "德语(带德语字母的罗马尼亚键盘,除去死键)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 alt-Q)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "右 Alt 映射为菜单" #, fuzzy #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "俄语" #, fuzzy #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "俄语" #, fuzzy #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "俄语" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "西班牙语(Mac)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "瑞士语" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "伊朗" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "立陶宛" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "罗马尼亚" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "俄罗斯" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "塞尔维亚" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "美国" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/po/zh_TW.po0000664000000000000000000032220314630651541015454 0ustar00rootroot# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Funda Wang , 2003. # Wei-Lun Chao , 2005, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-15 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "一般 101鍵 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "一般 104鍵 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "Dell Precision M65" msgstr "戴爾 Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "微軟自然鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate Omnikey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook XP5 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "宏碁 AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "擴充 Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother 網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF 多媒體" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion 專家" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "戴爾" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "戴爾 SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "戴爾 SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "昆盈 KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "昆盈 KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "宏達電夢幻" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "羅技通用鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "惠普網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "惠普 Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "惠普 Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "惠普 Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "惠普 nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "羅技 Access 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "羅技無影手" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "羅技網際無影手" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "羅技無影手桌面導航器" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "羅技無影手光學組合" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "羅技網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "羅技 iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "羅技網際導航鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "羅技銀幻手鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "微軟網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "微軟辦公室鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "三星 SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "三星 SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "東芝 Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust 無線經典鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "雅虎網際鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh" msgstr "麥金塔" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Macintosh Old" msgstr "舊式麥金塔" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer C300" msgstr "宏碁 C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "宏碁 Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Acer Laptop" msgstr "宏碁 Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Asus Laptop" msgstr "華碩 Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple" msgstr "蘋果" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Apple Laptop" msgstr "蘋果 Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "明基 X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "明基 X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "明基 X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "快樂黑作鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "昇陽 Type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative 桌面無線 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Htc Dream phone" msgstr "宏達電夢幻電話" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "English (US)" msgstr "英語 (美式)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "chr" msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cherokee" msgstr "卻洛奇語" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "英語 (美式替代國際版)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "English (Colemak)" msgstr "英語 (Colemak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "English (Dvorak)" msgstr "英語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "俄語 (美式音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (Macintosh)" msgstr "英語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Workman)" msgstr "英語 (Workman 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fa" msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Afghani" msgstr "阿富汗尼" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Pashto" msgstr "普什圖語" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Arabic (digits)" msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞語" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "亞美尼亞語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "亞美尼亞語 (東部)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Armenian (western)" msgstr "亞美尼亞語 (西部)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "German (Austria)" msgstr "德語 (奧地利)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "German (legacy)" msgstr "德語 (舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani" msgstr "亞塞拜然語" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "by" msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian" msgstr "白俄羅斯語" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Belgian" msgstr "比利時語" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "比利時語 (替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "比利時語 (ISO 替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" #. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉語" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "孟加拉語 (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Indian" msgstr "印度語" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Bengali (India)" msgstr "孟加拉語 (印度)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Gujarati" msgstr "印度語 (古吉拉特文)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "kn" msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Kannada" msgstr "印度卡納達語" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "ml" msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Malayalam" msgstr "馬來雅拉姆語" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Oriya" msgstr "奧里雅族語" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾語" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固語" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "烏爾都語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "烏爾都語 (替代音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "北印度語 (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "北印度語 (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "英語 (印度附盧比符號)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙 (巴西)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "保加利亞語 (新式音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "French (Morocco)" msgstr "法語 (摩洛哥)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "English (Cameroon)" msgstr "英語 (喀麥隆)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "French (Cameroon)" msgstr "法語 (喀麥隆)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Burmese" msgstr "緬甸語" #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "French (Canada)" msgstr "法語 (加拿大)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "法語 (加拿大,舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "加拿大多語言" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "ike" msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Inuktitut" msgstr "伊努伊特鍵盤" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "English (Canada)" msgstr "英語 (加拿大)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "法語 (剛果民主共和國)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Chinese" msgstr "漢語" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Tibetan" msgstr "藏語" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Uyghur" msgstr "維吾爾語" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Czech" msgstr "捷克語" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "丹麥語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Dutch (standard)" msgstr "荷蘭語 (標準)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "dz" msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Dzongkha" msgstr "宗卡語" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Persian" msgstr "波斯語" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "庫德語 (伊朗,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Iraqi" msgstr "伊拉克" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "fo" msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Faroese" msgstr "法羅群島語" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "fi" msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Finnish (classic)" msgstr "芬蘭語 (傳統型)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "French" msgstr "法語" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "法語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "French (alternative)" msgstr "法語 (替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "法語 (舊式,替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "French (Dvorak)" msgstr "法語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "法語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (Breton)" msgstr "法語 (布里敦語)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Occitan" msgstr "奧克西坦語" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "English (Ghana)" msgstr "英語 (迦納)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "英語 (迦納,多語言)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "ak" msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Akan" msgstr "迦納語" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "ee" msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Ewe" msgstr "埃維語" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "ff" msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Fula" msgstr "富拉語" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Ga" msgstr "格語" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Hausa" msgstr "豪撒語(蘇丹)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "avn" msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Avatime" msgstr "阿瓦蒂梅語" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "French (Guinea)" msgstr "法語 (幾內亞)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "喬治亞語 (人體工學)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "喬治亞語 (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "俄語 (喬治亞)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German" msgstr "德語" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "German (dead acute)" msgstr "德語 (廢銳音)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "德語 (廢抑銳音)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "德語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "German (T3)" msgstr "德語 (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "German (Dvorak)" msgstr "德語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "German (Neo 2)" msgstr "德語 (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "German (Macintosh)" msgstr "德語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Lower Sorbian" msgstr "低地文德語" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "German (qwerty)" msgstr "德語 (qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "俄語 (德國,音標)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Greek" msgstr "希臘語" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Greek (simple)" msgstr "希臘語 (簡單)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Greek (extended)" msgstr "希臘語 (擴充)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "希臘語 (多音調)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "匈牙利語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "冰島語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "希伯來語 (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "希伯來語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Italian" msgstr "義大利語" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "義大利語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "喬治亞語 (義大利)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "義大利語 (IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Japanese" msgstr "日語" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "日語 (假名)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "日語 (假名 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日語 (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "日語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "日語 (Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "ki" msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Kyrgyz" msgstr "吉爾吉斯語" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "吉爾吉斯 (音標)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "高棉語 (柬埔寨)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Kazakh" msgstr "哈薩克語" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "哈薩克語 (附俄語)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "lo" msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Lao" msgstr "老撾語" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "立陶宛語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "立陶宛語 (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "lv" msgstr "lv" #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Latvian (modern)" msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "拉脫維亞語 (調整)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Maori" msgstr "毛利語" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Montenegrin" msgstr "蒙特內哥羅語" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "mt" msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Maltese" msgstr "馬爾他語" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "mn" msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古語" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Norwegian" msgstr "挪威語" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "北方薩米語 (挪威)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "挪威語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Polish (legacy)" msgstr "波蘭語 (舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Kashubian" msgstr "卡舒比語" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard)" msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Russian" msgstr "俄語" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "俄語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "俄語 (打字機)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (legacy)" msgstr "俄語 (舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "俄語 (打字機,舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Tatar" msgstr "韃靼語" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "奧塞提語 (舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什語" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Udmurt" msgstr "烏德穆爾特語" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Komi" msgstr "科米語" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Yakut" msgstr "雅庫特語" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Kalmyk" msgstr "卡爾梅克語" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Russian (DOS)" msgstr "俄語 (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "俄語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Bashkirian" msgstr "巴什喀爾語" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Mari" msgstr "馬里語" #: ../rules/base.xml.in.h:680 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:696 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "西班牙語 (麥金塔)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "俄語 (瑞典,音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "北方薩米語 (瑞典)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "瑞典語 (麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "瑞典手語" #: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "German (Switzerland)" msgstr "德語 (瑞士)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "德語 (瑞士,舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "French (Switzerland)" msgstr "法語 (瑞士)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Syriac" msgstr "敘利亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "敘利亞語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "tg" msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik" msgstr "塔吉克語" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "塔吉克語 (舊式)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Thai" msgstr "泰語" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "泰語 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:751 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:752 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Turkish (F)" msgstr "土耳其語 (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "庫德語 (土耳其,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "crh" msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Taiwanese" msgstr "臺灣語" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "臺灣語 (原住民)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "賽夏族語 (臺灣)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "uk" msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "烏克蘭語 (音標)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "烏克蘭語 (打字機)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "烏克蘭語 (舊式)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "English (UK)" msgstr "英語 (英式)" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英語 (英式,麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Uzbek" msgstr "烏茲別克語" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "vi" msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:795 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Korean" msgstr "韓語" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭語" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Ogham" msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "歐甘語 (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Sindhi" msgstr "信德語" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Dhivehi" msgstr "迪貝喜語" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "English (South Africa)" msgstr "英語 (南非)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾語" #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "English (Nigeria)" msgstr "英語 (奈及利亞)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Igbo" msgstr "伊布語" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "yo" msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "Yoruba" msgstr "約魯巴語" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "am" msgstr "am" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉語" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "wo" msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "Wolof" msgstr "渥魯夫語" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Braille" msgstr "盲人點字符號" #: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "Braille (left hand)" msgstr "盲人點字符號 (左手)" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "Braille (right hand)" msgstr "盲人點字符號 (右手)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "tk" msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "Turkmen" msgstr "土庫曼語" #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "Bambara" msgstr "班巴拉語" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "法語 (馬利,替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" #: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "Kikuyu" msgstr "基庫尤語" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "tn" msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "Tswana" msgstr "茨瓦納語" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "ph" msgstr "ph" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "Filipino" msgstr "菲律賓語" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "md" msgstr "md" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Moldavian" msgstr "摩爾達維亞語" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "gag" msgstr "gag" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "變更配置的按鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "右側 Alt (按下時)" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "左側 Alt (按下時)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "左側 Win (按下時)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "右側 Win (按下時)" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "右側 Ctrl (按下時)" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Right Alt" msgstr "右側 Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Left Alt" msgstr "左側 Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Caps Lock" msgstr "大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Both Shift keys together" msgstr "兩個 Shift 鍵一起" #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Both Alt keys together" msgstr "兩個 Alt 鍵一起" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "左側 Alt+左側 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+空白" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Left Win" msgstr "左側 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Right Win" msgstr "右側 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Left Shift" msgstr "左側 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Shift" msgstr "右側 Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Left Ctrl" msgstr "左側 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Right Ctrl" msgstr "右側 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Scroll Lock" msgstr "捲動鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "鍵到選擇第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Any Win key" msgstr "任何 Win 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Any Alt key" msgstr "任何 Alt 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Enter on keypad" msgstr "輸入於數字鍵臺" #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Backslash" msgstr "反斜線" #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<小於/大於>" #: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl 鍵位置" #: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "At left of 'A'" msgstr "於 A 左側" #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "At bottom left" msgstr "於左下角" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Num Lock" msgstr "數字鍵臺鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "數字鍵臺配置選擇" #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Legacy" msgstr "舊式" #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" #: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "舊式 Wang 724" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" #: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六進位" #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "ATM/phone-style" msgstr "自動櫃員機/電話樣式" #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Legacy key with dot" msgstr "舊式鍵附句點" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Legacy key with comma" msgstr "舊式鍵附逗號" #: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Four-level key with dot" msgstr "四等級鍵附句點" #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Four-level key with comma" msgstr "四等級鍵附逗號" #: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "四等級鍵附 momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" #: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "分號於第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "大寫鍵行為" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "已停用大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" #: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win 鍵功能" #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta 被映射到左側 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt 被交換到 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Compose key position" msgstr "Compose 鍵的位置" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Menu 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "其它相容選項" #: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "預設數字鍵臺鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" #: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" #: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift 取消大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "啟用額外的印刷字元" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Euro on E" msgstr "歐元於 E" #: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Euro on 2" msgstr "歐元於 2" #: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Euro on 4" msgstr "歐元於 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Euro on 5" msgstr "歐元於 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Rupee on 4" msgstr "盧比於 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "選擇第五等級的按鍵" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Usual space at any level" msgstr "一般空白於任何等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "日語鍵盤選項" #: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 樣式退格" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" #: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" #: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" #: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "昇陽按鍵相容性" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + 退格鍵" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL keyboard symbols" msgstr "APL 鍵盤符號" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Kutenai" msgstr "庫特內語" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "shs" msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Secwepemctsin" msgstr "蘇斯瓦語" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Avestan" msgstr "阿維斯塔語" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Atsina" msgstr "阿齊納語" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "南部內陸薩利希語" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0000775000000000000000000000000014630651541014573 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0000-hdr.part0000664000000000000000000000023714630651541016617 0ustar00rootroot// // Rules for resolving XKB components for use with XFree86 // Copyright 1996 by Joseph Moss // // 2002 Modifier: Ivan Pascal The XFree86 Project // ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0001-lists.part0000664000000000000000000000333414630651541017202 0ustar00rootroot // If you want non-latin layouts to implicitly include the en_US layout, // then uncomment the following lines: //! $nonlatin = af am ara bd bg bt by eg et ge gn gr id il in ir \ // jp jv kg kh kr kz la lk ma me mk mm mn mv my \ // pk rs ru sy th tj tz ua uz // PC models ! $pcmodels = pc86 pc101 pc102 pc104 pc104alt pc105 // Jolla devices and keyboards ! $jollamodels = jollasbj // Microsoft models (using MS geometry) ! $msmodels = microsoft microsoft4000 microsoft7000 microsoftpro microsoftprousb microsoftprose microsoftsurface // TypeMatrix geometries ! $tmgeometries = tm2020 tm2030PS2 tm2030USB tm2030USB-102 tm2030USB-106 // Country files that provide specializations for the OLPC: ! $olpclayouts = af am ara br ca es et fr in it kh kz mn ng np pk ru th tr us ! $applealu = applealu_ansi applealu_iso applealu_jis ! $macvendorlayouts = ch de dk fi fr gb is it latam nl no pt se us // The countries that predominantly have AZERTY or QWERTZ layouts: ! $azerty = be fr ! $qwertz = al ch cz de hr hu ro si sk ! $thinkpads = thinkpad thinkpad60 thinkpadz60 ! $sun = sun_type6_jp sun_type6_usb sun_type6_euro_usb \ sun_type6_jp_usb sun_type6_unix_usb sun_type7_jp_usb \ sun_type7_usb sun_type7_euro_usb sun_type7_unix_usb ! $sun_jp = sun_type6_jp sun_type6_jp_usb sun_type7_jp_usb // Sun Type_6_7 keyboards with custom layouts ! $sun_custom = ara be br ca ch cz de dk \ ee es fi fr gb gr it jp \ kr lt lv nl no pl pt ro \ ru se sk tr tw ua us ! $sun_var = sun_type6 sun_type6_suncompat sun_type6_de sun_type6_fr \ sun_type7 sun_type7_suncompat suncompat ! $sun_compat = sun_type6 sun_type6_suncompat sun_type7_suncompat suncompat ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0002-base.lists.part0000664000000000000000000000475214630651541020121 0ustar00rootroot! $inetkbds = acer_c300 acer_ferrari4k acer_laptop \ airkey apex300 \ apple armada azonaRF2300 \ benqx brother \ btc5113rf btc9000 btc9000a btc9001ah btc5090 btc9019u \ cherryblue cherrybluea cherryblueb \ cherrycyboard cherrycmexpert \ chicony chicony0108 chicony0420 chicony9885 \ compalfl90 \ compaqeak8 compaqik7 compaqik13 compaqik18 \ creativedw7000 \ cymotionlinux \ dell dellm65 dellusbmm \ emachines ennyah_dkb1008 evdev \ genius geniuscomfy2 \ gyration honeywell_euroboard \ hp250x hp5xx hp500fa hpdv5 \ hpi6 hpxe3gc hpxe3gf hpxe4xxx hpxt1000 hpzt11xx \ ibm_spacesaver inspiron intel ipaq itouch \ logiaccess logicda logicink logiclx300 \ logidinovo logidinovoedge logiex110 \ logiik logiinkse logiinkseusb logiitc \ logitech_base logitech_g15 logiultrax \ microsoft4000 microsoft7000 microsoftinet microsoftmult \ microsoftoffice microsoftprooem microsoftprose microsoftprousb \ mx1998 mx2500 mx2750 \ oretec \ pc105 ppkb presario propeller \ qtronix \ rapidaccess rapidaccess2 \ samsung4500 samsung4510 \ silvercrest \ sk1300 sk2500 sk6200 sk7100 \ sven sven303 symplon \ teck227 teck229 thinkpad60 \ toshiba_s3000 trust trustda \ unitekkb1925 yahoo ! $inetmediakbds = \ a4_rfkb23 a4techKB21 a4techKBS8 acer_ferrari4k acer_laptop \ armada asus_laptop benqx btc5090 btc6301urf btc9019u \ cherrybluea cherryblueb cherrycyboard chicony042 \ compalfl90 compaqik13 compaqik18 creativedw7000 \ cymotionlinux dellm65 dellusbmm dexxa diamond dtk2000 \ emachines ennyah_dkb1008 fscaa1667g genius geniuscomfy \ geniuscomfy2 geniuskb19e hp5xx hpdv5 hpi6 hpxe3gc hpxe3gf \ hpxe4xxx hpxt1000 hpzt11xx inspiron latitude \ logidinovo logidinovoedge logitech_base logitech_g15 \ microsoft4000 microsoft7000 microsoftmult microsoftpro \ microsoftprooem mx1998 mx2500 mx2750 pc105 precision_m \ presario propeller samsung4500 samsung4510 scorpius \ silvercrest sk1300 sk2500 sk7100 sp_inet targa_v811 \ thinkpad thinkpad60 tm2030USB-102 tm2030USB-106 \ toshiba_s3000 trust trustda trust_slimline unitekkb1925 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0002-evdev.lists.part0000664000000000000000000000003614630651541020307 0ustar00rootroot// no tweaks needed for evdev ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0004-base.model_keycodes.part0000664000000000000000000000036214630651541021744 0ustar00rootroot! model = keycodes amiga = amiga(de) ataritt = ataritt(de) empty = empty $sun_jp = sun(type6_jp_usb) $sun = sun(type6_usb) pc98 = xfree98(pc98) $applealu = macintosh(alukbd) thinkpadz60 = xfree86(thinkpadz60) * = xfree86 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0004-evdev.model_keycodes.part0000664000000000000000000000017414630651541022144 0ustar00rootroot! model = keycodes $jollamodels = evdev+jolla(jolla) olpc = evdev+olpc(olpc) olpcm = evdev+olpc(olpcm) * = evdev ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0005-layout1_keycodes.part0000664000000000000000000000022214630651541021325 0ustar00rootroot! layout[1] = keycodes $azerty = +aliases(azerty) $qwertz = +aliases(qwertz) * = +aliases(qwerty) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0006-layout_keycodes.part0000664000000000000000000000021714630651541021251 0ustar00rootroot! layout = keycodes $azerty = +aliases(azerty) $qwertz = +aliases(qwertz) * = +aliases(qwerty) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0007-options_keycodes.part0000664000000000000000000000002414630651541021424 0ustar00rootroot! option = keycodes ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0008-modellayout_geometry.part0000664000000000000000000000007014630651541022316 0ustar00rootroot! model layout = geometry thinkpad us = thinkpad(us) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0009-model_geometry.part0000664000000000000000000000203614630651541021065 0ustar00rootroot! model = geometry microsoftelite = microsoft(elite) $msmodels = microsoft(natural) dell101 = dell(dell101) dellm65 = dell(dellm65) latitude = dell(latitude) flexpro = keytronic(FlexPro) hp6000 = hp(omnibook) hpmini110 = hp(mini110) hpdv5 = hp(dv5) omnikey101 = northgate(omnikey101) sanwaskbkg3 = sanwa(sanwaskbkg3) $pcmodels = pc(%m) everex = everex(STEPnote) thinkpad = thinkpad(intl) thinkpad60 = thinkpad(60) thinkpadz60 = thinkpad(60) apex300 = steelseries(apex300) $tmgeometries = typematrix(%m) winbook = winbook(XP5) pc98 = nec(pc98) $applealu = macintosh(%m) hhk = hhk(basic) kinesis = kinesis(model100) sun_type6_jp = sun(type6jp) sun_type6_usb = sun(type6) sun_type6_euro_usb = sun(type6tuv) sun_type6_jp_usb = sun(type6jp) sun_type6_unix_usb = sun(type6unix) sun_type7_jp_usb = sun(type6jp) sun_type7_usb = sun(type7) sun_type7_euro_usb = sun(type7tuv) sun_type7_unix_usb = sun(type7unix) * = pc(pc104) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0011-modellayoutvariant_symbols.part0000664000000000000000000000012314630651541023531 0ustar00rootroot! model layout variant = symbols * $sun_custom $sun_var = pc+sun_vndr/%l%(v) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0013-modellayout_symbols.part0000664000000000000000000000233014630651541022150 0ustar00rootroot! model layout = symbols ataritt $nonlatin = xfree68_vndr/ataritt(us)+%l%(v):2 ataritt * = xfree68_vndr/ataritt(us)+%l%(v) amiga $nonlatin = xfree68_vndr/amiga(usa1)+%l%(v):2 amiga * = xfree68_vndr/amiga(usa1)+%l%(v) empty * = empty(basic) * empty = empty(basic) jollasbj $nonlatin = jolla_vndr/sbj(common)+us+%l%(v):2 jollasbj * = jolla_vndr/sbj(common)+%l%(v) $sun $sun_custom = pc+sun_vndr/%l%(v) pc98 nec_vndr/jp = nec_vndr/jp(pc98) applealu_jis jp = macintosh_vndr/apple(alukbd)+macintosh_vndr/jp(usmac)+macintosh_vndr/jp(mac):2 applealu_jis * = macintosh_vndr/apple(alukbd)+%l%(v)+macintosh_vndr/jp(mac):2 $applealu $macvendorlayouts = macintosh_vndr/apple(alukbd)+macintosh_vndr/%l%(v) $applealu * = macintosh_vndr/apple(alukbd)+%l%(v) olpc $olpclayouts = olpc+%l%(m) olpc * = olpc+%l%(v) olpcm $olpclayouts = olpc+%l%(m) olpcm * = olpc+%l%(v) $thinkpads br = pc+br(thinkpad) sl-c3x00 * = pc+sharp_vndr/sl-c3x00(basic) ws003sh * = pc+sharp_vndr/ws003sh(basic) ws007sh * = pc+sharp_vndr/ws007sh(basic) ws011sh * = pc+sharp_vndr/ws011sh(basic) ws020sh * = pc+sharp_vndr/ws020sh(basic) * $nonlatin = pc+us+%l%(v):2 * * = pc+%l%(v) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0015-modellayout1_symbols.part0000664000000000000000000000101514630651541022232 0ustar00rootroot! model layout[1] = symbols ataritt * = xfree68_vndr/ataritt(us)+%l[1]%(v[1]) amiga * = xfree68_vndr/amiga(usa1)+%l[1]%(v[1]) jollasbj * = jolla_vndr/sbj(common)+%l[1]%(v[1]) $sun $sun_custom = pc+sun_vndr/%l[1]%(v[1]) applealu_jis us = macintosh_vndr/apple(alukbd)+macintosh_vndr/jp(usmac) $applealu $macvendorlayouts = macintosh_vndr/apple(alukbd)+macintosh_vndr/%l[1]%(v[1]) $applealu * = macintosh_vndr/apple(alukbd)+%l[1]%(v[1]) $thinkpads br = pc+%l[1](thinkpad) * * = pc+%l[1]%(v[1]) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0018-modellayout2_symbols.part0000664000000000000000000000014514630651541022241 0ustar00rootroot! model layout[2] = symbols $sun $sun_custom = +sun_vndr/%l[2]%(v[2]):2 * * = +%l[2]%(v[2]):2 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0020-modellayout3_symbols.part0000664000000000000000000000014514630651541022233 0ustar00rootroot! model layout[3] = symbols $sun $sun_custom = +sun_vndr/%l[3]%(v[3]):3 * * = +%l[3]%(v[3]):3 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0022-modellayout4_symbols.part0000664000000000000000000000014514630651541022236 0ustar00rootroot! model layout[4] = symbols $sun $sun_custom = +sun_vndr/%l[4]%(v[4]):4 * * = +%l[4]%(v[4]):4 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0026-base.model_symbols.part0000664000000000000000000000430314630651541021631 0ustar00rootroot! model = symbols a4techKB21 = +inet(media_nav_common) a4techKBS8 = +inet(media_nav_acpi_common) a4_rfkb23 = +inet(media_nav_acpi_common) asus_laptop = +inet(media_common) acer_tm_800 = +inet(acer_laptop) benqx730 = +inet(benqx) benqx800 = +inet(benqx) btc5126t = +inet(nav_acpi_common) btc9116u = +inet(btc9019u) btc6301urf = +inet(media_nav_acpi_common) chromebook = +inet(chromebook) dellsk8125 = +inet(dell) dellsk8135 = +inet(dell) cherrybunlim = +inet(nav_common) dexxa = +inet(media_nav_common) dtk2000 = +inet(media_nav_acpi_common) fscaa1667g = +inet(media_nav_common) geniuskb19e = +inet(media_nav_acpi_common) geniuscomfy = +inet(media_nav_acpi_common) geniuskkb2050hs = +inet(dellusbmm) hpnx9020 = +inet(hpi6) latitude = +inet(media_common) logicd = +inet(logitech_base) logicd_it = +inet(logitech_base) logicd_nav = +inet(logitech_base) logicd_opt = +inet(logitech_base) logiultrax = +inet(logitech_base) logiclx300 = +inet(logiex110) logii350 = +inet(logiex110) logimel = +inet(logiex110) logicdpa = +inet(logicda) logiciink = +inet(logicink) ltcd = +inet(logicda) microsoftccurve2k = +inet(microsoftprooem) microsoftpro = +inet(media_nav_acpi_common) precision_m = +inet(media_nav_common) scorpius = +inet(media_nav_acpi_common) sp_inet = +inet(media_nav_acpi_common) targa_v811 = +inet(media_nav_acpi_common) thinkpad = +inet(media_nav_common) thinkpadz60 = +inet(thinkpad60) tm2030USB-102 = +inet(media_nav_acpi_common) tm2030USB-106 = +inet(media_nav_acpi_common) trust_slimline = +inet(media_nav_acpi_common) vsonku306 = +inet(microsoftprooem) $inetkbds = +inet(%m) $applealu = +inet(apple) sun_type7_jp_usb = +sun_vndr/solaris(defaults_type7jp) $sun = +sun_vndr/solaris(defaults) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0026-evdev.model_symbols.part0000664000000000000000000000022214630651541022024 0ustar00rootroot! model = symbols chromebook = +inet(evdev)+inet(chromebook) ppkb = +inet(evdev)+inet(ppkb) * = +inet(evdev) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0027-base.modellayout_symbols1.part0000664000000000000000000000007514630651541023153 0ustar00rootroot! model layout = symbols $inetmediakbds jp = +jp(henkan) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0027-evdev.modellayout_symbols1.part0000664000000000000000000000003314630651541023344 0ustar00rootroot! model layout = symbols ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0033-modellayout_compat.part0000664000000000000000000000030314630651541021743 0ustar00rootroot! model layout = compat pc98 nec_vndr/jp = pc98(basic) * jp = complete+japan olpc * = olpc olpcm * = olpc * * = complete ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0034-modellayout1_compat.part0000664000000000000000000000005714630651541022033 0ustar00rootroot! model layout[1] = compat * * = complete ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0035-model_types.part0000664000000000000000000000010414630651541020367 0ustar00rootroot! model = types $applealu = complete+numpad(mac) * = complete ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0036-layoutoption_symbols.part0000664000000000000000000000111514630651541022365 0ustar00rootroot! layout option = symbols * misc:apl = +apl(level3) * misc:typo = +typo(base) * lv3:ralt_alt = +level3(ralt_alt) * grp:toggle = +group(toggle) * grp:alts_toggle = +group(alts_toggle) * grp:alt_altgr_toggle = +group(alt_altgr_toggle) * grp:alt_space_toggle = +group(alt_space_toggle) * grp:win_space_toggle = +group(win_space_toggle) * grp:ctrl_space_toggle = +group(ctrl_space_toggle) * grp:rctrl_rshift_toggle = +group(rctrl_rshift_toggle) * grp:shifts_toggle = +group(shifts_toggle) $azerty caps:digits_row = +capslock(digits_row) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0037-layout1option_symbols.part0000664000000000000000000000115014630651541022446 0ustar00rootroot! layout[1] option = symbols * misc:apl = +apl(level3):1 * misc:typo = +typo(base):1 * lv3:ralt_alt = +level3(ralt_alt):1 * grp:toggle = +group(toggle):1 * grp:alts_toggle = +group(alts_toggle):1 * grp:alt_altgr_toggle = +group(alt_altgr_toggle):1 * grp:alt_space_toggle = +group(alt_space_toggle):1 * grp:win_space_toggle = +group(win_space_toggle):1 * grp:ctrl_space_toggle = +group(ctrl_space_toggle):1 * grp:rctrl_rshift_toggle = +group(rctrl_rshift_toggle):1 * grp:shifts_toggle = +group(shifts_toggle):1 $azerty caps:digits_row = +capslock(digits_row):1 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0038-layout2option_symbols.part0000664000000000000000000000115014630651541022450 0ustar00rootroot! layout[2] option = symbols * misc:apl = +apl(level3):2 * misc:typo = +typo(base):2 * lv3:ralt_alt = +level3(ralt_alt):2 * grp:toggle = +group(toggle):2 * grp:alts_toggle = +group(alts_toggle):2 * grp:alt_altgr_toggle = +group(alt_altgr_toggle):2 * grp:alt_space_toggle = +group(alt_space_toggle):2 * grp:win_space_toggle = +group(win_space_toggle):2 * grp:ctrl_space_toggle = +group(ctrl_space_toggle):2 * grp:rctrl_rshift_toggle = +group(rctrl_rshift_toggle):2 * grp:shifts_toggle = +group(shifts_toggle):2 $azerty caps:digits_row = +capslock(digits_row):2 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0039-layout3option_symbols.part0000664000000000000000000000115014630651541022452 0ustar00rootroot! layout[3] option = symbols * misc:apl = +apl(level3):3 * misc:typo = +typo(base):3 * lv3:ralt_alt = +level3(ralt_alt):3 * grp:toggle = +group(toggle):3 * grp:alts_toggle = +group(alts_toggle):3 * grp:alt_altgr_toggle = +group(alt_altgr_toggle):3 * grp:alt_space_toggle = +group(alt_space_toggle):3 * grp:win_space_toggle = +group(win_space_toggle):3 * grp:ctrl_space_toggle = +group(ctrl_space_toggle):3 * grp:rctrl_rshift_toggle = +group(rctrl_rshift_toggle):3 * grp:shifts_toggle = +group(shifts_toggle):3 $azerty caps:digits_row = +capslock(digits_row):3 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/0040-layout4option_symbols.part0000664000000000000000000000115014630651541022443 0ustar00rootroot! layout[4] option = symbols * misc:apl = +apl(level3):4 * misc:typo = +typo(base):4 * lv3:ralt_alt = +level3(ralt_alt):4 * grp:toggle = +group(toggle):4 * grp:alts_toggle = +group(alts_toggle):4 * grp:alt_altgr_toggle = +group(alt_altgr_toggle):4 * grp:alt_space_toggle = +group(alt_space_toggle):4 * grp:win_space_toggle = +group(win_space_toggle):4 * grp:ctrl_space_toggle = +group(ctrl_space_toggle):4 * grp:rctrl_rshift_toggle = +group(rctrl_rshift_toggle):4 * grp:shifts_toggle = +group(shifts_toggle):4 $azerty caps:digits_row = +capslock(digits_row):4 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/README0000664000000000000000000000013314630651541015450 0ustar00rootrootThis directory lists sets of rules which can be used to obtain an exact XKB configuration. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/base.extras.xml0000664000000000000000000016571014630651541017546 0ustar00rootroot ancient xx Ancient got uga ave got Gothic got uga Ugaritic uga ave Avestan ave apl apl APL eng dyalog dlg APL symbols (Dyalog APL) sax sax APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix) unified ufd APL symbols (unified) apl2 apl2 APL symbols (IBM APL2) aplplusII aplII APL symbols (Manugistics APL*PLUS II) aplx aplx APL symbols (APLX unified) bqn bqn BQN eng ca fr French (Canada) CA fra kut kut Kutenai shs shs Secwepemctsin sun_type6 Multilingual (Canada, Sun Type 6/7) de de German DE deu hu German (with Hungarian letters, no dead keys) deu hun pl Polish (Germany, no dead keys) deu pol sun_type6 German (Sun Type 6/7) adnw German (Aus der Neo-Welt) koy German (KOY) bone German (Bone) bone_eszett_home German (Bone, eszett in the home row) neo_qwertz German (Neo, QWERTZ) neo_qwerty German (Neo, QWERTY) ru-recom ru Russian (Germany, recommended) rus ru-translit ru Russian (Germany, transliteration) rus eg ar Arabic (Egypt) EG ara cop cop Coptic cop hu hu Hungarian HU hun oldhunlig oldhun(lig) Old Hungarian (for ligatures) oldhun_sk_sh oldhun(SK,Sh) Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh) oldhun_sk_sz oldhun(SK,Sz) Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz) us us Hungarian (US) lt lt Lithuanian LT lit us_dvorak Lithuanian (Dvorak) sun_type6 Lithuanian (Sun Type 6/7) lv lv Latvian LV lav dvorak Latvian (Dvorak) ykeydvorak Latvian (Dvorak, with Y) minuskeydvorak Latvian (Dvorak, with minus) dvorakprogr Latvian (programmer Dvorak) ykeydvorakprogr Latvian (programmer Dvorak, with Y) minuskeydvorakprogr Latvian (programmer Dvorak, with minus) colemak Latvian (Colemak) apostrophecolemak Latvian (Colemak, with apostrophe) sun_type6 Latvian (Sun Type 6/7) apostrophe-deadquotes Latvian (apostrophe, dead quotes) us en English (US) US eng intl-unicode English (US, intl., AltGr Unicode combining) alt-intl-unicode English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.) ats Atsina crd Coeur d'Alene Salish crd cz_sk_de Czech, Slovak and German (US) eng ces slk deu cz_sk_pl_de_es_fi_sv Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US) eng ces slk pol deu spa fin swe drix English (Drix) de_se_fi German, Swedish and Finnish (US) eng deu swe fin ibm238l English (US, IBM Arabic 238_L) sun_type6 English (US, Sun Type 6/7) carpalx English (Carpalx) carpalx-intl English (Carpalx, intl., with dead keys) carpalx-altgr-intl English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys) carpalx-full English (Carpalx, full optimization) carpalx-full-intl English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys) carpalx-full-altgr-intl English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys) 3l English (3l) 3l-cros English (3l, Chromebook) 3l-emacs English (3l, emacs) workman-p workman-p English (Workman-P) eng scn Sicilian (US keyboard) eng ita scn altgr-weur English (Western European AltGr dead keys) eng dan deu fin fra ita nld nor por spa swe pl pl Polish PL pol intl Polish (intl., with dead keys) colemak Polish (Colemak) colemak_dh_ansi Polish (Colemak-DH) colemak_dh Polish (Colemak-DH ISO) sun_type6 Polish (Sun Type 6/7) glagolica Polish (Glagolica) lefty Polish (lefty) ro ro Romanian RO ron crh_dobruja crh Crimean Tatar (Dobruja Q) crh ergonomic Romanian (ergonomic Touchtype) sun_type6 Romanian (Sun Type 6/7) rs sr Serbian RS srp combiningkeys Serbian (combining accents instead of dead keys) ru ru Russian RU rus chu Church Slavonic chu ruu ru Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters) rus ukr bel rulemak Russian (Rulemak, phonetic Colemak) phonetic_mac Russian (phonetic, Macintosh) sun_type6 Russian (Sun Type 6/7) unipunct Russian (with US punctuation) gost-6431-75-48 Russian (GOST 6431-75) gost-14289-88 Russian (GOST 14289-88) prxn ru Russian (Polyglot and Reactionary) RU RS BA ME MK BG MD UA BY KZ MN KG TJ UZ TM AZ rus ukr bel srp mkd bul chu kaz kir uzb bak aze tat uig kdr tyv kjh crh tgk abk sah mon kal sjd chv oss krl ale wbl kur niv dng kom udm sel ulc ude oac oaa gld eve evn kca itl yrk neg winkeys-p winkeys-p Russian (Programmer) rus typo ru Russian (plus typographic symbols) RU rus rtu ru Russian (plus Tatar letters) RU rus tat am hy Armenian AM hye olpc-phonetic Armenian (OLPC, phonetic) il he Hebrew IL heb biblicalSIL Hebrew (Biblical, SIL phonetic) heb ara ar Arabic AE BH DZ EG EH JO KW LB LY MA MR OM PS QA SA SD SY TN YE ara sun_type6 Arabic (Sun Type 6/7) basic_ext Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level) basic_ext_digits Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level) ergoarabic Arabic (ErgoArabic) be be Belgian BE deu nld fra sun_type6 Belgian (Sun Type 6/7) br pt Portuguese (Brazil) BR por sun_type6 Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7) cz cs Czech CZ ces sun_type6 Czech (Sun Type 6/7) prog Czech (programming) prog_typo Czech (programming, typographic) coder Czech (coder) colemak-ucw Czech (US, Colemak, UCW support) dk da Danish DK dan sun_type6 Danish (Sun Type 6/7) nl nl Dutch NL nld sun_type6 Dutch (Sun Type 6/7) ee et Estonian EE est sun_type6 Estonian (Sun Type 6/7) fi fi Finnish FI fin sun_type6 Finnish (Sun Type 6/7) das Finnish (DAS) fidvorak Finnish (Dvorak) fr fr French FR fra sun_type6 French (Sun Type 6/7) us-alt French (US with dead keys, alt.) us-azerty French (US, AZERTY) gr gr Greek GR ell sun_type6 Greek (Sun Type 6/7) colemak Greek (Colemak) it it Italian IT ita sun_type6 Italian (Sun Type 6/7) lld it_lld Ladin (Italian keyboard) ita lld lldde de_lld Ladin (German keyboard) deu lld dvorak Italian (Dvorak) ita jp ja Japanese JP jpn sun_type6 Japanese (Sun Type 6) sun_type7 Japanese (Sun Type 7, PC-compatible) sun_type7_suncompat Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible) no no Norwegian NO nor nob nno sun_type6 Norwegian (Sun Type 6/7) pk ur Urdu (Pakistan) PK urd urd-navees Urdu (Pakistan, Navees) urd pt pt Portuguese PT por sun_type6 Portuguese (Sun Type 6/7) colemak Portuguese (Colemak) sk sk Slovak SK slk acc Slovak (ACC layout, only accented letters) sun_type6 Slovak (Sun Type 6/7) es es Spanish ES spa sun_type6 Spanish (Sun Type 6/7) se sv Swedish SE swe dvorak_a5 Swedish (Dvorak A5) sun_type6 Swedish (Sun Type 6/7) ovd Elfdalian (Sweden, with combining ogonek) ovd ch de German (Switzerland) CH deu gsw sun_type6_de German (Switzerland, Sun Type 6/7) sun_type6_fr French (Switzerland, Sun Type 6/7) tr tr Turkish TR tur sun_type6 Turkish (Sun Type 6/7) us Turkish (i and ı swapped) otk Old Turkic otkf Old Turkic (F) ot Ottoman (Q) otf Ottoman (F) ua uk Ukrainian UA ukr sun_type6 Ukrainian (Sun Type 6/7) gb en English (UK) GB eng sun_type6 English (UK, Sun Type 6/7) kr ko Korean KR kor sun_type6 Korean (Sun Type 6/7) vn vi Vietnamese VN vie aderty Vietnamese (AÐERTY) qderty Vietnamese (QĐERTY) eu eu EurKEY (US) US cat dan eng est fao fin deu ell gsw ita lav lit nld nor por spa swe trans ipa International Phonetic Alphabet qwerty International Phonetic Alphabet (QWERTY) in in Indian IN hin anp awa bap bfy bgc bhb bhi bho bjj bra brx btv doi dty gbm gom gvr hne hoc hoj jml kfr kfy khn kok kru mag mai mar mgp mrd mtr mwr nep new noe raj rjs sck srx swv taj tdg tdh thl thq thr tkt wbr wtm xnr xsr modi-kagapa mr Modi (KaGaPa, phonetic) mar san-misc sas Sanskrit symbols san urd-navees ur Urdu (Navees) urd lv3 Key to choose the 3rd level caps Caps Lock behavior parens Parentheses position ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/base.xml0000664000000000000000000075537514630651541016255 0ustar00rootroot pc86 Generic 86-key PC Generic pc101 Generic 101-key PC Generic pc102 Generic 102-key PC Generic pc104 Generic 104-key PC Generic pc104alt Generic 104-key PC with L-shaped Enter key Generic pc105 Generic 105-key PC Generic a4techKB21 A4Tech KB-21 A4Tech a4techKBS8 A4Tech KBS-8 A4Tech a4_rfkb23 A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 A4Tech airkey Acer AirKey V Acer acer_c300 Acer C300 Acer acer_ferrari4k Acer Ferrari 4000 Acer acer_laptop Acer laptop Acer scorpius Advance Scorpius KI Scorpius apple Apple Apple applealu_ansi Apple Aluminium (ANSI) Apple applealu_iso Apple Aluminium (ISO) Apple applealu_jis Apple Aluminium (JIS) Apple asus_laptop Asus laptop Asus azonaRF2300 Azona RF2300 Wireless Internet Azona benqx BenQ X-Touch BenQ benqx730 BenQ X-Touch 730 BenQ benqx800 BenQ X-Touch 800 BenQ brother Brother Internet Brother btc5090 BTC 5090 BTC btc5113rf BTC 5113RF Multimedia BTC btc5126t BTC 5126T BTC btc6301urf BTC 6301URF BTC btc9000 BTC 9000 BTC btc9000a BTC 9000A BTC btc9001ah BTC 9001AH BTC btc9019u BTC 9019U BTC btc9116u BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming BTC cherryblue Cherry Blue Line CyBo@rd Cherry cherrybluea Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.) Cherry cherrybunlim Cherry B.UNLIMITED Cherry cherrycyboard Cherry CyBo@rd USB-Hub Cherry cherrycmexpert Cherry CyMotion Expert Cherry cymotionlinux Cherry CyMotion Master Linux Cherry cherryblueb Cherry CyMotion Master XPress Cherry chicony Chicony Internet Chicony chicony9885 Chicony KB-9885 Chicony chicony0108 Chicony KU-0108 Chicony chicony0420 Chicony KU-0420 Chicony chromebook Chromebook Google compalfl90 Compal FL90 Compal Electronics armada Compaq Armada laptop Compaq compaqeak8 Compaq Easy Access Compaq compaqik7 Compaq Internet (7 keys) Compaq compaqik13 Compaq Internet (13 keys) Compaq compaqik18 Compaq Internet (18 keys) Compaq ipaq Compaq iPaq Compaq presario Compaq Presario laptop Compaq creativedw7000 Creative Desktop Wireless 7000 Creative dell Dell Dell dell101 Dell 101-key PC Dell latitude Dell Latitude laptop Dell inspiron Dell Inspiron 6000/8000 laptop Dell precision_m Dell Precision M laptop Dell dellm65 Dell Precision M65 laptop Dell dellsk8125 Dell SK-8125 Dell dellsk8135 Dell SK-8135 Dell dellusbmm Dell USB Multimedia Dell dexxa Dexxa Wireless Desktop Dexxa diamond Diamond 9801/9802 Diamond dtk2000 DTK2000 DTK emachines eMachines m6800 laptop eMachines ennyah_dkb1008 Ennyah DKB-1008 Ennyah everex Everex STEPnote Everex fscaa1667g Fujitsu-Siemens Amilo laptop Fujitsu-Siemens genius Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius geniuscomfy Genius Comfy KB-12e Genius geniuscomfy2 Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius geniuskb19e Genius KB-19e NB Genius geniuskkb2050hs Genius KKB-2050HS Genius gyration Gyration Gyration hhk Happy Hacking Fujitsu hpi6 Hewlett-Packard Internet Hewlett-Packard hpmini110 Hewlett-Packard Mini 110 laptop Hewlett-Packard hpnx9020 Hewlett-Packard nx9020 Hewlett-Packard hp5xx Hewlett-Packard Omnibook 500 Hewlett-Packard hp500fa Hewlett-Packard Omnibook 500 FA Hewlett-Packard hp6000 Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100 Hewlett-Packard hpxe3gc Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC Hewlett-Packard hpxe3gf Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF Hewlett-Packard hpxt1000 Hewlett-Packard Omnibook XT1000 Hewlett-Packard hpdv5 Hewlett-Packard Pavilion dv5 Hewlett-Packard hpzt11xx Hewlett-Packard Pavilion ZT1100 Hewlett-Packard hp250x Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Hewlett-Packard honeywell_euroboard Honeywell Euroboard Hewlett-Packard rapidaccess IBM Rapid Access Lenovo (previously IBM) rapidaccess2 IBM Rapid Access II Lenovo (previously IBM) ibm_spacesaver IBM Space Saver Lenovo (previously IBM) thinkpad IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E Lenovo (previously IBM) thinkpad60 IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61 Lenovo (previously IBM) thinkpadz60 IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t Lenovo (previously IBM) flexpro Keytronic FlexPro Keytronic kinesis Kinesis Kinesis logitech_base Logitech Logitech logiaccess Logitech Access Logitech logicd Logitech Cordless Desktop Logitech logicda Logitech Cordless Desktop (alt.) Logitech logiex110 Logitech Cordless Desktop EX110 Logitech logicd_it Logitech Cordless Desktop iTouch Logitech logiclx300 Logitech Cordless Desktop LX-300 Logitech logicd_nav Logitech Cordless Desktop Navigator Logitech logicd_opt Logitech Cordless Desktop Optical Logitech logidinovo Logitech diNovo Logitech logidinovoedge Logitech diNovo Edge Logitech logitech_g15 Logitech G15 extra keys via G15daemon Logitech logiik Logitech Internet Logitech logii350 Logitech Internet 350 Logitech 046d:c313 logimel Logitech Internet 350 Logitech logicink Logitech Internet Navigator Logitech itouch Logitech iTouch Logitech logiitc Logitech iTouch Cordless Y-RB6 Logitech logiinkse Logitech iTouch Internet Navigator SE Logitech logiinkseusb Logitech iTouch Internet Navigator SE USB Logitech logiultrax Logitech Ultra-X Logitech logiultraxc Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Logitech mx1998 Memorex MX1998 Memorex mx2500 Memorex MX2500 EZ-Access Memorex mx2750 Memorex MX2750 Memorex microsoftccurve2k Microsoft Comfort Curve 2000 Microsoft microsoftinet Microsoft Internet Microsoft microsoftprose Microsoft Internet Pro (Swedish) Microsoft microsoft Microsoft Natural Microsoft microsoftelite Microsoft Natural Elite Microsoft microsoft4000 Microsoft Natural Ergonomic 4000 Microsoft microsoft7000 Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000 Microsoft microsoftpro Microsoft Natural Pro/Internet Pro Microsoft microsoftprousb Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro Microsoft microsoftprooem Microsoft Natural Pro OEM Microsoft microsoftoffice Microsoft Office Keyboard Microsoft microsoftsurface Microsoft Surface Microsoft microsoftmult Microsoft Wireless Multimedia 1.0A Microsoft sk1300 NEC SK-1300 NEC sk2500 NEC SK-2500 NEC sk6200 NEC SK-6200 NEC sk7100 NEC SK-7100 NEC omnikey101 Northgate OmniKey 101 Northgate olpc OLPC OLPC oretec Ortek Multimedia/Internet MCK-800 Ortek pc98 PC-98 Generic ppkb PinePhone Keyboard Pine64 propeller Propeller Voyager KTEZ-1000 KeyTronic qtronix QTronix Scorpius 98N+ QTronix samsung4500 Samsung SDM 4500P Samsung samsung4510 Samsung SDM 4510P Samsung sanwaskbkg3 Sanwa Supply SKB-KG3 Sanwa Supply Inc. silvercrest Silvercrest Multimedia Wireless Silvercrest apex300 SteelSeries Apex 300 (Apex RAW) SteelSeries sun_type6_jp Sun Type 6 (Japanese) Sun Microsystems sun_type6_jp_usb Sun Type 6 USB (Japanese) Sun Microsystems sun_type6_unix_usb Sun Type 6 USB (Unix) Sun Microsystems sun_type6_usb Sun Type 6/7 USB Sun Microsystems sun_type6_euro_usb Sun Type 6/7 USB (European) Sun Microsystems sun_type7_usb Sun Type 7 USB Sun Microsystems sun_type7_euro_usb Sun Type 7 USB (European) Sun Microsystems sun_type7_jp_usb Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key Sun Microsystems sun_type7_unix_usb Sun Type 7 USB (Unix) Sun Microsystems sp_inet Super Power Multimedia Generic sven SVEN Ergonomic 2500 SVEN sven303 SVEN Slim 303 SVEN symplon Symplon PaceBook tablet Symplon targa_v811 Targa Visionary 811 Targa toshiba_s3000 Toshiba Satellite S3000 Toshiba teck227 Truly Ergonomic 227 Truly Ergonomic teck229 Truly Ergonomic 229 Truly Ergonomic trustda Trust Direct Access Trust trust_slimline Trust Slimline Trust trust Trust Wireless Classic Trust tm2020 TypeMatrix EZ-Reach 2020 TypeMatrix tm2030PS2 TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2 TypeMatrix tm2030USB TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB TypeMatrix tm2030USB-102 TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode) TypeMatrix tm2030USB-106 TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode) TypeMatrix unitekkb1925 Unitek KB-1925 Unitek Group vsonku306 ViewSonic KU-306 Internet ViewSonic winbook Winbook Model XP5 Generic yahoo Yahoo! Internet Yahoo! al sq Albanian AL sqi plisi Albanian (Plisi) veqilharxhi Albanian (Veqilharxhi) et am Amharic ET amh am hy Armenian AM hye phonetic Armenian (phonetic) phonetic-alt Armenian (alt. phonetic) eastern Armenian (eastern) eastern-alt Armenian (alt. eastern) western Armenian (western) ara ar Arabic AE BH DZ EG EH JO KW LB LY MA MR OM PS QA SA SD SY TN YE ara digits Arabic (Eastern Arabic numerals) azerty Arabic (AZERTY) azerty_digits Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals) buckwalter Arabic (Buckwalter) mac Arabic (Macintosh) mac-phonetic Arabic (Macintosh, phonetic) olpc Arabic (OLPC) eg ar Arabic (Egypt) EG ara arz iq ar Arabic (Iraq) IQ ara ku ku Kurdish (Iraq, Latin Q) kur ku_alt ku Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q) kur ku_f ku Kurdish (Iraq, F) kur ku_ara ku Kurdish (Iraq, Arabic-Latin) kur ma ar Arabic (Morocco) MA ary tifinagh ber Berber (Morocco, Tifinagh) ber tifinagh-alt ber Berber (Morocco, Tifinagh alt.) ber tifinagh-alt-phonetic ber Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.) ber tifinagh-extended ber Berber (Morocco, Tifinagh extended) ber tifinagh-phonetic ber Berber (Morocco, Tifinagh phonetic) ber tifinagh-extended-phonetic ber Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic) ber french fr French (Morocco) fra rif rif Tarifit rif sy ar Arabic (Syria) SY syr syc syc Syriac syc_phonetic syc Syriac (phonetic) ku ku Kurdish (Syria, Latin Q) kur ku_alt ku Kurdish (Syria, Latin Alt-Q) kur ku_f ku Kurdish (Syria, F) kur az az Azerbaijani AZ aze cyrillic Azerbaijani (Cyrillic) ml bm Bambara ML bam fr-oss fr French (Mali, alt.) fra us-mac en English (Mali, US, Macintosh) eng us-intl en English (Mali, US, intl.) eng bd bn Bangla BD ben sat probhat Bangla (Probhat) by by Belarusian BY bel legacy Belarusian (legacy) latin Belarusian (Latin) intl Belarusian (intl.) phonetic Belarusian (phonetic) ru Russian (Belarus) rus be be Belgian BE deu nld fra oss Belgian (alt.) oss_latin9 Belgian (Latin-9 only, alt.) iso-alternate Belgian (ISO, alt.) nodeadkeys Belgian (no dead keys) wang Belgian (Wang 724 AZERTY) dz kab Berber (Algeria, Latin) DZ tzm fra kab ber kab Berber (Algeria, Tifinagh) kab azerty-deadkeys kab Kabyle (AZERTY, with dead keys) kab qwerty-gb-deadkeys kab Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys) kab qwerty-us-deadkeys kab Kabyle (QWERTY, US, with dead keys) kab ar ar Arabic (Algeria) ara ba bs Bosnian BA bos alternatequotes Bosnian (with guillemets) unicode Bosnian (with Bosnian digraphs) unicodeus Bosnian (US, with Bosnian digraphs) us Bosnian (US) brai brl Braille left_hand Braille (left-handed) left_hand_invert Braille (left-handed inverted thumb) right_hand Braille (right-handed) right_hand_invert Braille (right-handed inverted thumb) bg bg Bulgarian BG bul phonetic Bulgarian (traditional phonetic) bas_phonetic Bulgarian (new phonetic) bekl Bulgarian (enhanced) mm my Burmese MM mya zawgyi my-zwg Burmese (Zawgyi) mya mnw mnw Mon mnw eng mnw-a1 mnw Mon (A1) mnw shn shn Shan shn eng zgt shn-zwg Shan (Zawgyi) shn cn zh Chinese CN zho altgr-pinyin Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys) zho mon_trad Mongolian (Bichig) mvf mon_trad_todo Mongolian (Todo) mvf mon_trad_xibe Mongolian (Xibe) sjo mon_trad_manchu Mongolian (Manchu) mnc mon_trad_galik Mongolian (Galik) mvf mon_todo_galik Mongolian (Todo Galik) mvf mon_manchu_galik Mongolian (Manchu Galik) mnc tib Tibetan bod tib_asciinum Tibetan (with ASCII numerals) bod ug ug Uyghur uig hr hr Croatian HR hrv alternatequotes Croatian (with guillemets) unicode Croatian (with Croatian digraphs) unicodeus Croatian (US, with Croatian digraphs) us Croatian (US) cz cs Czech CZ ces bksl Czech (extra backslash) qwerty Czech (QWERTY) qwerty_bksl Czech (QWERTY, extra backslash) winkeys Czech (QWERTZ, Windows) winkeys-qwerty Czech (QWERTY, Windows) qwerty-mac Czech (QWERTY, Macintosh) ucw Czech (UCW, only accented letters) dvorak-ucw Czech (US, Dvorak, UCW support) rus ru Russian (Czechia, phonetic) rus dk da Danish DK dan nodeadkeys Danish (no dead keys) winkeys Danish (Windows) mac Danish (Macintosh) mac_nodeadkeys Danish (Macintosh, no dead keys) dvorak Danish (Dvorak) af fa Dari AF prs ps ps Pashto pus uz uz Uzbek (Afghanistan) uzb fa-olpc fa Dari (Afghanistan, OLPC) ps-olpc ps Pashto (Afghanistan, OLPC) pus uz-olpc uz Uzbek (Afghanistan, OLPC) uzb mv dv Dhivehi MV div nl nl Dutch NL nld us Dutch (US) mac Dutch (Macintosh) std Dutch (standard) bt dz Dzongkha BT dzo au en English (Australia) AU eng cm cm English (Cameroon) CM eng french fr French (Cameroon) fra qwerty Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.) eng bas nmg fub ewo xmd mfh bkm ozm lns sox pny wes lem nyj mfk mcp ass xed dua anv bum btb bfd azo ken yam yat yas azerty Cameroon (AZERTY, intl.) fra bas nmg fub ewo xmd mfh bkm ozm lns sox pny wes lem nyj mfk mcp ass xed dua anv bum btb bfd azo ken yam yat yas dvorak Cameroon (Dvorak, intl.) mmuock Mmuock gh en English (Ghana) GH eng generic English (Ghana, multilingual) gillbt English (Ghana, GILLBT) akan ak Akan aka avn avn Avatime avn ewe ee Ewe ewe fula ff Fula ful ga gaa Ga gaa hausa ha Hausa (Ghana) hau nz en English (New Zealand) NZ eng mao mi Maori mri ng en English (Nigeria) NG eng hausa ha Hausa (Nigeria) hau igbo ig Igbo ibo yoruba yo Yoruba yor za en English (South Africa) ZA eng gb en English (UK) GB eng extd English (UK, extended, Windows) intl English (UK, intl., with dead keys) dvorak English (UK, Dvorak) dvorakukp English (UK, Dvorak, with UK punctuation) mac English (UK, Macintosh) mac_intl English (UK, Macintosh, intl.) colemak English (UK, Colemak) colemak_dh English (UK, Colemak-DH) gla gd Scottish Gaelic GB CA eng gla pl pl Polish (British keyboard) pol us en English (US) US eng euro English (US, euro on 5) intl English (US, intl., with dead keys) alt-intl English (US, alt. intl.) altgr-intl English (intl., with AltGr dead keys) eng fra deu mac English (Macintosh) colemak English (Colemak) colemak_dh English (Colemak-DH) colemak_dh_wide English (Colemak-DH Wide) colemak_dh_ortho English (Colemak-DH Ortholinear) colemak_dh_iso English (Colemak-DH ISO) colemak_dh_wide_iso English (Colemak-DH Wide ISO) dvorak English (Dvorak) dvorak-intl English (Dvorak, intl., with dead keys) dvorak-alt-intl English (Dvorak, alt. intl.) dvorak-l English (Dvorak, left-handed) dvorak-r English (Dvorak, right-handed) dvorak-classic English (classic Dvorak) dvp English (programmer Dvorak) dvorak-mac English (Dvorak, Macintosh) norman English (Norman) symbolic English (US, Symbolic) workman English (Workman) workman-intl English (Workman, intl., with dead keys) olpc2 English (the divide/multiply toggle the layout) chr chr Cherokee chr haw haw Hawaiian haw rus ru Russian (US, phonetic) rus hbs Serbo-Croatian (US) eng bos hbs hrv srp epo eo Esperanto epo legacy Esperanto (legacy) ee et Estonian EE est nodeadkeys Estonian (no dead keys) dvorak Estonian (Dvorak) us Estonian (US) fo fo Faroese FO fao nodeadkeys Faroese (no dead keys) ph ph Filipino PH eng bik ceb fil hil ilo pam pag phi tgl war qwerty-bay Filipino (QWERTY, Baybayin) bik ceb fil hil ilo pam pag phi tgl war capewell-dvorak Filipino (Capewell-Dvorak, Latin) capewell-dvorak-bay Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin) bik ceb fil hil ilo pam pag phi tgl war capewell-qwerf2k6 Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin) capewell-qwerf2k6-bay Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin) bik ceb fil hil ilo pam pag phi tgl war colemak Filipino (Colemak, Latin) colemak-bay Filipino (Colemak, Baybayin) bik ceb fil hil ilo pam pag phi tgl war dvorak Filipino (Dvorak, Latin) dvorak-bay Filipino (Dvorak, Baybayin) bik ceb fil hil ilo pam pag phi tgl war fi fi Finnish FI fin winkeys Finnish (Windows) classic Finnish (classic) nodeadkeys Finnish (classic, no dead keys) mac Finnish (Macintosh) smi Northern Saami (Finland) sme fr fr French FR fra nodeadkeys French (no dead keys) oss French (alt.) oss_nodeadkeys French (alt., no dead keys) oss_latin9 French (alt., Latin-9 only) latin9 French (legacy, alt.) latin9_nodeadkeys French (legacy, alt., no dead keys) azerty French (AZERTY) afnor French (AZERTY, AFNOR) bepo French (BEPO) bepo_latin9 French (BEPO, Latin-9 only) bepo_afnor French (BEPO, AFNOR) dvorak French (Dvorak) ergol French (Ergo‑L) ergol_iso French (Ergo‑L, ISO variant) mac French (Macintosh) us French (US) bre Breton (France) bre oci Occitan oci geo Georgian (France, AZERTY Tskapo) kat ca fr French (Canada) CA fra fr-dvorak fr French (Canada, Dvorak) fr-legacy fr French (Canada, legacy) multix Canadian (CSA) eng en English (Canada) eng ike ike Inuktitut iku cd fr French (Democratic Republic of the Congo) CD fra tg fr French (Togo) TG fra ajg blo kpo ewe fon fue gej ife kbp las dop mfg nmz bud gng kdh soy ge ka Georgian GE kat ergonomic Georgian (ergonomic) mess Georgian (MESS) os Ossetian (Georgia) oss ru ru Russian (Georgia) rus de de German DE deu deadacute German (dead acute) deadgraveacute German (dead grave acute) deadtilde German (dead tilde) nodeadkeys German (no dead keys) e1 German (E1) e2 German (E2) T3 German (T3) us German (US) dvorak German (Dvorak) mac German (Macintosh) mac_nodeadkeys German (Macintosh, no dead keys) neo German (Neo 2) qwerty German (QWERTY) dsb Lower Sorbian dsb dsb_qwertz Lower Sorbian (QWERTZ) dsb ro Romanian (Germany) ron ro_nodeadkeys Romanian (Germany, no dead keys) ron ru ru Russian (Germany, phonetic) rus tr Turkish (Germany) tur at de German (Austria) AT deu nodeadkeys German (Austria, no dead keys) mac German (Austria, Macintosh) ch de German (Switzerland) CH deu gsw de_nodeadkeys de German (Switzerland, no dead keys) de_mac de German (Switzerland, Macintosh) legacy German (Switzerland, legacy) fr fr French (Switzerland) fra fr_nodeadkeys fr French (Switzerland, no dead keys) fra fr_mac fr French (Switzerland, Macintosh) fra gr gr Greek GR ell simple Greek (simple) nodeadkeys Greek (no dead keys) polytonic Greek (polytonic) il he Hebrew IL heb si2 Hebrew (SI-1452-2) lyx Hebrew (lyx) phonetic Hebrew (phonetic) biblical Hebrew (Biblical, Tiro) hu hu Hungarian HU hun standard Hungarian (standard) nodeadkeys Hungarian (no dead keys) qwerty Hungarian (QWERTY) 101_qwertz_comma_dead Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys) 101_qwertz_comma_nodead Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys) 101_qwertz_dot_dead Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys) 101_qwertz_dot_nodead Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys) 101_qwerty_comma_dead Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys) 101_qwerty_comma_nodead Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys) 101_qwerty_dot_dead Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys) 101_qwerty_dot_nodead Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys) 102_qwertz_comma_dead Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys) 102_qwertz_comma_nodead Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys) 102_qwertz_dot_dead Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys) 102_qwertz_dot_nodead Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys) 102_qwerty_comma_dead Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys) 102_qwerty_comma_nodead Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys) 102_qwerty_dot_dead Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys) 102_qwerty_dot_nodead Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys) is is Icelandic IS isl mac_legacy Icelandic (Macintosh, legacy) mac Icelandic (Macintosh) dvorak Icelandic (Dvorak) in in Indian IN hin anp awa bap bfy bgc bhb bhi bho bjj bra brx btv doi dty gbm gom gvr hne hoc hoj jml kfr kfy khn kok kru mag mai mar mgp mrd mtr mwr nep new noe raj rjs sck srx swv taj tdg tdh thl thq thr tkt wbr wtm xnr xsr asm-kagapa as Assamese (KaGaPa, phonetic) asm ben bn Bangla (India) ben sat ben_probhat bn Bangla (India, Probhat) ben sat ben_baishakhi Bangla (India, Baishakhi) ben sat ben_bornona Bangla (India, Bornona) ben sat ben-kagapa Bangla (India, KaGaPa, phonetic) ben sat ben_gitanjali Bangla (India, Gitanjali) ben sat ben_inscript Bangla (India, Baishakhi InScript) ben sat eng en English (India, with rupee) eng guj gu Gujarati guj guj-kagapa gu Gujarati (KaGaPa, phonetic) guj bolnagri hi Hindi (Bolnagri) hin hin-wx hi Hindi (Wx) hin hin-kagapa hi Hindi (KaGaPa, phonetic) hin kan kn Kannada kan kan-kagapa kn Kannada (KaGaPa, phonetic) kan mal ml Malayalam mal mal_lalitha ml Malayalam (Lalitha) mal mal_enhanced ml Malayalam (enhanced InScript, with rupee) mal mal_poorna ml Malayalam (Poorna, extended InScript) mal mni Manipuri (Meitei) mni mar-kagapa mr Marathi (KaGaPa, phonetic) mar marathi Marathi (enhanced InScript) mar ori or Oriya ori sat ori-bolnagri or Oriya (Bolnagri) ori sat ori-wx or Oriya (Wx) ori sat guru pa Punjabi (Gurmukhi) pan jhelum pa Punjabi (Gurmukhi Jhelum) pan san-kagapa sa Sanskrit (KaGaPa, phonetic) san sat sat Santali (Ol Chiki) sat tamilnet ta Tamil (TamilNet '99) tam tamilnet_tamilnumbers ta Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals) tam tamilnet_TAB ta Tamil (TamilNet '99, TAB encoding) tam tamilnet_TSCII ta Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding) tam tam ta Tamil (InScript, with Arabic numerals) tam tam_tamilnumbers ta Tamil (InScript, with Tamil numerals) tam tel te Telugu tel tel-kagapa te Telugu (KaGaPa, phonetic) tel tel-sarala te Telugu (Sarala) tel urd-phonetic ur Urdu (phonetic) urd urd-phonetic3 ur Urdu (alt. phonetic) urd urd-winkeys ur Urdu (Windows) urd iipa Indic IPA eng id id Indonesian (Latin) ID ind ace ban bbc bew bjn btm bts bug gor jav jax mad mak min mui sas sun melayu-phonetic Indonesian (Arab Melayu, phonetic) melayu-phoneticx Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic) pegon-phonetic Indonesian (Arab Pegon, phonetic) javanese Javanese ie ie Irish IE eng UnicodeExpert Irish (UnicodeExpert) CloGaelach CloGaelach gle ogam Ogham sga ogam_is434 Ogham (IS434) sga it it Italian IT ita nodeadkeys Italian (no dead keys) winkeys Italian (Windows) mac Italian (Macintosh) us Italian (US) ibm Italian (IBM 142) fur Friulian (Italy) fur scn Sicilian ita scn geo Georgian (Italy) kat jp ja Japanese JP jpn kana Japanese (Kana) kana86 Japanese (Kana 86) OADG109A Japanese (OADG 109A) mac Japanese (Macintosh) dvorak Japanese (Dvorak) kz kk Kazakh KZ kaz kazrus Kazakh (with Russian) kaz rus ext Kazakh (extended) kaz latin Kazakh (Latin) kaz ruskaz ru Russian (Kazakhstan, with Kazakh) kaz rus kh km Khmer (Cambodia) KH khm kr ko Korean KR kor kr104 Korean (101/104-key compatible) kg ki Kyrgyz KG kir phonetic Kyrgyz (phonetic) la lo Lao LA lao stea Lao (STEA) lao lv lv Latvian LV lav apostrophe Latvian (apostrophe) tilde Latvian (tilde) fkey Latvian (F) modern Latvian (Modern Latin) modern-cyr Latvian (Modern Cyrillic) ergonomic Latvian (ergonomic, ŪGJRMV) adapted Latvian (adapted) lt lt Lithuanian LT lit std Lithuanian (standard) us Lithuanian (US) ibm Lithuanian (IBM) lekp Lithuanian (LEKP) lekpa Lithuanian (LEKPa) ratise Lithuanian (Ratise) sgs Samogitian sgs mk mk Macedonian MK mkd nodeadkeys Macedonian (no dead keys) my ms Malay (Jawi, Arabic Keyboard) MY ind msa min ace bjn tsg mfa phonetic Malay (Jawi, phonetic) mt mt Maltese MT mlt us Maltese (US) alt-us Maltese (US, with AltGr overrides) alt-gb Maltese (UK, with AltGr overrides) md ro Moldavian MD ron gag gag Gagauz (Moldova) gag mn mn Mongolian MN mon me sr Montenegrin ME srp cyrillic Montenegrin (Cyrillic) cyrillicyz Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped) cyrillicalternatequotes Montenegrin (Cyrillic, with guillemets) latinunicode Montenegrin (Latin, Unicode) latinyz Montenegrin (Latin, QWERTY) latinunicodeyz Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY) latinalternatequotes Montenegrin (Latin, with guillemets) np ne Nepali NP nep sat gn nqo N'Ko (AZERTY) GN nqo no no Norwegian NO nor nob nno nodeadkeys Norwegian (no dead keys) winkeys Norwegian (Windows) mac Norwegian (Macintosh) mac_nodeadkeys Norwegian (Macintosh, no dead keys) colemak Norwegian (Colemak) colemak_dh Norwegian (Colemak-DH) colemak_dh_wide Norwegian (Colemak-DH Wide) dvorak Norwegian (Dvorak) smi Northern Saami (Norway) sme smi_nodeadkeys Northern Saami (Norway, no dead keys) sme ir fa Persian IR fas pes_keypad Persian (with Persian keypad) winkeys Persian (Windows) azb azb Azerbaijani (Iran) azb ku ku Kurdish (Iran, Latin Q) kur ku_alt ku Kurdish (Iran, Latin Alt-Q) kur ku_f ku Kurdish (Iran, F) kur ku_ara ku Kurdish (Iran, Arabic-Latin) kur pl pl Polish PL pol legacy Polish (legacy) qwertz Polish (QWERTZ) dvorak Polish (Dvorak) dvorak_quotes Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key) dvorak_altquotes Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1) dvp Polish (programmer Dvorak) csb Kashubian csb szl Silesian szl ru_phonetic_dvorak ru Russian (Poland, phonetic Dvorak) rus pt pt Portuguese PT por nodeadkeys Portuguese (no dead keys) mac Portuguese (Macintosh) mac_nodeadkeys Portuguese (Macintosh, no dead keys) nativo Portuguese (Nativo) nativo-us Portuguese (Nativo for US keyboards) nativo-epo Esperanto (Portugal, Nativo) epo br pt Portuguese (Brazil) BR por nodeadkeys Portuguese (Brazil, no dead keys) dvorak Portuguese (Brazil, Dvorak) nativo Portuguese (Brazil, Nativo) nativo-us Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards) thinkpad Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad) nativo-epo Esperanto (Brazil, Nativo) epo rus ru Russian (Brazil, phonetic) rus ro ro Romanian RO ron std Romanian (standard) winkeys Romanian (Windows) ru ru Russian RU rus phonetic Russian (phonetic) phonetic_winkeys Russian (phonetic, Windows) phonetic_YAZHERTY Russian (phonetic, YAZHERTY) phonetic_azerty Russian (phonetic, AZERTY) phonetic_dvorak Russian (phonetic, Dvorak) typewriter Russian (typewriter) ruchey_ru Russian (engineering, RU) ruchey_en en Russian (engineering, EN) legacy Russian (legacy) typewriter-legacy Russian (typewriter, legacy) dos Russian (DOS) mac Russian (Macintosh) ab Abkhazian (Russia) abk bak Bashkirian bak cv Chuvash chv cv_latin Chuvash (Latin) chv xal Kalmyk xal kom Komi kom chm Mari chm os_legacy Ossetian (legacy) oss os_winkeys Ossetian (Windows) oss srp Serbian (Russia) rus srp tt Tatar tat udm Udmurt udm sah Yakut sah rs sr Serbian RS srp alternatequotes Serbian (Cyrillic, with guillemets) yz Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped) latin Serbian (Latin) latinalternatequotes Serbian (Latin, with guillemets) latinunicode Serbian (Latin, Unicode) latinyz Serbian (Latin, QWERTY) latinunicodeyz Serbian (Latin, Unicode, QWERTY) rue Pannonian Rusyn rue lk si Sinhala (phonetic) LK sin us si Sinhala (US) tam_unicode ta Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99) tam tam_TAB Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding) tam sk sk Slovak SK slk bksl Slovak (extra backslash) qwerty Slovak (QWERTY) qwerty_bksl Slovak (QWERTY, extra backslash) si sl Slovenian SI slv alternatequotes Slovenian (with guillemets) us Slovenian (US) es es Spanish ES spa nodeadkeys Spanish (no dead keys) deadtilde Spanish (dead tilde) winkeys Spanish (Windows) dvorak Spanish (Dvorak) ast ast Asturian (Spain, with bottom-dot H and L) ast cat ca Catalan (Spain, with middle-dot L) cat latam es Spanish (Latin American) AR BO CL CO CR CU DO EC GT HN HT MX NI PA PE PR PY SV US UY VE spa nodeadkeys Spanish (Latin American, no dead keys) deadtilde Spanish (Latin American, dead tilde) dvorak Spanish (Latin American, Dvorak) colemak Spanish (Latin American, Colemak) ke sw Swahili (Kenya) KE swa kik ki Kikuyu kik tz sw Swahili (Tanzania) TZ swa se sv Swedish SE swe nodeadkeys Swedish (no dead keys) dvorak Swedish (Dvorak) us_dvorak Swedish (Dvorak, intl.) svdvorak Swedish (Svdvorak) mac Swedish (Macintosh) us Swedish (US) swl Swedish Sign Language swl smi Northern Saami (Sweden) sme rus ru Russian (Sweden, phonetic) rus tw zh Taiwanese TW fox indigenous Taiwanese (indigenous) ami tay bnn ckv pwn pyu pzh dru ssf szy tao tsu trv xnb sxr uon fos saisiyat xsy Saisiyat (Taiwan) xsy tj tg Tajik TJ tgk legacy Tajik (legacy) th th Thai TH tha tis Thai (TIS-820.2538) pat Thai (Pattachote) bw tn Tswana BW tsn tm tk Turkmen TM tuk alt Turkmen (Alt-Q) tr tr Turkish TR tur f Turkish (F) e Turkish (E) alt Turkish (Alt-Q) intl Turkish (intl., with dead keys) ku ku Kurdish (Turkey, Latin Q) kur ku_f ku Kurdish (Turkey, F) kur ku_alt ku Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q) kur ua uk Ukrainian UA ukr phonetic Ukrainian (phonetic) typewriter Ukrainian (typewriter) winkeys Ukrainian (Windows) macOS Ukrainian (macOS) legacy Ukrainian (legacy) homophonic Ukrainian (homophonic) crh crh Crimean Tatar (Turkish Q) crh crh_f crh Crimean Tatar (Turkish F) crh crh_alt crh Crimean Tatar (Turkish Alt-Q) crh pk ur Urdu (Pakistan) PK urd urd-crulp Urdu (Pakistan, CRULP) urd-nla Urdu (Pakistan, NLA) ara ar Arabic (Pakistan) ara snd sd Sindhi snd uz uz Uzbek UZ uzb latin Uzbek (Latin) vn vi Vietnamese VN vie us Vietnamese (US) US fr Vietnamese (France) FR sn wo Wolof SN wol custom custom A user-defined custom Layout und grp Switching to another layout lv2 Key to choose the 2nd level lv3 Key to choose the 3rd level ctrl Ctrl position grp_led Use keyboard LED to show alternative layout mod_led Use keyboard LED to indicate modifiers keypad Layout of numeric keypad kpdl Numeric keypad Delete behavior caps Caps Lock behavior altwin Alt and Win behavior Compose key Position of Compose key compat Compatibility options currencysign Currency signs lv5 Key to choose the 5th level nbsp Non-breaking space input japan Japanese keyboard options korean Korean Hangul/Hanja keys esperanto Esperanto letters with superscripts solaris Old Solaris keycodes compatibility terminate Key sequence to kill the X server custom Miscellaneous options ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0000775000000000000000000000000014630651541016056 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0028-layoutvariant_compat.part0000664000000000000000000000125114630651541023601 0ustar00rootroot! layout variant = compat de neo = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de adnw = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de koy = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de bone = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de bone_eszett_home = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de neo_qwertz = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de neo_qwerty = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) jp $sun_compat = complete+japan(kana_lock) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0029-layout1variant1_compat.part0000664000000000000000000000125714630651541023752 0ustar00rootroot! layout[1] variant[1] = compat de neo = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de adnw = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de koy = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de bone = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de bone_eszett_home = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de neo_qwertz = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) de neo_qwerty = +caps(caps_lock)+misc(assign_shift_left_action)+level5(level5_lock) jp $sun_compat = complete+japan(kana_lock) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0030-layout2variant2_compat.part0000664000000000000000000000133414630651541023740 0ustar00rootroot! layout[2] variant[2] = compat de neo = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 de adnw = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 de koy = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 de bone = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 de bone_eszett_home = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 de neo_qwertz = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 de neo_qwerty = +caps(caps_lock):2+misc(assign_shift_left_action):2+level5(level5_lock):2 jp $sun_compat = +complete+japan(kana_lock):2 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0031-layout3variant3_compat.part0000664000000000000000000000133414630651541023743 0ustar00rootroot! layout[3] variant[3] = compat de neo = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 de adnw = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 de koy = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 de bone = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 de bone_eszett_home = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 de neo_qwertz = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 de neo_qwerty = +caps(caps_lock):3+misc(assign_shift_left_action):3+level5(level5_lock):3 jp $sun_compat = +complete+japan(kana_lock):3 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0032-layout4variant4_compat.part0000664000000000000000000000133414630651541023746 0ustar00rootroot! layout[4] variant[4] = compat de neo = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 de adnw = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 de koy = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 de bone = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 de bone_eszett_home = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 de neo_qwertz = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 de neo_qwerty = +caps(caps_lock):4+misc(assign_shift_left_action):4+level5(level5_lock):4 jp $sun_compat = +complete+japan(kana_lock):4 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/0041-option_symbols.part0000664000000000000000000000067514630651541022420 0ustar00rootroot! option = symbols grp:shift_caps_switch = +group(caps_select) grp:win_menu_switch = +group(win_menu_select) grp:lctrl_rctrl_switch = +group(ctrl_select) // Delete the above three aliases in July 2027. ctrl:swapcaps_hyper = +ctrl(hyper_capscontrol) ctrl:swapcaps_and_switch_layout = +ctrl(swapcaps)+group(lctrl_toggle) // Delete the above two aliases in September 2027. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/layoutsMapping.lst0000664000000000000000000000026214630651541021616 0ustar00rootrootben in(ben) dev in(deva) guj in(guj) gur in(guru) kan in(kan) ogham ie(ogam) ori in(ori) syr sy(syc) tel in(tel) tml in(tam) us_intl us(alt-intl) mao nz(mao) // Delete in 2028. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/map-variants.py0000775000000000000000000001121414630651541021034 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env python3 import argparse import re import sys class Layout(object): def __init__(self, layout, variant=None): self.layout = layout self.variant = variant if "(" in layout: assert variant is None # parse a layout(variant) string match = re.match(r"([^(]+)\(([^)]+)\)", layout) self.layout = match.groups()[0] self.variant = match.groups()[1] def __str__(self): if self.variant: return "{}({})".format(self.layout, self.variant) else: return "{}".format(self.layout) def read_file(path): """Returns a list of two-layout tuples [(layout1, layout2), ...]""" # This parses both input files, one with two elements, one with four. pattern = re.compile(r"([^\s]+)\s+([^\s]+)\s*([^\s]*)\s*([^\s]*)") layouts = [] for line in open(path): match = re.match(pattern, line.strip()) groups = [g for g in match.groups() if g] # drop empty groups if len(groups) == 2: l1 = Layout(groups[0]) l2 = Layout(groups[1]) else: l1 = Layout(groups[0], groups[1]) l2 = Layout(groups[2], groups[3]) layouts.append((l1, l2)) return layouts # ml_s def write_fixed_layout(dest, mappings, write_header): if write_header: dest.write("! model layout = symbols\n") for l1, l2 in mappings: dest.write(" * {} = pc+{}\n".format(l1, l2)) # mln_s def write_layout_n(dest, mappings, number, write_header): if write_header: dest.write("! model layout[{}] = symbols\n".format(number)) # symbols is one of # +layout(variant):2 ... where the map-to-layout has a proper variant # +layout%(v[2]):2 ... where the map-to-layout does not have a variant # and where the number is 1, we have a base and drop the suffix, i.e. # the above becomes # pc+layout(variant) # pc+layout%(v[1]) base = "pc" if number == 1 else "" suffix = "" if number == 1 else ":{}".format(number) for l1, l2 in mappings: second_layout = ( str(l2) if l2.variant else "{}%(v[{}])".format(l2.layout, number) ) dest.write( " * {} = {}+{}{}\n".format( l1, base, second_layout, suffix ) ) # mlv_s def write_fixed_layout_variant(dest, mappings, write_header): if write_header: dest.write("! model layout variant = symbols\n") for l1, l2 in mappings: dest.write( " * {} {} = pc+{}\n".format( l1.layout, l1.variant, l2 ) ) # mlnvn_s def write_layout_n_variant_n(dest, mappings, number, write_header): if write_header: dest.write( "! model layout[{}] variant[{}] = symbols\n".format( number, number ) ) # symbols is # +layout(variant):2 # and where the number is 1, we have a base and drop the suffix, i.e. # the above becomes # pc+layout(variant) # This part is only executed for the variantMappings.lst base = "pc" if number == 1 else "" suffix = "" if number == 1 else ":{}".format(number) for l1, l2 in mappings: second_layout = ( str(l2) if l2.variant else "{}%(v[{}])".format(l2.layout, number) ) dest.write( " * {} {} = {}+{}{}\n".format( l1.layout, l1.variant, base, second_layout, suffix ) ) def map_variant(dest, files, want="mls", number=None): if number == 0: number = None for idx, f in enumerate(files): write_header = idx == 0 mappings = read_file(f) if want == "mls": if number is None: write_fixed_layout(dest, mappings, write_header) else: write_layout_n(dest, mappings, number, write_header) elif want == "mlvs": if number is None: write_fixed_layout_variant(dest, mappings, write_header) else: write_layout_n_variant_n(dest, mappings, number, write_header) else: raise NotImplementedError() if __name__ == "__main__": parser = argparse.ArgumentParser("variant mapping script") parser.add_argument("--want", type=str, choices=["mls", "mlvs"]) parser.add_argument("--number", type=int, default=None) parser.add_argument("dest", type=str) parser.add_argument("files", nargs="+", type=str) ns = parser.parse_args() dest = None if ns.dest == "-": dest = sys.stdout with dest or open(ns.dest, "w") as fd: map_variant(fd, ns.files, ns.want, ns.number) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/meson.build0000664000000000000000000000531114630651541020220 0ustar00rootroot# generated files rules_compat_generated = [] layout_mappings = files('layoutsMapping.lst') variant_mappings = files('variantsMapping.lst') map_variants_py = find_program('map-variants.py') ml_s_file = 'base.ml_s.part' ml_s = custom_target(ml_s_file, build_by_default: true, command: [ map_variants_py, '--want=mls', '@OUTPUT@', layout_mappings, variant_mappings, ], output: ml_s_file, install: false) rules_compat_generated += [ml_s] # base.mlv_s.part and friends mlv_s_file = 'base.mlv_s.part' mlv_s = custom_target(mlv_s_file, build_by_default: true, command: [ map_variants_py, '--want=mlvs', '@OUTPUT@', variant_mappings, ], output: mlv_s_file, install: false) rules_compat_generated += [mlv_s] foreach lvl: [1, 2, 3, 4] # base.ml1_s.part and friends ml_s_file = 'base.ml@0@_s.part'.format(lvl) ml_s = custom_target(ml_s_file, build_by_default: true, command: [ map_variants_py, '--want=mls', '--number=@0@'.format(lvl), '@OUTPUT@', layout_mappings, variant_mappings, ], output: ml_s_file, install: false) rules_compat_generated += [ml_s] # base.ml1v1_s.part and friends mlv_s_file = 'base.ml@0@v@0@_s.part'.format(lvl) mlv_s = custom_target(mlv_s_file, build_by_default: true, command: [ map_variants_py, '--want=mlvs', '--number=@0@'.format(lvl), '@OUTPUT@', variant_mappings, ], output: mlv_s_file, install: false) rules_compat_generated += [mlv_s] endforeach # Non-generated files others = [ 'base.lists.part', 'base.lv_c.part', 'base.l1v1_c.part', 'base.l2v2_c.part', 'base.l3v3_c.part', 'base.l4v4_c.part', 'base.o_s.part', ] foreach o: others configure_file(output: o, input: o, copy: true, install: false) endforeach ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/compat/variantsMapping.lst0000664000000000000000000000144014630651541021744 0ustar00rootrootben basic in ben ben probhat in ben_probhat dev basic in deva fi basic fi classic guj basic in guj gur basic in guru in urd in urd-phonetic kan basic in kan mal basic in mal ogham basic ie ogam ogham is434 ie ogam_is434 ori basic in ori ro de ro winkeys ro us ro std ro academic ro std ro std_comma ro std ro comma ro basic ru os ru os_legacy pk urd pk urd-phonetic syr basic sy syc syr phonetic sy syc_phonetic tel basic in tel ara uga ancient uga // Delete in 2028. ir ave ancient ave // Delete in 2028. in eeyek in mni // Delete in 2028. in olck in sat // Delete in 2028. de lld it lldde // Delete in 2028. ara qwerty ara basic // Delete in 2028. ara qwerty_digits ara digits // Delete in 2028. mao basic nz mao // Delete in 2028. gr extended gr basic // Delete in 2028. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/generate-options-symbols.py0000775000000000000000000001753014630651541022127 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env python3 # # This file is formatted with python black # # This file parses the base.xml and base.extras.xml file and prints out the option->symbols # mapping compatible with the rules format. See the meson.build file for how this is used. from __future__ import annotations import argparse from enum import StrEnum, unique import sys import xml.etree.ElementTree as ET from typing import Generator, Iterable from dataclasses import dataclass from pathlib import Path def error(msg): print(f"ERROR: {msg}", file=sys.stderr) print("Aborting now") sys.exit(1) @unique class Section(StrEnum): """ XKB sections. Name correspond to the header (`xkb_XXX`), value to the subdir/rules header. """ keycodes = "keycodes" compatibility = "compat" geometry = "geometry" symbols = "symbols" types = "types" @classmethod def parse(cls, raw: str) -> Section: # Note: in order to display a nice message, argparse requires the error # to be one of: ArgumentTypeError, TypeError, or ValueError # See: https://docs.python.org/3/library/argparse.html#type try: return cls[raw] except KeyError: raise ValueError(raw) @dataclass class Directive: option: Option filename: str section: str @property def name(self) -> str: return self.option.name def __str__(self) -> str: return f"{self.filename}({self.section})" @dataclass class DirectiveSet: option: Option keycodes: Directive | None compatibility: Directive | None geometry: Directive | None symbols: Directive | None types: Directive | None @property def is_empty(self) -> bool: return all( x is None for x in ( self.keycodes, self.compatibility, self.geometry, self.symbols, self.types, ) ) @dataclass class Option: """ Wrapper around a single option -> symbols rules file entry. Has the properties name and directive where the directive consists of the XKB symbols file name and corresponding section, usually composed in the rules file as: name = +directive """ name: str def __lt__(self, other) -> bool: return self.name < other.name @property def directive(self) -> Directive: f, s = self.name.split(":") return Directive(self, f, s) def resolve_option(xkb_root: Path, option: Option) -> DirectiveSet: directives: dict[Section, Directive | None] = {s: None for s in Section} directive = option.directive filename, section_name = directive.filename, directive.section for section in Section: subdir = xkb_root / section if not (subdir / filename).exists(): # Some of our foo:bar entries map to a baz_vndr/foo file for vndr in subdir.glob("*_vndr"): vndr_path = vndr / filename if vndr_path.exists(): filename = vndr_path.relative_to(subdir).as_posix() break else: continue if (subdir / filename).is_symlink(): resolved_filename = (subdir / filename).resolve().name assert (subdir / filename).exists() else: resolved_filename = filename # Now check if the target file actually has that section f = subdir / resolved_filename with f.open("rt", encoding="utf-8") as fd: section_header = f'xkb_{section.name} "{section_name}"' if any(section_header in line for line in fd): directives[section] = Directive(option, resolved_filename, section_name) return DirectiveSet( option=option, keycodes=directives[Section.keycodes], compatibility=directives[Section.compatibility], geometry=directives[Section.geometry], symbols=directives[Section.symbols], types=directives[Section.types], ) def options(rules_xml: Path) -> Iterable[Option]: """ Yields all Options from the given XML file """ tree = ET.parse(rules_xml) root = tree.getroot() def fetch_subelement(parent, name): sub_element = parent.findall(name) if sub_element is not None and len(sub_element) == 1: return sub_element[0] return None def fetch_text(parent, name): sub_element = fetch_subelement(parent, name) if sub_element is None: return None return sub_element.text def fetch_name(elem): try: ci_element = ( elem if elem.tag == "configItem" else fetch_subelement(elem, "configItem") ) name = fetch_text(ci_element, "name") assert name is not None return name except AssertionError as e: endl = "\n" # f{} cannot contain backslashes e.args = ( f"\nFor element {ET.tostring(elem).decode('utf-8')}\n{endl.join(e.args)}", ) raise for option in root.iter("option"): yield Option(fetch_name(option)) def find_options_to_skip(xkb_root: Path) -> Generator[str, None, None]: """ Find options to skip Theses are the “option” rules defined explicitly in partial rules files *.part """ rules_dir = xkb_root / "rules" for f in rules_dir.glob("*.part"): filename = f.stem if "option" not in filename: # Skip files that do not match an option continue option_index = None # Parse rule file to get options to skip with f.open("rt", encoding="utf-8") as fp: for line in fp: if line.startswith("//") or "=" not in line: continue elif line.startswith("!"): # Header if option_index is not None or "$" in line: # Index already defined or definition of an alias continue else: option_index = line.split()[1:].index("option") continue else: assert option_index is not None yield line.split()[option_index] def main(): parser = argparse.ArgumentParser(description="Generate the evdev keycode lists.") parser.add_argument( "--xkb-config-root", help="The XKB base directory", default=Path("."), type=Path, ) parser.add_argument( "--rules-section", type=Section.parse, choices=(Section.symbols, Section.compatibility, Section.types), help="The rules section to generate", default=Section.symbols, ) parser.add_argument( "files", nargs="+", help="The base.xml and base.extras.xml files", type=Path ) ns = parser.parse_args() rules_section: Section = ns.rules_section all_options = (opt for f in ns.files for opt in options(f)) skip = frozenset(find_options_to_skip(ns.xkb_config_root)) directives = ( resolve_option(ns.xkb_config_root, o) for o in sorted(all_options) if o.name not in skip and not o.name.startswith("custom:") ) def check_and_map(directive: DirectiveSet) -> Directive: assert ( not directive.is_empty ), f"Option {directive.option} does not resolve to any section" return getattr(directive, rules_section.name) filtered = filter( lambda y: y is not None, map(check_and_map, directives), ) print(f"! option = {rules_section}") for d in filtered: assert d is not None print(f" {d.name:30s} = +{d}") if rules_section is Section.types: print(f" {'custom:types':30s} = +custom") if __name__ == "__main__": main() ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/merge.py0000775000000000000000000000562414630651541016256 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env python3 import argparse import sys from pathlib import Path def handle_file(path): """ Return a tuple of (header, path) for the file at path. If the file does not have a header, the header is the empty string. """ with open(path) as fd: header = fd.readline() if header.startswith("! "): return header, path else: return "", path def merge(dest, files): """ Merge the content of all files into the file dest. The first line of each file is an optional section header in the form e.g. ! model = keycodes Where two sections have identical headers, the second header is skipped. Special case are header-less files which we store with the empty string as header, these need to get written out first. """ def sort_basename(path): return path.name # sort the file list by basename files.sort(key=sort_basename) # pre-populate with the empty header so it's the first one to be written # out. We use section_names to keep the same order as we get the files # passed in (superfluous with python 3.6+ since the dict keeps the # insertion order anyway). sections = {"": []} section_names = [""] for path in files: # files may exist in srcdir or builddir, depending whether they're # generated header, path = handle_file(path) paths = sections.get(header, []) paths.append(path) sections[header] = paths if header not in section_names: section_names.append(header) for header in section_names: if header: dest.write("\n") dest.write(header) for f in sections[header]: with open(f) as fd: if header: fd.readline() # drop the header dest.write(fd.read()) if __name__ == "__main__": parser = argparse.ArgumentParser("rules file merge script") parser.add_argument("--dest", type=str, default=None) parser.add_argument("--srcdir", type=str) parser.add_argument("--builddir", type=str) parser.add_argument("files", nargs="+", type=str) ns = parser.parse_args() if ns.dest is None: dest = sys.stdout else: dest = ns.dest with dest or open(dest, "w") as fd: basename = Path(sys.argv[0]).name fd.write( "// DO NOT EDIT THIS FILE - IT WAS AUTOGENERATED BY {} FROM rules/*.part\n".format( basename ) ) fd.write("//\n") def find_file(f): if ns.builddir: path = Path(ns.builddir) / f if path.exists(): return path if ns.srcdir: path = Path(ns.srcdir) / f if path.exists(): return path return Path(f) merge(fd, [find_file(f) for f in ns.files]) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/meson.build0000664000000000000000000001632314630651541016742 0ustar00rootroot# And some files that are a straight install install_data('README', 'xkb.dtd', 'xfree98', install_dir: dir_xkb_rules) base_xml = files('base.xml') base_extras_xml = files('base.extras.xml') # the actual rules files are generated from a list of parts in a very # specific order parts = [ '0000-hdr.part', '0001-lists.part', '0002-@0@.lists.part', '0004-@0@.model_keycodes.part', '0005-layout1_keycodes.part', '0006-layout_keycodes.part', '0007-options_keycodes.part', '0008-modellayout_geometry.part', '0009-model_geometry.part', '0011-modellayoutvariant_symbols.part', '0013-modellayout_symbols.part', '0015-modellayout1_symbols.part', '0018-modellayout2_symbols.part', '0020-modellayout3_symbols.part', '0022-modellayout4_symbols.part', '0026-@0@.model_symbols.part', '0027-@0@.modellayout_symbols1.part', '0033-modellayout_compat.part', '0034-modellayout1_compat.part', '0035-model_types.part', '0036-layoutoption_symbols.part', '0037-layout1option_symbols.part', '0038-layout2option_symbols.part', '0039-layout3option_symbols.part', '0040-layout4option_symbols.part', # 0042-option_symbols.part is generated from base{.extras}.xml # 0043-option_compat.part is generated from base{.extras}.xml # 0044-option_types.part is generated from base{.extras}.xml ] rules_parts_generated = [] generate_rules_options_symbols = find_program('generate-options-symbols.py') generated = [ ['0042-option_symbols.part', 'symbols'], ['0043-option_compat.part', 'compatibility'], ['0044-option_types.part', 'types'], ] foreach g: generated filename = g[0] section = g[1] part = custom_target(filename, build_by_default: true, command: [generate_rules_options_symbols, '--rules-section=@0@'.format(section), '--xkb-config-root', meson.project_source_root(), base_xml, base_extras_xml], output: filename, capture: true, install: false) rules_parts_generated += [part] endforeach if get_option('compat-rules') # non-generated compat parts parts += [ 'compat/0028-layoutvariant_compat.part', 'compat/0029-layout1variant1_compat.part', 'compat/0030-layout2variant2_compat.part', 'compat/0031-layout3variant3_compat.part', 'compat/0032-layout4variant4_compat.part', 'compat/0041-option_symbols.part', ] layout_mappings = files('compat/layoutsMapping.lst') variant_mappings = files('compat/variantsMapping.lst') map_variants_py = find_program('compat/map-variants.py') # two sets of files are generated: ml_s.part and mlv_s.part # each with the level name in the filename lvl_ml_s = { '0': '0012-ml_s.part', '1': '0014-ml1_s.part', '2': '0017-ml2_s.part', '3': '0019-ml3_s.part', '4': '0021-ml4_s.part', } lvl_mlv_s = { '0': '0010-mlv_s.part', '1': '0016-ml1v1_s.part', '2': '0023-ml2v2_s.part', '3': '0024-ml3v3_s.part', '4': '0025-ml4v4_s.part', } foreach lvl: [0, 1, 2, 3, 4] ml_s_file = lvl_ml_s['@0@'.format(lvl)] ml_s = custom_target(ml_s_file, build_by_default: true, command: [ map_variants_py, '--want=mls', '--number=@0@'.format(lvl), '@OUTPUT@', layout_mappings, variant_mappings, ], output: ml_s_file, install: false) rules_parts_generated += [ml_s] mlv_s_file = lvl_mlv_s['@0@'.format(lvl)] mlv_s = custom_target(mlv_s_file, build_by_default: true, command: [ map_variants_py, '--want=mlvs', '--number=@0@'.format(lvl), '@OUTPUT@', variant_mappings, ], output: mlv_s_file, install: false) rules_parts_generated += [mlv_s] endforeach endif # compat-rules merge_py = find_program('merge.py') xml2lst = find_program('xml2lst.pl') foreach ruleset: ['base', 'evdev'] # generate the "evdev" and "base" rules files # # First: copy all the parts over to the build directory, replacing # RULESET with the rulename (evdev or base) and prefix it with the # ruleset name. So 0000-hdr.part becomes 0000-hdr.part.evdev and # 0000-hdr.part.base rules_parts = [] foreach part: parts infile = part.format(ruleset) p = configure_file(output: '@PLAINNAME@.@0@'.format(ruleset), input: infile, copy: true, install: false) rules_parts += p endforeach # Second: merge those parts together into the actual rules file custom_target('rules-@0@'.format(ruleset), build_by_default: true, command: [ merge_py, rules_parts + rules_parts_generated, ], depends: rules_parts_generated, output: ruleset, capture: true, install: true, install_dir: dir_xkb_rules) # Third: the xml files, simply copied from the base*.xml files ruleset_xml = configure_file(output: '@0@.xml'.format(ruleset), input: base_xml, copy: true, install: true, install_dir: dir_xkb_rules) # This is used by the man page's meson.build if ruleset == 'evdev' evdev_ruleset = ruleset_xml endif configure_file(output: '@0@.extras.xml'.format(ruleset), input: base_extras_xml, copy: true, install: true, install_dir: dir_xkb_rules) # Fourth: generate the evdev.lst and base.lst files lst_file = '@0@.lst'.format(ruleset) custom_target(lst_file, build_by_default: true, command: [xml2lst, ruleset_xml], capture: true, output: lst_file, install: true, install_dir: dir_xkb_rules) endforeach if get_option('xorg-rules-symlinks') foreach suffix: ['', '.lst', '.xml'] if meson.version().version_compare('>= 0.61') install_symlink('xorg' + suffix, pointing_to: 'base' + suffix, install_dir: dir_xkb_rules) else meson.add_install_script('sh', '-c', 'ln -s base@0@ $DESTDIR@1@/xorg@0@'.format(suffix, dir_xkb_rules)) endif endforeach endif # Copy the DTD to the build directory, the man page generation expects it in # the same directory as the input XML file. configure_file(output: 'xkb.dtd', input: 'xkb.dtd', copy: true, install: false) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/xfree980000664000000000000000000000153714630651541016016 0ustar00rootroot// // Rules for resolving XKB components for use with XFree86 // Copyright 1996 by Joseph Moss // ! model = keycodes geometry pc98 = xfree98(pc98) nec(pc98) jp106 = xfree98(jp106) pc(jp106) ! model layout = symbols pc98 nec_vndr/jp = nec_vndr/jp(pc98) jp106 jp = jp ! model layout = compat types * * = complete complete ! option = symbols grp:switch = +group(switch) grp:toggle = +group(toggle) grp:shift_toggle = +group(shifts_toggle) grp:ctrl_shift_toggle = +group(ctrl_shift_toggle) grp:ctrl_alt_toggle = +group(ctrl_alt_toggle) ctrl:nocaps = +ctrl(nocaps) ctrl:lctrl_meta = +ctrl(lctrl_meta) ctrl:swapcaps = +ctrl(swapcaps) ctrl:hyper_capscontrol = +ctrl(hyper_capscontrol) ctrl:grouptoggle_capscontrol = +ctrl(swapcaps)+group(lctrl_toggle) ctrl:ac_ctrl = +ctrl(ac_ctrl) ctrl:aa_ctrl = +ctrl(aa_ctrl) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/xkb.dtd0000664000000000000000000000207514630651541016060 0ustar00rootroot ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/xkb.its0000664000000000000000000000046014630651541016100 0ustar00rootroot ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/rules/xml2lst.pl0000775000000000000000000001454414630651541016550 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env perl # converts the .xml file to the old format .lst file # # Usage: # # perl xml2lst.pl < filename.xml > filename.lst # # author Ivan Pascal $doc = new_document( 0, ''); parse('', $doc); ($reg) = node_by_name($doc, '/xkbConfigRegistry'); @models = node_by_name($reg, 'modelList/model/configItem'); @layouts = node_by_name($reg, 'layoutList/layout/configItem'); @options = node_by_name($reg, 'optionList/group/configItem'); print "! model\n"; for $i (@models) { ($name) = node_by_name($i, 'name'); ($descr) = node_by_name($i, 'description'); printf(" %-15s %s\n", text_child($name), text_child($descr)); } print "\n! layout\n"; for $i (@layouts) { ($name) = node_by_name($i, 'name'); ($descr) = node_by_name($i, 'description'); printf(" %-15s %s\n", text_child($name), text_child($descr)); } print "\n! variant\n"; for $l (@layouts) { ($lname) = node_by_name($l, 'name'); @variants = node_by_name($l, '../variantList/variant/configItem'); for $v (@variants) { ($name) = node_by_name($v, 'name'); ($descr) = node_by_name($v, 'description'); printf(" %-15s %s: %s\n", text_child($name), text_child($lname), text_child($descr)); } } print "\n! option\n"; for $g (@options) { ($name) = node_by_name($g, 'name'); ($descr) = node_by_name($g, 'description'); printf(" %-20s %s\n", text_child($name), text_child($descr)); @opts = node_by_name($g, '../option/configItem'); for $o (@opts) { ($name) = node_by_name($o, 'name'); ($descr) = node_by_name($o, 'description'); printf(" %-20s %s\n", text_child($name), text_child($descr)); } } sub with_attribute { local ($nodelist, $attrexpr) = @_; local ($attr, $value) = split (/=/, $attrexpr); local ($node, $attrvalue); if (defined $value && $value ne '') { $value =~ s/"//g; foreach $node (@{$nodelist}) { $attrvalue = node_attribute($node, $attr); if (defined $attrvalue && $attrvalue eq $value) { return $node; } } } else { foreach $node (@{$nodelist}) { if (! defined node_attribute($node, $attr)) { return $node; } } } undef; } # Subroutines sub parse { local $intag = 0; my (@node_stack, $parent); $parent = @_[1]; local ($tag, $text); while (<>) { chomp; @str = split /([<>])/; shift @str if ($str[0] eq '' || $str[0] =~ /^[ \t]*$/); while (scalar @str) { $token = shift @str; if ($token eq '<') { $intag = 1; if (defined $text) { add_text_node($parent, $text); undef $text; } } elsif ($token eq '>') { $intag = 0; if ($tag =~ /^\/(.*)/) { # close tag $parent = pop @node_stack; } elsif ($tag =~ /^([^\/]*)\/$/) { empty_tag($parent, $1); } else { if (defined ($node = open_tag($parent, $tag))) { push @node_stack, $parent; $parent = $node; } } undef $tag; } else { if ($intag == 1) { if (defined $tag) { $tag .= ' '. $token; } else { $tag = $token; } } else { if (defined $text) { $text .= "\n" . $token; } else { $text = $token; } } } } } } sub new_document { $doc = new_node( 0, '', 'DOCUMENT'); $doc->{CHILDREN} = []; return $doc; } sub new_node { local ($parent_node, $tag, $type) = @_; my %node; $node{PARENT} = $parent_node; $node{TYPE} = $type; if ($type eq 'COMMENT' || $type eq 'TEXT') { $node{TEXT} = $tag; $node{NAME} = $type; return \%node; } local ($tname, $attr) = split(' ', $tag, 2); $node{NAME} = $tname; if (defined $attr && $attr ne '') { my %attr_table; local @attr_list = split ( /"/, $attr); local ($name, $value); while (scalar @attr_list) { $name = shift @attr_list; $name =~ s/[ =]//g; next if ($name eq ''); $value = shift @attr_list; $attr_table{$name} =$value; } $node{ATTRIBUTES} = \%attr_table; } return \%node; } sub add_node { local ($parent_node, $node) = @_; push @{$parent_node->{CHILDREN}}, $node; local $tname = $node->{NAME}; if (defined $parent_node->{$tname}) { push @{$parent_node->{$tname}}, $node } else { $parent_node->{$tname} = [ $node ]; } } sub empty_tag { local ($parent_node, $tag) = @_; local $node = new_node($parent_node, $tag, 'EMPTY'); add_node($parent_node, $node); } sub open_tag { local ($parent_node, $tag) = @_; local $node; if ($tag =~ /^\?.*/ || $tag =~ /^\!.*/) { $node = new_node($parent_node, $tag, 'COMMENT'); add_node($parent_node, $node); undef; return; } else { $node = new_node($parent_node, $tag, 'NODE'); $node->{CHILDREN} = []; add_node($parent_node, $node); return $node; } } sub add_text_node { local ($parent_node, $text) = @_; local $node = new_node($parent_node, $text, 'TEXT'); add_node($parent_node, $node); } sub node_by_name { local ($node, $name) = @_; local ($tagname, $path) = split(/\//, $name, 2); my @nodelist; if ($tagname eq '') { while ($node->{PARENT} != 0) { $node = $node->{PARENT}; } sublist_by_name($node, $path, \@nodelist); } else { sublist_by_name($node, $name, \@nodelist); } return @nodelist; } sub sublist_by_name { local ($node, $name, $res) = @_; local ($tagname, $path) = split(/\//, $name, 2); if (! defined $path) { push @{$res}, (@{$node->{$tagname}}); return; } if ($tagname eq '..' && $node->{PARENT} != 0) { $node = $node->{PARENT}; sublist_by_name($node, $path, $res); } else { local $n; for $n (@{$node->{$tagname}}) { sublist_by_name($n, $path, $res); } } } sub node_attribute { local $node = @_[0]; if (defined $node->{ATTRIBUTES}) { return $node->{ATTRIBUTES}{@_[1]}; } undef; } sub text_child { local ($node) = @_; local ($child) = node_by_name($node, 'TEXT'); return $child->{TEXT}; } ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/scripts/0000775000000000000000000000000014630651541015130 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/scripts/extract-group-names-from-symbols.sh0000775000000000000000000000077014630651541024027 0ustar00rootroot#!/bin/sh # # Usage: extract-group-names-from-symbols.sh ../symbols # # Extract the Group1 names from all symbol files in the given directory # # Example output: # us:"Atsina" # us:"Cherokee" # us:"Coeur d'Alene Salish" # us:"Czech, Slovak and German (US)" # us:"English (3l)" # us:"English (3l, Chromebook)" # us:"English (3l, emacs)" # us:"English (Carpalx)" pushd $1 > /dev/null grep 'name\[Group1\]' * | sed 's/[[:space:]]*name\[Group1\].*=[[:space:]]*//;s/;[[:space:]]*$//' | sort popd > /dev/null ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/scripts/publish.sh0000775000000000000000000000030214630651541017130 0ustar00rootroot#!/bin/sh if [ $# -lt 1 ] ; then echo "Usage: $0 filename (acc)" exit 1 fi file=$1 acc=${2:-svu} scp "$file" ${acc}@www.x.org:/home/svu/public_html echo "Check on http://www.x.org/~${acc}" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/scripts/pull_translations.sh0000775000000000000000000000062614630651541021250 0ustar00rootroot#!/bin/sh # # This script is for pulling the latest translations from Translation Project # # Assumption: executed from the top level xkeyboard-config directory # project=xkeyboard-config if [ ! -d po ] ; then echo "No po subdirectory in the current directory, the script has to be executed from the top level $project directory" exit 1 fi rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/$project/ po ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/scripts/symbols-tree.py0000775000000000000000000001354714630651541020144 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env python3 # # Builds a tree view of a symbols file (showing all includes) # # This file is formatted with Python Black import argparse import pathlib import dataclasses from pyparsing import ( Word, Literal, LineEnd, OneOrMore, oneOf, Or, And, QuotedString, Regex, cppStyleComment, alphanums, Optional, ParseException, ) xkb_basedir = None @dataclasses.dataclass class XkbSymbols: file: pathlib.Path # Path to the file this section came from name: str includes: list[str] = dataclasses.field(default_factory=list) @property def layout(self) -> str: return self.file.name # XKb - filename is the layout name def __str__(self): return f"{self.layout}({self.name}): {self.includes}" class XkbLoader: """ Wrapper class to avoid loading the same symbols file over and over again. """ class XkbParserException(Exception): pass _instance = None def __init__(self, xkb_basedir): self.xkb_basedir = xkb_basedir self.loaded = {} @classmethod def create(cls, xkb_basedir): assert cls._instance is None cls._instance = XkbLoader(xkb_basedir) @classmethod def instance(cls): assert cls._instance is not None return cls._instance @classmethod def load_symbols(cls, file): return cls.instance().load_symbols_file(file) def load_symbols_file(self, file) -> list[XkbSymbols]: file = self.xkb_basedir / file try: return self.loaded[file] except KeyError: pass sections = [] def quoted(name): return QuotedString(quoteChar='"', unquoteResults=True) # Callback, toks[0] is "foo" for xkb_symbols "foo" def new_symbols_section(name, loc, toks): assert len(toks) == 1 sections.append(XkbSymbols(file, toks[0])) # Callback, toks[0] is "foo(bar)" for include "foo(bar)" def append_includes(name, loc, toks): assert len(toks) == 1 sections[-1].includes.append(toks[0]) EOL = LineEnd().suppress() SECTIONTYPE = ( "default", "partial", "hidden", "alphanumeric_keys", "modifier_keys", "keypad_keys", "function_keys", "alternate_group", ) NAME = quoted("name").setParseAction(new_symbols_section) INCLUDE = ( lit("include") + quoted("include").setParseAction(append_includes) + EOL ) # We only care about includes OTHERLINE = And([~lit("};"), ~lit("include") + Regex(".*")]) + EOL with open(file) as fd: types = OneOrMore(oneOf(SECTIONTYPE)).suppress() include_or_other = Or([INCLUDE, OTHERLINE.suppress()]) section = ( types + lit("xkb_symbols") + NAME + lit("{") + OneOrMore(include_or_other) + lit("};") ) grammar = OneOrMore(section) grammar.ignore(cppStyleComment) try: grammar.parseFile(fd) except ParseException as e: raise XkbLoader.XkbParserException(str(e)) self.loaded[file] = sections return sections def lit(string): return Literal(string).suppress() def print_section(s: XkbSymbols, filter_section: str | None = None, indent=0): if filter_section and s.name != filter_section: return layout = Word(alphanums + "_/").setResultsName("layout") variant = Optional( lit("(") + Word(alphanums + "_").setResultsName("variant") + lit(")") ) grammar = layout + variant prefix = "" if indent > 0: prefix = " " * (indent - 2) + "|-> " print(f"{prefix}{s.layout}({s.name})") for include in s.includes: result = grammar.parseString(include) # Should really find the "default" section but for this script # hardcoding "basic" is good enough layout, variant = result.layout, result.variant or "basic" include_sections = XkbLoader.load_symbols(layout) for include_section in include_sections: print_section(include_section, filter_section=variant, indent=indent + 4) def list_sections(sections: list[XkbSymbols], filter_section: str | None = None): for section in sections: print_section(section, filter_section) if __name__ == "__main__": parser = argparse.ArgumentParser( description=""" XKB symbol tree viewer. This tool takes a symbols file and optionally a section in that file and recursively walks the include directives in that section. The resulting tree may be useful for checking which files are affected when a single section is modified. """ ) parser.add_argument( "file", metavar="file-or-directory", type=pathlib.Path, help="The XKB symbols file or directory", ) parser.add_argument( "section", type=str, default=None, nargs="?", help="The section (optional)" ) ns = parser.parse_args() if ns.file.is_dir(): xkb_basedir = ns.file.resolve() files = sorted([f for f in ns.file.iterdir() if not f.is_dir()]) else: # Note: this requires that the file given on the cmdline is not one of # the sun_vdr/de or others inside a subdirectory. meh. xkb_basedir = ns.file.parent.resolve() files = [ns.file] XkbLoader.create(xkb_basedir) try: for file in files: try: sections = XkbLoader.load_symbols(file.resolve()) list_sections(sections, filter_section=ns.section) except XkbLoader.XkbParserException: pass except KeyboardInterrupt: pass ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/0000775000000000000000000000000014630651541015131 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/af0000664000000000000000000005337514630651541015457 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Afghanistan. // Layouts for Dari, Pashto, and Southern Uzbek. // Original author: M. Emal Alekozai , 2006. // // Based on the "Computer Locale Requirements for Afghanistan" [1] // from the "United Nations Development Programme for Afghanistan" and the // "Afghan Transitional Islamic Administration Ministry of Communications". // [1] https://www.evertype.com/standards/af/ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Dari"; key { [ 0x100200d, 0x10000f7, dead_tilde ] }; key { [ 0x10006f1, exclam, 0x1000060 ] }; key { [ 0x10006f2, 0x100066c, 0x1000040 ] }; key { [ 0x10006f3, 0x100066b, numbersign ] }; key { [ 0x10006f4, 0x100e60b, 0x1000024] }; key { [ 0x10006f5, 0x100066a, 0x1000025 ] }; key { [ 0x10006f6, multiply, 0x100005e ] }; key { [ 0x10006f7, Arabic_comma, 0x1000026 ] }; key { [ 0x10006f8, asterisk, 0x1002022 ] }; key { [ 0x10006f9, 0x1000029, 0x100200e ] }; key { [ 0x10006f0, 0x1000028, 0x100200f ] }; key { [ minus, Arabic_tatweel, 0x100005f ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ Arabic_dad, Arabic_sukun, 0x10000b0 ] }; key { [ Arabic_sad, Arabic_dammatan ] }; key { [ Arabic_theh, Arabic_kasratan, 0x10020ac ] }; key { [ Arabic_qaf, Arabic_fathatan, 0x100fd3e ] }; key { [ Arabic_feh, Arabic_damma, 0x100fd3f ] }; key { [ Arabic_ghain, Arabic_kasra, 0x100e656] }; key { [ Arabic_ain, Arabic_fatha, 0x100e659] }; key { [ Arabic_heh, Arabic_shadda, 0x1000655] }; key { [ Arabic_khah, bracketright, 0x1000027] }; key { [ Arabic_hah, bracketleft, 0x1000022] }; key { [ Arabic_jeem, braceright, 0x1000681 ] }; key { [ 0x1000686, braceleft, 0x1000685 ] }; key { [ Arabic_sheen, Arabic_hamzaonwaw, 0x100069a ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_hamzaonyeh, 0x10006cd ] }; key { [ 0x10006cc, Arabic_yeh, 0x1000649 ] }; key { [ Arabic_beh, Arabic_hamzaunderalef, 0x10006d0 ] }; key { [ Arabic_lam, Arabic_hamzaonalef, 0x10006b7 ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef, 0x1000671 ] }; key { [ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta, 0x100067c ] }; key { [ Arabic_noon, 0x10000bb, 0x10006bc ] }; key { [ Arabic_meem, 0x10000ab, 0x10006ba ] }; key { [ 0x10006a9, colon, 0x100003b ] }; key { [ 0x10006af, Arabic_semicolon, 0x10006ab ] }; key { [ backslash, bar, 0x100003f ] }; key { [ Arabic_zah, Arabic_kaf, 0x10006d2] }; key { [ Arabic_tah, 0x1000653 , 0x1000691 ] }; key { [ Arabic_zain, 0x1000698, 0x1000696 ] }; key { [ Arabic_ra, 0x1000670 , 0x1000693 ] }; key { [ Arabic_thal, 0x100200c, 0x1000688 ] }; key { [ Arabic_dal, 0x1000654, 0x1000689 ] }; key { [ 0x100067e, Arabic_hamza, 0x1000679 ] }; key { [ Arabic_waw, greater, 0x100002c ] }; key { [ period, less, 0x10006c7 ] }; key { [ slash, Arabic_question_mark, 0x10006c9 ] }; include "nbsp(zwnj2nb3)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ps" { name[Group1]= "Pashto"; key { [ 0x100200d, 0x10000f7, dead_tilde ] }; key { [ 0x10006f1, exclam, 0x1000060 ] }; key { [ 0x10006f2, 0x100066c, 0x1000040 ] }; key { [ 0x10006f3, 0x100066b, numbersign ] }; key { [ 0x10006f4, 0x100e60b, 0x1000024] }; key { [ 0x10006f5, 0x100066a, 0x1000025 ] }; key { [ 0x10006f6, multiply, 0x100005e ] }; key { [ 0x10006f7, 0x10000bb, 0x1000026 ] }; key { [ 0x10006f8, 0x10000ab, 0x1002022 ] }; key { [ 0x10006f9, 0x1000029, 0x100200e ] }; key { [ 0x10006f0, 0x1000028, 0x100200f ] }; key { [ minus, Arabic_tatweel, 0x100005f ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ Arabic_dad, Arabic_sukun, 0x10000b0 ] }; key { [ Arabic_sad, Arabic_dammatan, 0x1000653 ] }; key { [ Arabic_theh, Arabic_kasratan, 0x10020ac ] }; key { [ Arabic_qaf, Arabic_fathatan, 0x100fd3e ] }; key { [ Arabic_feh, Arabic_damma, 0x100fd3f ] }; key { [ Arabic_ghain, Arabic_kasra, 0x100e656] }; key { [ Arabic_ain, Arabic_fatha, 0x100e659] }; key { [ Arabic_heh, Arabic_shadda, 0x1000670] }; key { [ Arabic_khah, 0x1000681, 0x1000027] }; key { [ Arabic_hah, 0x1000685, 0x1000022] }; key { [ Arabic_jeem, 0x100005d, 0x100007d ] }; key { [ 0x1000686, 0x100005b, 0x100007b ] }; key { [ Arabic_sheen, 0x100069a ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_hamzaonyeh, 0x10006d2 ] }; key { [ 0x10006cc, Arabic_yeh, 0x1000649 ] }; key { [ Arabic_beh, 0x100067e, 0x10006ba ] }; key { [ Arabic_lam, Arabic_hamzaonalef, 0x10006b7 ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef, 0x1000671 ] }; key { [ Arabic_teh, 0x100067c, 0x1000679 ] }; key { [ Arabic_noon, 0x10006bc, 0x100003e ] }; key { [ Arabic_meem, 0x1000629, 0x100003c ] }; key { [ 0x10006a9, colon, 0x1000643 ] }; key { [ 0x10006ab, Arabic_semicolon, 0x10006af ] }; key { [ backslash, 0x100002a, 0x100007c ] }; key { [ 0x10006cd, 0x1000638, 0x100003f] }; key { [ 0x10006d0, 0x1000637, 0x100003b ] }; key { [ Arabic_zain, 0x1000698, 0x1000655 ] }; key { [ Arabic_ra, 0x1000621, 0x1000654 ] }; key { [ Arabic_thal, 0x100200c, 0x1000625 ] }; key { [ Arabic_dal, 0x1000689, 0x1000688 ] }; key { [ 0x1000693, 0x1000624, 0x1000691 ] }; key { [ Arabic_waw, 0x100060c, 0x100002c ] }; key { [ 0x1000696, 0x100002e, 0x10006c7 ] }; key { [ slash, Arabic_question_mark, 0x10006c9 ] }; include "nbsp(zwnj2nb3)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "uz" { name[Group1]= "Uzbek (Afghanistan)"; key { [ 0x100200d, 0x10000f7, dead_tilde ] }; key { [ 0x10006f1, exclam, 0x1000060 ] }; key { [ 0x10006f2, 0x100066c, 0x1000040 ] }; key { [ 0x10006f3, 0x100066b, numbersign ] }; key { [ 0x10006f4, 0x100e60b, 0x1000024] }; key { [ 0x10006f5, 0x100066a, 0x1000025 ] }; key { [ 0x10006f6, multiply, 0x100005e ] }; key { [ 0x10006f7, Arabic_comma, 0x1000026 ] }; key { [ 0x10006f8, asterisk, 0x1002022 ] }; key { [ 0x10006f9, 0x1000029, 0x100200e ] }; key { [ 0x10006f0, 0x1000028, 0x100200f ] }; key { [ minus, Arabic_tatweel, 0x100005f ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ Arabic_dad, Arabic_sukun, 0x10000b0 ] }; key { [ Arabic_sad, Arabic_dammatan, 0x1000653 ] }; key { [ Arabic_theh, Arabic_kasratan, 0x10020ac ] }; key { [ Arabic_qaf, Arabic_fathatan, 0x100fd3e ] }; key { [ Arabic_feh, Arabic_damma, 0x100fd3f ] }; key { [ Arabic_ghain, Arabic_kasra, 0x100e656] }; key { [ Arabic_ain, Arabic_fatha, 0x100e659] }; key { [ Arabic_heh, Arabic_shadda, 0x1000670] }; key { [ Arabic_khah, bracketright, 0x1000027] }; key { [ Arabic_hah, bracketleft, 0x1000022] }; key { [ Arabic_jeem, braceright, 0x1000681 ] }; key { [ 0x1000686, braceleft, 0x1000685 ] }; key { [ Arabic_sheen, Arabic_hamzaonwaw, 0x100069a ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_hamzaonyeh, 0x10006cd ] }; key { [ 0x10006cc, Arabic_yeh, 0x1000649 ] }; key { [ Arabic_beh, 0x10006d0, 0x1000643 ] }; key { [ Arabic_lam, Arabic_hamzaonalef, 0x10006b7 ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef, 0x1000671 ] }; key { [ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta, 0x100067c ] }; key { [ Arabic_noon, 0x10000bb, 0x10006bc ] }; key { [ Arabic_meem, 0x10000ab, 0x10006ba ] }; key { [ 0x10006a9, colon, 0x100003b ] }; key { [ 0x10006af, Arabic_semicolon, 0x10006ab ] }; key { [ backslash, bar, 0x100003f ] }; key { [ Arabic_zah, 0x10006c9, 0x10006d2] }; key { [ Arabic_tah, 0x10006c7, 0x1000691 ] }; key { [ Arabic_zain, 0x1000698, 0x1000696 ] }; key { [ Arabic_ra, 0x1000625, 0x1000693 ] }; key { [ Arabic_thal, 0x100200c, 0x1000688 ] }; key { [ Arabic_dal, 0x1000654, 0x1000689 ] }; key { [ 0x100067e, Arabic_hamza, 0x1000679 ] }; key { [ Arabic_waw, greater, 0x100002c ] }; key { [ period, less ] }; key { [ slash, Arabic_question_mark, 0x1000655 ] }; include "nbsp(zwnj2nb3)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ps-olpc" { name[Group1]= "Pashto (Afghanistan, OLPC)"; key { [ 0x100200D, 0x1000654, grave ] }; // zero width joiner, Arabic hamza above key { [ 0x10006F1, exclam, asciitilde ] }; // Arabic one key { [ 0x10006F2, 0x100066C, at ] }; // Arabic two, Arabic thousands separator key { [ 0x10006F3, 0x100066B, numbersign ] }; // Arabic three, Arabic decimal separator key { [ 0x10006F4, 0x100060B, dollar ] }; // Arabic four, Afghani sign key { [ 0x10006F5, 0x100066A, percent ] }; // Arabic five, Arabic percent sign key { [ 0x10006F6, multiply, asciicircum ] }; // Arabic six key { [ 0x10006F7, guillemotright, ampersand ] }; // Arabic seven key { [ 0x10006F8, guillemotleft, 0x100066D ] }; // Arabic eight, Arabic five-pointed star key { [ 0x10006F9, parenright, enfilledcircbullet ] }; // Arabic nine key { [ 0x10006F0, parenleft, degree ] }; // Arabic zero key { [ minus, 0x1000640, underscore ] }; // Arabic tatweel key { [ equal, plus, division ] }; key { [ 0x1000636, 0x1000652, EuroSign ] }; // Arabic dad, Arabic sukun key { [ 0x1000635, 0x100064C, 0x1000671 ] }; // Arabic sad, Arabic dammatan, Arabic alef walsa key { [ 0x100062B, 0x100064D, 0x1000649 ] }; // Arabic theh, Arabic kasratan, Arabic alef maksura initial form key { [ 0x1000642, 0x100064B, 0x100200E ] }; // Arabic qaf, Arabic fathatan, left-to-right mark key { [ 0x1000641, 0x100064F, 0x100200F ] }; // Arabic feh, Arabic damma, right-to-left mark key { [ 0x100063A, 0x1000650, 0x100e653 ] }; // Arabic ghain, Arabic kasra, Arabic alef with madda above key { [ 0x1000639, 0x100064E, 0x100e659 ] }; // Arabic ain, Arabic fatha, Arabic zwarakay key { [ 0x1000647, 0x1000651, 0x1000670 ] }; // Arabic heh, Arabic shadda, Arabic superscript alef key { [ 0x100062E, 0x1000681, apostrophe ] }; // Arabic khah, Arabic hah with hamza above key { [ 0x100062D, 0x1000685, quotedbl ] }; // Arabic hah, Arabic hah with three dots above key { [ 0x100062C, bracketright, braceleft ] }; // Arabic jeem key { [ 0x1000686, bracketleft, braceright ] }; // Arabic tcheh key { [ 0x1000634, 0x100069A ] }; // Arabic sheen, Arabic seen with dot below and dot above key { [ 0x1000633, 0x10006CD ] }; // Arabic seen, Arabic yeh with tail key { [ 0x10006CC, 0x100064A, 0x10006D2 ] }; // Farsi yeh, Arabic yeh, Arabic yeh barree key { [ 0x1000628, 0x100067E, 0x10006BA ] }; // Arabic beh, Arabic peh, Arabic noon ghunna key { [ 0x1000644, 0x1000623, 0x10006B7 ] }; // Arabic lam, Arabic hamza on alef, Arabic alef with hamza above key { [ 0x1000627, 0x1000622, 0x1000625 ] }; // Arabic alef, Arabic madda on alef, Arabic alef with hamza below key { [ 0x100062A, 0x100067C, 0x1000679 ] }; // Arabic teh, Arabic teh with ring, Arabic tteh key { [ 0x1000646, 0x10006BC, greater ] }; // Arabic noon, Arabic noon with ring key { [ 0x1000645, 0x1000629, less ] }; // Arabic meem, Arabic teh marbuta key { [ 0x10006A9, colon, 0x1000643 ] }; // Arabic keheh, Arabic kaf key { [ 0x10006AB, 0x100061B, 0x10006AF ] }; // Arabic kaf with ring, Arabic semicolon, Arabic gaf key { [ backslash, asterisk, bar ] }; key { [ 0x1000638, 0x1000626, question] }; // Arabic zah, Arabic yeh with hamza above key { [ 0x10006D0, 0x1000637, semicolon ] }; // Arabic tah, Arabic E key { [ 0x1000632, 0x1000698 ] }; // Arabic zain, Arabic jeh key { [ 0x1000631, 0x1000621 ] }; // Arabic reh, Arabic hamza key { [ 0x1000630, 0x100200C ] }; // Arabic thal, zero width non-joiner key { [ 0x100062F, 0x1000689, 0x1000688 ] }; // Arabic dal, Arabic dal with ring, Arabic ddal key { [ 0x1000693, 0x1000624, 0x1000691 ] }; // Arabic reh with ring, Arabic waw with hamza above, Arabic rreh key { [ 0x1000648, period, comma ] }; // Arabic waw, Arabic comma key { [ 0x1000696, 0x100002E, 0x10006C7 ] }; // Arabic reh with dot below and dot above, full stop, Arabic letter U key { [ slash, 0x100061F, 0x10006C9 ] }; // Arabic question mark, Arabic kirghiz yu include "nbsp(zwnj2nb3)" include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fa-olpc" { name[Group1]= "Dari (Afghanistan, OLPC)"; key { [ 0x100200D, division, asciitilde ] }; // zero width joiner key { [ 0x10006F1, exclam, grave ] }; // Arabic one key { [ 0x10006F2, 0x100066C, at ] }; // Arabic two, Arabic thousands separator key { [ 0x10006F3, 0x100066B, numbersign ] }; // Arabic three, Arabic decimal separator key { [ 0x10006F4, 0x100060B, dollar ] }; // Arabic four, Afghani sign key { [ 0x10006F5, 0x100066A, percent ] }; // Arabic five, Arabic percent sign key { [ 0x10006F6, multiply, asciicircum ] }; // Arabic six key { [ 0x10006F7, 0x100060C, ampersand ] }; // Arabic seven, Arabic comma key { [ 0x10006F8, asterisk, enfilledcircbullet ] }; // Arabic eight key { [ 0x10006F9, parenright, 0x100200E ] }; // Arabic nine, left-to-right mark key { [ 0x10006F0, parenleft, 0x100200F ] }; // Arabic zero, right-to-left mark key { [ minus, 0x1000640, underscore ] }; // Arabic tatweel key { [ equal, plus ] }; key { [ 0x1000636, 0x1000652, degree ] }; // Arabic dad, Arabic sukun key { [ 0x1000635, 0x100064C ] }; // Arabic sad, Arabic dammatan key { [ 0x100062B, 0x100064D, EuroSign ] }; // Arabic theh, Arabic kasratan key { [ 0x1000642, 0x100064B, 0x100FD3E ] }; // Arabic qaf, Arabic fathatan, ornate left paren key { [ 0x1000641, 0x100064F, 0x100FD3F ] }; // Arabic feh, Arabic damma, ornate right paren key { [ 0x100063A, 0x1000650, 0x1000656 ] }; // Arabic ghain, Arabic kasra, Arabic subscript alef key { [ 0x1000639, 0x100064E, 0x100e659 ] }; // Arabic ain, Arabic fatha, Arabic zwarakay key { [ 0x1000647, 0x1000651, 0x1000655 ] }; // Arabic heh, Arabic shadda, Arabic hamza below key { [ 0x100062E, bracketright, apostrophe ] }; // Arabic khah key { [ 0x100062D, bracketleft, quotedbl ] }; // Arabic hah key { [ 0x100062C, braceright, 0x1000681 ] }; // Arabic jeem, Arabic hah with hamza above key { [ 0x1000686, braceleft, 0x1000685 ] }; // Arabic tcheh, Arabic hah with three dots above key { [ 0x1000634, 0x1000624, 0x100069A ] }; // Arabic sheen, Arabic waw with hamza above, Arabic seen with dot below and dot above key { [ 0x1000633, 0x1000626, 0x10006CD ] }; // Arabic seen, Arabic yeh with hamza above, Arabic yeh with tail key { [ 0x10006CC, 0x100064A, 0x1000649 ] }; // Farsi yeh, Arabic yeh, Arabic alef maksura key { [ 0x1000628, 0x1000625, 0x10006D0 ] }; // Arabic beh, Arabic alef with hamza below, Arabic e key { [ 0x1000644, 0x1000623, 0x10006B7 ] }; // Arabic lam, Arabic hamza on alef, Arabic alef with hamza above key { [ 0x1000627, 0x1000622, 0x1000671 ] }; // Arabic alef, Arabic madda on alef, Arabic alef wasla key { [ 0x100062A, 0x1000629, 0x100067C ] }; // Arabic teh, Arabic teh marbuta, Arabic tteh key { [ 0x1000646, guillemotright, 0x10006BC ] }; // Arabic noon, Arabic noon with ring key { [ 0x1000645, guillemotleft, 0x10006BA ] }; // Arabic meem, Arabic noon ghunna key { [ 0x10006A9, colon, semicolon ] }; // Arabic keheh key { [ 0x10006AF, 0x100061B, 0x10006AB ] }; // Arabic gaf, Arabic semicolon, Arabic kaf with ring key { [ backslash, bar, question ] }; key { [ 0x1000638, 0x1000643, 0x10006D2 ] }; // Arabic zah, Arabic kaf, Arabic yeh barree key { [ 0x1000637, 0x1000653, 0x1000691 ] }; // Arabic tah, Arabic maddah above, Arabic rreh key { [ 0x1000632, 0x1000698, 0x1000696 ] }; // Arabic zain, Arabic jeh, Arabic reh with dot below and dot above key { [ 0x1000631, 0x1000670, 0x1000693 ] }; // Arabic reh, Arabic superscript alef, Arabic reh with ring key { [ 0x1000630, 0x100200C, 0x1000688 ] }; // Arabic thal, zero width non-joiner, Arabic ddal key { [ 0x100062F, 0x1000654, 0x1000689 ] }; // Arabic dal, Arabic hamza above, Arabic dal with ring key { [ 0x100067E, 0x1000621, 0x1000679 ] }; // Arabic peh, Arabic hamza, Arabic tteh key { [ 0x1000648, greater, comma ] }; // Arabic waw key { [ period, less, 0x10006C7 ] }; // Arabic u key { [ slash, 0x100061F, 0x10006C9 ] }; // Arabic question mark, Arabic kirghiz yu include "nbsp(zwnj2nb3)" include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "uz-olpc" { name[Group1]= "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"; key { [ 0x100200D, division, asciitilde ] }; // zero width joiner key { [ 0x10006F1, exclam, grave ] }; // Arabic one key { [ 0x10006F2, 0x100066C, at ] }; // Arabic two, Arabic thousands separator key { [ 0x10006F3, 0x100066B, numbersign ] }; // Arabic three, Arabic decimal separator key { [ 0x10006F4, 0x100060B, dollar ] }; // Arabic four, Afghani sign key { [ 0x10006F5, 0x100066A, percent ] }; // Arabic five, Arabic percent sign key { [ 0x10006F6, multiply, asciicircum ] }; // Arabic six key { [ 0x10006F7, 0x100060C, ampersand ] }; // Arabic seven, Arabic comma key { [ 0x10006F8, asterisk, enfilledcircbullet ] }; // Arabic eight key { [ 0x10006F9, parenright, 0x100200E ] }; // Arabic nine, left-to-right mark key { [ 0x10006F0, parenleft, 0x100200F ] }; // Arabic zero, right-to-left mark key { [ minus, 0x1000640, underscore ] }; // Arabic tatweel key { [ equal, plus ] }; key { [ 0x1000636, 0x1000652, degree ] }; // Arabic dad, Arabic sukun key { [ 0x1000635, 0x100064C, 0x1000653 ] }; // Arabic sad, Arabic dammatan, Arabic maddah above key { [ 0x100062B, 0x100064D, EuroSign ] }; // Arabic theh, Arabic kasratan key { [ 0x1000642, 0x100064B, 0x100FD3E ] }; // Arabic qaf, Arabic fathatan, ornate left paren key { [ 0x1000641, 0x100064F, 0x100FD3F ] }; // Arabic feh, Arabic damma, ornate right paren key { [ 0x100063A, 0x1000650, 0x1000656 ] }; // Arabic ghain, Arabic kasra, Arabic subscript alef key { [ 0x1000639, 0x100064E, 0x100e659 ] }; // Arabic ain, Arabic fatha, Arabic zwarakay key { [ 0x1000647, 0x1000651, 0x1000670 ] }; // Arabic heh, Arabic shadda, Arabic superscript alef key { [ 0x100062E, bracketright, apostrophe ] }; // Arabic khah key { [ 0x100062D, bracketleft, quotedbl ] }; // Arabic hah key { [ 0x100062C, braceright, 0x1000681 ] }; // Arabic jeem, Arabic hah with hamza above key { [ 0x1000686, braceleft, 0x1000685 ] }; // Arabic tcheh, Arabic hah with three dots above key { [ 0x1000634, 0x1000624, 0x100069A ] }; // Arabic sheen, Arabic waw with hamza above, Arabic seen with dot below and dot above key { [ 0x1000633, 0x1000626, 0x10006CD ] }; // Arabic seen, Arabic yeh with hamza above, Arabic yeh with tail key { [ 0x10006CC, 0x100064A, 0x1000649 ] }; // Farsi yeh, Arabic yeh, Arabic alef maksura key { [ 0x1000628, 0x10006D0, 0x1000643 ] }; // Arabic beh, Arabic e, Arabic kaf key { [ 0x1000644, 0x1000623, 0x10006B7 ] }; // Arabic lam, Arabic hamza on alef, Arabic alef with hamza above key { [ 0x1000627, 0x1000622, 0x1000671 ] }; // Arabic alef, Arabic madda on alef, Arabic alef wasla key { [ 0x100062A, 0x1000629, 0x100067C ] }; // Arabic teh, Arabic teh marbuta, Arabic tteh key { [ 0x1000646, guillemotright, 0x10006BC ] }; // Arabic noon, Arabic noon with ring key { [ 0x1000645, guillemotleft, 0x10006BA ] }; // Arabic meem, Arabic noon ghunna key { [ 0x10006A9, colon, semicolon ] }; // Arabic keheh key { [ 0x10006AF, 0x100061B, 0x10006AB ] }; // Arabic gaf, Arabic semicolon, Arabic kaf with ring key { [ backslash, bar, question ] }; key { [ 0x1000638, 0x10006C9, 0x10006D2 ] }; // Arabic zah, Arabic kirghiz yu, Arabic yeh barree key { [ 0x1000637, 0x10006C7, 0x1000691 ] }; // Arabic tah, Arabic u, Arabic rreh key { [ 0x1000632, 0x1000698, 0x1000696 ] }; // Arabic zain, Arabic jeh, Arabic reh with dot below and dot above key { [ 0x1000631, 0x1000625, 0x1000693 ] }; // Arabic reh, Arabic alef with hamza below, Arabic reh with ring key { [ 0x1000630, 0x100200C, 0x1000688 ] }; // Arabic thal, zero width non-joiner, Arabic ddal key { [ 0x100062F, 0x1000654, 0x1000689 ] }; // Arabic dal, Arabic hamza above, Arabic dal with ring key { [ 0x100067E, 0x1000621, 0x1000679 ] }; // Arabic peh, Arabic hamza, Arabic tteh key { [ 0x1000648, greater, comma ] }; // Arabic waw key { [ period, less ] }; key { [ slash, 0x100061F, 0x1000655 ] }; // Arabic question mark, Arabic hamza below include "nbsp(zwnj2nb3)" include "group(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/al0000664000000000000000000001354314630651541015456 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Albania. // Basic Albanian layout, by Pablo Saratxaga . default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type3)" name[Group1]="Albanian"; key {[ backslash, bar, notsign, notsign ]}; key {[ 1, exclam, asciitilde, dead_tilde ]}; key {[ 2, quotedbl, dead_caron, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, dead_circumflex, sterling ]}; key {[ 4, dollar, dead_breve, dollar ]}; key {[ 5, percent, dead_abovering, threeeighths]}; key {[ 6, asciicircum, dead_ogonek, fiveeighths ]}; key {[ 7, ampersand, grave, dead_grave ]}; key {[ 8, asterisk, dead_abovedot, trademark ]}; key {[ 9, parenleft, dead_acute, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, dead_doubleacute, degree ]}; key {[ minus, underscore, dead_diaeresis, questiondown]}; key {[ w, W, bar, Greek_SIGMA ]}; key {[ e, E, EuroSign, EuroSign ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, division, dead_abovering]}; key {[ at, apostrophe, multiply, dead_macron ]}; key {[ s, S, dstroke, section ]}; key {[ d, D, Dstroke, ETH ]}; key {[ediaeresis, Ediaeresis, dollar, dead_doubleacute ]}; key {[bracketleft, braceleft, ssharp, dead_caron ]}; key {[bracketright, braceright, currency, dead_breve ]}; key {[ comma, semicolon, less, multiply ]}; key {[ period, colon, greater, division ]}; key {[ slash, question, dead_belowdot, dead_abovedot]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Tastiera Plisi (plisi.org) // by Getoar Mjeku partial alphanumeric_keys xkb_symbols "plisi" { include "us" name[Group1]= "Albanian (Plisi)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam, rightsinglequotemark ]}; key {[ 2, at, twosuperior ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign ]}; key {[ 5, percent, exclamdown ]}; key {[ 6, asciicircum, questiondown ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft ]}; key {[ 8, asterisk, braceright ]}; key {[ 9, parenleft, bracketleft ]}; key {[ 0, parenright, bracketright ]}; key {[ minus, underscore, hyphen ]}; key {[ equal, plus, registered ]}; key {[ q, Q, dead_grave ]}; key {[ w, W, dead_caron ]}; key {[ e, E, dead_circumflex ]}; key {[ r, R, dead_diaeresis ]}; key {[ t, T, dead_macron ]}; key {[ y, Y, dead_doubleacute ]}; key {[ u, U, dead_breve ]}; key {[ i, I, dead_tilde, idotless ]}; key {[ o, O, dead_abovering ]}; key {[ p, P, dead_abovedot ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, dead_acute ]}; key {[ greater, less, U031C ]}; key {[ a, A, U2264 ]}; key {[ s, S, U2265 ]}; key {[ d, D, U2300 ]}; key {[ f, F, U2032 ]}; key {[ g, G, U2033 ]}; key {[ h, H, section ]}; key {[ j, J, dead_cedilla ]}; key {[ k, K, dead_belowcomma ]}; key {[ l, L, dead_ogonek ]}; key {[ ediaeresis, Ediaeresis, dead_belowdot ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ z, Z, guillemotleft ]}; key {[ x, X, guillemotright ]}; key {[ c, C, copyright ]}; key {[ v, V, U2039 ]}; key {[ b, B, U203A ]}; key {[ n, N, endash ]}; key {[ m, M, emdash, mu ]}; key {[ comma, semicolon, U02BB ]}; key {[ period, colon, U200C ]}; key {[ slash, question, U2011 ]}; key {[ backslash, bar, U031B ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: // Veqilharxhi layout, by Arbër Boriçi (illyriensis@protonmail.com), September 2019. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "veqilharxhi" { include "us" name[Group1]="Albanian (Veqilharxhi)"; // QWERTYUIOP key {[ U105B0, U10589 ]}; // 𐖰, 𐖉 key {[ U1059F, U10578, w, W ]}; // 𐖟, 𐕸, w, W key {[ U1059E, U10577 ]}; // 𐖞, 𐕷 key {[ U105B1, U1058A, U105B2, U1058B ]}; // 𐖱, 𐖊, 𐖲, 𐖋 key {[ U105B5, U1058E, U105B6, U1058F ]}; // 𐖵, 𐖎, 𐖶, 𐖏 key {[ U105BB, U10594 ]}; // 𐖻, 𐖔 key {[ U105B7, U10590 ]}; // 𐖷, 𐖐 key {[ U105A5, U1057E ]}; // 𐖥, 𐕾 key {[ U105AE, U10587 ]}; // 𐖮, 𐖇 key {[ U105AF, U10588 ]}; // 𐖯, 𐖈 // ASDFGHJKL key {[ U10597, U10570 ]}; // 𐖗, 𐕰 key {[ U105B3, U1058C, U105B4, U1058D ]}; // 𐖳, 𐖌, 𐖴, 𐖍 key {[ U1059C, U10575, U1059D, U10576 ]}; // 𐖜, 𐕵, 𐖝, 𐕶 key {[ U105A0, U10579 ]}; // 𐖠, 𐕹 key {[ U105A1, U1057A, U105A2, U1057B ]}; // 𐖡, 𐕺, 𐖢, 𐕻 key {[ U105A3, U1057C ]}; // 𐖣, 𐕼 key {[ U105A7, U10580 ]}; // 𐖧, 𐖀 key {[ U105A8, U10581 ]}; // 𐖨, 𐖁 key {[ U105A9, U10582, U105AA, U10583 ]}; // 𐖩, 𐖂, 𐖪, 𐖃 // ZXCVBNM key {[ U105BC, U10595, U105BD, U10596 ]}; // 𐖼, 𐖕, 𐖽, 𐖖 key {[ U105B9, U10592, U105BA, U10593 ]}; // 𐖹, 𐖒, 𐖺, 𐖓 key {[ U1059A, U10573, U1059B, U10574 ]}; // 𐖚, 𐕳, 𐖛, 𐕴 key {[ U105B8, U10591 ]}; // 𐖸, 𐖑 key {[ U10598, U10571 ]}; // 𐖘, 𐕱 key {[ U105AC, U10585, U105AD, U10586 ]}; // 𐖬, 𐖅, 𐖭, 𐖆 key {[ U105AB, U10584 ]}; // 𐖫, 𐖄 include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/altwin0000664000000000000000000000712314630651541016355 0ustar00rootroot// Meta is mapped to second level of Alt. partial modifier_keys xkb_symbols "meta_alt" { key {[ Alt_L, Meta_L ]}; key {[ Alt_R, Meta_R ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; modifier_map Mod1 { , }; }; // Alt is mapped to the Super and the usual Alt. partial modifier_keys xkb_symbols "alt_win" { key {[ Alt_L ]}; key {[ Alt_R ]}; modifier_map Mod1 { , }; }; // Ctrl is mapped to the Super and the usual Ctrl keys. partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_win" { key {[ Control_L ]}; key {[ Control_R ]}; modifier_map Control { , }; }; // Ctrl is mapped to the Right Super and the usual Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_rwin" { key {[ Control_R ]}; modifier_map Control { }; }; // Ctrl is mapped to the Alt, Alt to the Super, and Win to the Ctrl keys. partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_alt_win" { key {[ Control_L, Control_L ]}; key {[ Control_R, Control_R ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; key {[ Alt_L, Meta_L ]}; key {[ Alt_R, Meta_R ]}; key {[ Super_L ]}; key {[ Super_R ]}; modifier_map Control { , }; modifier_map Mod1 { , }; modifier_map Mod4 { , }; }; // Meta is mapped to the Super keys. partial modifier_keys xkb_symbols "meta_win" { key {[ Alt_L, Alt_L ]}; key {[ Alt_R, Alt_R ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; key {[ Meta_L ]}; key {[ Meta_R ]}; modifier_map Mod1 { , }; modifier_map Mod4 { , Meta_L, Meta_R }; }; // Meta is mapped to the left Super key. partial modifier_keys xkb_symbols "left_meta_win" { key {[ Alt_L, Alt_L ]}; key {[ Meta_L ]}; modifier_map Mod1 { }; modifier_map Mod4 { , Meta_L }; }; // Hyper is mapped to the Super keys. partial modifier_keys xkb_symbols "hyper_win" { key {[ Hyper_L ]}; key {[ Hyper_R ]}; modifier_map Mod4 { Hyper_L, Hyper_R }; }; // Menu is mapped to the Menu key. partial modifier_keys xkb_symbols "menu" { key {[ Menu ]}; }; // Super is mapped to the Menu key. partial modifier_keys xkb_symbols "menu_win" { key {[ Super_R ]}; modifier_map Mod4 { }; }; // Make the right Super key an additional Alt, // and the Menu key an additional Super. partial modifier_keys xkb_symbols "alt_super_win" { key {[ Alt_L, Meta_L ]}; key {[ Alt_R, Meta_R ]}; key {[ Super_L ]}; key {[ Super_R ]}; modifier_map Mod1 { , }; modifier_map Mod4 { , }; }; // Swap the left Alt and Super. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_lalt_lwin" { key {[ Super_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; key {[ Alt_L, Meta_L ]}; modifier_map Mod4 { }; modifier_map Mod1 { }; }; // Swap the right Alt and Super. hidden partial modifier_keys xkb_symbols "swap_ralt_rwin" { key {[ Super_R ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; key {[ Alt_R, Meta_R ]}; modifier_map Mod4 { }; modifier_map Mod1 { }; }; // Swap Alt and Super. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_alt_win" { include "altwin(swap_lalt_lwin)" include "altwin(swap_ralt_rwin)" }; // Super is mapped to the PrtSc key (and the usual Win key). partial modifier_keys xkb_symbols "prtsc_rwin" { replace key {[ Super_R, Super_R ]}; modifier_map Mod4 { , }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/am0000664000000000000000000002237414630651541015461 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Armenia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Armenian"; key {[ Armenian_separation_mark, Armenian_exclam ]}; key {[ Armenian_fe, Armenian_FE ]}; key {[ Armenian_dza, Armenian_DZA ]}; key {[ Armenian_hyphen, U2014 ]}; // emdash key {[ comma, dollar ]}; key {[ Armenian_full_stop, U2026 ]}; // ellipsis key {[ Armenian_question, percent ]}; key {[ U2024, Armenian_ligature_ew ]}; // Armenian semicolon (mijaket) key {[ Armenian_accent, Armenian_apostrophe ]}; key {[ parenright, parenleft ]}; key {[ Armenian_o, Armenian_O ]}; key {[ Armenian_e, Armenian_E ]}; key {[ Armenian_ghat, Armenian_GHAT ]}; key {[ Armenian_tche, Armenian_TCHE ]}; key {[ Armenian_pyur, Armenian_PYUR ]}; key {[ Armenian_ben, Armenian_BEN ]}; key {[ Armenian_se, Armenian_SE ]}; key {[ Armenian_men, Armenian_MEN ]}; key {[ Armenian_vo, Armenian_VO ]}; key {[ Armenian_vyun, Armenian_VYUN ]}; key {[ Armenian_ken, Armenian_KEN ]}; key {[ Armenian_at, Armenian_AT ]}; key {[ Armenian_to, Armenian_TO ]}; key {[ Armenian_tsa, Armenian_TSA ]}; key {[ Armenian_tso, Armenian_TSO ]}; key {[ Armenian_je, Armenian_JE ]}; key {[ Armenian_vev, Armenian_VEV ]}; key {[ Armenian_gim, Armenian_GIM ]}; key {[ Armenian_yech, Armenian_YECH ]}; key {[ Armenian_ayb, Armenian_AYB ]}; key {[ Armenian_nu, Armenian_NU ]}; key {[ Armenian_ini, Armenian_INI ]}; key {[ Armenian_tyun, Armenian_TYUN ]}; key {[ Armenian_ho, Armenian_HO ]}; key {[ Armenian_pe, Armenian_PE ]}; key {[ Armenian_re, Armenian_RE ]}; key {[ guillemotright, guillemotleft ]}; key {[ question, Armenian_hyphen ]}; key {[ Armenian_zhe, Armenian_ZHE ]}; key {[ Armenian_da, Armenian_DA ]}; key {[ Armenian_cha, Armenian_CHA ]}; key {[ Armenian_hi, Armenian_HI ]}; key {[ Armenian_za, Armenian_ZA ]}; key {[ Armenian_lyun, Armenian_LYUN ]}; key {[ Armenian_ke, Armenian_KE ]}; key {[ Armenian_khe, Armenian_KHE ]}; key {[ Armenian_sha, Armenian_SHA ]}; key {[ Armenian_ra, Armenian_RA ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "am(basic)" include "group(olpc)" }; xkb_symbols "phonetic" { include "am(basic)" name[Group1]= "Armenian (phonetic)"; key {[ Armenian_e, Armenian_E ]}; key {[ Armenian_to, Armenian_TO ]}; key {[ Armenian_pyur, Armenian_PYUR ]}; key {[ Armenian_dza, Armenian_DZA ]}; key {[ Armenian_je, Armenian_JE ]}; key {[ Armenian_vyun, Armenian_VYUN ]}; key {[ Armenian_ligature_ew, U058F ]}; // Armenian Dram sign key {[ Armenian_ra, Armenian_RA ]}; key {[ Armenian_cha, Armenian_CHA ]}; key {[ Armenian_tche, Armenian_TCHE ]}; key {[ Armenian_hyphen, U2015 ]}; // quotation dash key {[ Armenian_zhe, Armenian_ZHE ]}; key {[ Armenian_ke, Armenian_KE ]}; key {[ Armenian_vo, Armenian_VO ]}; key {[ Armenian_yech, Armenian_YECH ]}; key {[ Armenian_re, Armenian_RE ]}; key {[ Armenian_tyun, Armenian_TYUN ]}; key {[ Armenian_at, Armenian_AT ]}; key {[ Armenian_vyun, Armenian_VYUN ]}; key {[ Armenian_ini, Armenian_INI ]}; key {[ Armenian_o, Armenian_O ]}; key {[ Armenian_pe, Armenian_PE ]}; key {[ Armenian_khe, Armenian_KHE ]}; key {[ Armenian_tsa, Armenian_TSA ]}; key {[ Armenian_ayb, Armenian_AYB ]}; key {[ Armenian_se, Armenian_SE ]}; key {[ Armenian_da, Armenian_DA ]}; key {[ Armenian_fe, Armenian_FE ]}; key {[ Armenian_gim, Armenian_GIM ]}; key {[ Armenian_ho, Armenian_HO ]}; key {[ Armenian_hi, Armenian_HI ]}; key {[ Armenian_ken, Armenian_KEN ]}; key {[ Armenian_lyun, Armenian_LYUN ]}; key {[ semicolon, Armenian_full_stop ]}; key {[ Armenian_accent, quotedbl ]}; key {[ Armenian_sha, Armenian_SHA ]}; key {[ Armenian_za, Armenian_ZA ]}; key {[ Armenian_ghat, Armenian_GHAT ]}; key {[ Armenian_tso, Armenian_TSO ]}; key {[ Armenian_vev, Armenian_VEV ]}; key {[ Armenian_ben, Armenian_BEN ]}; key {[ Armenian_nu, Armenian_NU ]}; key {[ Armenian_men, Armenian_MEN ]}; key {[ comma, guillemotleft ]}; key {[ U2024, guillemotright ]}; // Armenian semicolon (mijaket) key {[ slash, Armenian_question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic-alt" { include "am(phonetic)" name[Group1]= "Armenian (alt. phonetic)"; key {[ Armenian_re, Armenian_RE ]}; key {[ Armenian_ra, Armenian_RA ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc-phonetic" { include "am(phonetic-alt)" name[Group1]= "Armenian (OLPC, phonetic)"; include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "eastern" { name[Group1]="Armenian (eastern)"; // This is the closer phonetic transliteration for Eastern Armenian // than the Windows XP layout for Eastern Armenian, which seems // to have contained a bug, with the reversal of 'g' for keh and 'c' for gim. // Also, AE01 (the colon) has been replaced with the Armenian_full_stop, // and capital AE07 (ken) with the Armenian ligature ew. key {[ Armenian_separation_mark, Armenian_exclam ]}; key {[ Armenian_full_stop, KP_1 ]}; key {[ Armenian_dza, Armenian_DZA ]}; key {[ Armenian_hi, Armenian_HI ]}; key {[ Armenian_accent, KP_3 ]}; key {[ comma, KP_4 ]}; key {[ minus, KP_9 ]}; key {[ period, Armenian_ligature_ew ]}; key {[ guillemotleft, parenleft ]}; key {[ guillemotright, parenright ]}; key {[ Armenian_o, Armenian_O ]}; key {[ Armenian_ra, Armenian_RA ]}; key {[ Armenian_zhe, Armenian_ZHE ]}; key {[ Armenian_khe, Armenian_KHE ]}; key {[ Armenian_vyun, Armenian_VYUN ]}; key {[ Armenian_e, Armenian_E ]}; key {[ Armenian_re, Armenian_RE ]}; key {[ Armenian_tyun, Armenian_TYUN ]}; key {[ Armenian_yech, Armenian_YECH ]}; key {[ Armenian_at, Armenian_AT ]}; key {[ Armenian_ini, Armenian_INI ]}; key {[ Armenian_vo, Armenian_VO ]}; key {[ Armenian_pe, Armenian_PE ]}; key {[ Armenian_cha, Armenian_CHA ]}; key {[ Armenian_je, Armenian_JE ]}; key {[ Armenian_ayb, Armenian_AYB ]}; key {[ Armenian_se, Armenian_SE ]}; key {[ Armenian_da, Armenian_DA ]}; key {[ Armenian_fe, Armenian_FE ]}; key {[ Armenian_gim, Armenian_GIM ]}; key {[ Armenian_ho, Armenian_HO ]}; key {[ Armenian_tche, Armenian_TCHE ]}; key {[ Armenian_ken, Armenian_KEN ]}; key {[ Armenian_lyun, Armenian_LYUN ]}; key {[ Armenian_to, Armenian_TO ]}; key {[ Armenian_pyur, Armenian_PYUR ]}; key {[ apostrophe, Armenian_question ]}; key {[ Armenian_za, Armenian_ZA ]}; key {[ Armenian_tso, Armenian_TSO ]}; key {[ Armenian_ke, Armenian_KE ]}; key {[ Armenian_vev, Armenian_VEV ]}; key {[ Armenian_ben, Armenian_BEN ]}; key {[ Armenian_nu, Armenian_NU ]}; key {[ Armenian_men, Armenian_MEN ]}; key {[ Armenian_sha, Armenian_SHA ]}; key {[ Armenian_ghat, Armenian_GHAT ]}; key {[ Armenian_tsa, Armenian_TSA ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "western" { include "am(eastern)" name[Group1]="Armenian (western)"; // This is exactly the same layout for Western Armenian // as in Windows XP, except: // AE01 (the colon) has been replaced with the Armenian_full_stop and // capital AE07 (ken) with the Armenian ligature ew key {[ Armenian_vev, Armenian_VEV ]}; key {[ Armenian_da, Armenian_DA ]}; key {[ Armenian_ben, Armenian_BEN ]}; key {[ Armenian_tyun, Armenian_TYUN ]}; key {[ Armenian_ken, Armenian_KEN ]}; key {[ Armenian_ke, Armenian_KE ]}; key {[ Armenian_gim, Armenian_GIM ]}; key {[ Armenian_vyun, Armenian_VYUN ]}; key {[ Armenian_pe, Armenian_PE ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "eastern-alt" { include "am(eastern)" name[Group1]="Armenian (alt. eastern)"; // This replicates the Windows XP keyboard layout for Eastern // Armenian exactly (including the bug), except: // AE01 (the colon) has been replaced with the Armenian_full_stop and // capital AE07 (ken) with the Armenian ligature ew key {[ Armenian_ke, Armenian_KE ]}; key {[ Armenian_gim, Armenian_GIM ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ancient0000664000000000000000000002042414630651541016477 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for languages from antiquity. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dummy" { include "ancient(uga)" name[group1]= "Ancient"; }; // EXTRAS: // Gothic layout, created by Tim Nelson , 2016. // (Reference: http://www.alanwood.net/unicode/gothic.html.) // // Priorities in selecting keys for letters: // 1. Make the layout like QWERTY (with Jer = Y) // 2. Borrow a thing from Greek layout (Iggws = X) // 3. Fit remaining things in (Hwair = V, Thiuth = J) // 4. Put the numbers in; use Shift for ×10 (10, 20, 30...); // unshifted AE10 = 900, since Gothic didn't have a zero // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "got" { name[group1]= "Gothic"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ U10330, U10339 ]}; // AHSA / EIS key {[ U10331, U1033A ]}; // BAIRKAN / KUSMA key {[ U10332, U1033B ]}; // GIBA / LAGUS key {[ U10333, U1033C ]}; // DAGS / MANNA key {[ U10334, U1033D ]}; // AIHVUS / NAUTHS key {[ U10335, U1033E ]}; // QAIRTHRA / JER key {[ U10336, U1033F ]}; // IUJA / URUS key {[ U10337, U10340 ]}; // HAGL / PAIRTHRA key {[ U10338, U10341 ]}; // THIUTH / NINETY key {[ U1034A, U10342 ]}; // NINE HUNDRED / RAIDA key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U10335 ]}; // Qairthra key {[ U10345 ]}; // Winja key {[ U10334 ]}; // Aihvus key {[ U10342 ]}; // Raida key {[ U10344 ]}; // Teiws key {[ U1033E ]}; // Jer key {[ U1033F ]}; // Urus key {[ U10339 ]}; // Eis key {[ U10349 ]}; // Othal key {[ U10340 ]}; // Pairthra key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[bracketright, braceright ]}; key {[ U10330 ]}; // Ahsa key {[ U10343 ]}; // Sauil key {[ U10333 ]}; // Dags key {[ U10346 ]}; // Faihu key {[ U10332 ]}; // Giba key {[ U10337 ]}; // Hagl key {[ U10338 ]}; // Thiuth key {[ U1033A ]}; // Kusma key {[ U1033B ]}; // Lagus key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ U10336 ]}; // Iuja key {[ U10347 ]}; // Iggws key {[ c, C ]}; key {[ U10348 ]}; // Hwair key {[ U10331 ]}; // Bairkan key {[ U1033D ]}; // Nauths key {[ U1033C ]}; // Manna key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; // In this layout the Ugaritic characters get the places of // the Arabic characters with the matching sound values. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "uga" { name[Group1]= "Ugaritic"; key.type[Group1]="TWO_LEVEL"; key {[ U1038F, none ]}; // 𐎏 key {[ 1, exclam ]}; // 1 ! key {[ 2, at ]}; // 2 @ key {[ 3, numbersign ]}; // 3 # key {[ 4, dollar ]}; // 4 $ key {[ 5, percent ]}; // 5 % key {[ 6, asciicircum ]}; // 6 ^ key {[ 7, ampersand ]}; // 7 & key {[ 8, asterisk ]}; // 8 * key {[ 9, parenleft ]}; // 9 ( key {[ 0, parenright ]}; // 0 ) key {[ minus, underscore ]}; // - _ key {[ equal, plus ]}; // = + key {[ U1039D, none ]}; // 𐎝 key {[ U10395, none ]}; // 𐎕 key {[ U10398, none ]}; // 𐎘 key {[ U10396, none ]}; // 𐎖 key {[ U10394, none ]}; // 𐎔 key {[ U10399, none ]}; // 𐎙 key {[ U10393, grave ]}; // 𐎓 ` key {[ U10385, division ]}; // 𐎅 ÷ key {[ U10383, multiply ]}; // 𐎃 × key {[ U10388, semicolon ]}; // 𐎈 ; key {[ U10382, greater ]}; // 𐎂 > key {[ U10384, less ]}; // 𐎄 < key {[ U1038C, U27E8 ]}; // 𐎌 ⟨ key {[ U10392, U27E9 ]}; // 𐎒 ⟩ key {[ U1038A, bracketleft ]}; // 𐎊 [ key {[ U10381, bracketright ]}; // 𐎁 ] key {[ U1038D, none ]}; // 𐎍 key {[ U10380, none ]}; // 𐎀 key {[ U1039A, none ]}; // 𐎚 key {[ U10390, none ]}; // 𐎐 key {[ U1038E, slash ]}; // 𐎎 / key {[ U1038B, colon ]}; // 𐎋: key {[ U10389, quotedbl ]}; // 𐎉 " key {[backslash, bar ]}; // \ | key {[ bar, endash ]}; // | – key {[ U1039B, guillemotleft ]}; // 𐎛 « key {[ none, guillemotright ]}; // » key {[ U1039C, braceleft ]}; // 𐎜 { key {[ U10397, braceright ]}; // 𐎗 } key {[ U1039F, U2039 ]}; // 𐎟 ‹ key {[ question, U203A ]}; // ? › key {[ U02BC, apostrophe ]}; // ʼ ' key {[ U10386, comma ]}; // 𐎆 , key {[ U10387, period ]}; // 𐎇 . key {[ U10391, periodcentered ]}; // 𐎑 · }; // Layout for Avestan, by Ernst Tremel, coded by Simos Xenitellis. // Reference: https://blog.simos.info/avestan-keyboard-layout/. // Generated with https://github.com/simos/keyboardlayouteditor. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ave" { name[Group1] = "Avestan"; key {[ U10B78 ]}; // 𐭸 key {[ U10B79 ]}; // 𐭹 key {[ U10B7A ]}; // 𐭺 key {[ U10B7B ]}; // 𐭻 key {[ U10B7C ]}; // 𐭼 key {[ U10B7D ]}; // 𐭽 key {[ U10B7E ]}; // 𐭾 key {[ U10B7F ]}; // 𐭿 key {[ U10B22, U10B23 ]}; // 𐬢 𐬣 key {[ U10B33, U10B34 ]}; // 𐬳 𐬴 key {[ U10B08, U10B09 ]}; // 𐬈 𐬉 key {[ U10B2D, U10B26 ]}; // 𐬭 𐬦 key {[ U10B19, U10B1A ]}; // 𐬙 𐬚 key {[ U10B2B, U10B2A ]}; // 𐬫 𐬪 key {[ U10B0E, U10B0F ]}; // 𐬎 𐬏 key {[ U10B0C, U10B0D ]}; // 𐬌 𐬍 key {[ U10B0A, U10B0B ]}; // 𐬊 𐬋 key {[ U10B1E ]}; // 𐬞 key {[ U10B06, U10B07 ]}; // 𐬆 𐬇 key {[ U10B02, U10B03 ]}; // 𐬂 𐬃 key {[ U10B00, U10B01 ]}; // 𐬀 𐬁 key {[ U10B2F, U10B31 ]}; // 𐬯 𐬱 key {[ U10B1B, U10B1C ]}; // 𐬛 𐬜 key {[ U10B1F, U10B16 ]}; // 𐬟 𐬖 key {[ U10B14, U10B15 ]}; // 𐬔 𐬕 key {[ U10B35, UE100 ]}; // 𐬵  key {[ U10B18, U10B24 ]}; // 𐬘 𐬤 key {[ U10B10, UE101 ]}; // 𐬐  key {[ U10B2E, UE103 ]}; // 𐬮  key {[ U10B3B, U10B3A ]}; // 𐬻 𐬺 key {[ U10B1D ]}; // 𐬝 key {[ U10B04, U10B05 ]}; // 𐬄 𐬅 key {[ U10B04, U10B05 ]}; // 𐬄 𐬅 key {[ U10B30, U10B32 ]}; // 𐬰 𐬲 key {[ U10B11, U10B12 ]}; // 𐬑 𐬒 key {[ U10B17, UE102 ]}; // 𐬗  key {[ U10B2C, U10B13 ]}; // 𐬬 𐬓 key {[ U10B20, U10B21 ]}; // 𐬠 𐬡 key {[ U10B25, U10B27 ]}; // 𐬥 𐬧 key {[ U10B28, U10B29 ]}; // 𐬨 𐬩 key {[ U10B3C, U10B39 ]}; // 𐬼 𐬹 key {[ U10B3E, U10B3D ]}; // 𐬾 𐬽 key {[ U10B3F, periodcentered ]}; // 𐬿 · }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/apl0000664000000000000000000014571414630651541015644 0ustar00rootroot// EXTRAS: // // APL Keyboard Layouts // This file supports: // - The Sharp APL for Unix (SAX) layout // - The IBM APL2 layout // - The Manugistics APL*PLUS II (Version 5.1, 1993) keyboard layout // - The Dyalog APL layout - with additions for box drawing and commands // Unicode APL table: http://aplwiki.com/UnicodeAplTable // ...and another: http://publibfp.boulder.ibm.com/epubs/pdf/h2110611.pdf (appendix A) // Generic Unicode stuff: http://www.fileformat.info/info/unicode/category/index.htm // Tim Nelson (this file's creator) says: // This file doesn't deal with all the combining stuff -- I'm not an APL programmer, // and am not quite sure what's needed here. However, it may be possible to get this // working with dead keys and the like. Patches gratefully accepted. // [Geoff Streeter: What has been done to is to support all of the APL overstrikes in the compose table] // Some of the shift-key assignments may differ from the APL tradition. If // that's not considered acceptable, it should be possible to remap the // shift keys. I have striven, however, to ensure that the use of shift keys // in these maps is at least self-consistent. // I'm assuming that this will be used with another keyboard layout (ie. for // your language), with a special shift key to use these maps. // 2018-07-02 added some codes to the Unicode Private Use page. // 2017-02-27 changed ¤ to ⌺, added ⊆ // 2012-09-26 changed "overbar" to macron which fixed some strangeness in xterm // 2011-12-22 Geoff Streeter: geoff@dyalog.com // Added the Dyalog support. // Corrected (what he thinks) are some errors. // Resolving the confusion between APL's and Unicode's concept of Left and Right tacks. // Unsure about some of the inheritance from APL2 into APLPLUS. Patches welcome. // Complied with freedesktop.org requirement that the keycodes be in sorted order. Which // leads to the bottom to top (roughly) definitions. // default layout seems to have to be the first one. Choosing the basic Dyalog layout is definitely // better than using the "common" one. Choosing the complete Dyalog layout is not useful to non-Dyalog // users. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "apl(dyalog_base)" // forward reference to a good APL keyboard without Dyalogs extras name[Group1]="APL"; }; // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // │ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ │ ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { key { [ U2282 ] }; // Z: ⊂ -- Subset Of key { [ U2283 ] }; // X: ⊃ -- Superset Of key { [ U2229 ] }; // C: ∩ -- Intersection key { [ U222A ] }; // V: ∪ -- Union key { [ U22A5 ] }; // B: ⊥ -- Up Tack key { [ U22A4 ] }; // N: ⊤ -- Down Tack key { [ U007C ] }; // M: | -- Vertical Line key { [ U237A ] }; // A: ⍺ -- APL Functional Symbol Alpha key { [ U2308 ] }; // S: ⌈ -- Left Ceiling key { [ U230A ] }; // D: ⌊ -- Left Floor key { [ underscore ] }; // F: key { [ U2207 ] }; // G: ∇ -- Nabla key { [ U2206 ] }; // H: ∆ -- Increment key { [ U2218 ] }; // J: ∘ -- Ring Operator key { [ apostrophe ] }; // K: key { [ U2395 ] }; // L: ⎕ -- APL Functional Symbol Quad key { [ question ] }; // Q: key { [ U2375 ] }; // W: ⍵ -- APL Functional Symbol Omega key { [ U220A ] }; // E: ∊ -- Small Element Of key { [ U2374 ] }; // R: ⍴ -- APL Functional Symbol Rho key { [ asciitilde ] }; // T: key { [ U2191 ] }; // Y: ↑ -- Upwards Arrow key { [ U2193 ] }; // U: ↓ -- Downwards Arrow key { [ U2373 ] }; // I: ⍳ -- APL Functional Symbol Iota key { [ U25CB ] }; // O: ○ -- White Circle key { [ asterisk ] }; // P: * -- asterisk key { [ U2190 ] }; // [: ← -- Leftwards Arrow key { [ diaeresis ] }; key { [ macron ] }; // ¯ -- Macron key { [ less ] }; key { [ U2264 ] }; // ≤ -- Less-than Or Equal To key { [ equal ] }; key { [ U2265 ] }; // ≥ -- Greater-than Or Equal To key { [ greater ] }; key { [ U2260 ] }; // ≠ -- Not Equal To key { [ U2228 ] }; // ∨ -- Logical Or key { [ U2227 ] }; // ∧ -- Logical And }; // Keys common to a number of keyboards that allow normal language usage alongside APL // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍱ │ ⍲ │ │ ⌹ ┃ ┃ // │ ⋄ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ × │ ÷ ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ → ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unified" { include "apl(common)" name[Group1]= "APL symbols (unified)"; key { [ U2192 ] }; // ]: → -- Rightwards Arrow key { [ NoSymbol, U2371 ] }; // 9: ⍱ -- APL Functional Symbol Down Caret Tilde key { [ NoSymbol, U2372 ] }; // 0: ⍲ -- APL Functional Symbol Up Caret Tilde key { [ U00D7 ] }; // -: × -- Multiplication Sign key { [ U00F7, U2339 ] }; // =: ÷ ⌹ -- Division Sign / APL Functional Symbol Quad Divide key { [ U22C4 ] }; // `: ⋄ -- Diamond Operator }; // Layout: http://www.wickensonline.co.uk/apl-unicomp.html // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ │ ¡ │ │ │ ¢ │ │ │ │ ⍂ │ ⍱ │ ⍲ │ ≡ │ ⌹ ┃ ┃ // │ ⋄ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ × │ ÷ ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ¿ │ ⌽ │ ⍷ │ │ ⍉ │ │ │ ⍸ │ ⍥ │ ⍣ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ → ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ ⊖ │ │ │ ⍫ │ ⍒ │ ⍋ │ ⍤ │ ⌻ │ ⍞ │ │ │ ⍀ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ ⊢ │ ⊣ │ ⍝ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ ⍝ │ │ ⍎ │ ⍕ │ ⌶ │ ⍪ │ ⍙ │ ⌿ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ ⍞ │ ⍎ │ ⍕ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sax" { include "apl(unified)" name[Group1]= "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"; key { [ NoSymbol, U235D ] }; // C: ⍝ -- APL Functional Symbol Up Shoe Jot key { [ NoSymbol, U234E ] }; // B: ⍎ -- APL Functional Symbol Down Tack Jot (Unicode got the name wrong; it should have been "Up Tack") key { [ NoSymbol, U2355 ] }; // N: ⍕ -- APL Functional Symbol Up Tack Jot (Unicode got the name wrong; it should have been "Down Tack") key { [ NoSymbol, U2336 ] }; // M: ⌶ -- APL Functional Symbol I-Beam key { [ U235E, U236A ] }; // ,: ⍞ ⍪ -- APL Functional Symbol Quote Quad / APL Functional Symbol Comma Bar key { [ U234E, U2359 ] }; // .: ⍎ ⍙ -- [See B key] / APL Functional Symbol Delta Underbar key { [ U2355, U233F ] }; // /: ⍕ ⌿ -- [See N key] / APL Functional Symbol Slash Bar key { [ NoSymbol, U2296 ] }; // A: ⊖ -- Circled Minus key { [ NoSymbol, U236B ] }; // F: ⍫ -- APL Functional Symbol Del Tilde key { [ NoSymbol, U2352 ] }; // G: ∇ ⍒ -- APL Functional Symbol Del Stile key { [ NoSymbol, U234B ] }; // H: ∆ ⍋ -- APL Functional Symbol Delta Stile key { [ NoSymbol, U2364 ] }; // J: ⍤ -- APL Functional Symbol Jot Diaeresis key { [ NoSymbol, U233B ] }; // K: ⌻ key { [ NoSymbol, U235E ] }; // L: ⍞ -- APL Functional Symbol Quote Quad key { [ U22A2 ] }; // ;: ⊢ -- Right Tack key { [ U22A3 ] }; // ': ⊣ -- Left Tack key { [ NoSymbol, U00BF ] }; // Q: ¿ -- Inverted Question Mark key { [ NoSymbol, U233D ] }; // W: ⌽ -- APL Functional Symbol Circle Stile key { [ NoSymbol, U2377 ] }; // E: ⍷ -- APL Functional Symbol Epsilon Underbar key { [ NoSymbol, U2349 ] }; // T: ⍉ -- APL Functional Symbol Circle Backslash key { [ NoSymbol, U2378 ] }; // I: ⍸ -- APL Functional Symbol Iota Underbar key { [ NoSymbol, U2365 ] }; // O: ⍥ -- APL Functional Symbol Circle Diaeresis key { [ NoSymbol, U235F ] }; // P: ⍟ -- APL Functional Symbol Circle Star key { [ NoSymbol, U00A1 ] }; // 1: ¡ -- Inverted Exclamation Mark key { [ NoSymbol, cent ] }; // 4: key { [ NoSymbol, U2342 ] }; // 8: ⍂ -- APL Functional Symbol Quad Backslash key { [ NoSymbol, U2261 ] }; // -: ≡ -- Identical To key { [ U235D, U2340 ] }; // \: ⍝ ⍀ -- APL Functional Symbol Up Shoe Jot / APL Functional Symbol Backslash Bar }; // Layout: http://www.wickensonline.co.uk/apl-unicomp.html // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ⍂ │ ⌶ │ ⍫ │ ⍒ │ ⍋ │ ⌽ │ ⍉ │ ⊖ │ ⍟ │ ⍱ │ ⍲ │ ! │ ⌹ ┃ ┃ // │ ⌻ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ - │ ÷ ┃ ┃ // │ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ + │ × ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍞ │ ⍙ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ → │ ⍸ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ ⌷ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍎ │ ⍕ │ ⍤ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ( │ ) │ ⍷ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ [ │ ] │ ≡ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍝ │ ⍀ │ ⌿ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ ; │ : │ \ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ , │ . │ / ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "apl2" { include "apl(common)" name[Group1]= "APL symbols (IBM APL2)"; // The first column is NoSymbol because it inherits. The second is NoSymbol because those keys don't do anything // AFS - short for APL Functional Symbol key { [ comma, semicolon, U235D ] }; // ,: ⍝ -- AFS Up Shoe Jot key { [ period, colon, U2340 ] }; // .: ⍀ -- AFS Backslash Bar key { [ slash, backslash, U233F ] }; // /: ⌿ -- AFS Slash Bar key { [ bracketleft, parenleft, U234E ] }; // ;: ⍎ -- [See B key in SAX layout] key { [ bracketright, parenright, U2355 ] }; // ': ⍕ -- [See N key in SAX layout] key { [ NoSymbol, U2192, U235E ] }; // [: (←) → ⍞ -- Rightwards Arrow / AFS Quote Quad key { [ U2337, U2378, U2359 ] }; // ]: ⌷ ⍸ ⍙ -- AFS Squish Quad / AFS Iota Underbar / AFS Delta Underbar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2336 ] }; // 1: ⌶ -- AFS I-Beam key { [ NoSymbol, NoSymbol, U236B ] }; // 2: ⍫ -- AFS Del Tilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2353 ] }; // 3: ⍒ -- AFS Del Stile key { [ NoSymbol, NoSymbol, U234B ] }; // 4: ⍋ -- AFS Delta Stile key { [ NoSymbol, NoSymbol, U233D ] }; // 5: ⌽ -- AFS Circle Stile key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2349 ] }; // 6: ⍉ -- AFS Circle Backslash key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2296 ] }; // 7: ⊖ -- Circled Minus key { [ NoSymbol, NoSymbol, U235F ] }; // 8: ⍟ -- AFS Circle Star key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2371 ] }; // 9: ⍱ -- AFS Down Caret Tilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2372 ] }; // 0: ⍲ -- AFS Up Caret Tilde key { [ plus, minus, exclam ] }; // -: key { [ U00D7, U00F7, U2339 ] }; // =: × ÷ ⌹ -- Multiplication Sign / Division Sign / AFS Quad Divide key { [ U2261, U2377, U2364 ] }; // \: ≡ ⍷ ⍤ -- Identical To / AFS Epsilon Underbar / AFS Jot Diaeresis key { [ NoSymbol, U233B, U2342 ] }; // `: ⌻ ⍂ -- include "level3(ralt_switch)" }; // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ⍪ │ ≡ │ ⍫ │ ⍒ │ ⍋ │ ⌽ │ ⍉ │ ⊖ │ ⍟ │ ⍱ │ ⍲ │ ! │ ⌹ ┃ ┃ // │ ⋄ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ - │ ÷ ┃ ┃ // │ $ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ + │ × ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍞ │ ⍬ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ → │ ⍸ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ → ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍎ │ ⍕ │ ⍙ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ( │ ) │ ⊣ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ [ │ ] │ ⊢ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍝ │ ⍀ │ ⌿ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ ; │ : │ \ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ , │ . │ / ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "aplplusII" { include "apl(apl2)" name[Group1]= "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"; // AFS is short for APL Functional Symbol key { [ bracketleft, parenleft, U234E ] }; // ;: ⍎ -- [See B key in SAX layout] key { [ bracketright, parenright, U2355 ] }; // ': ⍕ -- [See N key in SAX layout] key { [ U2190, NoSymbol, U235E ] }; // [: ← ⍞ -- Leftwards Arrow / AFS Quote Quad key { [ U2192, NoSymbol, U236C ] }; // ]: → ⍬ -- Rightwards Arrow / AFS Zilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2261 ] }; // 1: ≡ -- Identical To key { [ U22A2, U22A3, U2359 ] }; // \: ⊢ ⊣ ⍙ -- Left Tack / Right Tack / AFS Delta Underbar key { [ dollar, U22C4, U236A ] }; // `: ⋄ ⍪ -- Diamond Operator / AFS Comma Bar }; // MicroAPL layout: http://aplwiki.com/APLXKeyboardLayouts // I didn't do the old-style MicroAPL layout; patches gratefully accepted // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ⍞ │ ⌶ │ ⍫ │ ⍒ │ ⍋ │ ⌽ │ ⍉ │ ⊖ │ ⍟ │ ⍱ │ ⍲ │ ! │ ⌹ ┃ ┃ // │ ⋄ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ × │ ÷ ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍇ │ ⍈ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ → ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ≡ │ ≢ │ ⊣ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ ⍎ │ ⍕ │ ⊢ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ ⍪ │ ⍤ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ ⍝ │ ⍀ │ ⌿ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "aplx" { include "apl(unified)" name[Group1]= "APL symbols (APLX unified)"; key { [ U235D, U236A ] }; // ,: ⍝ ⍪ -- APL Functional Symbol Up Shoe Jot / APL Functional Symbol Comma Bar key { [ U2340, U2364 ] }; // .: ⍀ ⍤ -- APL Functional Symbol Backslash Bar / APL Functional Symbol Jot Diaeresis key { [ U233F ] }; // /: ⌿ -- APL Functional Symbol Slash Bar key { [ U234E, U2261 ] }; // ;: ⍎ ≡ -- [See B key in SAX layout] / Identical To key { [ U2355, U2262 ] }; // ': ⍕ ≢ -- [See N key in SAX layout] / Not Identical To key { [ NoSymbol, U2347 ] }; // [: ⍇ -- Box With Left Arrow key { [ NoSymbol, U2348 ] }; // ]: ⍈ -- Box With Right Arrow key { [ NoSymbol, U2336 ] }; // 1: ⌶ -- APL Functional Symbol I-Beam key { [ NoSymbol, U236B ] }; // 2: ⍫ -- APL Functional Symbol Del Tilde key { [ NoSymbol, U2353 ] }; // 3: ⍒ -- APL Functional Symbol Del Stile key { [ NoSymbol, U234B ] }; // 4: ⍋ -- APL Functional Symbol Delta Stile key { [ NoSymbol, U233D ] }; // 5: ⌽ -- APL Functional Symbol Circle Stile key { [ NoSymbol, U2349 ] }; // 6: ⍉ -- APL Functional Symbol Circle Backslash key { [ NoSymbol, U2296 ] }; // 7: ⊖ -- Circled Minus key { [ NoSymbol, U235F ] }; // 8: ⍟ -- APL Functional Symbol Circle Star key { [ NoSymbol, exclam ] }; // -: key { [ U22A2, U22A3 ] }; // \: ⊢ ⊣ -- Right Tack / Left Tack key { [ NoSymbol, U235E ] }; // `: ⍞ -- APL Functional Symbol Quote Quad }; // APL language support for the Dyalog keyboard. // Dyalog Ltd sell this keyboard with APL engravings. The current model is // engraved on a Cherry G80. Base languages for US, UK and DK are availible. // Geoff Streeter, Dyalog Ltd. 2007-09-03 // geoff@dyalog.com // extended for APL special actions 2008-09-09 // add variant 2010-11-26 // made BKSL and LTGT keys the same to remove a compatibility issue with the UK physical keyboard // add key (quad equals) 2013-03-12 // add currency 2014-05-23 // add parallel 2014-05-23 // add circle jot 2014-05-23 // add t diaeresis 2014-05-23 // add del diaerisis 2014-05-23 // add quad query 2014-05-23 // add dagger 2014-05-23 // correct spelling of key name LTGT→LSGT 2016-05-26 // add enclose underbar 2017-02-27 // add alpha underbar 2019-03-22 // add omega underbar 2019-03-22 // change all "partial hidden" to "hidden partial" - seems to be a compiler change // The intention is that this keyboard layout overlays a base keyboard that provides // the alphabet and similar. If this keyboard is placed as the 2nd layout then it can // be reached with a latching shift to increase group by one. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dyalog_base" { // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ⌺ │ ⌶ │ ⍫ │ ⍒ │ ⍋ │ ⌽ │ ⍉ │ ⊖ │ ⍟ │ ⍱ │ ⍲ │ ! │ ⌹ ┃ ┃ // │ ⋄ │ ¨ │ ¯ │ < │ ≤ │ = │ ≥ │ > │ ≠ │ ∨ │ ∧ │ × │ ÷ ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ⍰ │ ⍹ │ ⍷ │ ⌾ │ ⍨ │ │ │ ⍸ │ ⍥ │ ⍣ │ ⍞ │ ⍬ ┃ ┃ // ┃ ┃ ? │ ⍵ │ ∊ │ ⍴ │ ~ │ ↑ │ ↓ │ ⍳ │ ○ │ * │ ← │ → ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ ⍶ │ │ │ │ ⍢ │ │ ⍤ │ ⌸ │ ⌷ │ ≡ │ ≢ │ ⊣ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⍺ │ ⌈ │ ⌊ │ _ │ ∇ │ ∆ │ ∘ │ ' │ ⎕ │ ⍎ │ ⍕ │ ⊢ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ ⊣ │ ⊆ │ │ │ │ ⍭ │ ⍡ │ ∥ │ ⍪ │ ⍙ │ ⍠ ┃ ┃ // ┃ ┃ ⊢ │ ⊂ │ ⊃ │ ∩ │ ∪ │ ⊥ │ ⊤ │ | │ ⍝ │ ⍀ │ ⌿ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ key { [ U2282, U2286 ] }; // subset of, enclose if simple key { [ U2283 ] }; // superset of key { [ U2229 ] }; // intersection key { [ U222A ] }; // union key { [ U22a5, U236d ] }; // up tack, stile tide key { [ U22a4, U2361 ] }; // down tack, down tack diaeresis key { [ bar, U2225 ] }; // vertical line, parallel to key { [ U235d, U236a ] }; // up shoe jot, comma bar key { [ U2340, U2359 ] }; // backslash bar, delta underbar key { [ U233f, U2360 ] }; // slash bar, quad colon key { [ U237a, U2376 ] }; // alpha, alpha underbar key { [ U2308 ] }; // left ceiling key { [ U230a ] }; // left floor key { [ underscore ] }; // low line key { [ U2207, U2362 ] }; // nabla, del diaerisis key { [ U2206 ] }; // increment key { [ U2218, U2364 ] }; // ring operator, jot diaeresis key { [ apostrophe, U2338 ] }; // quote, key key { [ U2395, U2337 ] }; // quad, squish quad key { [ U234e, U2261 ] }; // up tack jot, identical to key { [ U2355, U2262 ] }; // down tack jot, not identical to key { [ question, U2370 ] }; // ?, quad question key { [ U2375, U2379 ] }; // omega, omega underbar key { [ U220a, U2377 ] }; // small element of, epsilon underbar key { [ U2374, U233E ] }; // rho, circle jot key { [ asciitilde, U2368 ] }; // tilde, tilde diaeresis key { [ U2191 ] }; // upwards arrow key { [ U2193 ] }; // downwards arrow key { [ U2373, U2378 ] }; // iota, iota underbar key { [ U25cb, U2365 ] }; // circle, circle diaeresis key { [ asterisk, U2363 ] }; // asterisk, star diaeresis key { [ U2190, U235e ] }; // left arrow, quote quad key { [ U2192, U236c ] }; // right arrow, zilde key { [ diaeresis, U2336 ] }; // i-beam key { [ macron, U236B ] }; // deltilde key { [ less, U2352 ] }; // downgrade key { [ U2264, U234b ] }; // lesseq upgrade key { [ equal, U233d ] }; // circlestile key { [ U2265, U2349 ] }; // greatereq circleslope key { [ greater, U2296 ] }; // circlebar key { [ U2260, U235f ] }; // notequal, circlestar key { [ U2228, U2371 ] }; // logical or, down caret tilde key { [ U2227, U2372 ] }; // logical and, up caret tilde key { [ multiply, exclam ] }; key { [ division, U2339 ] }; // quad divide key { [ U22a2, U22a3 ] }; // right tack, left tack key { [ U22a2, U22a3 ] }; // right tack, left tack key { [ U22c4, U233a ] }; // diamond, quad diamond }; hidden partial keypad_keys xkb_symbols "dyalog_box" { // ┌───┬───┬───┬───┐ // │ │ │ │ │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ ┌ │ ┬ │ ┐ │ │ // ├───┼───┼───┤ │ // │ ├ │ ┼ │ ┤ │ │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ └ │ ┴ │ ┘ │ │ // ├───┴───┼───┤ │ // │ ─ │ │ │ │ // └───────┴───┴───┘ key { [ U2500 ] }; // box drawing light horizontal key { [ U2514 ] }; // box drawing light up and right key { [ U2534 ] }; // box drawing light up and horizontal key { [ U2518 ] }; // box drawing light up and left key { [ U251c ] }; // box drawing light vertical and right key { [ U253c ] }; // box drawing light vertical and horizontal key { [ U2524 ] }; // box drawing light vertical and left key { [ U250c ] }; // box drawing light down and right key { [ U252c ] }; // box drawing light down and horizontal key { [ U2510 ] }; // box drawing light down and left key { [ U2502 ] }; // box drawing light vertical }; hidden partial xkb_symbols "dyalog_codes" { // Layout of private use area for this. In the style of the Unicode book // // APL special actions F800-F88F // // │F800 F810 F820 F830 F840 F850 F860 F870 F880 // ├────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┐ // 0│QT │LL │BK │FX │Rc │BP │PA │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 1│ER │HO │ZM │LN │LW │AB │SA │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 2│TB │CT │SC │MC │RW │HT │RZ │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 3│BT │PT │RP │MR │Lw │TH │AC │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 4│EP │IN │NX │JP │Rw │RM │MA │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 5│UC │II │PV │D1 │Uc │CB │OF │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 6│DC │DI │RT │D2 │Dc │PR │FS │ │TO │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 7│RC │DP │RA │D3 │Ll │SR │FA │ │MO │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 8│LC │DB │ED │D4 │Rl │IS │TT │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // 9│US │RD │TC │D5 │Ul │TL │FT │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // A│DS │TG │NB │U1 │Dl │UA │PL │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // B│RS │DK │NS │U2 │Us │AO │CA │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // C│LS │OP │ST │U3 │Ds │DO │ │ │ │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // D│UL │CP │EN │U4 │DD │GL │ │ │S1 │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // E│DL │MV │IF │U5 │DH │CH │ │ │S2 │ // ├────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤ // F│RL │FD │HK │Lc │BH │PU │ │ │OS │ // └────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┘ // // APL Function Keys F700-F7FF // // │F700 ... ... F7F0 // ├────┬────┬────┬────┬....┬────┬────┬────┬────┐ // 0│F0 │F16 │F32 │F48 │ │F192│F208│F224│F240│ // . // . // . // F│F15 │F31 │F47 │F63 │ │F207│F223│F239│F255│ // └────┴────┴────┴────┴....┴────┴────┴────┴────┘ // // whilst these locations are defined. Dyalog's "aplkeys/xterm" file copes with // normal function keys from the base keyboard rather than this overlay // ┌─────┐ ┌───┐ // │ CA │ │ZM │ // │ QT │ │ZM │ // └─────┘ └───┘ // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ CB ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ BP ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ BT ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ TB ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ TC ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ED ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ MO ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ TO ┃ ┃ ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ key { [ Uf850, Uf855 ] }; // BP CB key { [ Uf800, Uf86b ] }; // QT CA key { [ Uf821, Uf821 ] }; // ZM, ZM put this on both, the unshifted one sometimes gets lost key { [ Uf828, Uf829 ] }; // ED, TC key { [ Uf886, Uf887 ] }; // TO, MO key { [ Uf802, Uf803 ] }; // TB, BT // ┌─────┐ // │ │ // │ BK │ // ┌────┼─────┼────┐ // │ BH │ │ RM │ // │ PV │ FD │ NX │ // └────┴─────┴────┘ key { [ Uf81f ] }; // FD key { [ Uf825, Uf84f ] }; // PV, BH key { [ Uf824, Uf854 ] }; // NX, RM key { [ Uf820 ] }; // BK // ┌───┬───┬───┐ // │PT │LL │UL │ // │CP │LS │US │ // ├───┼───┼───┤ // │CT │RL │DL │ // │DK │RS │DS │ // └───┴───┴───┘ key { [ Uf81b, Uf812 ] }; // DK, CT key { [ Uf80b, Uf80f ] }; // RS, RL key { [ Uf80c, Uf810 ] }; // LS, LL key { [ Uf81d, Uf813 ] }; // CP, PT key { [ Uf80a, Uf80e ] }; // DS, DL key { [ Uf809, Uf80d ] }; // US, UL // ┌───┬───┬───┬───┐ // │ │RD │TG │LN │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ │ │ │ │ // ├───┼───┼───┤TL │ // │ │ │ │ │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ │ │ │ │ // ├───┴───┼───┤ │ // │ │ │ │ // └───────┴───┴───┘ key { [ Uf859 ] }; // TL key { [ Uf819 ] }; // RD key { [ Uf81a ] }; // TG key { [ Uf831 ] }; // LN }; xkb_symbols "dyalog" { include "apl(dyalog_base)" include "apl(dyalog_box)" include "apl(dyalog_codes)" name[Group1] = "APL symbols (Dyalog APL)"; }; partial xkb_symbols "level3" { // #UNREGISTERED name[Group1] = "APL on Level3"; //from apl(dyalog_base) -- any way to just include it shifted to level3? key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2282, U2286 ] }; // subset of, enclose if simple key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2283 ] }; // superset of key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2229 ] }; // intersection key { [ NoSymbol, NoSymbol, U222A ] }; // union key { [ NoSymbol, NoSymbol, U22a5, U236d ] }; // up tack, stile tide key { [ NoSymbol, NoSymbol, U22a4, U2361 ] }; // down tack, down tack diaeresis key { [ NoSymbol, NoSymbol, bar, U2225 ] }; // vertical line, parallel to key { [ NoSymbol, NoSymbol, U235d, U236a ] }; // up shoe jot, comma bar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2340, U2359 ] }; // backslash bar, delta underbar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U233f, U2360 ] }; // slash bar, quad colon key { [ NoSymbol, NoSymbol, U237a, U2376 ] }; // alpha, alpha underbar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2308 ] }; // left ceiling key { [ NoSymbol, NoSymbol, U230a ] }; // left floor key { [ NoSymbol, NoSymbol, underscore ] }; // low line key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2207, U2362 ] }; // nabla, del diaerisis key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2206 ] }; // increment key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2218, U2364 ] }; // ring operator, jot diaeresis key { [ NoSymbol, NoSymbol, apostrophe, U2338 ] }; // quote, key key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2395, U2337 ] }; // quad, squish quad key { [ NoSymbol, NoSymbol, U234e, U2261 ] }; // up tack jot, identical to key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2355, U2262 ] }; // down tack jot, not identical to key { [ NoSymbol, NoSymbol, question, U2370 ] }; // ?, quad question key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2375, U2379 ] }; // omega, omega underbar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U220a, U2377 ] }; // small element of, epsilon underbar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2374, U233E ] }; // rho, circle jot key { [ NoSymbol, NoSymbol, asciitilde, U2368 ] }; // tilde, tilde diaeresis key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2191 ] }; // upwards arrow key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2193 ] }; // downwards arrow key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2373, U2378 ] }; // iota, iota underbar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U25cb, U2365 ] }; // circle, circle diaeresis key { [ NoSymbol, NoSymbol, asterisk, U2363 ] }; // asterisk, star diaeresis key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2190, U235e ] }; // left arrow, quote quad key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2192, U236c ] }; // right arrow, zilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, diaeresis, U2336 ] }; // i-beam key { [ NoSymbol, NoSymbol, macron, U236B ] }; // deltilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, less, U2352 ] }; // downgrade key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2264, U234b ] }; // lesseq upgrade key { [ NoSymbol, NoSymbol, equal, U233d ] }; // circlestile key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2265, U2349 ] }; // greatereq circleslope key { [ NoSymbol, NoSymbol, greater, U2296 ] }; // circlebar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2260, U235f ] }; // notequal, circlestar key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2228, U2371 ] }; // logical or, down caret tilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2227, U2372 ] }; // logical and, up caret tilde key { [ NoSymbol, NoSymbol, multiply, exclam ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, division, U2339 ] }; // quad divide key { [ NoSymbol, NoSymbol, U22a2, U22a3 ] }; // right tack, left tack key { [ NoSymbol, NoSymbol, U22a2, U22a3 ] }; // right tack, left tack key { [ NoSymbol, NoSymbol, U22c4, U233a ] }; // diamond, quad diamond }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ara0000664000000000000000000010562714630651541015632 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Arabic"; key.type[Group1]="FOUR_LEVEL"; key {[ Arabic_thal, Arabic_shadda, Arabic_percent, U0609 ]}; // ‎ذ‎ ‎◌ّ‎ ‎٪‎ ‎؉‎ key {[ 1, exclam, Arabic_1, any ]}; // 1 ! ١ key {[ 2, at, Arabic_2, any ]}; // 2 @ ٢ key {[ 3, numbersign, Arabic_3, any ]}; // 3 # ٣ key {[ 4, dollar, Arabic_4, any ]}; // 4 $ ٤ key {[ 5, percent, Arabic_5, U2030 ]}; // 5 % ٥ ‰ key {[ 6, asciicircum, Arabic_6, any ]}; // 6 ^ ٦ key {[ 7, ampersand, Arabic_7, any ]}; // 7 & ٧ key {[ 8, asterisk, Arabic_8, any ]}; // 8 * ٨ key {[ 9, parenright, Arabic_9, any ]}; // 9 ) ٩ key {[ 0, parenleft, Arabic_0, any ]}; // 0 ( ٠ key {[ minus, underscore, endash, U2011 ]}; // - _ – Non-Breaking-Hyphen key {[ equal, plus, notequal, U2248 ]}; // = + ≠ ≈ key {[ Arabic_dad, Arabic_fatha, any, U2066 ]}; // ‎ض‎ ‎◌َ LEFT‑TO‑RIGHT ISOLATE key {[ Arabic_sad, Arabic_fathatan, any, U2067 ]}; // ‎ص‎ ‎◌ً RIGHT‑TO‑LEFT ISOLATE key {[ Arabic_theh, Arabic_damma, any, U2068 ]}; // ‎ث‎ ‎◌ُ FIRST STRONG ISOLATE key {[ Arabic_qaf, Arabic_dammatan, any, U2069 ]}; // ‎ق‎ ‎◌ٌ POP DIRECTIONAL ISOLATE key {[ Arabic_feh, UFEF9, Arabic_veh, any ]}; // ‎ف‎ ‎ﻹ ‎ڤ key {[ Arabic_ghain,Arabic_hamzaunderalef, any, U202A ]}; // ‎غ‎ ‎إ‎ LEFT-TO-RIGHT-EMBEDDING key {[ Arabic_ain, grave, any, U202B ]}; // ‎ع‎ ` RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING key {[ Arabic_ha, division, any, U202C ]}; // ‎ه‎ ÷ POP DIRECTIONAL FORMATTING key {[ Arabic_khah, multiply, any, any ]}; // ‎خ‎ × key {[ Arabic_hah, Arabic_semicolon, any, U200E ]}; // ‎ح‎ ؛ LEFT-TO-RIGHT MARK key {[ Arabic_jeem, less, Arabic_tcheh, U200F ]}; // ‎ج‎ < ‎چ‎ RIGHT-TO-LEFT MARK key {[ Arabic_dal, greater, any, U061C ]}; // ‎د‎ > ARABIC LETTER MARK key {[ Arabic_sheen, Arabic_kasra, any, any ]}; // ‎ش‎ ‎◌ِ‎ key {[ Arabic_seen, Arabic_kasratan, any, any ]}; // ‎س‎ ‎◌ٍ‎ key {[ Arabic_yeh, bracketright, any, any ]}; // ‎ي‎ ] key {[ Arabic_beh, bracketleft, Arabic_peh, any ]}; // ‎ب‎ [ ‎پ‎ key {[ Arabic_lam, UFEF7, any, any ]}; // ‎ل‎ ‎ﻷ‎ key {[ Arabic_alef, Arabic_hamzaonalef, U0671, any ]}; // ‎ا‎ ‎أ ‎ٱ‎ key {[ Arabic_teh, Arabic_tatweel, any, any ]}; // ‎ت‎ ‎ـ‎ key {[ Arabic_noon, Arabic_comma, U066B, any ]}; // ‎ن‎ ‎،‎ ‎٫‎ key {[ Arabic_meem, slash, any, any ]}; // ‎م‎ / key {[ Arabic_kaf, colon, Arabic_gaf, any ]}; // ‎ك‎ : ‎گ‎ key {[ Arabic_tah, quotedbl, U27E9, U200D ]}; // ‎ط‎ " ⟩ ZWJ key {[ backslash, bar, U27E8, U202F ]}; // \ | ⟨ NNBSP key {[ bar, ellipsis, brokenbar, any ]}; // | … ¦ key {[Arabic_hamzaonyeh, asciitilde, guillemotright, U203A ]}; // ‎ئ‎ ~ » › key {[ Arabic_hamza, Arabic_sukun, guillemotleft, U2039 ]}; // ‎ء‎ ◌ْ « ‹ key {[Arabic_hamzaonwaw, braceright, any, any ]}; // ‎ؤ } key {[ Arabic_ra, braceleft, any, any ]}; // ‎ر‎ { key {[ UFEFB, UFEF5, any, any ]}; // ‎ﻻ‎ ‎ﻵ‎ key {[Arabic_alefmaksura, Arabic_maddaonalef, Arabic_superscript_alef, any ]}; // ‎ى‎ ‎آ‎ ‎◌ٰ‎ key {[Arabic_tehmarbuta, apostrophe, any, any ]}; // ‎ة‎ ' key {[ Arabic_waw, comma, U066C, any ]}; // ‎و‎ , ‎٬ key {[ Arabic_zain, period, Arabic_jeh, any ]}; // ‎ز‎ . ‎ژ‎ key {[ Arabic_zah, Arabic_question_mark, U066D, U200C ]}; // ‎ظ‎ ‎؟‎ ‎٭‎ ZWNJ include "level3(ralt_switch)" }; // Replaces the Western numeral signs with Arabic-script digits on the keypad, // pushing the Western digits to the third level accessible by the right Alt key. // Additionally, the fourth level gives the Persian digits. hidden partial keypad_keys xkb_symbols "digits_KP" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD"; key {[ KP_Home, Arabic_7, 7, Farsi_7 ]}; key {[ KP_Up, Arabic_8, 8, Farsi_8 ]}; key {[ KP_Prior, Arabic_9, 9, Farsi_9 ]}; key {[ KP_Left, Arabic_4, 4, Farsi_4 ]}; key {[ KP_Begin, Arabic_5, 5, Farsi_5 ]}; key {[ KP_Right, Arabic_6, 6, Farsi_6 ]}; key {[ KP_End, Arabic_1, 1, Farsi_1 ]}; key {[ KP_Down, Arabic_2, 2, Farsi_2 ]}; key {[ KP_Next, Arabic_3, 3, Farsi_3 ]}; key {[ KP_Insert, Arabic_0, 0, Farsi_0 ]}; include "kpdl(momayyezoss)" }; // Replaces the Western numeral signs with Arabic-script digits on the numeric row, // pushing the Western digits to the third level accessible by the right Alt key. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "digits" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (Eastern Arabic numerals)"; key {[Arabic_thal, Arabic_shadda, percent, U2030 ]}; key {[ Arabic_1, exclam, 1, any ]}; key {[ Arabic_2, at, 2, any ]}; key {[ Arabic_3, numbersign, 3, any ]}; key {[ Arabic_4, dollar, 4, any ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent, 5, U0609 ]}; key {[ Arabic_6, asciicircum, 6, any ]}; key {[ Arabic_7, ampersand, 7, any ]}; key {[ Arabic_8, asterisk, 8, any ]}; key {[ Arabic_9, parenright, 9, any ]}; key {[ Arabic_0, parenleft, 0, any ]}; include "ara(digits_KP)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (AZERTY)"; // The North African Arabic keyboard differs from the Middle East one // by the numeric row; it follows French keyboard style. // // PROBLEM: some characters are inaccessible: ! @ # $ % ^ * // Should they go elsewhere? Replacing " ' that are now doubled? // Also, dead_circumflex and dead_diaeresis from French keyboard // as well as ugrave are missing, which questions the utility of the // other accentuated Latin letters. Maybe this is useful only with // a French keyboard in Group1? Then, shouldn't Group1 be filled? key {[ ampersand, 1 ]}; key {[ eacute, 2 ]}; key {[ quotedbl, 3 ]}; key {[ apostrophe, 4 ]}; key {[ parenleft, 5 ]}; key {[ minus, 6 ]}; key {[ egrave, 7 ]}; key {[ underscore, 8 ]}; key {[ ccedilla, 9 ]}; key {[ agrave, 0 ]}; key {[ parenright, degree ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty_digits" { include "ara(azerty)" name[Group1]= "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"; key {[ ampersand, Arabic_1, 1, any ]}; key {[ eacute, Arabic_2, 2, any ]}; key {[ quotedbl, Arabic_3, 3, any ]}; key {[ apostrophe, Arabic_4, 4, any ]}; key {[ parenleft, Arabic_5, 5, any ]}; key {[ minus, Arabic_6, 6, any ]}; key {[ egrave, Arabic_7, 7, any ]}; key {[ underscore, Arabic_8, 8, any ]}; key {[ ccedilla, Arabic_9, 9, any ]}; key {[ agrave, Arabic_0, 0, any ]}; }; // Arabic layout for the Buckwalter transliteration scheme, // adding I, O, and W as aliases for <, >, and &. // See http://www.qamus.org/transliteration.htm. // Originally by Martin Vidner, 2006. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "buckwalter" { name[Group1]= "Arabic (Buckwalter)"; key {[ Arabic_superscript_alef, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_1, none ]}; key {[ Arabic_2, none ]}; key {[ Arabic_3, none ]}; key {[ Arabic_4, Arabic_sheen ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent ]}; key {[ Arabic_6, none ]}; key {[ Arabic_7, Arabic_hamzaonwaw ]}; key {[ Arabic_8, Arabic_thal ]}; key {[ Arabic_9, UFD3E ]}; // ﴾ (ornate left parenthesis) key {[ Arabic_0, UFD3F ]}; // ﴿ (ornate right parenthesis) key {[ minus, Arabic_tatweel ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Arabic_qaf, none ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw ]}; key {[ none, Arabic_ain ]}; key {[ Arabic_ra, none ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tah ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_alefmaksura ]}; key {[ Arabic_damma, none ]}; key {[ Arabic_kasra, Arabic_hamzaunderalef ]}; key {[ Arabic_sukun, Arabic_hamzaonalef ]}; key {[ Arabic_tehmarbuta,none ]}; key {[ none, U0671 ]}; // ٱ (Alef wasla) key {[ none, Arabic_hamzaonyeh ]}; key {[ Arabic_fatha, Arabic_alef ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sad ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_dad ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_fathatan ]}; key {[ Arabic_ghain, none ]}; key {[ Arabic_ha, Arabic_hah ]}; key {[ Arabic_jeem, none ]}; key {[ Arabic_kaf, Arabic_kasratan ]}; key {[ Arabic_lam, none ]}; key {[ Arabic_semicolon, none ]}; key {[ Arabic_hamza, none ]}; key {[ none, Arabic_maddaonalef ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_zah ]}; key {[ Arabic_khah, none ]}; key {[ none, none ]}; key {[ Arabic_theh, none ]}; key {[ Arabic_beh, none ]}; key {[ Arabic_noon, Arabic_dammatan ]}; key {[ Arabic_meem, none ]}; key {[ Arabic_comma, Arabic_hamzaunderalef ]}; key {[ Arabic_fullstop, Arabic_hamzaonalef ]}; key {[ none, Arabic_question_mark ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (OLPC)"; // This OLPC layout comprises the following changes in comparison to the default Arabic one: // ‣ Arabic and European digits are swapped (which entails swapping of the percent and permille signs). // ‣ Lām-ʾalif is eliminated. People type as they pronounce, and lam-alef is just a visual formatting of the // sequence and thus arguably not used on the keyboard. This frees four slots which are used for the following three changes. // ‣ The characters move: // • Thal from to // • Shadda from to // ‣ £ and € obtain the and keys, the ^ and & signs previously occupying them take seat at and . // ‣ The key gets grave ` and asciitilde ~ as on English keyboards. // ‣ In sum the grave and asciitilde are present twice, as their erstwhile places are not removed. // ‣ The braces }{ take the place of the less-than and greater-than >< signs, // but these the place of kasra and kasratan which establish themselves in the braces’ former steads. // ‣ The … character on is replaced by |, because OLPC laptops have no key installed where the bar is else placed. key {[ grave, asciitilde, percent, permille ]}; key {[ Arabic_1, exclam, 1 ]}; key {[ Arabic_2, at, 2 ]}; key {[ Arabic_3, numbersign, 3 ]}; key {[ Arabic_4, dollar, 4 ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent, 5, U0609 ]}; key {[ Arabic_6, sterling, 6 ]}; key {[ Arabic_7, EuroSign, 7 ]}; key {[ Arabic_8, asterisk, 8 ]}; key {[ Arabic_9, parenright, 9 ]}; key {[ Arabic_0, parenleft, 0 ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_jeem, braceright ]}; key {[ Arabic_dal, braceleft ]}; key {[ Arabic_sheen, greater ]}; key {[ Arabic_seen, less ]}; key {[ Arabic_lam, ampersand ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ Arabic_hamzaonwaw, Arabic_kasra ]}; key {[ Arabic_ra, Arabic_kasratan ]}; key {[ Arabic_thal, asciicircum ]}; include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { // This layout is compatible with macbooks. include "ara(digits)" name[Group1]= "Arabic (Macintosh)"; key {[ Arabic_tatweel, none ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Arabic_theh, Arabic_kasra ]}; key {[ Arabic_qaf, Arabic_kasratan ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_damma ]}; key {[ Arabic_ghain, Arabic_dammatan ]}; key {[ Arabic_ain, Arabic_sukun ]}; key {[ Arabic_ha, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_khah, bracketright ]}; key {[ Arabic_hah, bracketleft ]}; key {[ Arabic_jeem, braceright ]}; key {[Arabic_tehmarbuta, braceleft ]}; key {[ Arabic_sheen, guillemotright ]}; key {[ Arabic_seen, guillemotleft ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_alefmaksura ]}; key {[ Arabic_beh, 0x1000670 ]}; key {[ Arabic_lam, none ]}; key {[ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef ]}; key {[ Arabic_teh, 0x1000671 ]}; key {[ Arabic_noon, none ]}; key {[ Arabic_meem, none ]}; key {[ Arabic_kaf, colon ]}; key {[ Arabic_semicolon, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ Arabic_tatweel, none ]}; key {[ Arabic_zah, none ]}; key {[ Arabic_tah, none ]}; key {[ Arabic_thal, Arabic_hamzaonyeh ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_hamza ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_hamzaonalef ]}; key {[ Arabic_ra, Arabic_hamzaunderalef ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw ]}; key {[ Arabic_comma, greater ]}; key {[ period, less ]}; key {[ slash, Arabic_question_mark ]}; }; // Macintosh Arabic QWERTY layout // https://github.com/unicode-org/cldr/blob/release-43/keyboards/osx/ar-t-k0-osx-qwerty.xml // LSGT is modified to match TLDE rather than having ^C on all levels partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac-phonetic" { name[Group1]= "Arabic (Macintosh, phonetic)"; key {[ Arabic_tatweel, Arabic_tatweel, greater, less ]}; key {[ Arabic_1, exclam, Arabic_hamzaunderalef, exclam, 1 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_2, Arabic_hamza, U274A, U274A, 2 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_3, Arabic_hamzaonalef, numbersign, numbersign, 3 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_4, Arabic_maddaonalef, dollar, EuroSign, 4 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_5, Arabic_hamzaunderalef, Arabic_percent, Arabic_percent, 5 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_6, Arabic_hamzaonyeh, ampersand, ampersand, 6 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_7, Arabic_hamzaonwaw, asciicircum, asciicircum, 7 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_8, Arabic_alefmaksura, asterisk, asterisk, 8 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_9, parenright, parenright, parenright, 9 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ Arabic_0, parenleft, parenleft, parenleft, 0 ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ minus, underscore, underscore, underscore ]}; key {[ equal, plus, plus, plus ]}; key {[ Arabic_qaf, Arabic_veh, Arabic_veh, Arabic_gaf ]}; key {[ Arabic_sheen, Arabic_shadda, Arabic_shadda, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_ain, Arabic_ghain, Arabic_farsi_yeh, none ]}; key {[ Arabic_ra, Arabic_zain, Arabic_ghain, Arabic_rreh ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_theh, Arabic_tah, Arabic_tehmarbuta ]}; key {[ Arabic_tah, Arabic_zah, Arabic_theh, Arabic_alefmaksura ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_yeh_baree, Arabic_damma, Arabic_dammatan ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_alefmaksura, Arabic_kasra, Arabic_kasratan ]}; key {[ Arabic_ha, Arabic_tehmarbuta, Arabic_sukun, U06D5 ]}; key {[ Arabic_tehmarbuta, Arabic_teh, Arabic_shadda, Arabic_peh ]}; key {[ Arabic_theh, braceright, bracketright, braceright ]}; key {[ Arabic_zah, braceleft, bracketleft, braceleft ]}; key {[ dead_hamza, Arabic_hamzaunderalef, Arabic_hamzaonalef, Arabic_maddaonalef ]}; key {[ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef, Arabic_fatha, Arabic_fathatan ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sheen, Arabic_sad, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_thal, Arabic_dad, Arabic_ddal ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_qaf, Arabic_veh, Arabic_veh ]}; key {[ Arabic_ghain, Arabic_ain, Arabic_ain, Arabic_gaf ]}; key {[ Arabic_hah, Arabic_khah, Arabic_ha, Arabic_tcheh ]}; key {[ Arabic_jeem, Arabic_tcheh, Arabic_khah, Arabic_jeh ]}; key {[ Arabic_kaf, Arabic_gaf, Arabic_khah, Arabic_keheh ]}; key {[ Arabic_lam, U274A, none, none ]}; key {[ Arabic_semicolon, colon, none, none ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, U0671, none ]}; key {[ Arabic_tatweel, Arabic_tatweel, greater, less ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_jeh, Arabic_zah, Arabic_jeh ]}; key {[ Arabic_khah, Arabic_hah, Arabic_hah, none ]}; key {[ Arabic_sad, Arabic_dad, Arabic_theh, Arabic_tcheh ]}; key {[ Arabic_thal, Arabic_dal, Arabic_zah, Arabic_veh ]}; key {[ Arabic_beh, Arabic_peh, Arabic_peh, Arabic_tteh ]}; key {[ Arabic_noon, Arabic_theh, none, Arabic_noon_ghunna ]}; key {[ Arabic_meem, Arabic_maddaonalef, Arabic_maddaonalef, Arabic_maddaonalef ]}; key {[ Arabic_comma, greater, guillemotright, U274A ]}; key {[ period, less, guillemotleft, none ]}; key {[ backslash, Arabic_question_mark, slash, backslash ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/ara(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic_ext" { name[Group1]= "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"; key.type[Group1]="FOUR_LEVEL"; key {[ Arabic_thal, Arabic_shadda, Arabic_percent, Arabic_ddal ]}; // ‎ذ‎ ‎◌ّ‎ ‎٪‎ ‎ڈ‎ key {[ 1, exclam, Arabic_1, Farsi_1 ]}; // 1 ! ١ ۱ key {[ 2, at, Arabic_2, Farsi_2 ]}; // 2 @ ٢ ۲ key {[ 3, numbersign, Arabic_3, Farsi_3 ]}; // 3 # ٣ ۳ key {[ 4, dollar, Arabic_4, Farsi_4 ]}; // 4 $ ٤ ۴ key {[ 5, percent, Arabic_5, Farsi_5 ]}; // 5 % ٥ ۵ key {[ 6, Farsi_yeh, Arabic_6, Farsi_6 ]}; // 6 ‎ی‎ ٦ ۶ key {[ 7, ampersand, Arabic_7, Farsi_7 ]}; // 7 & ٧ ۷ key {[ 8, asterisk, Arabic_8, Farsi_8 ]}; // 8 * ٨ ۸ key {[ 9, parenright, Arabic_9, Farsi_9 ]}; // 9 ) ٩ ۹ key {[ 0, parenleft, Arabic_0, Farsi_0 ]}; // 0 ( ٠ ۰ key {[ minus, underscore, endash, U2011 ]}; // - _ – Non-Breaking-Hyphen key {[ equal, plus, notequal, U2248 ]}; // = + ≠ ≈ key {[ Arabic_dad, Arabic_fatha, U0689, U2066 ]}; // ‎ض‎ ‎◌َ ډ LEFT‑TO‑RIGHT ISOLATE key {[ Arabic_sad, Arabic_fathatan, U06D5, U2067 ]}; // ‎ص‎ ‎◌ً ە RIGHT‑TO‑LEFT ISOLATE key {[ Arabic_theh, Arabic_damma, U067F, U2068 ]}; // ‎ث‎ ‎◌ُ ٿ FIRST STRONG ISOLATE key {[ Arabic_qaf, Arabic_dammatan, U06A6, U2069 ]}; // ‎ق‎ ‎◌ٌ ڦ POP DIRECTIONAL ISOLATE key {[ Arabic_feh, UFEF9, Arabic_veh, U068D ]}; // ‎ف‎ ‎ﻹ ‎ڤ ‎ڍ‎ key {[ Arabic_ghain,Arabic_hamzaunderalef, U0685, U202A ]}; // ‎غ‎ ‎إ‎ ‎څ‎ LEFT-TO-RIGHT-EMBEDDING key {[ Arabic_ain, Arabic_rreh, Arabic_heh_goal, U202B ]}; // ‎ع‎ ‎ڑ‎ ‎ہ‎ RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING key {[ Arabic_ha, division, Arabic_heh_doachashmee, U202C ]}; // ‎ه‎ ÷ ‎ھ‎ POP DIRECTIONAL FORMATTING key {[ Arabic_khah, multiply, U0681, U0687 ]}; // ‎خ‎ × ‎ځ‎ ‎ڇ‎ key {[ Arabic_hah, Arabic_semicolon, U0683, U200E ]}; // ‎ح‎ ؛ ‎ڃ‎ LEFT-TO-RIGHT MARK key {[ Arabic_jeem, less, Arabic_tcheh, U200F ]}; // ‎ج‎ < ‎چ‎ RIGHT-TO-LEFT MARK key {[ Arabic_dal, greater, U0684, U061C ]}; // ‎د‎ > ‎ڄ‎ ARABIC LETTER MARK key {[ Arabic_sheen, Arabic_kasra, U06C6, U06C9 ]}; // ‎ش‎ ‎◌ِ‎ ‎ۆ‎ ‎ۉ‎ key {[ Arabic_seen, Arabic_kasratan, U067C, U0680 ]}; // ‎س‎ ‎◌ٍ‎ ‎ټ‎ ‎ڀ‎ key {[ Arabic_yeh, bracketright, U06D0, U06CD ]}; // ‎ي‎ ] ‎ې‎ ‎ۍ‎ key {[ Arabic_beh, bracketleft, Arabic_peh, U067B ]}; // ‎ب‎ [ ‎پ‎ ‎ٻ‎ key {[ Arabic_lam, UFEF7, U076A, U0658 ]}; // ‎ل‎ ‎ﻷ‎ ‎ݪ‎ ٘‎◌‎ key {[ Arabic_alef, Arabic_hamzaonalef, U0671, Arabic_noon_ghunna ]}; // ‎ا‎ ‎أ ‎ٱ‎ ‎ں‎ key {[ Arabic_teh, Arabic_tatweel, U067D, U067A ]}; // ‎ت‎ ‎ـ‎ ‎ٽ‎ ٺ‎ key {[ Arabic_noon, Arabic_comma, U066B, U06BB ]}; // ‎ن‎ ‎،‎ ‎٫‎ ڻ‎ key {[ Arabic_meem, slash, U06B3, U06B1 ]}; // ‎م‎ / ‎ڳ‎ ‎ڱ‎ key {[ Arabic_kaf, colon, Arabic_gaf, Arabic_keheh ]}; // ‎ك‎ : ‎گ‎ ‎ک‎ key {[ Arabic_tah, quotedbl, U27E9, U200D ]}; // ‎ط‎ " ⟩ ZWJ key {[ backslash, bar, U27E8, U202F ]}; // \ | ⟨ NNBSP key {[ bar, ellipsis, U06C0, U0620 ]}; // | … ‎ۀ‎ ‎ؠ‎ key {[Arabic_hamzaonyeh, asciitilde, guillemotright, U203A ]}; // ‎ئ‎ ~ » › key {[ Arabic_hamza, Arabic_sukun, guillemotleft, U2039 ]}; // ‎ء‎ ◌ْ « ‹ key {[Arabic_hamzaonwaw, braceright, U06C7, U0677 ]}; // ‎ؤ } ‎ۇ‎ ‎ٷ‎ key {[ Arabic_ra, braceleft, U0693, U0699 ]}; // ‎ر‎ { ‎ړ ‎ڙ‎ key {[ UFEFB, UFEF5, U06AB, U06AD ]}; // ‎ﻻ‎ ‎ﻵ‎ ‎ګ‎ ‎ڭ‎ key {[Arabic_alefmaksura, Arabic_maddaonalef, Arabic_superscript_alef, Arabic_yeh_baree ]}; // ‎ى‎ ‎آ‎ ‎◌ٰ‎ ‎ے‎ key {[Arabic_tehmarbuta, apostrophe, Arabic_fullstop, U06AA ]}; // ‎ة‎ ' ۔ ‎ڪ‎ key {[ Arabic_waw, comma, U066C, U06CB ]}; // ‎و‎ , ‎٬‎ ‎ۋ‎ key {[ Arabic_zain, period, Arabic_jeh, U0696 ]}; // ‎ز‎ . ‎ژ‎ ‎ږ‎ key {[ Arabic_zah, Arabic_question_mark, Arabic_tteh, U200C ]}; // ‎ظ‎ ‎؟‎ ‎ٹ‎ ZWNJ include "level3(ralt_switch)" }; // Replaces the Western numeral signs with Arabic-script digits on the numeric row, // pushing the Western digits to the third level accessible by the right alt key. // The alternative numeral glyphs used in some languages that employ the Arabic script // are featured in the fourth layer. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic_ext_digits" { include "ara(basic_ext)" name[Group1]= "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"; key {[Arabic_thal, Arabic_shadda, percent, Arabic_ddal ]}; key {[ Arabic_1, exclam, 1, Farsi_1 ]}; key {[ Arabic_2, at, 2, Farsi_2 ]}; key {[ Arabic_3, numbersign, 3, Farsi_3 ]}; key {[ Arabic_4, dollar, 4, Farsi_4 ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent, 5, Farsi_5 ]}; key {[ Arabic_6, Farsi_yeh, 6, Farsi_6 ]}; key {[ Arabic_7, ampersand, 7, Farsi_7 ]}; key {[ Arabic_8, asterisk, 8, Farsi_8 ]}; key {[ Arabic_9, parenright, 9, Farsi_9 ]}; key {[ Arabic_0, parenleft, 0, Farsi_0 ]}; include "ara(digits_KP)" }; // An Ergonomic implementation of the basic Arabic keyboard (PC). Brings all letters to the middle 30 keys. xkb_symbols "ergoarabic" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (ErgoArabic)"; key {[ grave, asciitilde, any, any ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_thal, any, U2066 ]}; key {[ Arabic_sad, Arabic_dad, any, U2067 ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_shadda, Arabic_veh, any ]}; key {[ Arabic_hamza, Arabic_hamzaunderalef, any, U202A ]}; key {[ Arabic_ain, Arabic_ghain, any, U202B ]}; key {[ Arabic_ha, division, any, U202C ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw, any, any ]}; key {[ Arabic_tehmarbuta, Arabic_semicolon, any, U200E ]}; key {[ bracketright, braceright, any, U200F ]}; key {[ bracketleft, braceleft, any, U061C ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_fatha, any, any ]}; key {[ Arabic_beh, Arabic_fathatan, Arabic_peh, any ]}; key {[ Arabic_lam, Arabic_maddaonalef,Arabic_superscript_alef, any ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tatweel, any, any ]}; key {[ Arabic_noon, multiply, U066B, any ]}; key {[ Arabic_meem, comma, any, any ]}; key {[ Arabic_kaf, colon, Arabic_gaf, any ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, U27E9, U200D ]}; key {[ backslash, bar, U27E8, U202F ]}; key {[ Arabic_hamzaonyeh, any, U203A, any ]}; key {[Arabic_alefmaksura, Arabic_sukun, U2039, any ]}; key {[ Arabic_tah, Arabic_zah, any, any ]}; key {[ Arabic_ra, Arabic_zain, Arabic_jeh, any ]}; key {[ Arabic_khah, ellipsis, any, any ]}; key {[ Arabic_hah, guillemotright, any, any ]}; key {[ Arabic_jeem, guillemotleft, Arabic_tcheh, any ]}; key {[ Arabic_comma, greater, any, any ]}; key {[ period, less, any, any ]}; key {[ slash, Arabic_question_mark, U066D, U200C ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/at0000664000000000000000000000061014630651541015455 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Austria. default xkb_symbols "basic" { include "de(basic)" name[Group1]="German (Austria)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "de(nodeadkeys)" name[Group1]="German (Austria, no dead keys)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "de(mac)" name[Group1]= "German (Austria, Macintosh)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/au0000664000000000000000000000033614630651541015463 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Australia. // The default Australian layout is the same as the American. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (Australia)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/az0000664000000000000000000000755214630651541015477 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Azerbaijan. // Azerbaijani layout, based on the AZS 495-2010 standard. // 2001 - Pablo Saratxaga // 2015 - Adil Aliyev default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin" { include "us" name[Group1]= "Azerbaijani"; key {[ 2, quotedbl, at ]}; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, semicolon, U20BC ]}; // ₼ (manat sign) key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ i, Iabovedot ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ gbreve, Gbreve ]}; key {[ backslash, slash ]}; key {[ idotless, I ]}; key {[ schwa, SCHWA ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla ]}; key {[ scedilla, Scedilla ]}; key {[ period, comma ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cyrillic" { name[Group1]= "Azerbaijani (Cyrillic)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl, at ]}; // @ key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, semicolon, U20BC ]}; // ₼ key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ 8, asterisk, braceleft ]}; key {[ 9, parenleft, bracketleft ]}; key {[ 0, parenright, bracketright ]}; key {[ minus, underscore, braceright ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Cyrillic_je, Cyrillic_JE ]}; key {[Cyrillic_u_straight,Cyrillic_U_straight]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_che_vertstroke, Cyrillic_CHE_vertstroke ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ka_vertstroke, Cyrillic_KA_vertstroke ]}; key {[ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ]}; key {[ period, comma ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ba0000664000000000000000000000126214630651541015437 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Bosnia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "rs(latin)" name[Group1]="Bosnian"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "rs(latinyz)" name[Group1]= "Bosnian (US)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alternatequotes" { include "rs(latinalternatequotes)" name[Group1]= "Bosnian (with guillemets)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unicode" { include "rs(latinunicode)" name[Group1]= "Bosnian (with Bosnian digraphs)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unicodeus" { include "rs(latinunicodeyz)" name[Group1]= "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/bd0000664000000000000000000000637514630651541015454 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Bangladesh. // National Bangla/Bengali Standard keyboard layout, // developed by the Bangladesh Computer Council (BCC). // http://www.bcc.net.bd/keyboard/bsti_kb_specification.pdf // // Original author: Jamil Ahmed , 2006. // // Issues: // has U+09B3 even though it is not allocated in Unicode; // has U+09BB even though it is not allocated in Unicode; // has U+09CE (Khanda-Ta), but BCC had the unallocated U+09BA there. // // Three double characters (conjuncts), on the third level of and the // third and fourth levels of , are not included as XKB cannot do this. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Bangla"; key {[ grave, asciitilde, none, none ]}; key {[ U09E7, exclam, U09F4, none ]}; key {[ U09E8, at, U09F5, none ]}; key {[ U09E9, numbersign, U09F6, none ]}; key {[ U09EA, dollar, U09F3, U09F2 ]}; key {[ U09EB, percent, U09F7, none ]}; key {[ U09EC, asciicircum, U09F8, U09B3 ]}; key {[ U09ED, ampersand, U0902, none ]}; key {[ U09EE, asterisk, none, none ]}; key {[ U09EF, parenleft, none, none ]}; key {[ U09E6, parenright, U09F9, none ]}; key {[ minus, underscore, U200C, none ]}; key {[ equal, plus, U200D, none ]}; key {[ U0999, U0982, U09E2, U09E3 ]}; key {[ U09AF, U09DF, none, none ]}; key {[ U09A1, U09A2, U09C4, none ]}; key {[ U09AA, U09AB, none, none ]}; key {[ U099F, U09A0, none, none ]}; key {[ U099A, U099B, none, none ]}; key {[ U099C, U099D, none, none ]}; key {[ U09B9, U099E, U09BD, none ]}; key {[ U0997, U0998, none, none ]}; key {[ U09DC, U09DD, none, none ]}; key {[ bracketleft, braceleft, none, none ]}; key {[ bracketright, braceright, none, none ]}; key {[ U09C3, U09D7, U098B, U09E0 ]}; key {[ U09C1, U09C2, U0989, U098A ]}; key {[ U09BF, U09C0, U0987, U0988 ]}; key {[ U09AC, U09AD, U09F0, U09F1 ]}; key {[ U09CD, U0964, U0965, none ]}; key {[ U09BE, U0985, U0986, none ]}; key {[ U0995, U0996, U09BB, none ]}; key {[ U09A4, U09A5, U09CE, none ]}; key {[ U09A6, U09A7, U098C, U09E1 ]}; key {[ semicolon, colon, none, none ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, none, none ]}; key {[ backslash, bar, none, none ]}; key {[ U0981, U0983, U09FA, none ]}; key {[ U09CB, U09CC, U0993, U0994 ]}; key {[ U09C7, U09C8, U098F, U0990 ]}; key {[ U09B0, U09B2, none, none ]}; key {[ U09A8, U09A3, none, none ]}; key {[ U09B8, U09B7, none, none ]}; key {[ U09AE, U09B6, none, none ]}; key {[ comma, less, none, none ]}; key {[ period, greater, U09BC, none ]}; key {[ slash, question, none, none ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Probhat keyboard layout for Bangla/Bengali. xkb_symbols "probhat" { include "in(ben_probhat)" name[Group1]= "Bangla (Probhat)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/be0000664000000000000000000002471614630651541015454 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Belgium. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="Belgian"; key {[twosuperior, threesuperior, notsign, notsign ]}; key {[ ampersand, 1, bar, exclamdown ]}; key {[ eacute, 2, at, oneeighth ]}; key {[ quotedbl, 3, numbersign, sterling ]}; key {[ apostrophe, 4, onequarter, dollar ]}; key {[ parenleft, 5, onehalf, threeeighths ]}; key {[ section, 6, asciicircum, fiveeighths ]}; key {[ egrave, 7, braceleft, seveneighths ]}; key {[ exclam, 8, bracketleft, trademark ]}; key {[ ccedilla, 9, braceleft, plusminus ]}; key {[ agrave, 0, braceright, degree ]}; key {[ parenright, degree, backslash, questiondown ]}; key {[ minus, underscore, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key {[ a, A, at, Greek_OMEGA ]}; key {[ z, Z, U017F, section ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ o, O, oe, OE ]}; key {[dead_circumflex, dead_diaeresis, bracketleft, dead_abovering]}; key {[ dollar, asterisk, bracketright, dead_macron ]}; key {[ q, Q, ae, AE ]}; key {[ m, M, dead_acute, dead_doubleacute]}; key {[ ugrave, percent, dead_acute, dead_caron ]}; key {[ mu, sterling, dead_grave, dead_breve ]}; key {[ less, greater, backslash, backslash ]}; key {[ w, W, guillemotleft, less ]}; key {[ comma, question, dead_cedilla, masculine ]}; key {[ semicolon, period, U2022, multiply ]}; // bullet key {[ colon, slash, periodcentered, division ]}; key {[ equal, plus, dead_tilde, dead_abovedot]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Variant of the fr(oss) layout for Belgium // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ³ ≤ │ 1 ≥ │ 2 É │ 3 ˘ │ 4 — │ 5 – │ 6 ™ │ 7 È │ 8 ¡ │ 9 Ç │ 0 À │ ° Ø │ _ ± ┃ ⌫ Retour┃ // │ ² ¹ │ & | │ é @ │ " # │ ' ¸ │ ( ˇ │ § ^ │ è ` │ ! ~ │ ç { │ à } │ ) ø │ - ‑ ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ A Æ │ Z  │ E ¢ │ R Ê │ T Þ │ Y Ÿ │ U Û │ I Î │ O Œ │ P Ô │ ¨ ˚ │ * ̨ ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ a æ │ z â │ e € │ r ê │ t þ │ y ÿ │ u û │ i î │ o œ │ p ô │ ^ [ │ $ ] ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ Q Ä │ S „ │ D Ë │ F ‚ │ G ¥ │ H Ð │ J Ü │ K Ï │ L │ M Ö │ % Ù │ £ ̄ ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ q ä │ s ß │ d ë │ f ‘ │ g ’ │ h ð │ j ü │ k ï │ l / │ m ö │ ù ' │ µ ` ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ≠ │ W “ │ X ” │ C ® │ V ← │ B ↑ │ N → │ ? … │ . . │ / ∕ │ + − ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < \ │ w « │ x » │ c © │ v ⍽ │ b ↓ │ n ¬ │ , ¿ │ ; × │ : ÷ │ = ~ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ Espace insécable ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Espace ␣ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss" { include "fr(oss)" include "be(oss_frbe)" name[Group1]="Belgian (alt.)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_frbe" { key {[ twosuperior, threesuperior, onesuperior, lessthanequal ]}; // ² ³ ¹ ≤ key {[ ampersand, 1, bar, greaterthanequal ]}; // & 1 | ≥ key {[ eacute, 2, at, Eacute ]}; // é 2 @ É key {[ apostrophe, 4, dead_cedilla, U2014 ]}; // ' 4 ¸ — (tiret cadratin) key {[ parenleft, 5, dead_caron, U2013 ]}; // ( 5 ˇ – (tiret demi-cadratin) key {[ section, 6, asciicircum, trademark ]}; // § 6 ^ ™ key {[ exclam, 8, asciitilde, exclamdown ]}; // ! 8 ~ ¡ key {[ ccedilla, 9, braceleft, Ccedilla ]}; // ç 9 { Ç key {[ agrave, 0, braceright, Agrave ]}; // à 0 } À key {[ parenright, degree, oslash, Oslash ]}; // ) ° ø Ø key {[ minus, underscore, U2011, plusminus ]}; // - _ - ± (tiret insécable) key {[ dead_circumflex, dead_diaeresis, bracketleft, dead_abovering ]}; // ^ ̈ [ ˚ key {[ dollar, asterisk, bracketright, dead_ogonek ]}; // $ * ] ̨ key {[ l, L, dead_stroke ]}; key {[ mu, sterling, dead_grave, dead_macron ]}; // µ £ ` ̄ key {[ less, greater, backslash, notequal ]}; // < > \ ≠ key {[ equal, plus, dead_tilde, U2212 ]}; // = + ~ − }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_latin9" { // Restricts the be(oss) layout to latin9 symbols include "fr(oss_latin9)" include "be(oss_frbe)" include "keypad(oss_latin9)" name[Group1]="Belgian (Latin-9 only, alt.)"; key {[ twosuperior, threesuperior, onesuperior, less ]}; // ² ³ ¹ < key {[ ampersand, 1, bar, greater ]}; // & 1 | > key {[ apostrophe, 4, dead_cedilla, minus ]}; // ' 4 ¸ - key {[ parenleft, 5, dead_caron, minus ]}; // ( 5 ˇ - key {[ section, 6, asciicircum, asciicircum ]}; // § 6 ^ ^ key {[ minus, underscore, minus, plusminus ]}; // - _ - ± key {[ dollar, asterisk, bracketright, dead_cedilla ]}; // $ * ] ¸ key {[ l, L, l, L ]}; // l L l L key {[ mu, sterling, dead_grave, dead_circumflex ]}; // µ £ ` ^ key {[ less, greater, backslash, equal ]}; // < > \ = key {[ equal, plus, dead_tilde, minus ]}; // = + ~ - }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "iso-alternate" { include "be(basic)" name[Group1]="Belgian (ISO, alt.)"; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ z, Z, guillemotleft, less ]}; key {[ q, Q, at, Greek_OMEGA ]}; key {[ m, M, mu, masculine ]}; key {[ w, W, lstroke, Lstroke ]}; key {[ comma, question, dead_cedilla, dead_doubleacute ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { // Eliminates dead keys from the basic Belgian layout include "be(basic)" name[Group1]="Belgian (no dead keys)"; key {[ minus, underscore, cedilla, ogonek ]}; key {[asciicircum, diaeresis, bracketleft, bracketleft ]}; key {[ dollar, asterisk, bracketright, macron ]}; key {[ j, J, ezh, EZH ]}; key {[ m, M, acute, doubleacute ]}; key {[ ugrave, percent, apostrophe, apostrophe ]}; key {[ mu, sterling, grave, grave ]}; key {[ comma, question, cedilla, masculine ]}; key {[ equal, plus, asciitilde, asciitilde ]}; }; // Wang model 724 Belgian azerty keyboard. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "wang" { include "be(basic)" include "keypad(legacy_wang)" name[Group1]="Belgian (Wang 724 AZERTY)"; // Engravings on Wang 725-3771-AE: key {[ twosuperior, threesuperior, notsign, asciitilde ]}; key {[ less, greater, backslash, brokenbar ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/be(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/bg0000664000000000000000000004472514630651541015460 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Bulgaria. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // Copyright (C) 1999, 2000, 2007, 2009 by Anton Zinoviev // // This software may be used, modified, copied, distributed, and sold, // both in source and binary form provided that the above copyright // notice and these terms are retained. The name of the author may not // be used to endorse or promote products derived from this software // without prior permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND // ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT // SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT // OF THE USE OF THIS SOFTWARE. // ////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // Version 2.0 // The following variants are defined in this file: // "bds" - the BDS keyboard layout compliant with the proposed // Bulgarian state standard BDS 5237:2006 // "bekl" - the „enhanced“ variant of the Bulgarian BDS keyboard, // proposed in May 2020. // "phonetic" - the phonetic Bulgarian layout with the traditional position // of the letters // "bas_phonetic" - the phonetic keyboard layout compliant with the // proposed Bulgarian state standard BDS 5237:2006 // "latin" - an extended variant of the QWERTY layout with symbols that // Bulgarian users will type while the keyboard is in Latin mode // The reasons behind the layout of the symbols in levels 3 and 4 are // explained in http://arxiv.org/abs/0905.0484 (in Bulgarian). // Two notes for the maintainers of xkeyboard-config: // 1. Please do not use key names such as for the Bulgarian // phonetic layouts. The placement of the symbols must stay always // the same regardless of which one of the alias sets in // xkb/keycodes/aliases is used. // 2. The layouts should not include level3(ralt_switch). ////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // Describes Bulgarian keyboard "BDS" according to the new state standard // BDS 5237:2006 and extended with symbols in levels 3 and 4. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bds" { name[Group1]= "Bulgarian"; key {[ parenleft, parenright, bracketleft, bracketright ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, question ]}; key {[ 3, plus, dagger, dagger ]}; key {[ 4, quotedbl ]}; key {[ 5, percent, U2329, U232A ]}; key {[ 6, equal, emdash, emdash ]}; key {[ 7, colon, ellipsis, ellipsis ]}; key {[ 8, slash, U0300, U0301 ]}; key {[ 9, endash ]}; key {[ 0, numerosign ]}; key {[ minus, dollar, U2011, EuroSign ]}; key {[ period, EuroSign ]}; key {[ comma, Cyrillic_yeru, rightsinglequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, U045D, U040D ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, copyright, copyright ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, copyright, copyright ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ semicolon, section ]}; key {[ Cyrillic_softsign, U045D, Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, U0463, U0462 ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, trademark, trademark ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ doublelowquotemark, leftdoublequotemark, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ U045D, U040D ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, U046D, U046C ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, U046B, U046A ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, registered, registered ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; key { type[Group1] = "KEYPAD", [ KP_Delete, KP_Separator ]}; }; // This is a slightly enhanced variant of the Bulgarian BDS keyboard, // proposed in May 2020 by a group of more than 500 linguists, teachers, // writers, translators, IT specialists, professors and many more. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bekl" { include "bg(bds)" name[Group1]= "Bulgarian (enhanced)"; key {[ 2, question, at, at ]}; key {[ comma, U02BC, rightsinglequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ U0463, U0462 ]}; }; // This is an improved variant of the traditional Bulgarian phonetic // keyboard. Some unnecessary symbols in levels 1 and 2 are replaced // by more useful ones (similar as in "bas_phonetic") and additional // symbols are added in levels 3 and 4. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { name[Group1]= "Bulgarian (traditional phonetic)"; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, EuroSign ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, EuroSign ]}; key {[ 7, section ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft, bracketleft, U2329 ]}; key {[ 0, parenright, bracketright, U232A ]}; key {[ minus, endash, U2011, U2011 ]}; key {[ equal, plus, emdash, dagger ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, U0463, U0462 ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, registered, registered ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, trademark, trademark ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, U046B, U046A ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, U045D, U040D ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, copyright, copyright ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, U046D, U046C ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ semicolon, colon, ellipsis, ellipsis ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, rightsinglequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ U045D, U040D ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, U045D, Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, copyright, copyright ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ comma, doublelowquotemark, guillemotleft, guillemotleft ]}; key {[ period, leftdoublequotemark, guillemotright, guillemotright ]}; key {[ slash, question, U0300, U0301 ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; key { type[Group1] = "KEYPAD", [ KP_Delete, KP_Separator ]}; }; // This is the Bulgarian phonetic keyboard according to the proposed // state standard BDS 5237:2006 with additional symbols in levels 3 and 4. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bas_phonetic" { include "bg(phonetic)" name[Group1]= "Bulgarian (new phonetic)"; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, U0463, U0462 ]}; key {[ Cyrillic_softsign, U045D, Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; }; // This is an extended variant of the standard Latin QWERTY layout with // additional symbols in levels 3 and 4. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin" { key {[ grave, asciitilde, U2248, U2245 ]}; key {[ 1, exclam, notsign, notsign ]}; key {[ 2, at, twosuperior, enfilledcircbullet ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior, notequal ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, sterling ]}; key {[ 5, percent, permille, permille ]}; key {[ 6, asciicircum, logicaland, logicalor ]}; key {[ 7, ampersand, section, section ]}; key {[ 8, asterisk, infinity, multiply ]}; key {[ 9, parenleft, U2202, nabla ]}; key {[ 0, parenright, U2300, U2300 ]}; key {[ minus, underscore, U2011, endash ]}; key {[ equal, plus, emdash, plusminus ]}; key {[ q, Q, Greek_THETA, Greek_theta ]}; key {[ w, W, Greek_OMEGA, Greek_omega ]}; key {[ e, E, U2203, Greek_epsilon ]}; key {[ r, R, registered, Greek_rho ]}; key {[ t, T, trademark, Greek_tau ]}; key {[ y, Y, yen, Greek_upsilon ]}; key {[ u, U, intersection, union ]}; key {[ i, I, integral, Greek_iota ]}; key {[ o, O, degree, U222E ]}; key {[ p, P, Greek_PI, Greek_pi ]}; key {[ bracketleft, braceleft, U2286, includedin ]}; key {[ bracketright, braceright, U2208, U2209 ]}; key {[ a, A, U2200, Greek_alpha ]}; key {[ s, S, Greek_SIGMA, Greek_sigma ]}; key {[ d, D, Greek_DELTA, Greek_delta ]}; key {[ f, F, Greek_PHI, Greek_phi ]}; key {[ g, G, Greek_GAMMA, Greek_gamma ]}; key {[ h, H, U2225, Greek_eta ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K, U03F0, Greek_kappa ]}; key {[ l, L, Greek_LAMBDA, Greek_lambda ]}; key {[ semicolon, colon, division, division ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark]}; key {[ backslash, bar, identical, downtack ]}; key {[ less, greater, U2266, U2267 ]}; key {[ z, Z, U2220, Greek_zeta ]}; key {[ x, X, Greek_XI, Greek_xi ]}; key {[ c, C, copyright, Greek_chi ]}; key {[ v, V, Greek_PSI, Greek_psi ]}; key {[ b, B, U03D1, Greek_beta ]}; key {[ n, N, U207F, Greek_nu ]}; key {[ m, M, Greek_mu, Greek_mu ]}; key {[ comma, less, U2266, U21D4 ]}; key {[ period, greater, U2267, U21D2 ]}; key {[ slash, question, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; key { type[Group1] = "KEYPAD", [ KP_Delete, KP_Decimal ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/bqn0000664000000000000000000001226514630651541015642 0ustar00rootroot// EXTRAS: // // BQN Keyboard Layouts // // Authors: Marshall Lochbaum // dzaima // Editors: B. Wilson // Symbols: https://mlochbaum.github.io/BQN/help/index.html // ┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬─────────┐ // │ ¬ │ ⎉ │ ⚇ │ ⍟ │ ◶ │ ⊘ │ ⎊ │ ⍎ │ ⍕ │ ⟨ │ ⟩ │ √ │ ⋆ │ │ // │ ˜ │ ˘ │ ¨ │ ⁼ │ ⌜ │ ´ │ ˝ │ │ ∞ │ ¯ │ • │ ÷ │ × │ │ // ├────┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬──────┤ // │ │ ↙ │ 𝕎 │ ⍷ │ 𝕣 │ ⍋ │ │ │ ⊑ │ ⊒ │ ⍳ │ ⊣ │ ⊢ │ │ // │ │ ⌽ │ 𝕨 │ ∊ │ ↑ │ ∧ │ │ ⊔ │ ⊏ │ ⊐ │ π │ ← │ → │ │ // ├───────┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴──────┤ // │ │ ↖ │ 𝕊 │ │ 𝔽 │ 𝔾 │ « │ │ ⌾ │ » │ · │ ˙ │ │ // │ │ ⍉ │ 𝕤 │ ↕ │ 𝕗 │ 𝕘 │ ⊸ │ ∘ │ ○ │ ⟜ │ ⋄ │ ↩ │ │ // ├────────┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──────────┤ // │ │ ⋈ │ 𝕏 │ │ ⍒ │ ⌈ │ │ ≢ │ ≤ │ ≥ │ ⇐ │ │ // │ │ ⥊ │ 𝕩 │ ↓ │ ∨ │ ⌊ │ │ ≡ │ ∾ │ ≍ │ ≠ │ │ // ├───────────┼────┼────┼────┼────┴────┴────┴────┼────┼────┼────┼────────────┤ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ // │ │ │ │ │ ‿ │ │ │ │ │ // └───────────┴────┴────┴────┴───────────────────┴────┴────┴────┴────────────┘ // // This layout is intended to be used as an overlay on top of a base layout. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bqn" { name[Group1]= "BQN"; key { [ U0203F ] }; // space ‿ key { [ U002DC, U000AC ] }; // `˜¬ key { [ U002D8, U02389 ] }; // 1˘⎉ key { [ U000A8, U02687 ] }; // 2¨⚇ key { [ U0207C, U0235F ] }; // 3⁼⍟ key { [ U0231C, U025F6 ] }; // 4⌜ key { [ U000B4, U02298 ] }; // 5´⊘ key { [ U002DD, U0238A ] }; // 6˝⎊ key { [ U000AF, U0234E ] }; // 7 ⍎ key { [ U0221E, U02355 ] }; // 8∞⍕ key { [ U000AF, U027E8 ] }; // 9¯⟨ key { [ U02022, U027E9 ] }; // 0•⟩ key { [ U000F7, U0221A ] }; // -÷√ key { [ U000D7, U022C6 ] }; // =×⋆ key { [ U0233D, U02199 ] }; // Q⌽↙ key { [ U1D568, U1D54E ] }; // W𝕨𝕎 key { [ U0220A, U02377 ] }; // E∊⍷ key { [ U02191, U1D563 ] }; // R↑𝕣 key { [ U02227, U0234B ] }; // T∧⍋ key { [ ] }; // Y key { [ U02294 ] }; // U⊔ key { [ U0228F, U02291 ] }; // I⊏⊑ key { [ U02290, U02292 ] }; // O⊐⊒ key { [ U003C0, U02373 ] }; // Pπ⍳ key { [ U02190, U022A3 ] }; // [←⊣ key { [ U02192, U022A2 ] }; // ]→⊢ key { [ U02349, U02196 ] }; // A⍉↖ key { [ U1D564, U1D54A ] }; // S𝕤𝕊 key { [ U02195 ] }; // D↕ key { [ U1D557, U1D53D ] }; // F𝕗𝔽 key { [ U1D558, U1D53E ] }; // G𝕘𝔾 key { [ U022B8, U000AB ] }; // H⊸« key { [ U02218 ] }; // J∘ key { [ U025CB, U0233E ] }; // K○⌾ key { [ U027DC, U000BB ] }; // L⟜» key { [ U022C4, U000B7 ] }; // ;⋄· key { [ U021A9, U002D9 ] }; // '↩˙ key { [ ] }; // / key { [ U0294A, U022C8 ] }; // Z⥊⋈ key { [ U1D569, U1D54F ] }; // X𝕩𝕏 key { [ U02193 ] }; // C↓ key { [ U02228, U02352 ] }; // V∨⍒ key { [ U0230A, U02308 ] }; // B⌊⌈ key { [ ] }; // N key { [ U02261, U02262 ] }; // M≡≢ key { [ U0223E, U02264 ] }; // ,∾≤ key { [ U0224D, U02265 ] }; // .≍≥ key { [ U02260, U021D0 ] }; // /≠⇐ }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/br0000664000000000000000000004542214630651541015466 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Brazil. default xkb_symbols "abnt2" { // Based on a very simple Brazilian ABNT2 keyboard, // by Ricardo Y. Igarashi (iga@that.com.br). // With added support for dead keys in I18N applications, // by Conectiva (http://www.conectiva.com.br). include "latin" name[Group1]="Portuguese (Brazil)"; key { [ apostrophe, quotedbl, notsign, notsign ] }; key { [ 2, at, twosuperior, onehalf ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, threequarters ] }; key { [ 4, dollar, sterling, onequarter ] }; key { [ 5, percent, cent, threeeighths ] }; key { [ 6, dead_diaeresis, notsign, diaeresis ] }; key { [ equal, plus, section, dead_ogonek ] }; key { [ q, Q, slash, slash ] }; key { [ w, W, question, question ] }; key { [ e, E, degree, degree ] }; key { [ r, R, registered, registered ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, acute, grave ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ordfeminine, dead_macron ] }; key { [ bracketright, braceright, masculine, masculine ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, dead_acute,dead_doubleacute ] }; key { [ dead_tilde,dead_circumflex, asciitilde, asciicircum ] }; key { [ backslash, bar, dead_caron, dead_breve ] }; key { [ c, C, copyright, copyright ] }; key { [ m, M, mu, mu ] }; key { [ semicolon, colon, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; // The ABNT-2 keyboard has this special key: key { [ slash, question, degree, questiondown ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "br(abnt2)" name[Group1]="Portuguese (Brazil, no dead keys)"; key { [ 6, diaeresis, notsign, notsign ] }; key { [ equal, plus, section, radical ] }; key { [ apostrophe, grave ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ordfeminine, dagger ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, acute, doubleacute ] }; key { [ asciitilde, asciicircum ] }; key { [ backslash, bar, endash, emdash ] }; key { [ semicolon, colon, ellipsis, abovedot ] }; }; // The ABNT2 keyboard on IBM/Lenovo Thinkpads, // by Piter PUNK . // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "thinkpad" { include "br(abnt2)" name[Group1]="Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"; key { [ slash, question, degree, questiondown ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC include "us(basic)" name[Group1]="Portuguese (Brazil)"; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior ] }; key { [ 2, at, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, sterling ] }; key { [ 5, percent, cent ] }; key { [ 6, dead_diaeresis, notsign ] }; key { [ equal, plus, section ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, acute, grave ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ordfeminine ] }; key { [ bracketright, braceright, masculine ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex ] }; key { [ z, Z, bar ] }; key { [ c, C, 0x10020A2 ] }; key { [ period, greater, backslash ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ slash, question, degree, ISO_Next_Group ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // A phonetic layout for typing Russian on a ABNT2 keyboard. // Originally by: Evandro Bernardes , February 2023. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rus" { include "br(abnt2)" name[Group1]= "Russian (Brazil, phonetic)"; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A, Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; }; // // Brazilian Dvorak layout 2005-04-18 // "Teclado Simplificado Brasileiro" ou "Dvorak Brasileiro" // // Heitor Moraes heitor.moraes@gmail.com // Luiz Portella lfpor@lujz.org // Nando Florestan nando2003@mandic.com.br // Ari Caldeira ari@tecladobrasileiro.com.br // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]="Portuguese (Brazil, Dvorak)"; // Numeric row key { [ apostrophe, quotedbl, dead_caron, dead_doubleacute ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, at, twosuperior, onehalf ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, threequarters ] }; key { [ 4, dollar, sterling, onequarter ] }; key { [ 5, percent, cent, permille ] }; key { [ 6, dead_diaeresis, notsign, diaeresis ] }; key { [ 7, ampersand, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; key { [ 8, asterisk, dead_ogonek, dead_horn ] }; key { [ 9, parenleft, dead_cedilla, dead_hook ] }; key { [ 0, parenright, dead_macron, dead_breve ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ordfeminine, 0x01000326 ] }; key { [ bracketright, braceright, masculine, dead_abovering ] }; // Upper row key { [ slash, question, degree, questiondown ] }; key { [ comma, less, 0x01000329, 0x01000313 ] }; key { [ period, greater, 0x01002022, periodcentered ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, yen, yen ] }; key { [ f, F, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ g, G, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ c, C, uparrow, copyright ] }; key { [ r, R, registered, registered ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, acute, grave ] }; key { [ equal, plus, section, plusminus ] }; // Central row key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ e, E, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ u, U, oslash, Oslash ] }; key { [ i, I, idotless, Iabovedot ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ h, H, leftarrow, paragraph ] }; key { [ t, T, rightarrow, trademark ] }; key { [ n, N, eng, ENG ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex, asciitilde, asciicircum ] }; key { [ minus, underscore, 0x01002015, 0x01000336 ] }; // Lower row key { [ ccedilla, Ccedilla, backslash, bar ] }; key { [ semicolon, colon, 0x01000331, 0x0100032D ] }; key { [ q, Q, schwa, SCHWA ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ k, K, guillemotleft, 0x01002039 ] }; key { [ x, X, multiply, division ] }; key { [ b, B, guillemotright, 0x0100203A ] }; key { [ m, M, downarrow, mu ] }; key { [ w, W, ubreve, Ubreve ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; key { [ z, Z, 0x0100201F, 0x0100201B ] }; key { [ backslash, bar, currency, brokenbar ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; // Configures the "," for the numeric keypad include "kpdl(comma)" // Configures the use of the AltGr key include "level3(ralt_switch)" }; // // Brazilian Nativo layout. // This is a Dvorak-based layout, designed for the Portuguese language. // // Ari Caldeira 2005-07-19 // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo" { name[Group1]="Portuguese (Brazil, Nativo)"; // Numeric row key { [ equal, plus, section, plusminus ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, at, twosuperior, onehalf ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, threequarters ] }; key { [ 4, dollar, sterling, onequarter ] }; key { [ 5, percent, cent, permille ] }; key { [ 6, dead_diaeresis, notsign, diaeresis ] }; key { [ 7, ampersand, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; key { [ 8, asterisk, dead_ogonek, dead_horn ] }; key { [ 9, parenleft, dead_cedilla, dead_hook ] }; key { [ 0, parenright, dead_macron, dead_breve ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ordfeminine, 0x01000326 ] }; key { [ bracketright, braceright, masculine, dead_abovering ] }; // Upper row key { [ slash, question, degree, questiondown ] }; key { [ comma, less, 0x01000329, 0x01000313 ] }; key { [ period, greater, 0x01002022, periodcentered ] }; key { [ h, H, paragraph, paragraph ] }; key { [ x, X, multiply, division ] }; key { [ w, W, ubreve, Ubreve ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ t, T, trademark, trademark ] }; key { [ c, C, copyright, copyright ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex, asciitilde, asciicircum ] }; key { [ minus, underscore, 0x01002015, 0x01000336 ] }; // Central row key { [ i, I, idotless, Iabovedot ] }; key { [ e, E, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ u, U, oslash, Oslash ] }; key { [ m, M, mu, mu ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ r, R, registered, registered ] }; key { [ n, N, eng, ENG ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, acute, grave ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, dead_caron, dead_doubleacute ] }; // Lower row key { [ semicolon, colon, 0x01000331, 0x0100032D ] }; key { [ y, Y, yen, yen ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, backslash, bar ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ b, B, guillemotleft, 0x01002039 ] }; key { [ k, K, guillemotright, 0x0100203A ] }; key { [ q, Q, schwa, SCHWA ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; key { [ g, G, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ f, F, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ z, Z, 0x0100201F, 0x0100201B ] }; key { [ backslash, bar, currency, brokenbar ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; // Configures the "," for the numeric keypad include "kpdl(comma)" // Configures the use of the AltGr key include "level3(ralt_switch)" }; // // Brazilian Nativo layout for US keyboards. // // Ari Caldeira 2005-07-19 // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-us" { include "br(nativo)" name[Group1]="Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"; key { [ y, Y, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ semicolon, colon, backslash, bar ] }; }; // // Brazilian Nativo layout for typing Esperanto. // // Ari Caldeira 2005-07-19 // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-epo" { include "br(nativo)" name[Group1]="Esperanto (Brazil, Nativo)"; key { [ h, H, hcircumflex, Hcircumflex ] }; key { [ ccircumflex, Ccircumflex, x, X ] }; key { [ ubreve, Ubreve, w, W ] }; key { [ jcircumflex, Jcircumflex, y, Y ] }; key { [ scircumflex, Scircumflex, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ gcircumflex, Gcircumflex, q, Q ] }; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/br(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/brai0000664000000000000000000000471614630651541016001 0ustar00rootroot// 10-dot patterns on the home row + v and n default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "home_row" { include "brai(keypad)" name[Group1]="Braille"; key { [ braille_dot_1 ] }; key { [ braille_dot_2 ] }; key { [ braille_dot_3 ] }; key { [ braille_dot_4 ] }; key { [ braille_dot_5 ] }; key { [ braille_dot_6 ] }; key { [ braille_dot_7 ] }; key { [ braille_dot_8 ] }; key { [ braille_dot_9 ] }; key { [ braille_dot_10 ] }; }; // 6-dot patterns for the left hand partial alphanumeric_keys xkb_symbols "left_hand" { include "brai(keypad_left)" name[Group1]="Braille (left-handed)"; key { [ braille_dot_1 ] }; key { [ braille_dot_2 ] }; key { [ braille_dot_3 ] }; key { [ braille_dot_4 ] }; key { [ braille_dot_5 ] }; key { [ braille_dot_6 ] }; }; // 6-dot patterns for the left hand partial alphanumeric_keys xkb_symbols "left_hand_invert" { include "brai(left_hand)" name[Group1]="Braille (left-handed inverted thumb)"; key { [ braille_dot_5 ] }; key { [ braille_dot_6 ] }; }; // 6-dot patterns for the right hand partial alphanumeric_keys xkb_symbols "right_hand" { include "brai(keypad)" name[Group1]="Braille (right-handed)"; key { [ braille_dot_1 ] }; key { [ braille_dot_2 ] }; key { [ braille_dot_3 ] }; key { [ braille_dot_4 ] }; key { [ braille_dot_5 ] }; key { [ braille_dot_6 ] }; }; // 6-dot patterns for the right hand partial alphanumeric_keys xkb_symbols "right_hand_invert" { include "brai(right_hand)" name[Group1]="Braille (right-handed inverted thumb)"; key { [ braille_dot_2 ] }; key { [ braille_dot_3 ] }; }; // 6-dot patterns on the keypad hidden partial keypad_keys xkb_symbols "keypad" { key { [ braille_dot_1 ] }; key { [ braille_dot_2 ] }; key { [ braille_dot_3 ] }; key { [ braille_dot_4 ] }; key { [ braille_dot_5 ] }; key { [ braille_dot_6 ] }; }; // 6-dot patterns on the keypad with left hand hidden partial keypad_keys xkb_symbols "keypad_left" { key { [ braille_dot_1 ] }; key { [ braille_dot_2 ] }; key { [ braille_dot_3 ] }; key { [ braille_dot_4 ] }; key { [ braille_dot_5 ] }; key { [ braille_dot_6 ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/bt0000664000000000000000000000714114630651541015464 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Bhutan. // Based on the official layout for Dzongkha that was // approved by the Department of Information Technology and // the Dzongkha Development Commission of the Government of Bhutan. // // Copyright (C) 2004, Gregory Mokhin // January 2004 -- layout map provided by Chris Fynn // July 2004 -- some corrections by Pema Geyleg // May 2022 -- updated to the revised standard of October 2009 default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Dzongkha"; key {[ U0F09, U0F0A, U0FD1, U0FD0 ]}; // Mainly digits: key {[ U0F21, U0F04, 1, U0FD3 ]}; key {[ U0F22, U0F05, 2, U0FD4 ]}; key {[ U0F23, U0F06, 3, U0F3A ]}; key {[ U0F24, U0F48, 4, U0F3B ]}; // U+0F48 is an unassigned code point key {[ U0F25, U0F0E, 5, U0F85 ]}; key {[ U0F26, U0F08, 6, U0F01 ]}; key {[ U0F27, U0F38, 7, U0F8A ]}; key {[ U0F28, U0F34, 8, asterisk ]}; key {[ U0F29, U0F3C, 9, parenleft ]}; key {[ U0F20, U0F3D, 0, parenright ]}; key {[ U0F14, U0F7F, minus, U0FD2 ]}; key {[ U0F0D, U0F11, equal, plus ]}; key {[ U0F5D, U0FAD, backslash, U0FBA ]}; // Consonants ( ka kha ga nga ): key {[ U0F40, U0F90, U0F88, U0F8D ]}; key {[ U0F41, U0F91, U0F89, U0F8E ]}; key {[ U0F42, U0F92, U0F8C, U0F8F ]}; key {[ U0F44, U0F94, U0F83, U0F82 ]}; // Vowels ( i u e o ): key {[ U0F72, U0F80, U0F1A, U0F8B ]}; // fourth level needs double code point key {[ U0F74, U0F84, U0F1B, none ]}; key {[ U0F7A, U0F7B, U0F1C, none ]}; key {[ U0F7C, U0F7D, U0F1D, U0F17 ]}; // Consonants ( ca cha ja nya ): key {[ U0F45, U0F95, U0F1E, U0F18 ]}; key {[ U0F46, U0F96, U0F1F, U0F19 ]}; key {[ U0F47, U0F97, parenleft, U0F3F ]}; key {[ U0F49, U0F99, parenright, U0F3E ]}; // Consonants ( ta tha da na pa pha ba ma tsa tsha dza wa ): key {[ U0F4F, U0F9F, U0F4A, U0F9A ]}; key {[ U0F50, U0FA0, U0F4B, U0F9B ]}; key {[ U0F51, U0FA1, U0F4C, U0F9C ]}; key {[ U0F53, U0FA3, U0F4E, U0F9E ]}; key {[ U0F54, U0FA4, U2039, guillemotleft ]}; key {[ U0F55, U0FA5, U203A, guillemotright ]}; key {[ U0F56, U0FA6, U0F37, U0F35 ]}; key {[ U0F58, U0FA8, U0F7E, U0F87 ]}; key {[ U0F59, U0FA9, U0F39, U0F86 ]}; key {[ U0F5A, U0FAA, semicolon, colon ]}; key {[ U0F5B, U0FAB, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U0F0D, U0F11, U0F10, U0F0F ]}; // Consonants ( zha za 'a ya ra la sha sa ha a ): key {[ U0F5E, U0FAE, U0F13, U0F36 ]}; key {[ U0F5F, U0FAF, U0FBE, U0FBF ]}; key {[ U0F60, U0F71, U0F03, U0FB0 ]}; key {[ U0F61, U0FB1, U0F0F, U0FBB ]}; key {[ U0F62, U0FB2, U0F6A, U0FBC ]}; key {[ U0F63, U0FB3, U0F12, none ]}; key {[ U0F64, U0FB4, U0F65, U0FB5 ]}; key {[ U0F66, U0FB6, comma, U0FD9 ]}; key {[ U0F67, U0FB7, period, U0FDA ]}; key {[ U0F68, U0FB8, slash, question]}; // Tshegs and spaces: key {[ U0F0B, space, U0F0C, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/bw0000664000000000000000000000166614630651541015475 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Botswana. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tswana" { include "us" name[Group1]= "Tswana"; key {[ grave, asciitilde, U0300, U0303 ]}; // COMBINING GRAVE ACCENT, COMBINING TILDE key {[ 6, asciicircum, U0302 ]}; // COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT key {[ 8, asterisk, U0307, U0323 ]}; // COMBINING DOT ABOVE, COMBINING DOT BELOW key {[ 9, parenleft, U0306 ]}; // COMBINING BREVE key {[ 0, parenright, U030c ]}; // COMBINING CARON key {[ minus, underscore, U0304, U0331 ]}; // COMBINING MACRON, COMBINING MACRON BELOW key {[ semicolon, colon, U0324, U0324 ]}; // COMBINING DIAERESIS BELOW key {[apostrophe, quotedbl, U0301, U0308 ]}; // COMBINING ACUTE ACCENT, COMBINING DIAERESIS include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/by0000664000000000000000000001050114630651541015463 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Belarus. // Belarusian standard keyboard, by Alexander Mikhailian . // Reworked to use Russian keymap as base and winkeys by default, // by Paul Lubetsky , see https://bugs.freedesktop.org/23604. // Added Belarusian-Russian and Russian-Belarusian variants, // by Pavel Senchanka default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Belarusian"; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ]}; key {[ apostrophe, apostrophe ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "by(basic)" name[Group1]= "Belarusian (legacy)"; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, asterisk ]}; key {[ 5, colon ]}; key {[ 6, comma ]}; key {[ 7, period ]}; key {[ 8, semicolon ]}; key {[ slash, question ]}; key {[ backslash, bar ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin" { include "latin" name[Group1]= "Belarusian (Latin)"; key {[ w, W, scaron, Scaron ]}; key {[ u, U, ubreve, Ubreve ]}; key {[ s, S, sacute, Sacute ]}; key {[ k, K, lacute, Lacute ]}; key {[ l, L, lstroke, Lstroke ]}; key {[ z, Z, zacute, Zacute ]}; key {[ x, X, zcaron, Zcaron ]}; key {[ c, C, cacute, Cacute ]}; key {[ v, V, ccaron, Ccaron ]}; key {[ n, N, nacute, Nacute ]}; // Poland key {[ e, E, eogonek, Eogonek ]}; key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; key {[ a, A, aogonek, Aogonek ]}; key {[ j, J, zabovedot, Zabovedot ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Russian layout with Belarusian symbols on third level. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Russian (Belarus)"; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, U2019, apostrophe ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Belarusian layout extended with other East Slavic symbols (Russian, Ukrainian). partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { include "by(basic)" name[Group1]= "Belarusian (intl.)"; // Russian key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I, Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ U2019, apostrophe, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; // Ukrainian (Yi is usually on , but it is already taken in our case). key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ backslash, bar, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { include "ru(phonetic)" name[Group1]= "Belarusian (phonetic)"; // Mostly same as good old YAWERTY layout, but with correct // Belarusian i and ў (u-short) instead of щ (shcha). We also // keep originals on level3 just in case. key {[ Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I, Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; // Lets also add level3+u to enable another way to input u-short key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ]}; // Since we already enable level3 lets also do alternative // means for io and hardsign. key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ca0000664000000000000000000004134614630651541015447 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Canada. default partial xkb_symbols "fr" { name[Group1] = "French (Canada)"; key {[ numbersign, bar, backslash ]}; key {[ 1, exclam, plusminus ]}; key {[ 2, quotedbl, at ]}; key {[ 3, slash, sterling ]}; key {[ 4, dollar, cent ]}; key {[ 5, percent, currency ]}; key {[ 6, question, notsign ]}; key {[ 7, ampersand, brokenbar ]}; key {[ 8, asterisk, twosuperior ]}; key {[ 9, parenleft, threesuperior ]}; key {[ 0, parenright, onequarter ]}; key {[ minus, underscore, onehalf ]}; key {[ equal, plus, threequarters ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ w, W ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y, yen ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ o, O, section ]}; key {[ p, P, paragraph ]}; key {[dead_circumflex, dead_circumflex, bracketleft ]}; key {[ dead_cedilla, dead_diaeresis, bracketright ]}; key {[ a, A ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ semicolon, colon, asciitilde ]}; key {[dead_grave, dead_grave, braceleft ]}; key {[ less, greater, braceright ]}; key {[guillemotleft, guillemotright, degree]}; key {[ z, Z ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N ]}; key {[ m, M, mu ]}; key {[ comma, apostrophe, macron ]}; key {[ period, period, hyphen ]}; key {[ eacute, Eacute, dead_acute ]}; key {[ space, space, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; xkb_symbols "fr-dvorak" { name[Group1] = "French (Canada, Dvorak)"; key {[ numbersign, bar, backslash ]}; key {[ 1, exclam, plusminus ]}; key {[ 2, quotedbl, at ]}; key {[ 3, slash, sterling ]}; key {[ 4, dollar, cent ]}; key {[ 5, percent, currency ]}; key {[ 6, question, notsign ]}; key {[ 7, ampersand, brokenbar ]}; key {[ 8, asterisk, twosuperior ]}; key {[ 9, parenleft, threesuperior ]}; key {[ 0, parenright, onequarter ]}; key {[dead_circumflex, dead_circumflex, bracketleft ]}; key {[ dead_cedilla, dead_diaeresis, bracketright ]}; key {[dead_grave, dead_grave, braceleft ]}; key {[ comma, apostrophe, macron ]}; key {[ period, period, hyphen ]}; key {[ p, P, paragraph ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ c, C ]}; key {[ r, R ]}; key {[ l, L ]}; key {[ eacute, Eacute, dead_acute ]}; key {[ equal, plus, threequarters ]}; key {[ a, A ]}; key {[ o, O, section ]}; key {[ e, E ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ d, D ]}; key {[ h, H ]}; key {[ t, T ]}; key {[ n, N ]}; key {[ s, S ]}; key {[ minus, underscore, onehalf ]}; key {[ less, greater, braceright ]}; key {[guillemotleft, guillemotright, degree]}; key {[ semicolon, colon, asciitilde ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ x, X ]}; key {[ b, B ]}; key {[ m, M, mu ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ space, space, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial xkb_symbols "fr-legacy" { include "ca(fr)" name[Group1] = "French (Canada, legacy)"; key {[ degree, degree, notsign ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, onequarter ]}; key {[ 5, percent, onehalf ]}; key {[ 6, question, threequarters ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft ]}; key {[ 8, asterisk, bracketleft ]}; key {[ 9, parenleft, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, braceright ]}; key {[ minus, underscore, bar, questiondown]}; key {[ equal, plus, dead_cedilla ]}; key {[ r, R, paragraph, registered ]}; key {[ y, Y, yen ]}; key {[ o, O, oslash, Oslash ]}; key {[ p, P, thorn, THORN ]}; key {[dead_circumflex, dead_circumflex, degree ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, dead_tilde, dead_diaeresis ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ s, S, ssharp, section ]}; key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ f, F, ordfeminine ]}; key {[ semicolon, colon, dead_acute, dead_acute ]}; key {[ egrave, Egrave ]}; key {[ agrave, Agrave, dead_grave ]}; key {[ ugrave, Ugrave, backslash, bar ]}; key {[ z, Z, guillemotleft ]}; key {[ x, X, guillemotright]}; key {[ c, C, cent, copyright ]}; key {[ m, M, mu, masculine ]}; key {[ comma, apostrophe, less ]}; key {[ period, period, greater ]}; key {[ eacute, Eacute, slash ]}; }; // Inuktitut keyboard layout, by Pablo Saratxaga . alphanumeric_keys xkb_symbols "ike" { name[Group1]= "Inuktitut"; key {[ U157b, U1575 ]}; key {[ U1595, 1 ]}; key {[ U1449, 2 ]}; key {[ U1550, 3 ]}; key {[ U1483, 4 ]}; key {[ U1466, 5 ]}; key {[ U1585, 6 ]}; key {[ U14bb, 7 ]}; key {[ U14d0, 8 ]}; key {[ U14ea, 9 ]}; key {[ U153e, 0 ]}; key {[ minus, underscore]}; key {[ U155d, equal ]}; key {[ U158f, U148b ]}; key {[ U1403, U1431 ]}; key {[ U157f, U1546 ]}; key {[ U146d, U1596 ]}; key {[ U144e, U1671 ]}; key {[ U14ef, U1673 ]}; key {[ U14a5, U1675 ]}; key {[ U14c2, U15a4 ]}; key {[ U14d5, U15a0 ]}; key {[ U1528, U15a6 ]}; key {[ U14a1, U1505 ]}; key {[dead_abovedot,U141e]}; key {[ U1591, U148d ]}; key {[ U1405, U1433 ]}; key {[ U1581, U1548 ]}; key {[ U146f, U1555 ]}; key {[ U1450, parenleft]}; key {[ U14f1, parenright]}; key {[ U14a7, U152a ]}; key {[ U14c4, U1557 ]}; key {[ U14d7, U15a2 ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[apostrophe,quotedbl]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ U1579, U1577 ]}; key {[ U1593, U1490 ]}; key {[ U140a, U1438 ]}; key {[ U1583, U154b ]}; key {[ U1472, question ]}; key {[ U1455, U157c ]}; key {[ U14f4, U14c7 ]}; key {[ U14aa, U14da ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ U152d, U1559 ]}; }; partial xkb_symbols "multix" { name[Group1] = "Canadian (CSA)"; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL"; key {[ slash, backslash, bar, NoSymbol, NoSymbol, hyphen ]}; key {[ 1, exclam, plusminus, NoSymbol, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, at, at, NoSymbol, twosuperior, NoSymbol ]}; key {[ 3, numbersign, sterling, NoSymbol, threesuperior, sterling ]}; key {[ 4, dollar, currency, NoSymbol, onequarter, EuroSign ]}; key {[ 5, percent, NoSymbol, NoSymbol, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, question, NoSymbol, NoSymbol, threequarters, fiveeighths ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft, NoSymbol, NoSymbol, seveneighths ]}; key {[ 8, asterisk, braceright, NoSymbol, NoSymbol, trademark ]}; key {[ 9, parenleft, bracketleft, NoSymbol, NoSymbol, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, bracketright, NoSymbol ]}; key {[ minus, underscore, onehalf, NoSymbol, NoSymbol, questiondown ]}; key {[ equal, plus, notsign, NoSymbol, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ q, Q, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, Greek_OMEGA ]}; key {[ w, W, NoSymbol, NoSymbol, lstroke, Lstroke ]}; key {[ e, E, EuroSign, NoSymbol, oe, OE ]}; key {[ r, R, NoSymbol, NoSymbol, paragraph, registered ]}; key {[ t, T, NoSymbol, NoSymbol, tslash, Tslash ]}; key {[ y, Y, NoSymbol, NoSymbol, leftarrow, yen ]}; key {[ u, U, NoSymbol, NoSymbol, downarrow, uparrow ]}; key {[ i, I, NoSymbol, NoSymbol, rightarrow, idotless ]}; key {[ o, O, section, NoSymbol, oslash, Oslash ]}; key {[ p, P, paragraph, NoSymbol, thorn, THORN ]}; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL"; key {[dead_circumflex, dead_diaeresis, dead_grave, NoSymbol, NoSymbol, dead_abovering ]}; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ ccedilla, Ccedilla, asciitilde, NoSymbol, dead_tilde, dead_macron ]}; key {[ a, A, NoSymbol, NoSymbol, ae, AE ]}; key {[ s, S, NoSymbol, NoSymbol, ssharp, section ]}; key {[ d, D, NoSymbol, NoSymbol, eth, ETH ]}; key {[ f, F, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, ordfeminine ]}; key {[ g, G, NoSymbol, NoSymbol, eng, ENG ]}; key {[ h, H, NoSymbol, NoSymbol, hstroke, Hstroke ]}; key {[ j, J, NoSymbol, NoSymbol, U0133, U0132 ]}; // ij IJ key {[ k, K, NoSymbol, NoSymbol, kra, NoSymbol ]}; key {[ l, L, NoSymbol, NoSymbol, U0140, U013F ]}; // ŀ Ŀ key.type[group1]="EIGHT_LEVEL"; key {[ semicolon, colon, degree, NoSymbol, dead_acute, dead_doubleacute ]}; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ egrave, Egrave, braceleft, NoSymbol, NoSymbol, dead_caron ]}; key {[ agrave, Agrave, braceright, NoSymbol, NoSymbol, dead_breve ]}; key {[ ugrave, Ugrave, degree, NoSymbol, NoSymbol, brokenbar ]}; key {[ z, Z, guillemotleft, NoSymbol ]}; key {[ x, X, guillemotright, NoSymbol ]}; key {[ c, C, NoSymbol, NoSymbol, cent, copyright ]}; key {[ v, V, NoSymbol, NoSymbol, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ b, B, NoSymbol, NoSymbol, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; key {[ n, N, NoSymbol, NoSymbol, U0149, U266A ]}; // ʼn ♪ key {[ m, M, mu, NoSymbol, mu, masculine ]}; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL"; key {[ comma, apostrophe, less, NoSymbol, Greek_horizbar, multiply ]}; key {[ period, quotedbl, greater, NoSymbol, periodcentered, division ]}; key.type[group1]="EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ eacute, Eacute, dead_acute, NoSymbol, NoSymbol, dead_abovedot ]}; include "nbsp(level3)" include "level3(ralt_switch)" include "level5(rctrl_switch)" }; // OLPC Section xkb_symbols "olpc" { include "ca(fr)" key {[ 2, quotedbl, ograve, Ograve ]}; key {[ 3, slash, at, none ]}; key {[ e, E, EuroSign, none ]}; key {[ period, period, U2010, none ]}; // HYPHEN key {[ guillemotleft, guillemotright, degree, none ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "eng" { include "us(basic)" name[Group1] = "English (Canada)"; key {[ backslash, bar, none, none ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kut" { // Ejective U+0313 and acute accents are taken from shs layout. include "ca(shs)" name[Group1]= "Kutenai"; key {[ t, T, U01C2, U01C2 ]}; // alveolar click key {[ c, C, cent, cent ]}; key {[ period, greater, periodcentered ]}; key {[ slash, question, U0294 ]}; // glottal stop key {[ semicolon, colon, U02BE, U02BE ]}; // MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING key {[ apostrophe, quotedbl, U0315, U0315 ]}; // COMBINING COMMA ABOVE RIGHT }; // Secwepemctsin keyboard for X11 // written by Neskie Manuel partial alphanumeric_keys xkb_symbols "shs" { include "us" name[Group1]= "Secwepemctsin"; // Using a "dead key" to get a COMBINING COMMA ABOVE // for ejectives on q, l, t, s, m, g, k, p, w, y, r. // The Compose key is used for the other acutes and grave. key {[ comma, less, U0313 ]}; key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; key {[ e, E, eacute, Eacute ]}; key {[ u, U, uacute, Uacute ]}; key {[ i, I, iacute, Iacute ]}; key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; include "level3(ralt_switch)" include "compose(rctrl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/ca(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.886209 xkeyboard-config-2.42/symbols/caps0000777000000000000000000000000014630714574017525 2capslockustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/capslock0000664000000000000000000000671714630651541016666 0ustar00rootrootdefault hidden partial modifier_keys xkb_symbols "capslock" { replace key { [ Caps_Lock ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "shiftlock" { replace key { [ Shift_Lock ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; modifier_map Shift { Shift_Lock }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "swapescape" { key { [ Escape ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; key { [ Caps_Lock ] }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "escape" { key { [ Escape ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "escape_shifted_capslock" { key { type[Group1] = "TWO_LEVEL", symbols[Group1] = [ Escape, Caps_Lock ], actions[Group1] = [ NoAction(), LockMods(modifiers = Lock) ] }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "escape_shifted_compose" { key { type[Group1] = "TWO_LEVEL", symbols[Group1] = [ Escape, Multi_key ], actions[Group1] = [ NoAction(), NoAction() ] }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "backspace" { key { [ BackSpace ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "super" { key { [ Super_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; modifier_map Mod4 { }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "hyper" { key { [ Hyper_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; modifier_map Mod4 { }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "menu" { key { [ Menu ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "numlock" { key { [ Num_Lock ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; }; // This changes the key to become a Control modifier, // but it will still produce the Caps_Lock keysym; this is // useful for apps that need to distinguish it from usual // Control_L and Control_R. hidden partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_modifier" { replace key { type[Group1] = "ONE_LEVEL", symbols[Group1] = [ Caps_Lock ], actions[Group1] = [ SetMods(modifiers=Control) ] }; modifier_map Control { }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "none" { key { [ VoidSymbol ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; }; // For layouts having digits on the 2nd level on the digits row and key type // FOUR_LEVEL (e.g. fr(basic) and be(basic)), this makes CapsLock give the digits // by changing their key type to FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC. Note that this has the // drawback that the uppercases À, È, É and Ç are no longer available, as those // layouts rely on internal capitalization rules for those letters. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "digits_row" { key.type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; // No symbol defined: we just want to change the key type key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/cd0000664000000000000000000000761114630651541015447 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Congo. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "French (Democratic Republic of the Congo)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key {[ grave, asciitilde, U0303 ]}; // combining tilde key {[ ampersand, 1, numbersign ]}; key {[ U0301, 2, at ]}; // combining acute key {[ U0300, 3, guillemotleft ]}; // combining grave key {[ parenleft, 4, bracketleft ]}; key {[ braceleft, 5, less ]}; key {[braceright, 6, greater ]}; key {[parenright, 7, bracketright ]}; key {[ U0302, 8, guillemotright ]}; // combining circumflex key {[ U030C, 9, U030D ]}; // combining caron, combining verical line above key {[ U0308, 0, at ]}; // combining diaeresis key {[ minus, underscore, percent, degree ]}; key {[ equal, plus, multiply, division ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ e, E, oe, OE ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ u, U, U0289, U0244 ]}; // ʉ Ʉ key {[ i, I, U0268, U0197 ]}; // ɨ Ɨ key {[ o, O, oslash, Oslash ]}; key {[ p, P ]}; key {[ U025B, U0190, asciicircum ]}; // ɛ Ɛ key {[ asterisk, asciicircum, dollar ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ m, M ]}; key {[ U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ quotedbl, backslash, bar ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ w, W ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N, eng, ENG ]}; key {[ comma, question, U0327 ]}; // combining cedilla key {[ semicolon, period ]}; key {[ colon, slash ]}; key {[ exclam, apostrophe, U2019 ]}; // single comma quotation mark key {[ space, space, nobreakspace, U202F ]}; // narrow no-break space include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ch0000664000000000000000000001522114630651541015447 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Switzerland. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]= "German (Switzerland)"; key {[ section, degree ]}; key {[ 1, plus, bar, exclamdown ]}; key {[ 2, quotedbl, at, oneeighth ]}; key {[ 3, asterisk, numbersign ]}; key {[ 4, ccedilla ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, ampersand, notsign ]}; key {[ 7, slash, bar ]}; key {[ 8, parenleft, cent ]}; key {[ 9, parenright ]}; key {[ 0, equal ]}; key {[ apostrophe, question, dead_acute ]}; key {[ dead_circumflex, dead_grave, dead_tilde ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ o, O, oe, OE ]}; key {[ udiaeresis, egrave, bracketleft ]}; key {[ dead_diaeresis, exclam, bracketright ]}; key {[ odiaeresis, eacute ]}; key {[ adiaeresis, agrave, braceleft ]}; key {[ dollar, sterling, braceright ]}; key {[ less, greater, backslash, brokenbar ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ comma, semicolon ]}; key {[ period, colon ]}; key {[ minus, underscore ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "ch(basic)" name[Group1]= "German (Switzerland, legacy)"; key {[ 7, slash, brokenbar ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de" { include "ch(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_nodeadkeys" { include "ch(basic)" name[Group1]= "German (Switzerland, no dead keys)"; key {[ apostrophe, question, acute ]}; key {[ asciicircum, grave, asciitilde ]}; key {[ diaeresis, exclam, bracketright ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr" { include "ch(basic)" name[Group1]= "French (Switzerland)"; override key {[ egrave, udiaeresis, bracketleft ]}; override key {[ eacute, odiaeresis ]}; override key {[ agrave, adiaeresis, braceleft ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr_nodeadkeys" { include "ch(fr)" name[Group1]= "French (Switzerland, no dead keys)"; key {[ apostrophe, question, acute ]}; key {[ asciicircum, grave, asciitilde ]}; key {[ diaeresis, exclam, bracketright ]}; }; // Layout for a Swiss German Apple Extended Keyboard II. // Original author: Andreas Tobler , 2000, 2003. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_mac" { name[Group1]= "German (Switzerland, Macintosh)"; key {[section, degree, UFB01, permille ]}; // fi key {[ 1, plus, plusminus, infinity ]}; key {[ 2, quotedbl, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ]}; key {[ 3, asterisk, numbersign, less ]}; key {[ 4, ccedilla, Ccedilla, slash ]}; key {[ 5, percent, bracketleft ]}; key {[ 6, ampersand, bracketright ]}; key {[ 7, slash, bar, backslash ]}; key {[ 8, parenleft, braceleft, Ograve ]}; key {[ 9, parenright, braceright, Ocircumflex ]}; key {[ 0, equal, notequal, Uacute ]}; key {[ apostrophe, question, questiondown ]}; key {[ dead_circumflex, dead_grave, dead_acute, asciicircum ]}; key {[ q, Q, oe, OE ]}; key {[ w, W, Greek_SIGMA, Aacute ]}; key {[ e, E, EuroSign, Ediaeresis ]}; key {[ r, R, registered, Egrave ]}; key {[ t, T, dagger, Icircumflex ]}; key {[ z, Z, Greek_OMEGA, Iacute ]}; key {[ u, U, degree, Ugrave ]}; key {[ i, I, exclamdown, idotless ]}; key {[ o, O, oslash, Oslash ]}; key {[ p, P, Greek_pi, Greek_PI ]}; key {[ udiaeresis, egrave, section, ydiaeresis ]}; key {[ dead_diaeresis, exclam, grave, apostrophe ]}; key {[ a, A, aring, Aring ]}; key {[ s, S, ssharp, U1E9E ]}; // ẞ -- ought to be: ligature fl -- tobler key {[ d, D, Greek_sigma, partialderivative ]}; key {[ f, F, function, doubledagger ]}; key {[ g, G, at, comma ]}; key {[ h, H, ordfeminine, periodcentered ]}; key {[ j, J, masculine, eth ]}; key {[ k, K, Greek_DELTA, macron ]}; key {[ l, L, notsign, caret ]}; key {[ odiaeresis, eacute, cent, breve ]}; key {[ adiaeresis, agrave, ae, AE ]}; key {[ dollar, sterling, paragraph, enfilledcircbullet ]}; key {[ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ]}; key {[ y, Y, yen, Ydiaeresis ]}; key {[ x, X, similarequal, trademark ]}; key {[ c, C, copyright ]}; key {[ v, V, radical, diamond ]}; key {[ b, B, integral ]}; key {[ n, N, dead_tilde, enopencircbullet ]}; // to be fixed -- tobler key {[ m, M, mu, dead_abovering ]}; // not sure -- tobler key {[ comma, semicolon, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ period, colon, ellipsis, division ]}; key {[ minus, underscore, hyphen, emdash ]}; key {[ space, nobreakspace, nobreakspace ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr_mac" { include "ch(de_mac)" name[Group1]= "French (Switzerland, Macintosh)"; override key {[ egrave, udiaeresis, bracketleft ]}; override key {[ eacute, odiaeresis ]}; override key {[ agrave, adiaeresis, braceleft ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6_de" { include "sun_vndr/ch(sun_type6_de)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6_fr" { include "sun_vndr/ch(sun_type6_fr)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/cm0000664000000000000000000006644714630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Cameroon. // Cameroon is officially a bilingual country, using French and English, but there are over 270 minority languages. // The XKB versions of the French and English keyboards were developed by Matthew Lee, Jenni Beadle, and Bruce Cox // of SIL Cameroon in association with Going Komputya, Uwe Yung of the Goethe Institute, Yaoundé, and Centre ANACLAC. // Cameroon QWERTY and Cameroon AZERTY are based largely on SIL Cameroon's Keyman and Microsoft keyboards of the // same style already in wide use. These keyboards are designed to allow the user to type any of Cameroon's 270+ // languages and dialects that use the approved orthography. This Approved Orthography was adopted in 1979 by the // National Committee for the Unification and Harmonisation of Alphabets of Camerooninan Languages. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" name[Group1]="English (Cameroon)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "french" { include "fr(basic)" name[Group1]="French (Cameroon)"; }; // == Cameroon AZERTY == // Cameroon AZERTY uses the French AZERTY layout, as French keyboards are widely used here. While this keyboard is designed for // Cameroonian orthography, it still is possible (but not recommended) to type French with minimal discomfort using this keyboard. // Cameroon AZERTY uses the "!" (exclamation) key as the "Cameroon" key. Pressing this key before another key allows you to access // the special letters and diacritics needed in Cameroonian orthography. // For example, press "!" then "a" and get "ɛ" (small epsilon). "!" then "Shift" + "a" (A) will get an "Ɛ" (capital epsilon). // Press the "!" key twice to get a "!". // If you prefer, you can hold the AltGr key to access the same letters, but we have found this to be much more awkward in practice. // If you really don't like our Cameroon key, simply comment out "include "cm(exclamation_switch)"" and the exclamation key will // return to normal. // All Diacritics (with the exception of French Trema and Circumflex) must be typed (in order of stacking) after the letter. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty" { include "cm(basic)" name[Group1] = "Cameroon (AZERTY, intl.)"; key { [ w, W, U1E85, U1E84 ] }; // SMALL LETTER W, CAPITAL LETTER W, SMALL LETTER W WITH DIAERESIS, CAPITAL LETTER W WITH DIAERESIS key { [ x, X, U2039, U203A ] }; // SMALL LETTER X, CAPITAL LETTER X, SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK, SINGLE RIGHT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK key { [ c, C, U0327, copyright ] }; // SMALL LETTER C, CAPITAL LETTER C, COMBINING CEDILLA, COPYRIGHT SIGN key { [ v, V, UA78C, UA78B ] }; // SMALL LETTER V, CAPITAL LETTER V, SMALL LETTER GLOTTAL (SALTILLO), CAPITAL LETTER GLOTTAL (SALTILLO) key { [ b, B, U0253, U0181 ] }; // SMALL LETTER B, CAPITAL LETTER B, SMALL LETTER B WITH HOOK, CAPITAL LETTER B WITH HOOK key { [ n, N, U014B, U014A ] }; // SMALL LETTER N, CAPITAL LETTER N, SMALL LETTER ENG, CAPITAL LETTER ENG key { [ U002C, U003F, NoSymbol, U00D7 ] }; // COMMA, QUESTION MARK, , MULTIPLY key { [ semicolon, period, dead_acute, dead_grave ] }; // SEMICOLON, PERIOD key { [ colon, slash, U0323 ] }; // COLON, SLASH, COMBINING DOT BELOW key { [ exclam, U00A7 ] }; // EXCLAMATION MARK, SECTION SIGN key { [ q, Q, U2014, U2013 ] }; // SMALL LETTER Q, CAPITAL LETTER Q, EM DASH, EN DASH key { [ s, S, U201C, U201D ] }; // SMALL LETTER S, CAPITAL LETTER S, LEFT DOUBLE QUOTES, RIGHT DOUBLE QUOTES key { [ d, D, U0257, U018A ] }; // SMALL LETTER D, CAPITAL LETTER D, SMALL LETTER D WITH HOOK, CAPITAL LETTER D WITH HOOK key { [ f, F, U00E6, U00C6 ] }; // SMALL LETTER F, CAPITAL LETTER F, SMALL LIGATURE AE, CAPITAL LIGATURE AE key { [ g, G, U02BC, UA78B ] }; // SMALL LETTER G, CAPITAL LETTER G, CURVED GLOTTAL, CAPITAL LETTER GLOTTAL (SALTILLO) key { [ h, H, U0251, U2C6D ] }; // SMALL LETTER H, CAPITAL LETTER H, SMALL LETTER ALPHA, CAPITAL LETTER ALPHA key { [ j, J, leftarrow, U2122 ] }; //SMALL LETTER J, CAPITAL LETTER J, LEFT ARROW, TRADE MARK SIGN key { [ k, K, downarrow, uparrow ] }; // SMALL LETTER K, CAPITAL LETTER K, DOWN ARROW, UP ARROW key { [ l, L, rightarrow, U00A3 ] }; // SMALL LETTER L, CAPITAL LETTER L, RIGHT ARROW, POUND STERLING key { [ m, M, U00F9, U00B5 ] }; // SMALL LETTER M, CAPITAL LETTER M, SMALL LETTER U WITH GRAVE, MICRO SYMBOL key { [ U0300, U0302, U1DC5, U1DC4 ] }; // COMBINING LOW TONE, COMBINING FALLING TONE, COMBINING LOW-MID TONE, COMBINING MID-HIGH TONE key { [ a, A, U025B, U0190 ] }; // SMALL LETTER A, CAPITAL LETTER A, SMALL LETTER OPEN E, CAPITAL LETTER OPEN E key { [ z, Z, U2026, U2020 ] }; // SMALL LETTER Z, CAPITAL LETTER Z, ELLIPSIS, DAGGER key { [ e, E, schwa, SCHWA ] }; key { [ r, R, U25CC, U00AE ] }; // SMALL LETTER R, CAPITAL LETTER R, PLACEHOLDER SYMBOL, REGISTERED SIGN key { [ t, T, U0153, U0152 ] }; // SMALL LETTER T, CAPITAL LETTER T, SMALL LIGATURE OE, CAPITAL LIGATURE OE key { [ y, Y, U01B4, U01B3 ] }; // SMALL LETTER Y, CAPITAL LETTER Y, SMALL LETTER Y WITH HOOK, CAPITAL LETTER Y WITH HOOK key { [ u, U, U0289, U0244 ] }; // SMALL LETTER U, CAPITAL LETTER U, SMALL LETTER U BAR, CAPITAL LETTER U BAR key { [ i, I, U0268, U0197 ] }; // SMALL LETTER I, CAPITAL LETTER I, SMALL LETTER I BAR, CAPITAL LETTER I BAR key { [ o, O, U0254, U0186 ] }; // SMALL LETTER O, CAPITAL LETTER O, SMALL LETTER OPEN O, CAPITAL LETTER OPEN O key { [ p, P, U00F8, U00D8 ] }; // SMALL LETTER P, CAPITAL LETTER P, SMALL LETTER O BAR, CAPITAL LETTER O BAR key { [ U0301, U030C, dead_circumflex, dead_diaeresis ] }; // COMBINING HIGH TONE, COMBINING RISING TONE, DEAD CIRCUMFLEX, DEAD DIAERESIS key { [ U0330, U0303, U0304, U030D ] }; // COMBINING TILDE (NASAL) BELOW, COMBINING TILDE (NASAL), COMBINING MID TONE, COMBINING VERTICAL LINE ABOVE key { [ U0026, KP_1, U00B9, U2018 ] }; // AMPERSAND, 1, SUPERSCRIPT 1, LEFT SINGLE QUOTE key { [ eacute, KP_2, asciitilde, U2019 ] }; // SMALL LETTER E WITH ACUTE, 2, TILDE, RIGHT SINGLE QUOTE key { [ U0022, KP_3, U0025 ] }; // QUOTATION MARK, 3, PERCENT SIGN key { [ U0027, KP_4, U007B ] }; // APOSTROPHE, 4, LEFT CURLY BRACKET key { [ U0028, KP_5, U005B, numbersign ] }; // LEFT PARENTHESIS, 5, LEFT SQUARE BRACKET, NUMBER SIGN key { [ U002D, KP_6, U007C ] }; // HYPHEN/MINUS, 6, BAR key { [ U00E8, KP_7, U0300 ] }; // SMALL LETTER E WITH GRAVE, 7, COMBINING GRAVE key { [ underscore, KP_8, backslash, U20D6 ] }; // UNDERSCORE, 8, BACKSLASH, COMBINING LEFT ARROW ABOVE key { [ ccedilla, KP_9, U005E] }; // SMALL LETTER C WITH CEDILLA, 9, CIRCUMFLEX key { [ U00E0, KP_0, at, U20D7 ] }; // SMALL LETTER A WITH GRAVE, 0, @, COMBINING RIGHT ARROW ABOVE key { [ U0029, U00B0, U005D ] }; // RIGHT PARENTHESIS, DEGREE, RIGHT SQUARE BRACKET key { [ U003D, U002B, U007D, U00B1 ] }; // EQUAL SIGN, PLUS SIGN, RIGHT CURLY BRACKET, PLUS-MINUS SIGN key { [ U1DC6, U1DC7, asterisk, U00A4 ] }; // COMBINING MID-LOW, COMBINING HIGH-MID, MULTIPLY, CURRENCY SIGN key { [ U003C, U003E, U00AB, U00BB ] }; // LESS THAN, GREATER THAN, LEFT GUILLEMET, RIGHT GUILLEMET key { [ U0024, U20AC, U00B2, U00B3 ] }; // DOLLAR, EURO, SUPERSCRIPT 2, SUPERSCRIPT 3 include "cm(exclamation_switch)" include "level3(ralt_switch)" }; // == Cameroon QWERTY == // Cameroon QWERTY uses the US QWERTY layout, as US keyboards are also widely used here. While this keyboard is designed for // Cameroonian orthography, it is possible (but not recommended) to type English with minimal discomfort using this keyboard. // Cameroon QWERTY uses the ";" (semicolon) key as the "Cameroon" key. Pressing this key before another key allows you to access // the special letters and diacritics needed in Cameroonian orthography. // For example, press ";" then "a" and get "ɛ" (small epsilon). ";" then "Shift" + "a" (A) will get an "Ɛ" (capital epsilon). // Press ";" twice to get a ";", or press Shift + ; (:) twice to get a ":" (colon). // If you prefer, you can hold the AltGr key to access the same letters, but we have found this to be much more awkward in practice. // If you really don't like our Cameroon key, simply comment out "include "cm(semicolon_switch)"" and the semicolon key will return // to normal. // All Diacritics must be typed (in order of stacking) after the letter. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { include "cm(basic)" name[Group1] = "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"; key { [ z, Z, U2026, U2020 ] }; // SMALL LETTER Z, CAPITAL LETTER Z, ELLIPSIS, DAGGER key { [ x, X ] }; // SMALL LETTER X, CAPITAL LETTER X key { [ c, C, U0327, U00A9 ] }; // SMALL LETTER C, CAPITAL LETTER C, CEDILLA, COPYRIGHT key { [ v, V, UA78C, UA78B ] }; // SMALL LETTER V, CAPITAL LETTER V, SMALL LETTER GLOTTAL (SALTILLO), CAPITAL LETTER GLOTTAL (SALTILLO) key { [ b, B, U0253, U0181 ] }; // SMALL LETTER B, CAPITAL LETTER B, SMALL LETTER B WITH HOOK, CAPITAL LETTER B WITH HOOK key { [ n, N, U014B, U014A ] }; // SMALL LETTER N, CAPITAL LETTER N, SMALL LETTER ENG, CAPITAL LETTER ENG key { [ m, M, NoSymbol, U2122 ] }; // SMALL LETTER M, CAPITAL LETTER M, , TRADEMARK SIGN key { [ U002C, U003C, U2039, U00AB ] }; // COMMA, LESS THAN SIGN, LEFT SINGLE GUILLEMET, LEFT DOUBLE GUILLEMET key { [ U002E, U003E, U203A, U00BB ] }; // PERIOD, GREATER THAN SIGN, RIGHT SINGLE GUILLEMET, RIGHT DOUBLE GUILLEMET key { [ U002F, U003F, U00F7 ] }; // SLASH, QUESTION MARK, DIVISION SIGN key { [ a, A, U025B, U0190 ] }; // SMALL LETTER A, CAPITAL LETTER A, SMALL LETTER OPEN E, CAPITAL LETTER OPEN E key { [ s, S ] }; // SMALL LETTER S, CAPITAL LETTER S key { [ d, D, U0257, U018A ] }; // SMALL LETTER D, CAPITAL LETTER D, SMALL LETTER D WITH HOOK, CAPITAL LETTER D WITH HOOK key { [ f, F, U00E6, U00C6 ] }; // SMALL LETTER F, CAPITAL LETTER F, SMALL LIGATURE AE, CAPITAL LIGATURE AE key { [ g, G, U02BC, UA78B ] }; // SMALL LETTER G, CAPITAL LETTER G, CURVED GLOTTAL, CAPITAL LETTER GLOTTAL (SALTILLO) key { [ h, H, U0251, U2C6D ] }; // SMALL LETTER H, CAPITAL LETTER H, SMALL LETTER ALPHA, CAPITAL LETTER ALPHA key { [ j, J, U0330, U0323 ] }; // SMALL LETTER J, CAPITAL LETTER J, COMBINING TILDE (NASAL) BELOW, COMBINING DOT BELOW key { [ k, K, U1DC5, U1DC7 ] }; // SMALL LETTER K, CAPITAL LETTER K, COMBINING LOW-MID TONE, COMBINING HIGH-MID key { [ l, L, U1DC6, U1DC4 ] }; // SMALL LETTER L, CAPITAL LETTER L, COMBINING MID-LOW, COMBINING MID-HIGH TONE key { [ U003B, U003A ] }; // SEMICOLON, COLON key { [ U0300, U0302, U0027, U0022 ] }; // COMBINING LOW TONE, COMBINING FALLING TONE, APOSTROPHE, QUOTATION MARK key { [ q, Q, U2014, U2013 ] }; // SMALL LETTER Q, CAPITAL LETTER Q, EM DASH, EN DASH key { [ w, W, U1E85, U1E84 ] }; // SMALL LETTER W, CAPITAL LETTER W, SMALL LETTER W WITH DIAERESIS, CAPITAL LETTER W WITH DIAERESIS key { [ e, E, schwa, SCHWA ] }; key { [ r, R, U25CC, U00AE ] }; // SMALL LETTER R, CAPITAL LETTER R, PLACEHOLDER SYMBOL, REGISTERED SIGN key { [ t, T, U0153, U0152 ] }; // SMALL LETTER T, CAPITAL LETTER T, SMALL LIGATURE OE, CAPITAL LIGATURE OE key { [ y, Y, U01B4, U01B3 ] }; // SMALL LETTER Y, CAPITAL LETTER Y, SMALL LETTER Y WITH HOOK, CAPITAL LETTER Y WITH HOOK key { [ u, U, U0289, U0244 ] }; // SMALL LETTER U, CAPITAL LETTER U, SMALL LETTER U BAR, CAPITAL LETTER U BAR key { [ i, I, U0268, U0197 ] }; // SMALL LETTER I, CAPITAL LETTER I, SMALL LETTER I BAR, CAPITAL LETTER I BAR key { [ o, O, U0254, U0186 ] }; // SMALL LETTER O, CAPITAL LETTER O, SMALL LETTER OPEN O, CAPITAL LETTER OPEN O key { [ p, P, U00F8, U00D8 ] }; // SMALL LETTER P, CAPITAL LETTER P, SMALL LETTER O BAR, CAPITAL LETTER O BAR key { [ U0301, U030C, U005B, U007B ] }; // COMBINING HIGH TONE, COMBINING RISING TONE, LEFT SQUARE BRACKET, LEFT CURLY BRACKET key { [ U0327, U0308, U005D, U007D ] }; // COMBINING CEDILLA, COMBINING DIAERESIS, RIGHT SQUARE BRACKET, RIGHT CURLY BRACKET key { [ U0031, U0021, U00BC ] }; // 1, EXCLAMATION POINT, ONE QUARTER key { [ U0032, U0040, U00BD ] }; //2, AT SYMBOL, ONE HALF key { [ U0033, U0023, U00BE ] }; // 3, NUMBER SIGN, THREE QUARTERS key { [ U0034, U0024, NoSymbol, U20AC ] }; // 4, DOLLAR, , EURO SIGN key { [ U0038, U002A, NoSymbol, U00D7 ] }; // 8, ASTERISK, , MATH MULTIPLY key { [ U0039, U0028, U2018, U201C ] }; // 9, LEFT PARENTHESIS, LEFT SINGLE QUOTE MARK, LEFT DOUBLE QUOTE MARK key { [ U0030, U0029, U2019, U201D ] }; // 0, RIGHT PARENTHESIS, RIGHT SINGLE QUOTE MARK, LEFT DOUBLE QUOTE MARK key { [ U002D, U005F, U0304 ] }; // MINUS, UNDERSCORE, COMBINING MID TONE, COMBINING MID TONE key { [ U003D, U002B, NoSymbol, U00B1 ] }; // EQUAL, PLUS, , PLUS-MINUS key { [ U005C, U007C ] }; // BACKSLASH, BAR key { [ U030D, U0303, U0060, U007E ] }; // COMBINING VERTICAL LINE ABOVE, COMBINING TILDE ABOVE, GRAVE ACCENT, TILDE include "cm(semicolon_switch)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1] = "Cameroon (Dvorak, intl.)"; key { [ semicolon, colon ] }; // SEMICOLON, COLON key { [ q, Q, U2014, U2013 ] }; // SMALL LETTER Q, CAPITAL LETTER Q, EM DASH, EN DASH key { [ j, J, U0330, U0323 ] }; // SMALL LETTER J, CAPITAL LETTER J, COMBINING TILDE (NASAL) BELOW, COMBINING DOT BELOW key { [ k, K, U1DC5, U1DC7 ] }; // SMALL LETTER K, CAPITAL LETTER K, COMBINING LOW-MID TONE, COMBINING HIGH-MID key { [ x, X ] }; // SMALL LETTER X, CAPITAL LETTER X key { [ b, B, U0253, U0181 ] }; // SMALL LETTER B, CAPITAL LETTER B, SMALL LETTER B WITH HOOK, CAPITAL LETTER B WITH HOOK key { [ m, M, NoSymbol, U2122 ] }; // SMALL LETTER M, CAPITAL LETTER M, , TRADEMARK SIGN key { [ w, W, U1E85, U1E84 ] }; // SMALL LETTER W, CAPITAL LETTER W, SMALL LETTER W WITH DIAERESIS, CAPITAL LETTER W WITH DIAERESIS key { [ v, V, UA78C, UA78B ] }; // SMALL LETTER V, CAPITAL LETTER V, SMALL LETTER GLOTTAL (SALTILLO), CAPITAL LETTER GLOTTAL (SALTILLO) key { [ z, Z, U2026, U2020 ] }; // SMALL LETTER Z, CAPITAL LETTER Z, ELLIPSIS, DAGGER key { [ a, A, U025B, U0190 ] }; // SMALL LETTER A, CAPITAL LETTER A, SMALL LETTER OPEN E, CAPITAL LETTER OPEN E key { [ o, O, U0254, U0186 ] }; // SMALL LETTER O, CAPITAL LETTER O, SMALL LETTER OPEN O, CAPITAL LETTER OPEN O key { [ e, E, schwa, SCHWA ] }; key { [ u, U, U0289, U0244 ] }; // SMALL LETTER U, CAPITAL LETTER U, SMALL LETTER U BAR, CAPITAL LETTER U BAR key { [ i, I, U0268, U0197 ] }; // SMALL LETTER I, CAPITAL LETTER I, SMALL LETTER I BAR, CAPITAL LETTER I BAR key { [ d, D, U0257, U018A ] }; // SMALL LETTER D, CAPITAL LETTER D, SMALL LETTER D WITH HOOK, CAPITAL LETTER D WITH HOOK key { [ h, H, U0251, U2C6D ] }; // SMALL LETTER H, CAPITAL LETTER H, SMALL LETTER ALPHA, CAPITAL LETTER ALPHA key { [ t, T, U0153, U0152 ] }; // SMALL LETTER T, CAPITAL LETTER T, SMALL LIGATURE OE, CAPITAL LIGATURE OE key { [ n, N, U014B, U014A ] }; // SMALL LETTER N, CAPITAL LETTER N, SMALL LETTER ENG, CAPITAL LETTER ENG key { [ s, S ] }; // SMALL LETTER S, CAPITAL LETTER S key { [ minus, underscore, U0304 ] }; // MINUS, UNDERSCORE, COMBINING MID TONE key { [ U0300, U0302, U0027, U0022 ] }; // COMBINING LOW TONE, COMBINING FALLING TONE, APOSTROPHE, QUOTATION MARK key { [ comma, less, U2039, U00AB ] }; // COMMA, LESS THAN SIGN, LEFT SINGLE GUILLEMET, LEFT DOUBLE GUILLEMET key { [ period, greater, U203A, U00BB ] }; // PERIOD, GREATER THAN SIGN, RIGHT SINGLE GUILLEMET, RIGHT DOUBLE GUILLEMET key { [ p, P, U00F8, U00D8 ] }; // SMALL LETTER P, CAPITAL LETTER P, SMALL LETTER O BAR, CAPITAL LETTER O BAR key { [ y, Y, U01B4, U01B3 ] }; // SMALL LETTER Y, CAPITAL LETTER Y, SMALL LETTER Y WITH HOOK, CAPITAL LETTER Y WITH HOOK key { [ f, F, U00E6, U00C6 ] }; // SMALL LETTER F, CAPITAL LETTER F, SMALL LIGATURE AE, CAPITAL LIGATURE AE key { [ g, G, U02BC, UA78B ] }; // SMALL LETTER G, CAPITAL LETTER G, CURVED GLOTTAL, CAPITAL LETTER GLOTTAL (SALTILLO) key { [ c, C, U0327, U00A9 ] }; // SMALL LETTER C, CAPITAL LETTER C, CEDILLA, COPYRIGHT key { [ r, R, U25CC, U00AE ] }; // SMALL LETTER R, CAPITAL LETTER R, PLACEHOLDER SYMBOL, REGISTERED SIGN key { [ l, L, U1DC6, U1DC4 ] }; // SMALL LETTER L, CAPITAL LETTER L, COMBINING MID-LOW, COMBINING MID-HIGH TONE key { [ slash, U003F, U00F7, U0294 ] }; // SLASH, QUESTION MARK, DIVISION SIGN, GLOTTAL STOP key { [ equal, plus, NoSymbol, plusminus ] }; // EQUAL, PLUS, , PLUS-MINUS key { [ 1, exclam, U00BC ] }; // 1, EXCLAMATION POINT, ONE QUARTER key { [ 2, at, U00BD ] }; // 2, AT SYMBOL, ONE HALF key { [ 3, numbersign, U00BE ] }; // 3, NUMBER SIGN, THREE QUARTERS key { [ 4, dollar, NoSymbol, U20AC ] }; // 4, DOLLAR, , EURO SIGN key { [ 5, percent ] }; // 5, PERCENT key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_circumflex ] }; // 6, CARET, DEAD CIRCUMFLEX, DEAD CIRCUMFLEX key { [ 7, ampersand ] }; // 7, AMPERSAND key { [ 8, asterisk, NoSymbol, multiply ] }; // 8, ASTERISK, , MULTIPLY key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, leftdoublequotemark ] }; // 9, LEFT PARENTHESIS, LEFT SINGLE QUOTE MARK, LEFT DOUBLE QUOTE MARK key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark ] }; // 0, RIGHT PARENTHESIS, RIGHT SINGLE QUOTE MARK, LEFT DOUBLE QUOTE MARK key { [ U0301, U030C, U005B, U007B ] }; // COMBINING HIGH TONE, COMBINING RISING TONE, LEFT SQUARE BRACKET, LEFT CURLY BRACKET key { [ U0327, dead_diaeresis, U005D, braceright ] }; // COMBINING CEDILLA, DEAD DIAERESIS, RIGHT SQUARE BRACKET, RIGHT CURLY BRACKET key { [ backslash, bar ] }; // BACKSLASH, BAR key { [ U030D, U0303, U0060, U007E ] }; // COMBINING VERTICAL LINE ABOVE, COMBINING TILDE ABOVE, GRAVE ACCENT, TILDE include "cm(semicolon_switch_dvorak)" include "level3(ralt_switch)" }; // The following code creates the "Cameroon key" phenomenon. partial modifier_keys xkb_symbols "semicolon_switch" { key {[ ISO_Level3_Latch, colon, semicolon, colon ]}; modifier_map Mod5 { ISO_Level3_Latch }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "exclamation_switch" { key {[ ISO_Level3_Latch, U00A7, exclam, U00A7 ]}; modifier_map Mod5 { ISO_Level3_Latch }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "semicolon_switch_dvorak" { key {[ ISO_Level3_Latch, colon, semicolon, colon ]}; modifier_map Mod5 { ISO_Level3_Latch }; }; // The layout below is for the Mmuock alphabet as described in the book // "The Sound of Mmuock: Orthography (2. ed.)" [ISBN: 978-9956-645-28-1]. // Mmuock is the language of the Mmuock (local: Muòk) people of Western Cameroon. // // Author: Tano Fotang // Created: 2014-06-24 // Version: 1.2 // // NOTES: // // 1. We use combining diacritical marks to create tone markings. There are 13 // tones that need to be indicated, although the first 5 are usually enough // to represent the rest in simplified orthography. // // 2. When composing Mmuock text, about every fourth symbol is for tone. To // facilitate easy and fast input, the combining diacritics are placed on // the home row (AC). To reduce the number of key strokes required, the // unshifted third level is used. Only 5 of the combining diacritics are // not on the AC row; they are in the top number row, AE. // // 3. Symbols that are used infrequently (`r', `h', `ɛ', `ǝ', etc.) are placed // in level3. Additionally, the letter eng (`ŋ'), although commonly used, // is found in level3 because it can alternatively be represented by . // (Indeed, the keyman version of keyboard actually replaces with `ŋ'.) // // 4. The unshifted AB10 key (normally assigned to the slash `/') is used as // level 3 switch/latch since the slash is not used in the ordinary course // of typing Mmuock text. // // 5. The 'Cameroon Multilingual' keyboards that are defined elsewhere, do not // fit our needs because: (a) they are based on a different alphabet, (b) the // vast majority of their symbols are not used in Mmuock, and (c) for the few // symbols that are used in Mmuock, their placings are not egonomic for // typing Mmuock as the _PRIMARY_ language. The aim of this keyboard is to // give priority to symbols that are actually used in the Mmuock alphabet. // // 6. The following fonts have been found to produce the best results with this // keyboard: // Family Accuracy // DejaVu (except Sans Mono) 9/10 // Linux Libertine 8/10 // Ubuntu (except light) 8/10 // Droid (except sans mono) 7/10 // Gentium, Gentium Alt 6.5/10 // In the terminal emulator, the following font variants have been tested: // Ubuntu Mono 9/10 // Unifont (Medium) 9/10 // DejaVu Sans Mono 7.5/10 // Droid Sans Mono 6.5/10 // These fonts are all freely available. // // ------the layout----------- // // ┌─────┐ // │ 2 4 │ 2 = Shift, 4 = Level3 + Shift // │ 1 3 │ 1 = Normal, 3 = Level3 // └─────┘ // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ~ ~ │ ! │ @ │ # │ $ │ % │ ^ │ & | * │ ( │ ) │ _ – │ + ̣┃ ⌫ Back- ┃ // AE│ ` ` │ 1 │ 2 │ 3 │ 4 │ 5 │ 6  ̂│ 7  ̑│ 8  ̍│ 9  ̓│ 0  ̊│ ¯ - │ = ̋┃ space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Q │ W │ E Ǝ │ Š R │ T │ Y │ U Ω │ I Ɛ │ O Φ │ P ∏ │ Ø { │ Σ } ┃ Enter ┃ // AD┃Tab ↹ ┃ q │ w │ e ǝ │ š r │ t │ y │ u ω │ i ɛ │ o φ │ p π │ ø [ │ σ ] ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ A │ S │ D │ F │ G │  ̇ H │ J │ K │ L │ Œ : │ " ” │ Æ | ┃ ┃ // AC┃Caps ⇬ ┃ a  ̃│ s  ̄| d ́| f  ̀| g  ̌|  ̣ h │ j  ̆│ k  ̏│ l  ̈│ œ ; │ ' ’ │ æ \ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ │ Z Dz │ X │ C │ V │ B │ N ŋ │ M │ < « │ > » │ ? ┃ ┃ // AB┃Shift ⇧ │ z dz │ x │ c │ v │ b │ n Ŋ │ m │ , ‹ │ . › │ / ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━┳━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // AA┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ Space ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mmuock" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mmuock"; key { [ dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 6, asciicircum, U0302 ] }; // tone 10 key { [ 7, ampersand, U0311 ] }; // tone 12 key { [ 8, asterisk, U030D ] }; // tone 13 key { [ 9, parenleft, U0307 ] }; // tone 7 key { [ 0, parenright, U030A ] }; // tone 6 key { [dead_macron, underscore, minus, endash ] }; key { [ equal, plus, U030B, dead_belowdot ] }; // U030B = tone 8 key { [ e, E, U01DD, U018E ] }; // U01DD = reversed E key { [ scaron, Scaron, r, R ] }; key { [ u, U, Greek_omega, Greek_OMEGA ] }; key { [ i, I, U025B, U0190 ] }; // U025B = open E key { [ o, O, Greek_phi, Greek_PHI ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ oslash, Oslash, bracketleft, braceleft ] }; key { [Greek_sigma, Greek_SIGMA, bracketright, braceright ] }; key { [ a, A, U0303 ] }; // tone 0 key { [ s, S, U0304 ] }; // tone 1 key { [ d, D, U0301 ] }; // tone 3 key { [ f, F, U0300 ] }; // tone 4 key { [ g, G, U030C ] }; // tone 5 key { [ U0323, U0307, h, H ] }; // COMBINING DOT BELOW, ABOVE key { [ j, J, U0306 ] }; // tone 9 key { [ k, K, U030F ] }; // tone 11 key { [ l, L, U0308 ] }; // tone 14 key { [ oe, OE, semicolon, colon ] }; key { [ dead_acute, quotedbl, apostrophe ] }; key { [ ae, AE, backslash, bar ] }; key { [ z, Z, U01F3, U01F2 ] }; // U01F3 = letter dz key { [ n, N, eng, ENG ] }; key { [ comma, less, guillemotleft, U2039 ] }; key { [ period, greater, guillemotright, U203A ] }; include "cm(solidus_switch)" include "level3(ralt_switch)" }; // Use the slash key as special key for switching or latching to level 3. partial modifier_keys xkb_symbols "solidus_switch" { key {[ ISO_Level3_Latch, question, slash, dead_abovedot ]}; modifier_map Mod5 { ISO_Level3_Latch }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/cn0000664000000000000000000011102114630651541015450 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for China. // The default Chinese layout is the same as the American. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" name[Group1]= "Chinese"; }; // Tibetan Standard Keyboard map for XKB/X.org // // Based on the CNS Tibetan keyboard as supported by Windows Vista // using information published by Tashi Tsering: // http://www.yalasoo.com/English/docs/yalasoo_en_MStbKb.html // // XKB version by Rich Felker . // // The CNS Tibetan keyboard standard specifies 5 keyboards worth of keys, // but apparently makes no requirements about how each is accessed. Only // the first 2 are needed for native Tibetan text; the remainder are // filled with special symbols and letters for transliterating foreign // text. Further, CNS leaves the level of support of keyboards 2-5 as an // option to the implementor (despite the fact that #2 is absolutely // essential...). Windows Vista maps them as follows: // // 1. Unshifted // 2. "m"-key-prefixed // 3. Shift-modified // 4. Ctrl+Alt+Shift-modified // 5. "M"-key-prefixed // // I roughly copy the Windows Vista mapping, which was intended by the // designer of the keyboard, with the following exceptions: // // The fifth keyboard is almost empty and contains only precomposed forms // of subjoined letter characters whose use is strongly discouraged, and // is not implemented at all in this XKB map. The fourth is implemented, // but is accessed by an "m"-prefix (or "M"-prefix, for convenience) // followed by a Shift-modified key. This avoids stealing the Ctrl and Alt // keys, which belong to applications on *nix and not to the keyboard or // input method. Aside from enterring rare special symbols and // foreign-word-transliteration letters, these differences should not // affect users. // // Implementation notes: // // A latching ISO Level3 shift is used for the "m"-prefix modifier. In // principle moving it to other keys (e.g. AltGr) would be possible // according to user preference, but this is not practical for typing // Tibetan, since the subjoined consonants, of which Tibetan has 0-2 per // syllable, are accessed via this mechanism. // // One annoyance is that the latching Level3 shift fails to work if the // previous key is not yet released when "m" is pressed (the key release // event kills the latch). I consider this a bug in X and don't know an // easy way to work around it. Complain to the maintainers if it bothers // you and maybe they'll find a fix. You won't notice it unless you're // fast at typing Tibetan anyway. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tib" { name[Group1]= "Tibetan"; key { [ 0x1000f68, 0x1000f01, 0x1000fb8, 0x1000f00 ] }; # ཨ ༁ ྸ ༀ key { [ 0x1000f21, 0x1000f2a, 0x1000f04, 0x1000f76 ] }; # ༡ ༪ ༄ ྲྀ key { [ 0x1000f22, 0x1000f2b, 0x1000f05, 0x1000f77 ] }; # ༢ ༫ ༅ ཷ key { [ 0x1000f23, 0x1000f2c, 0x1000f7e, 0x1000f78 ] }; # ༣ ༬ ཾ ླྀ key { [ 0x1000f24, 0x1000f2d, 0x1000f83, 0x1000f79 ] }; # ༤ ༭ ྃ ཹ key { [ 0x1000f25, 0x1000f2e, 0x1000f37, 0x1000f81 ] }; # ༥ ༮ ༷ ཱྀ key { [ 0x1000f26, 0x1000f2f, 0x1000f35, 0x1000f09 ] }; # ༦ ༯ ༵ ༉ key { [ 0x1000f27, 0x1000f30, 0x1000f7f, 0x1000f0a ] }; # ༧ ༰ ཿ ༊ key { [ 0x1000f28, 0x1000f31, 0x1000f14, 0x1000f0f ] }; # ༨ ༱ ༔ ༏ key { [ 0x1000f29, 0x1000f32, 0x1000f11, 0x1000f10 ] }; # ༩ ༲ ༑ ༐ key { [ 0x1000f20, 0x1000f33, 0x1000f08, 0x1000f12 ] }; # ༠ ༳ ༈ ༒ key { [ 0x1000f67, 0x1000f3c, 0x1000fb7, 0x1000f0c ] }; # ཧ ༼ ྷ ༌ key { [ 0x1000f5d, 0x1000f3d, 0x1000fba, 0x1000f13 ] }; # ཝ ༽ ྺ ༓ key { [ 0x1000f45, 0x1000f15, 0x1000f95, 0x1000f89 ] }; # ཅ ༕ ྕ ྉ key { [ 0x1000f46, 0x1000f16, 0x1000f96, 0x1000f88 ] }; # ཆ ༖ ྖ ྈ key { [ 0x1000f7a, 0x1000f17, 0x1000f7b, 0x1000fbe ] }; # ེ ༗ ཻ ྾ key { [ 0x1000f62, 0x1000fbc, 0x1000fb2, 0x1000f6a ] }; # ར ྼ ྲ ཪ key { [ 0x1000f4f, 0x1000f4a, 0x1000f9f, 0x1000f9a ] }; # ཏ ཊ ྟ ྚ key { [ 0x1000f61, 0x1000fbb, 0x1000fb1, 0x1000fbf ] }; # ཡ ྻ ྱ ྿ key { [ 0x1000f74, 0x1000f18, 0x1000fad, 0x1000f75 ] }; # ུ ༘ ྭ ཱུ key { [ 0x1000f72, 0x1000f19, 0x1000f80, 0x1000f73 ] }; # ི ༙ ྀ ཱི key { [ 0x1000f7c, 0x1000f1a, 0x1000f7d, 0x1000fc0 ] }; # ོ ༚ ཽ ࿀ key { [ 0x1000f55, 0x1000f1b, 0x1000fa5, 0x1000fc1 ] }; # ཕ ༛ ྥ ࿁ key { [ 0x1000f59, 0x1000f1c, 0x1000fa9, 0x1000fc2 ] }; # ཙ ༜ ྩ ࿂ key { [ 0x1000f5a, 0x1000f1d, 0x1000faa, 0x1000fc3 ] }; # ཚ ༝ ྪ ࿃ key { [ 0x1000f5b, 0x1000f1e, 0x1000fab, 0x1000f5c ] }; # ཛ ༞ ྫ ཛྷ key { [ 0x1000f60, 0x1000f71, 0x1000fb0, 0x1000fc4 ] }; # འ ཱ ྰ ࿄ key { [ 0x1000f66, 0x1000f1f, 0x1000fb6, 0x1000fc5 ] }; # ས ༟ ྶ ࿅ key { [ 0x1000f51, 0x1000f4c, 0x1000fa1, 0x1000f9c ] }; # ད ཌ ྡ ྜ key { [ 0x1000f56, 0x1000f3e, 0x1000fa6, 0x1000f57 ] }; # བ ༾ ྦ བྷ key { [ 0x1000f44, 0x1000f3f, 0x1000f94, 0x1000fc6 ] }; # ང ༿ ྔ ࿆ key { [ 0x1000f58, 0x1000fcf, 0x1000fa8, 0x1000fc7 ] }; # མ ࿏ ྨ ࿇ key { [ 0x1000f0b, 0x1000f02, 0x1000f84, 0x1000fc8 ] }; # ་ ༂ ྄ ࿈ key { [ 0x1000f42, 0x1000f03, 0x1000f92, 0x1000f43 ] }; # ག ༃ ྒ གྷ key { [ 0x1000f63, 0x1000f06, 0x1000fb3, 0x1000fc9 ] }; # ལ ༆ ླ ࿉ key { [ 0x1000f5e, 0x1000f07, 0x1000fae, 0x1000fca ] }; # ཞ ༇ ྮ ࿊ key { [ 0x1000f0d, 0x1000f38, 0x1000f0e, 0x1000fcb ] }; # ། ༸ ༎ ࿋ key { [ 0x1000f5f, 0x1000f34, 0x1000faf, 0x1000fcc ] }; # ཟ ༴ ྯ ࿌ key { [ 0x1000f64, 0x1000f65, 0x1000fb4, 0x1000fb5 ] }; # ཤ ཥ ྴ ྵ key { [ 0x1000f40, 0x1000f69, 0x1000f90, 0x1000fb9 ] }; # ཀ ཀྵ ྐ ྐྵ key { [ 0x1000f41, 0x1000f87, 0x1000f91, 0x1000f36 ] }; # ཁ ྇ ྑ ༶ key { [ 0x1000f54, 0x1000f86, 0x1000fa4, 0x1000f82 ] }; # པ ྆ ྤ ྂ key { [ 0x1000f53, 0x1000f4e, 0x1000fa3, 0x1000f9e ] }; # ན ཎ ྣ ྞ key { [ ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, 0x1000f85, 0x1000f52 ] }; # -བཏགས་ ྅ དྷ key { [ 0x1000f50, 0x1000f4b, 0x1000fa0, 0x1000f9b ] }; # ཐ ཋ ྠ ྛ key { [ 0x1000f47, 0x1000f3a, 0x1000f97, 0x1000f8b ] }; # ཇ ༺ ྗ ྋ key { [ 0x1000f49, 0x1000f3b, 0x1000f99, 0x1000f8a ] }; # ཉ ༻ ྙ ྊ }; // Tibetan Standard Keyboard with ASCII numerals // // Users may prefer that the numeral keys enter ASCII numerals instead of // Tibetan numerals, since the latter are not in modern use in Tibet. // This is especially an issue for laptop users who do not have a numeric // keypad by which to access the ASCII numerals, and who need to type // numbers to be interpreted by applications. // // In this mapping, the Shift-modified numeral keys generate Tibetan // numerals, since it was unclear to me that the standard Latin punctuation // keys would be any use without Latin letters. (One can imagine wanting to // type an email address using the @ sign, but as of present non-ASCII // email addresses are not possible.) This mapping may change in the future // if a clearly better use for the shifted numerals is pointed out by users. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tib_asciinum" { include "cn(tib)" name[Group1]= "Tibetan (with ASCII numerals)"; key { [ 1, 0x1000f21, 0x1000f04, 0x1000f76 ] }; # 1 ༡ ༄ ྲྀ key { [ 2, 0x1000f22, 0x1000f05, 0x1000f77 ] }; # 2 ༢ ༅ ཷ key { [ 3, 0x1000f23, 0x1000f7e, 0x1000f78 ] }; # 3 ༣ ཾ ླྀ key { [ 4, 0x1000f24, 0x1000f83, 0x1000f79 ] }; # 4 ༤ ྃ ཹ key { [ 5, 0x1000f25, 0x1000f37, 0x1000f81 ] }; # 5 ༥ ༷ ཱྀ key { [ 6, 0x1000f26, 0x1000f35, 0x1000f09 ] }; # 6 ༦ ༵ ༉ key { [ 7, 0x1000f27, 0x1000f7f, 0x1000f0a ] }; # 7 ༧ ཿ ༊ key { [ 8, 0x1000f28, 0x1000f14, 0x1000f0f ] }; # 8 ༨ ༔ ༏ key { [ 9, 0x1000f29, 0x1000f11, 0x1000f10 ] }; # 9 ༩ ༑ ༐ key { [ 0, 0x1000f20, 0x1000f08, 0x1000f12 ] }; # 0 ༠ ༈ ༒ }; // Uyghur Standard Keyboard Map for XKB/X.Org // // XKB version in collaboration by Muhemmed Abdullah , // Abdussalam Abdurrahman , and // Ekrem Tomur partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ug" { include "us(basic)" name[Group1]= "Uyghur"; key { [ 9, parenright ] }; // 9 ) key { [ 0, parenleft ] }; // 0 ( key { [ minus, 0x1002014 ] }; // - — key { [ 0x1000686, VoidSymbol ] }; // چ key { [ 0x10006cb, VoidSymbol ] }; // ۋ key { [ 0x10006d0, VoidSymbol ] }; // ې key { [ 0x1000631, VoidSymbol ] }; // ر key { [ 0x100062a, VoidSymbol ] }; // ت key { [ 0x100064a, VoidSymbol ] }; // ي key { [ 0x10006c7, VoidSymbol ] }; // ۇ key { [ 0x10006ad, VoidSymbol ] }; // ڭ key { [ 0x1000648, VoidSymbol ] }; // و key { [ 0x100067e, VoidSymbol ] }; // پ key { [ bracketright, guillemotright ] }; // ] » key { [ bracketleft, guillemotleft ] }; // [ « key { [ 0x10006be, VoidSymbol ] }; // ھ key { [ 0x1000633, VoidSymbol ] }; // س key { [ 0x100062f, 0x1000698 ] }; // د ژ key { [ 0x1000627, 0x1000641 ] }; // ا ف key { [ 0x10006d5, 0x10006af ] }; // ە گ key { [ 0x1000649, 0x100062e ] }; // ى خ key { [ 0x1000642, 0x100062c ] }; // ق ج key { [ 0x1000643, 0x10006c6 ] }; // ك ۆ key { [ 0x1000644, VoidSymbol ] }; // ل key { [ Arabic_semicolon, colon ] }; // ؛ : key { [ 0x1000632, VoidSymbol ] }; // ز key { [ 0x1000634, VoidSymbol ] }; // ش key { [ 0x100063a, VoidSymbol ] }; // غ key { [ 0x10006c8, VoidSymbol ] }; // ۈ key { [ 0x1000628, VoidSymbol ] }; // ب key { [ 0x1000646, VoidSymbol ] }; // ن key { [ 0x1000645, VoidSymbol ] }; // م key { [ Arabic_comma, 0x100203a ] }; // ، › key { [ period, 0x1002039 ] }; // . ‹ key { [ 0x1000626, Arabic_question_mark ] }; // ئ ؟ }; // Pinyin Keyboard, in the style of altgr-intl // // Chinese speakers and learners often find it hard to type Hanyu Pinyin // with all its tones and ü. This rule defines an altgr-intl-like behavior, // with dead keys activated by "AltGr + ". It also works with many // "pinyin" extensions, such as Tongyong Pinyin (Taiwan Mandarin) and // various SASM/GNC romanizations. // // Number row keys 1 2 3 4 are defined as dead-keys for the tones. // They correspond to the four tones in Hanyu Pinyin. // // To generate a · for "neutral" syllables, use AltGr + ` (grave). // To generate a raw ü, use AltGr + v. // V is used instead of ü for tones. // // AltGr+Shift+` triggers dead_abovering (˚), used by the Taiwanese // Tongyong Pinyin variant for the "neutral" tone. // // AltGr+6 triggers dead_circumflex (^) for ê ẑ ĉ ŝ, etc. // These can be stacked after tones to produce ế and ề; other tones require // combining characters, available through nobreakspace (AltGr+Space). // // AltGr+Shift+6 triggers dead_diaeresis (¨) for SASM/GNC // romanization of tib, mon, and ug. // // This file should be used with an appropriate XCompose file with // definitons for dead_{macron,acute,caron,grave} + a/e/i/o/u/v(ü). // --Mingye Wang partial alphanumeric_keys xkb_symbols "altgr-pinyin" { include "us(basic)" name[Group1]= "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"; key { [ grave, asciitilde, periodcentered,dead_abovering ] }; key { [ 1, exclam, dead_macron, macron ] }; key { [ 2, at, dead_acute, acute ] }; key { [ 3, numbersign, dead_caron, caron ] }; key { [ 4, dollar, dead_grave, grave ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_diaeresis ] }; key { [ v, V, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Mongolian Bichig (traditional) Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.3. // The original standard has vertical presentation forms (UFExx range) // for level 2 of AB08 - AB10, AD11 - AD13, AE01, AE09, AE10; they have // been replaced by the corresponding decompositions, assuming that: // 1) presentation forms are a job of the font stack more than of the // keyboard management. // 2) these keyboard layout will not necessarily be used only for // vertical text orientations. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_trad" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Bichig)"; key { [ U180D, asciitilde ] }; // ~: FVS3, ~ key { [ 1, exclam ] }; // 1: 1, ! key { [ 2, U2048 ] }; // 2: 2, ⁈ key { [ 3, U2049 ] }; // 3: 3, ⁉ key { [ 4, 4 ] }; // 4: 4 key { [ 5, percent ] }; // 5: 5, % key { [ 6, U200C ] }; // 6: 6, ZWNJ key { [ 7, U180A ] }; // 7: 7, ᠊ NIRUGU key { [ 8, U200D ] }; // 8: 8, ZWJ key { [ 9, parenleft ] }; // 9: 9, ( key { [ 0, parenright ] }; // 0: 0, ) key { [ U202F, U180E ] }; // -: NNBSP, MVS key { [ equal, plus ] }; // +: =, + key { [ U1823, U1842 ] }; // Q: ᠣ O, ᡂ CHI key { [ U1838, U1838 ] }; // W: ᠸ WA key { [ U1821, U1827 ] }; // E: ᠡ E, ᠧ EE key { [ U1837, U183F ] }; // R: ᠷ RA, ᠿ ZRA key { [ U1832, U1832 ] }; // T: ᠲ TA key { [ U1836, U1836 ] }; // Y: ᠶ YA key { [ U1826, U1826 ] }; // U: ᠦ UE key { [ U1822, U1822 ] }; // I: ᠢ I key { [ U1825, U1825 ] }; // O: ᠥ OE key { [ U182B, U182B ] }; // P: ᠫ PA key { [ bracketleft, U3008 ] }; // [: [, 〈 key { [ bracketright, U3009 ] }; // ]: ], 〉 key { [ U1801, U2014 ] }; // \: ᠁, — key { [ U1820, U1820 ] }; // A: ᠠ A key { [ U1830, U1830 ] }; // S: ᠰ SA key { [ U1833, U1833 ] }; // D: ᠳ DA key { [ U1839, U1839 ] }; // F: ᠹ FA key { [ U182D, U182D ] }; // G: ᠭ GA key { [ U182C, U183E ] }; // H: ᠬ QA, ᠾ HAA key { [ U1835, U1835 ] }; // J: ᠵ JA key { [ U183A, U183B ] }; // K: ᠺ KA, ᠻ KHA key { [ U182F, U1840 ] }; // L: ᠯ LA, ᡀ LHA key { [ semicolon, U1804 ] }; // ;: ;, ᠄ key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U183D, U1841 ] }; // Z: ᠽ ZA, ᡁ ZHI key { [ U1831, U1831 ] }; // X: ᠱ SHA key { [ U1834, U183C ] }; // C: ᠴ CHA, ᠼ TSA key { [ U1824, U1824 ] }; // V: ᠤ U key { [ U182A, U182A ] }; // B: ᠪ BA key { [ U1828, U1829 ] }; // N: ᠨ NA, ᠩ ANG key { [ U182E, U182E ] }; // M: ᠮ MA key { [ U1802, U300A ] }; // ,: ᠂, 《 key { [ U1803, U300B ] }; // .: ᠃, 》 key { [ U00B7, question ] }; // /: ·, ? }; // Mongolian (Todo) Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.4. // The original standard has vertical presentation forms (UFExx range) // in AB08 - AB10, AC10, AD11 - AD13, AE01, AE09 - AE11: they have been // replaced by the corresponding decompositions; see explanation for // "mon_trad" above. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_trad_todo" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Todo)"; key { [ U180D, asciitilde ] }; // ~: FVS3, ~ key { [ 1, exclam ] }; // 1: 1, ! key { [ 2, U2048 ] }; // 2: 2, ⁈ key { [ 3, U2049 ] }; // 3: 3, ⁉ key { [ 4, U1843 ] }; // 4: 4, ᡃ TODO LONG VOWEL key { [ 5, percent ] }; // 5: 5, % key { [ 6, U200C ] }; // 6: 6, ZWNJ key { [ 7, U180A ] }; // 7: 7, ᠊ NIRUGU key { [ 8, U200D ] }; // 8: 8, ZWJ key { [ 9, parenleft ] }; // 9: 9, ( key { [ 0, parenright ] }; // 0: 0, ) key { [ U202F, U2014 ] }; // -: NNBSP, — EM DASH key { [ equal, plus ] }; // +: =, + key { [ U1846, U1806 ] }; // Q: ᡆ TODO O, ᠆ (Todo hyphen) key { [ U1856, U1856 ] }; // W: ᡖ TODO WA key { [ U1844, U1844 ] }; // E: ᡄ TODO E key { [ U1837, U1837 ] }; // R: ᠷ RA key { [ U1850, U1850 ] }; // T: ᡐ TODO TA key { [ U1855, U1855 ] }; // Y: ᡕ TODO YA key { [ U1849, U1849 ] }; // U: ᡉ TODO UE key { [ U1845, U1845 ] }; // I: ᡅ TODO I key { [ U1848, U1848 ] }; // O: ᡈ TODO OE key { [ U184C, U184C ] }; // P: ᠫ PA key { [ bracketleft, U300C ] }; // [: [, 「 key { [ bracketright, U300D ] }; // ]: ], 」 key { [ U1801, U00B7 ] }; // \: ᠁, · key { [ U1820, U1820 ] }; // A: ᠠ A key { [ U1830, U1830 ] }; // S: ᠰ SA key { [ U1851, U1851 ] }; // D: ᡑ TODO DA key { [ U1838, U1838 ] }; // F: ᠸ WA key { [ U184E, U1858 ] }; // G: ᡎ TODO GA, ᡘ TODO GAA key { [ U184D, U1859 ] }; // H: ᡍ TODO Qa, ᡙ TODO HAA key { [ U1853, U185A ] }; // J: ᡓ TODO JA, ᡚ TODO JIA key { [ U1857, U1857 ] }; // K: ᡗ TODO KA key { [ U182F, U1840 ] }; // L: ᠯ LA, ᡀ LHA key { [ semicolon, U1804 ] }; // ;: ;, ᠄ key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U1834, U185C ] }; // Z: ᠴ CHA, ᠼ TODO DZA key { [ U1831, U1831 ] }; // X: ᠱ SHA key { [ U1854, U1852 ] }; // C: ᡔ TODO TSA ᡒ TODO CHA key { [ U1847, U1847 ] }; // V: ᡇ TODO U key { [ U184B, U184B ] }; // B: ᡋ TODO BA key { [ U1828, U184A ] }; // N: ᠨ NA, ᠩ TODO ANG key { [ U184F, U184F ] }; // M: ᡏ TODO MA key { [ comma, U300E ] }; // ,: ,, 『 key { [ U3002, U300F ] }; // .: 。, 』 key { [ U3001, question ] }; // /: 、, ? }; // Mongolian (Xibe) Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.5. // The original standard has vertical presentation forms (UFExx range) // in AB08 - AB10, AD11 - AD13, AE01, AE09, AE10; they have been // replaced by the corresponding decompositions; see explanation for // "mon_trad" above. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_trad_xibe" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Xibe)"; key { [ U180D, asciitilde ] }; // ~: FVS3, ~ key { [ 1, exclam ] }; // 1: 1, ! key { [ 2, U2018 ] }; // 2: 2, ‘ key { [ 3, U2019 ] }; // 3: 3, ’ key { [ 4, U1807 ] }; // 4: 4, ᠇ SIBE SYLL. BOUND. MARKER key { [ 5, percent ] }; // 5: 5, % key { [ 6, U200C ] }; // 6: 6, ZWNJ key { [ 7, U180A ] }; // 7: 7, ᠊ NIRUGU key { [ 8, U200D ] }; // 8: 8, ZWJ key { [ 9, parenleft ] }; // 9: 9, ( key { [ 0, parenright ] }; // 0: 0, ) key { [ U202F, U202F ] }; // -: NNBSP key { [ equal, plus ] }; // +: =, + key { [ U1834, U1834 ] }; // Q: ᠴ CHA key { [ U1838, U1838 ] }; // W: ᠸ WA key { [ U185D, U185D ] }; // E: ᡝ SIBE E key { [ U1837, U1870 ] }; // R: ᠷ RA, ᡰ SIBE RAA key { [ U1868, U1868 ] }; // T: ᡨ SIBE TA key { [ U1836, U1836 ] }; // Y: ᠶ YA key { [ U1860, U1860 ] }; // U: ᡠ SIBE UE key { [ U185E, U185F ] }; // I: ᡞ SIBE I, ᡟ SIBE IY key { [ U1823, U1823 ] }; // O: ᠣ O key { [ U1866, U1866 ] }; // P: ᡦ SIBE PA key { [ bracketleft, U201C ] }; // [: [, “ key { [ bracketright, U201D ] }; // ]: ], ” key { [ U1801, U2014 ] }; // \: ᠁, — key { [ U1820, U1820 ] }; // A: ᠠ A key { [ U1830, U1830 ] }; // S: ᠰ SA key { [ U1869, U1869 ] }; // D: ᡩ SIBE DA key { [ U186B, U186B ] }; // F: ᡫ SIBE FA key { [ U1864, U186C ] }; // G: ᡤ SIBE GA, ᡬ SIBE GAA key { [ U1865, U186D ] }; // H: ᡥ SIBE HA, ᡭ SIBE HAA key { [ U186A, U186A ] }; // J: ᡪ SIBE JA key { [ U1863, U183A ] }; // K: ᡣ SIBE KA, ᠺ KA key { [ U182F, U182F ] }; // L: ᠯ LA key { [ semicolon, U1804 ] }; // ;: ;, ᠄ key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U186F, U1872 ] }; // Z: ᡯ SIBE ZA, ᡲ SIBE ZHA key { [ U1867, U1867 ] }; // X: ᡧ SIBE SHA key { [ U186E, U1871 ] }; // C: ᡮ SIBE TSA, ᡱ SIBE CHA key { [ U1861, U1861 ] }; // V: ᡡ SIBE U key { [ U182A, U182A ] }; // B: ᠪ BA key { [ U1828, U1862 ] }; // N: ᠨ NA, ᡢ SIBE ANG key { [ U182E, U182E ] }; // M: ᠮ MA key { [ comma, U300E ] }; // ,: ,, 『 key { [ U3002, U300F ] }; // .: 。, 』 key { [ U3001, question ] }; // /: 、, ? }; // Mongolian (Manchu) Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.6. // The original standard has vertical presentation forms (UFExx range) // for level 2 of AB10, ABC10, AD11 - AD13, AE01, AE09, AE10; they have been // replaced by the corresponding decompositions; see explanation for // "mon_trad" above. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_trad_manchu" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Manchu)"; key { [ U180D, asciitilde ] }; // ~: FVS3, ~ key { [ 1, exclam ] }; // 1: 1, ! key { [ 2, 2 ] }; // 2: 2 key { [ 3, 3 ] }; // 3: 3 key { [ 4, 4 ] }; // 4: 4 key { [ 5, percent ] }; // 5: 5, % key { [ 6, U200C ] }; // 6: 6, ZWNJ key { [ 7, U180A ] }; // 7: 7, ᠊ NIRUGU key { [ 8, U200D ] }; // 8: 8, ZWJ key { [ 9, parenleft ] }; // 9: 9, ( key { [ 0, parenright ] }; // 0: 0, ) key { [ U202F, U202F ] }; // -: NNBSP key { [ equal, plus ] }; // +: =, + key { [ U1834, U1834 ] }; // Q: ᠴ CHA key { [ U1838, U1838 ] }; // W: ᠸ WA key { [ U185D, U185D ] }; // E: ᡝ SIBE E key { [ U1875, U1870 ] }; // R: ᡵ MANCHU RA, ᡰ SIBE RAA key { [ U1868, U1868 ] }; // T: ᡠ SIBE TA key { [ U1836, U1836 ] }; // Y: ᠶ YA key { [ U1860, U1860 ] }; // U: ᡠ SIBE UE key { [ U1873, U185F ] }; // I: ᡳ MANCHU I, ᡟ SIBE IY key { [ U1823, U1823 ] }; // O: ᠣ O key { [ U1866, U1866 ] }; // P: ᡦ SIBE PA key { [ bracketleft, bracketleft ] }; // [: [ key { [ bracketright, bracketright ] }; // ]: ] key { [ U1801, U2014 ] }; // \: ᠁, — key { [ U1820, U1820 ] }; // A: ᠠ A key { [ U1830, U1830 ] }; // S: ᠰ SA key { [ U1869, U1869 ] }; // D: ᡩ SIBE DA key { [ U1876, U1876 ] }; // F: ᡶ MANCHU FA key { [ U1864, U186C ] }; // G: ᡩ SIBE GA, ᡶ SIBE GAA key { [ U1865, U186D ] }; // H: ᡩ SIBE HA, ᡶ SIBE HAA key { [ U1835, U1835 ] }; // J: ᠵ JA key { [ U1874, U183A ] }; // K: ᡴ MANCHU KA, ᠺ KA key { [ U182F, U182F ] }; // L: ᠯ LA key { [ semicolon, U1804 ] }; // ;: ;, ᠄ key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U186F, U1872 ] }; // Z: ᡯ SIBE ZA, ᡲ SIBE ZHA key { [ U1867, U1867 ] }; // X: ᡧ SIBE SHA key { [ U186E, U1871 ] }; // C: ᡮ SIBE TSA, ᡱ SIBE CHA key { [ U1861, U1861 ] }; // V: ᡡ SIBE U key { [ U182A, U182A ] }; // B: ᠪ BA key { [ U1828, U1862 ] }; // N: ᠨ NA, ᡢ SIBE ANG key { [ U182E, U182E ] }; // M: ᠮ MA key { [ U1808, U1808 ] }; // ,: ᠈ key { [ U1809, U1809 ] }; // .: ᠉ key { [ question, question ] }; // /: , ? }; // Mongolian Bichig Galik Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.7. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_trad_galik" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Galik)"; key { [ U180D, U180D ] }; // ~: FVS3 key { [ U1811, U1811 ] }; // 1: ᠑ key { [ U1812, U1812 ] }; // 2: ᠒ key { [ U1813, U1813 ] }; // 3: ᠓ key { [ U1814, U1814 ] }; // 4: ᠔ key { [ U1815, U1815 ] }; // 5: ᠕ key { [ U1816, U200C ] }; // 6: ᠖, ZWNJ key { [ U1817, U1817 ] }; // 7: ᠗ key { [ U1818, U200D ] }; // 8: ᠘, ZWJ key { [ U1819, U1919 ] }; // 9: ᠙ key { [ U1810, U1910 ] }; // 0: ᠐ key { [ U202F, U180E ] }; // -: NNBSP, MVS key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // +: --- key { [ U1880, U1827 ] }; // Q: ᢀ ALI GALI ANUNASVARA ONE, ᠧ EE key { [ U1881, U1823 ] }; // W: ᢁ ALI GALI VISARGA ONE, ᠣ O key { [ U1882, U1821 ] }; // E: ᢂ ALI GALI DAMARU, ᠡ E key { [ U1883, U1883 ] }; // R: ᢃ ALI GALI UBADAMA key { [ U1884, U1884 ] }; // T: ᢄ ALI GAL INVERTED UDADAMA key { [ U1885, U1885 ] }; // Y: ᢅ ALI GALI BALUDA key { [ U1886, U1826 ] }; // U: ᢆ ALI GALI THREE BALUDA, ᠦ UE key { [ U1887, U1822 ] }; // I: ᢇ ALI GALI A, ᠢ I key { [ U1888, U1888 ] }; // O: ᢈALI GALI I key { [ U1889, U1889 ] }; // P: ᢉ ALI GALI KA key { [ U188A, U188A ] }; // [: ᢊ ALI GALI NGA key { [ U1895, U1895 ] }; // ]: ᢕ ALI GALI ZHA key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // \: -- key { [ U188B, U1820 ] }; // A: ᠀ ALI GALI CA,ᠠ A key { [ U188C, U188C ] }; // S: ᡛ ALI GALI TTA key { [ U188D, U188D ] }; // D: ᢍ ALI GALI THA key { [ U188E, U188E ] }; // F: ᢎ ALI GALI DDA key { [ U188F, U188F ] }; // G: ᢏ ALI GALI NNA key { [ U1890, U1890 ] }; // H: ᢐ ALI GALI TA key { [ U1891, U1853 ] }; // J: ᢑ ALI GALI DA, ᡓ TODO JA key { [ U1892, U1858 ] }; // K: ᢒ ALI GALI PA, ᡘ TODO GAA key { [ U1893, U1893 ] }; // L: ᢓ ALI GALI PHA key { [ U1894, U1894 ] }; // ;: ᢔ ALI GALI SSA key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U1896, U185C ] }; // Z: ᢖ ALI GALI ZA, ᡜ TODO DZA key { [ U1897, U1897 ] }; // X: ᢗ ALI GALI AH key { [ U18A6, U18A6 ] }; // C: ᢦ ALI GALI HALF U key { [ U18A7, U1824 ] }; // V: ᢦ ALI GALI HALF YA ,ᠤ U key { [ U18A9, U18A9 ] }; // B: ᢩ ALI GALI DAGALGA key { [ U1805, U1805 ] }; // N: ᠅ key { [ U1800, U185B ] }; // M: ᠀ BIRGA, ᡛ TODO NYA key { [ U1802, U1802 ] }; // ,: ᠂ key { [ U1803, U1803 ] }; // .: ᠃ key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: }; // Mongolian (Todo Galik) Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.8. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_todo_galik" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Todo Galik)"; key { [ U180D, U180D ] }; // ~: FVS3 key { [ U1811, U1811 ] }; // 1: ᠑ key { [ U1812, U1812 ] }; // 2: ᠒ key { [ U1813, U1813 ] }; // 3: ᠓ key { [ U1814, U1843 ] }; // 4: ᠔, ᡃ TODO LONG VOWEL SIGN key { [ U1815, U1815 ] }; // 5: ᠕ key { [ U1816, U200C ] }; // 6: ᠖, ZWNJ key { [ U1817, U1817 ] }; // 7: ᠗ key { [ U1818, U200D ] }; // 8: ᠘, ZWJ key { [ U1819, U1919 ] }; // 9: ᠙ key { [ U1810, U1910 ] }; // 0: ᠐ key { [ U202F, U202F ] }; // -: NNBSP key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U1880, U1880 ] }; // Q: ᢀ ALI GALI ANUNASVARA ONE key { [ U1881, U1846 ] }; // W: ᢁ ALI GALI VISARGA ONE, ᡆ TODO O key { [ U1882, U1844 ] }; // E: ᢂ ALI GALI DAMARU, ᡄ TODO E key { [ U1883, U1883 ] }; // R: ᢃ ALI GALI UBADAMA key { [ U1884, U1884 ] }; // T: ᢄ ALI GAL INVERTED UDADAMA key { [ U1885, U1885 ] }; // Y: ᢅ ALI GALI BALUDA key { [ U1886, U1849 ] }; // U: ᢆ ALI GALI THREE BALUDA, ᡉ TODO UE key { [ U1889, U1845 ] }; // I: ᢉ ALI GALI KA, ᡅ TODO I key { [ U188A, U188A ] }; // O: ᢊ ALI GALI NGA key { [ U1887, U1887 ] }; // P: ᢇ ALI GALI A key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U188B, U1820 ] }; // A: ᢋ ALI GALI CA, ᠠ A key { [ U188C, U188C ] }; // S: ᢌ ALI GALI TTA key { [ U188D, U188D ] }; // D: ᢍ ALI GALI THA key { [ U188E, U188E ] }; // F: ᢎ ALI GALI DDA key { [ U188F, U188F ] }; // G: ᢏ ALI GALI NNA key { [ U1894, U1894 ] }; // ;: ᢔ ALI GALI SSA key { [ U1896, U1896 ] }; // Z: ᢖ ALI GALI ZA key { [ U1897, U1897 ] }; // X: ᢗ ALI GALI AH key { [ U1898, U1898 ] }; // L: ᢘ TODO ALI GALI TA key { [ U1892, U1892 ] }; // K: ᢒ ALI GALI PA key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U1899, U1899 ] }; // Z: ᢙ TODO ALI GALI ZHA key { [ U18A7, U18A6 ] }; // X: ᢧ ALI GALI HALF YA key { [ U1893, U1893 ] }; // C: ᢓ ALI GALI PHA key { [ U1847, U1847 ] }; // V: ᡇ TODO U key { [ U18A9, U18A9 ] }; // B: ᢩ ALIGALI DAGALGA key { [ U1805, U1805 ] }; // N: ᠅ FOUR DOTS key { [ U1800, U185B ] }; // M: ᠀ BIRGA, ᡛ TODO NIA key { [ U1802, U1802 ] }; // ,: ᠂ COMMA key { [ U1803, U1803 ] }; // .: ᠃ FULL STOP key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- }; // Mongolian (Manchu Galik) Keyboard Map for XKB/X.Org // // by Maurizio M. Gavioli , 2019 from PRC // standard GB/T 28038-2011, par. 4.9. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mon_manchu_galik" { include "us(basic)" name[Group1]= "Mongolian (Manchu Galik)"; key { [ U180D, U180D ] }; // ~: FVS3 key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, U200C ] }; // 6: --, ZWNJ key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, U200D ] }; // 8: 8, ZWJ key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U202F, U202F ] }; // -: NNBSP key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U1880, U1880 ] }; // Q: ᢀ ALI GALI ANUNASVARA ONE key { [ U1881, U1881 ] }; // W: ᢁ ALI GALI VISARGA ONE key { [ U1882, U185D ] }; // E: ᢂ ALI GALI DAMARU, ᡝ SIBE E key { [ U1883, U1883 ] }; // R: ᢃ ALI GALI UBADAMA key { [ U1884, U1884 ] }; // T: ᢄ ALI GAL INVERTED UDADAMA key { [ U1885, U1885 ] }; // Y: ᢅ ALI GALI BALUDA key { [ U1886, U1860 ] }; // U: ᢆ ALI GALI THREE BALUDA, ᡠ SIBE UE key { [ U1887, U1873 ] }; // I: ᢇ ALI GALI A, ᡳ MANCHU I key { [ U1888, U1823 ] }; // O: ᢈ ALI GALI I, ᠣ O key { [ U188F, U188F ] }; // P: ᢏ ALI GALI NNA key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U1892, U1820 ] }; // A: ᢒ ALI GALI PA, ᠠ A key { [ U189A, U189A ] }; // S: ᢚ MANCHU ALI GALI GHA key { [ U189B, U189B ] }; // D: ᢛ MANCHU ALI GALI NGA key { [ U189C, U189C ] }; // F: ᢜ MANCHU ALI GALI CA key { [ U189D, U189D ] }; // G: ᢝ MANCHU ALI GALI JHA key { [ U189E, U189E ] }; // H: ᢞ MANCHU ALI GALI TTA key { [ U189F, U189F ] }; // J: ᢟ MANCHU ALI GALI DDHA key { [ U18A0, U18A0 ] }; // K: ᢠ MANCHU ALI GALI TA key { [ U18A1, U18A1 ] }; // L: ᢡ MANCHU ALI GALI DHA key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U180B, U180C ] }; // `: FVS1, FVS2 key { [ U18A2, U18A2 ] }; // Z: ᢢ MANCHU ALI GALI SSA key { [ U18A3, U18A3 ] }; // X: ᢣ MANCHU ALI GALI CYA key { [ U18A4, U18A4 ] }; // C: ᢤ MANCHU ALI GALI ZHA key { [ U18A5, U1861 ] }; // V: ᢥ MANCHU ALI GALI ZA, ᡡ SIBE U key { [ U18A8, U18A8 ] }; // B: ᢨ MANCHU ALI GALI BHA key { [ U18AA, U18AA ] }; // N: ᢪ MANCHU ALI GALI LHA key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- key { [ U1808, U1808 ] }; // ,: ᠈ key { [ U1809, U1809 ] }; // .: ᠉ key { [ VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // /: --- }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/compose0000664000000000000000000000466514630651541016534 0ustar00rootrootpartial modifier_keys xkb_symbols "ralt" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lwin" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lwin-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ Super_L, Super_L, Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rwin" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rwin-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ Super_R, Super_R, Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "menu" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "menu-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ Menu, Menu, Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ Control_R, Control_R, Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ Control_L, Control_L, Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "caps" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "caps-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ Caps_Lock, Caps_Lock, Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "102" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "102-altgr" { key { type[Group1]="FOUR_LEVEL", [ less, greater, Multi_key, Multi_key ] }; }; // Make plain Insert do Compose, while Shift+Insert remains Insert. partial modifier_keys xkb_symbols "ins" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Insert ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "paus" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "prsc" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "sclk" { key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ Multi_key, Multi_key ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ctrl0000664000000000000000000001014714630651541016023 0ustar00rootroot// Eliminate CapsLock, making it another Ctrl. partial modifier_keys xkb_symbols "nocaps" { replace key { [ Control_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; modifier_map Control { }; }; // Make the left Ctrl key a left Meta. xkb_symbols "lctrl_meta" { replace key { [ Meta_L ] }; modifier_map Mod4 { }; }; // Swap the functions of the CapsLock key and the left Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "swapcaps" { replace key { [ Control_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; replace key { [ Caps_Lock ] }; modifier_map Control { }; modifier_map Lock { }; }; // Make the left Ctrl key a left Hyper, // and the CapsLock key a left Control. partial modifier_keys xkb_symbols "hyper_capscontrol" { replace key { [ Control_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; replace key { [ Hyper_L ] }; modifier_map Control { }; modifier_map Mod4 { }; }; // Swap the functions of the CapsLock key and the left Ctrl key. // Pressing the left Ctrl key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "grouptoggle_capscontrol" { include "ctrl(swapcaps)" include "group(lctrl_toggle)" }; // Move Ctrl to the leftmost key on the middle row and CapsLock to the // leftmost key on the bottom row. Only works if the geometry or keycodes // file has defined appropriate aliases for the keys in question. partial modifier_keys xkb_symbols "ac_ctrl" { replace key { [ Control_L ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; replace key { [ Caps_Lock ] }; modifier_map Control { }; modifier_map Lock { }; }; // Move Ctrl to the leftmost key on the bottom row and CapsLock to the // leftmost key on the middle row. Only works if the geometry or keycodes // file has defined appropriate aliases for the keys in question. partial modifier_keys xkb_symbols "aa_ctrl" { replace key { [ Control_L ] }; replace key { [ Caps_Lock ] }; modifier_map Control { }; modifier_map Lock { }; }; // Right Ctrl functions as another right Alt. partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl_ralt" { key { [ Alt_R ] }; modifier_map Mod1 { }; }; // Menu key functions as another right Ctrl. partial modifier_keys xkb_symbols "menu_rctrl" { key { [ Control_R ] }; modifier_map Control { }; }; // Right Alt key functions as another right Ctrl. partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_rctrl" { replace key { [ Control_R, Control_R ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; modifier_map Control { }; }; // Swap the functions of the left Alt key and the left Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_lalt_lctl" { replace key { [ Control_L, Control_L ] }; replace key { [ Alt_L, Meta_L ] }; modifier_map Mod1 { }; modifier_map Control { }; }; // Swap the functions of the right Alt key and the right Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_ralt_rctl" { replace key { [ Control_R, Control_R ] }; replace key { [ Alt_R, Meta_R ] }; modifier_map Mod1 { }; modifier_map Control { }; }; // Swap the functions of the left Win key and the left Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_lwin_lctl" { replace key { [ Control_L ] }; replace key { [ Super_L ] }; modifier_map Mod4 { }; modifier_map Control { }; }; // Swap the functions of the right Win key and the right Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_rwin_rctl" { replace key { [ Control_R ] }; replace key { [ Super_R ] }; modifier_map Mod4 { }; modifier_map Control { }; }; // Map Ctrl to the left Alt key, Alt to the left Win key, // and Super to the left Ctrl key. partial modifier_keys xkb_symbols "swap_lalt_lctl_lwin" { replace key { [ Control_L, Control_L ] }; replace key { [ Alt_L, Meta_L ] }; replace key { [ Super_L ] }; modifier_map Mod1 { }; modifier_map Mod4 { }; modifier_map Control { }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/cz0000664000000000000000000005574014630651541015503 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Czechia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // This layout conforms to a new Czech compromise standard // designed to satisfy most Unix, Windows and Mac users. // Originally by Kamil Toman , 2001. include "latin" name[Group1]= "Czech"; key {[ semicolon, dead_abovering, grave, asciitilde ]}; key {[ plus, 1, exclam, dead_tilde ]}; key {[ ecaron, 2, at, dead_caron ]}; key {[ scaron, 3, numbersign, dead_circumflex ]}; key {[ ccaron, 4, dollar, dead_breve ]}; key {[ rcaron, 5, percent, dead_abovering ]}; key {[ zcaron, 6, asciicircum, dead_ogonek ]}; key {[ yacute, 7, ampersand, dead_grave ]}; key {[ aacute, 8, asterisk, dead_abovedot]}; key {[ iacute, 9, braceleft, dead_acute ]}; key {[ eacute, 0, braceright, dead_doubleacute ]}; key {[ equal, percent, NoSymbol, dead_diaeresis ]}; key {[dead_acute, dead_caron, dead_macron, dead_cedilla ]}; key {[ q, Q, backslash, NoSymbol ]}; key {[ w, W, bar, NoSymbol ]}; key {[ e, E, EuroSign, NoSymbol ]}; key {[ r, R, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ t, T, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ z, Z, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ u, U, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ i, I, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ o, O, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ p, P, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ uacute, slash, bracketleft, division ]}; key {[parenright, parenleft, bracketright, multiply ]}; key {[ a, A, asciitilde, NoSymbol ]}; key {[ s, S, dstroke, NoSymbol ]}; key {[ d, D, Dstroke, NoSymbol ]}; key {[ f, F, bracketleft, NoSymbol ]}; key {[ g, G, bracketright, NoSymbol ]}; key {[ h, H, grave, NoSymbol ]}; key {[ j, J, apostrophe, NoSymbol ]}; key {[ k, K, lstroke, NoSymbol ]}; key {[ l, L, Lstroke, NoSymbol ]}; key {[ uring, quotedbl, dollar, NoSymbol ]}; key {[ section, exclam, apostrophe, ssharp ]}; key {[dead_diaeresis, apostrophe, backslash, bar ]}; key {[ backslash, bar, slash, NoSymbol ]}; key {[ y, Y, degree, NoSymbol ]}; key {[ x, X, numbersign, NoSymbol ]}; key {[ c, C, ampersand, NoSymbol ]}; key {[ v, V, at, NoSymbol ]}; key {[ b, B, braceleft, NoSymbol ]}; key {[ n, N, braceright, NoSymbol ]}; key {[ m, M, asciicircum, NoSymbol ]}; key {[ comma, question, less, NoSymbol ]}; key {[ period, colon, greater, NoSymbol ]}; key {[ minus, underscore, asterisk, NoSymbol ]}; key {[ space, space, space, space ]}; include "level3(ralt_switch)" }; xkb_symbols "bksl" { // Put backslash on BKSL key (for when LSGT key is missing). include "cz(basic)" name[Group1]= "Czech (extra backslash)"; key {[ backslash, bar, slash, NoSymbol ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { // This layout represents the actual Czech keyboards; // it complies with the symbols printed on the keys. // Originally by Lukáš Mojžíš , 2011. include "cz(basic)" name[Group1]= "Czech (QWERTY)"; key {[ iacute, 9, parenleft, dead_acute ]}; key {[ eacute, 0, parenright, dead_doubleacute ]}; key {[ y, Y, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ uacute, slash, bracketleft, braceleft ]}; key {[ parenright, parenleft, bracketright, braceright ]}; key {[ uring, quotedbl, semicolon, colon ]}; key {[ section, exclam, apostrophe, ssharp ]}; key {[ z, Z, degree, NoSymbol ]}; }; xkb_symbols "qwerty_bksl" { include "cz(qwerty)" name[Group1]= "Czech (QWERTY, extra backslash)"; key {[ backslash, bar, slash, NoSymbol ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { // This layout conforms (mostly) to the one in Windows, which differs // slightly from the standard ČSN 36 9050, but it is printed on every // physical keyboard currently on the market. // // Originally by Milos Kozák , 2023. include "cz(basic)" name[Group1]= "Czech (QWERTZ, Windows)"; key {[ equal, percent, minus, underscore ]}; key {[ dead_acute, dead_caron, equal, plus ]}; key {[ uacute, slash, bracketleft, braceleft ]}; key {[ parenright, parenleft, bracketright, braceright ]}; key {[ uring, quotedbl, semicolon, colon ]}; key {[ section, exclam, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ comma, question, less, comma ]}; key {[ period, colon, greater, period ]}; key {[ minus, underscore, slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys-qwerty" { include "cz(winkeys)" name[Group1]= "Czech (QWERTY, Windows)"; key {[ y, Y, any, any ]}; key {[ z, Z, degree, any ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty-mac" { // This layout corresponds to the Apple's Czech - QWERTY. // 2018 by Jakub Jirutka include "latin" name[Group1]= "Czech (QWERTY, Macintosh)"; key {[ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal]}; key {[ plus, 1, grave, notsign ]}; key {[ ecaron, 2, at, enfilledcircbullet]}; key {[ scaron, 3, numbersign, notequal ]}; key {[ ccaron, 4, dollar, sterling ]}; key {[ rcaron, 5, asciitilde, U25CA ]}; key {[ zcaron, 6, asciicircum, dagger ]}; key {[ yacute, 7, ampersand, paragraph ]}; key {[ aacute, 8, asterisk, division ]}; key {[ iacute, 9, braceleft, guillemotleft]}; key {[ eacute, 0, braceright, guillemotright]}; key {[ equal, percent, dead_abovering, dead_cedilla]}; key {[dead_acute, dead_caron, dead_circumflex, dead_macron]}; key {[ q, Q, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ w, W, eabovedot, Eabovedot ]}; key {[ e, E, eogonek, Eogonek ]}; key {[ r, R, EuroSign, registered ]}; key {[ t, T, NoSymbol, trademark ]}; key {[ y, Y, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ u, U, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ i, I, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ o, O, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ p, P, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ uacute, slash, bracketleft, less ]}; key {[parenright, parenleft, bracketright, greater ]}; key {[ a, A, aogonek, Aogonek ]}; key {[ s, S, ssharp, U2211 ]}; key {[ d, D, partialderivative, U2206 ]}; key {[ f, F, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ g, G, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ h, H, leftsinglequotemark, leftdoublequotemark]}; key {[ j, J, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark]}; key {[ k, K, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ l, L, lstroke, Lstroke ]}; key {[ uring, quotedbl, semicolon, ellipsis ]}; key {[ section, exclam, apostrophe, dead_tilde ]}; key {[dead_diaeresis, grave, dead_diaeresis, dead_doubleacute]}; key {[ backslash, bar, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ z, Z, zabovedot, Zabovedot ]}; key {[ x, X, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ c, C, NoSymbol, copyright ]}; key {[ v, V, NoSymbol, squareroot ]}; key {[ b, B, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ n, N, singlelowquotemark, doublelowquotemark]}; key {[ m, M, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ comma, question, less, lessthanequal]}; key {[ period, colon, greater, greaterthanequal]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys alternate_group xkb_symbols "ucw" { // This layout is meant to be used as the second group: // it contains accented characters only, no 'latin' set. // Originally by Milan Vancura , 2008. name[Group1]= "Czech (UCW, only accented letters)"; key {[ adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ ecaron, Ecaron ]}; key {[ eacute, Eacute ]}; key {[ rcaron, Rcaron ]}; key {[ tcaron, Tcaron ]}; key {[ yacute, Yacute ]}; key {[ uring, Uring ]}; key {[ iacute, Iacute ]}; key {[ oacute, Oacute ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ aacute, Aacute ]}; key {[ scaron, Scaron ]}; key {[ dcaron, Dcaron ]}; key {[ ediaeresis, Ediaeresis ]}; key {[ racute, Racute ]}; key {[ uacute, Uacute ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ lcaron, Lcaron ]}; key {[ zcaron, Zcaron ]}; key {[ ssharp, U1E9E ]}; key {[ ccaron, Ccaron ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla ]}; key {[ ntilde, Ntilde ]}; key {[ ncaron, Ncaron ]}; key {[ lacute, Lacute ]}; }; partial alphanumeric_keys alternate_group xkb_symbols "colemak-ucw" { // UCW extension for a US Colemak layout. // Originally by Marek Maskarinec , 2022. name[Group1]= "Czech (US, Colemak, UCW support)"; key {[ yacute, Yacute ]}; key {[ uring, Uring ]}; key {[ aacute, Aacute ]}; key {[ rcaron, Rcaron ]}; key {[ scaron, Scaron ]}; key {[ tcaron, Tcaron ]}; key {[ dcaron, Dcaron ]}; key {[ uacute, Uacute ]}; key {[ ncaron, Ncaron ]}; key {[ ecaron, Ecaron ]}; key {[ iacute, Iacute ]}; key {[ oacute, Oacute ]}; key {[ zcaron, Zcaron ]}; key {[ ccaron, Ccaron ]}; key {[ eacute, Eacute ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-ucw" { // US Dvorak layout extended with UCW, // AltGr produces accented characters. include "us(dvorak)" name[Group1]= "Czech (US, Dvorak, UCW support)"; key {[ y, Y, yacute, Yacute ]}; key {[ c, C, ccaron, Ccaron ]}; key {[ r, R, rcaron, Rcaron ]}; key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; key {[ e, E, ecaron, Ecaron ]}; key {[ u, U, uring, Uring ]}; key {[ i, I, iacute, Iacute ]}; key {[ d, D, dcaron, Dcaron ]}; key {[ t, T, tcaron, Tcaron ]}; key {[ n, N, ncaron, Ncaron ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ j, J, eacute, Eacute ]}; key {[ k, K, uacute, Uacute ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Phonetic layout with Russian letters on a Czech Qwerty keyboard. // Originally by Pavel Sorejs , 2015. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rus" { include "cz(qwerty)" name[Group1]= "Russian (Czechia, phonetic)"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ plus, ampersand, 1, 1 ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, 2, 2, 2 ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, 3, 3 ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, 4, 4 ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, 5, 5 ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, 6, 6 ]}; key {[ quotedbl, 4, 7, 7 ]}; key {[ section, 5, 8, 8 ]}; key {[ dollar, 6, 9, 9 ]}; key {[ equal, 7, 0, 0 ]}; key {[ percent, 8 ]}; key {[ apostrophe, 9 ]}; key {[ numerosign, 1, q, Q ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, w, W ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, e, E ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, r, R ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, t, T ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, y, Y ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U, u, U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, i, I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O, o, O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, p, P ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E, bracketleft, division ]}; key {[ parenright, parenleft, bracketright, multiply ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A, a, A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, s, S ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, d, D ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF, f, F ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, g, G ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, h, H ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, j, J ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, k, K ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, l, L ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, less, greater ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[ backslash, brokenbar ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, z, Z ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, x, X ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, c, C ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, v, V ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, b, B ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, n, N ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM, m, M ]}; key {[ comma, question ]}; key {[ period, exclam ]}; key {[ minus, slash ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/cz(sun_type6)" }; xkb_symbols "prog" { // Programmer keyboard -- a mix between the basic Czech and the basic US layout. // The accented Czech letters are on the top row and on the upper levels of the // corresponding letter. Punctuation is located like on a basic US layout. // // Originally by Viktor Grešák // and Tomáš Hudec , 2019. name[Group1]="Czech (programming)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ plus, 1, exclam, none ]}; key {[ ecaron, 2, at, Ecaron ]}; key {[ scaron, 3, numbersign, Scaron ]}; key {[ ccaron, 4, dollar, Ccaron ]}; key {[ rcaron, 5, percent, Rcaron ]}; key {[ zcaron, 6, asciicircum, Zcaron ]}; key {[ yacute, 7, ampersand, Yacute ]}; key {[ aacute, 8, asterisk, Aacute ]}; key {[ iacute, 9, parenleft, Iacute ]}; key {[ eacute, 0, parenright, Eacute ]}; key {[ equal, minus, underscore, U2212 ]}; key {[ dead_acute, dead_caron, plusminus, notequal ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ w, W ]}; key {[ e, E ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T, tcaron, Tcaron ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; key {[ p, P ]}; key {[ bracketleft, braceleft, uacute, Uacute ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ a, A ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D, dcaron, Dcaron ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ semicolon, colon, uring, Uring ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, section ]}; key {[ backslash, bar, dead_diaeresis ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N, ncaron, Ncaron ]}; key {[ m, M ]}; key {[ comma, less, multiply ]}; key {[ period, greater, division ]}; key {[ slash, question, dead_abovedot ]}; key {[ Menu, Multi_key ]}; include "level3(ralt_switch)" }; hidden xkb_symbols "typo" { // Typographic symbols on the third and fourth levels. // Originally by Viktor Grešák // and Tomáš Hudec , 2019. key {[ any, any, singlelowquotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ any, any, any, rightsinglequotemark ]}; key {[ any, any, underscore, U2212 ]}; key {[ any, any, permille, registered ]}; key {[ any, any, leftarrow ]}; key {[ any, any, downarrow, uparrow ]}; key {[ any, any, rightarrow, UFB01 ]}; key {[ any, any, minutes, seconds ]}; key {[ any, any, UFB00, UFB05 ]}; key {[ any, any, U2010, U2011 ]}; key {[ any, any, guillemotright, guillemotleft ]}; key {[ any, any, dagger, doubledagger ]}; key {[ any, any, UFB02, UFB04 ]}; key {[ any, any, any, UFB03 ]}; key {[ any, any, degree, U2300 ]}; key {[ any, any, multiply, U22C5 ]}; key {[ any, any, ampersand, copyright ]}; key {[ any, any, at, ordfeminine ]}; key {[ any, any, enfilledcircbullet, enopencircbullet ]}; key {[ any, any, U203A, U2039 ]}; key {[ any, any, doublelowquotemark, leftdoublequotemark ]}; key {[ any, any, ellipsis, rightdoublequotemark ]}; key {[ any, any, endash, emdash ]}; key {[ space, space, space, nobreakspace ]}; }; xkb_symbols "prog_typo" { // The Programmer and Typographic layouts combined. include "cz(prog)" include "cz(typo)" name[Group1]="Czech (programming, typographic)"; }; xkb_symbols "coder" { // A US layout with Czech characters under AltGr, // for touch-typing programmers who need to write Czech occasionally. // https://github.com/michalkahle/czech-coder-xkb include "us" name[Group1]= "Czech (coder)"; key {[ grave, asciitilde, semicolon, dead_abovering ]}; key {[ 2, at, ecaron, Ecaron ]}; key {[ 3, numbersign, scaron, Scaron ]}; key {[ 4, dollar, ccaron, Ccaron ]}; key {[ 5, percent, rcaron, Rcaron ]}; key {[ 6, asciicircum, zcaron, Zcaron ]}; key {[ 7, ampersand, yacute, Yacute ]}; key {[ 8, asterisk, aacute, Aacute ]}; key {[ 9, parenleft, iacute, Iacute ]}; key {[ 0, parenright, eacute, Eacute ]}; key {[ equal, plus, dead_acute, dead_caron ]}; key {[ e, E, e, EuroSign ]}; key {[ bracketleft, braceleft, uacute, Uacute ]}; key {[ semicolon, colon, uring, Uring ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, section, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar, dead_diaeresis, apostrophe ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/de0000664000000000000000000026771114630651541015462 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Germany. default xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="German"; key {[dead_circumflex, degree, U2032, U2033 ]}; // ′ ″ key {[ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ]}; key {[ 3, section, threesuperior, sterling ]}; key {[ 4, dollar, onequarter, currency ]}; key {[ ssharp, question, backslash, questiondown, U1E9E ], type[group1]="FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" }; key {[ dead_acute, dead_grave, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key {[ e, E, EuroSign, EuroSign ]}; key {[ z, Z, leftarrow, yen ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, dead_diaeresis, dead_abovering ]}; key {[ plus, asterisk, asciitilde, macron ]}; key {[ s, S, U017F, U1E9E ]}; // ſ ẞ key {[ j, J, dead_belowdot, dead_abovedot ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, dead_doubleacute, dead_belowdot ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, dead_circumflex, dead_caron ]}; key {[ numbersign, apostrophe, rightsinglequotemark, dead_breve ]}; key {[ less, greater, bar, dead_belowmacron ]}; key {[ y, Y, guillemotright, U203A ]}; // » › key {[ x, X, guillemotleft, U2039 ]}; // « ‹ key {[ comma, semicolon, periodcentered, multiply ]}; key {[ period, colon, U2026, division ]}; // … ÷ key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadtilde" { // The previous standard German layout with tilde as dead key. include "de(basic)" name[Group1]="German (dead tilde)"; key { [ plus, asterisk, dead_tilde, dead_macron ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { // Modify the basic German layout to not have any dead keys. include "de(basic)" name[Group1]="German (no dead keys)"; key { [asciicircum, degree, notsign, notsign ] }; key { [ acute, grave, cedilla, cedilla ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, diaeresis, diaeresis ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde, macron ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, doubleacute, doubleacute ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, asciicircum, asciicircum ] }; key { [ numbersign, apostrophe, rightsinglequotemark, grave ] }; key { [ less, greater, bar, dagger ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadgraveacute" { // Modify the basic German layout to have only acute and grave as dead keys // (~ and ^ are needed as spacing characters in many programming languages). include "de(basic)" name[Group1]="German (dead grave acute)"; key { [asciicircum, degree, notsign, notsign ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde, dead_macron ] }; key { [ numbersign, apostrophe, rightsinglequotemark, grave ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadacute" { // Modify the basic German layout to have only acute as a dead key. include "de(deadgraveacute)" name[Group1]="German (dead acute)"; key { [dead_acute, grave, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [numbersign, apostrophe, rightsinglequotemark, dead_grave ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "e1" { // German extended layout E1, based on DIN 2137-1:2020-11, for a 105-key keyboard. // See https://de.wikipedia.org/wiki/E1_(Tastaturbelegung). name[Group1]="German (E1)"; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ dead_circumflex, degree, multiply, any, any, any ]}; key {[ 1, exclam, rightsinglequotemark, any, onequarter, U25CA ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, any, onehalf, brokenbar ]}; key {[ 3, section, threesuperior, any, threequarters, paragraph ]}; key {[ 4, dollar, emdash, any, currency, U2133 ]}; key {[ 5, percent, exclamdown, any, permille, U20B0 ]}; key {[ 6, ampersand, questiondown, any, U2044, U204A ]}; key {[ 7, slash, braceleft, any, U2300, U2116 ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, any, U27E8, U27EA ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, any, U27E9, U27EB ]}; key {[ 0, equal, braceright, any, division, U2205 ]}; key {[ ssharp, question, backslash, any, notequal, notsign ]}; key {[ dead_acute, dead_grave, dead_abovedot, any, sterling, U035C ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ q, Q, at, any, masculine, U2642 ]}; key {[ w, W, dead_macron, any, ordfeminine, U2640 ]}; key {[ e, E, EuroSign, any, schwa, SCHWA ]}; key {[ r, R, dead_doubleacute, any, trademark, registered ]}; key {[ t, T, dead_caron, any, thorn, THORN ]}; key {[ z, Z, dead_diaeresis, any, ezh, EZH ]}; key {[ u, U, dead_breve, any, rightarrow, leftarrow ]}; key {[ i, I, dead_tilde, any, idotless, U26A5 ]}; key {[ o, O, dead_abovering, any, oslash, Oslash ]}; key {[ p, P, dead_hook, any, downarrow, uparrow ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, dead_horn, any, U2198, U2197 ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ plus, asterisk, asciitilde, any, plusminus, U2052 ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; // Per DIN 2137-1:2018-12, p. 11-12, AltGr+a can either invoke a selection possibility // for emojis and/or special characters, or output the U+263A smiley. key {[ a, A, Multi_key, any, any, any ]}; key {[ s, S, seconds, any, U017F, U2211 ]}; key {[ d, D, minutes, any, eth, ETH ]}; key {[ f, F, ISO_Level5_Latch, any, any, any ]}; key {[ g, G, U1E9E, any, U02BF, U261B ]}; key {[ h, H, dead_belowmacron, any, U02BE, U261A ]}; key {[ j, J, dead_cedilla, any, U02B9, U02BA ]}; key {[ k, K, dead_belowcomma, any, any, any ]}; key {[ l, L, dead_ogonek, any, lstroke, Lstroke ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, dead_belowdot, any, oe, OE ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, dead_stroke, any, ae, AE ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ numbersign, apostrophe, U2212, any, U2020, U2021 ]}; key {[ less, greater, bar, any, lessthanequal, greaterthanequal ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ y, Y, U203A, any, U2423, U23D1 ]}; key {[ x, X, guillemotright, any, doublelowquotemark, singlelowquotemark ]}; key {[ c, C, U202F, any, cent, copyright ]}; key {[ v, V, guillemotleft, any, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ b, B, U2039, any, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; key {[ n, N, endash, any, eng, ENG ]}; // Per DIN 2137-1:2018-12, p. 12, U+2217 should be replaced by the 'middle asterisk' character // as soon as it has been added to Unicode (see Unicode proposal L2/17-152). key {[ m, M, mu, any, U200C, U2217 ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ comma, semicolon, U2011, any, U02BB, U2661 ]}; key {[ period, colon, periodcentered, any, ellipsis, U2713 ]}; key {[ minus, underscore, hyphen, any, U2022, U25E6 ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ space, space, nobreakspace, any, U200A, U2009 ]}; key.type[Group1] = "ONE_LEVEL"; key {[ Shift_L ]}; key {[ Shift_R ]}; key {[ ISO_Level3_Shift ]}; include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "e2" { // German extended layout E2, based on DIN 2137-1:2020-11, for a 104-key keyboard. // See https://de.wikipedia.org/wiki/E1_(Tastaturbelegung). include "de(e1)" name[Group1]="German (E2)"; // One key less than E1: assign bar, less and greater to other keys. key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ dead_circumflex, degree, bar, any, any, any ]}; key {[ 2, quotedbl, less, any, onehalf, brokenbar ]}; key {[ 3, section, greater, any, threequarters, paragraph ]}; key {[ plus, asterisk, asciitilde, any, multiply, U2052 ]}; // For when E2 is used on a 105-key keyboard. key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "T3" { // German extended layout T3 based on DIN 2137-1:2012-06 // Now obsolete, use de(e1) or de(e2) name[Group1]="German (T3)"; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ dead_circumflex, degree, multiply, NoSymbol, U204A, hyphen, bar ]}; key {[ 1, exclam, rightsinglequotemark, NoSymbol, onesuperior, exclamdown, U02B9 ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, NoSymbol, twosuperior, currency, U02BA ]}; key {[ 3, section, threesuperior, NoSymbol, threesuperior, sterling, U02BF ]}; key {[ 4, dollar, emdash, NoSymbol, onequarter, EuroSign, U02BE ]}; key {[ 5, percent, exclamdown, NoSymbol, onehalf, uparrow, U02C1 ]}; key {[ 6, ampersand, questiondown, NoSymbol, threequarters, downarrow, U02C0 ]}; key {[ 7, slash, braceleft, NoSymbol, oneeighth, leftarrow, braceleft ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, NoSymbol, threeeighths, rightarrow, braceright ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, NoSymbol, fiveeighths, plusminus, bracketleft ]}; key {[ 0, equal, braceright, NoSymbol, seveneighths, trademark, bracketright ]}; key {[ ssharp, question, backslash, NoSymbol, backslash, questiondown, U02BB ]}; key {[ dead_acute, dead_grave, dead_abovedot, NoSymbol, dead_cedilla, dead_ogonek, notsign ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC"; key {[ q, Q, at, NoSymbol, U0242, U0241, U030D ]}; key {[ w, W, dead_caron, NoSymbol, U02B7, U2126, dead_abovedot ]}; key {[ e, E, EuroSign, NoSymbol, oe, OE, dead_breve ]}; key {[ r, R, dead_diaeresis, NoSymbol, paragraph, registered, dead_circumflex ]}; key {[ t, T, dead_macron, NoSymbol, UA78C, UA78B, dead_diaeresis ]}; key {[ z, Z, dead_doubleacute, NoSymbol, U027C, yen, dead_invertedbreve ]}; key {[ u, U, dead_breve, NoSymbol, U0223, U0222, dead_caron ]}; key {[ i, I, dead_tilde, NoSymbol, idotless, U214D, dead_abovecomma ]}; key {[ o, O, dead_abovering, NoSymbol, oslash, Oslash, dead_horn ]}; key {[ p, P, dead_hook, NoSymbol, thorn, THORN, dead_hook ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, dead_horn, NoSymbol, U017F, dead_abovering, dead_grave ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ plus, asterisk, asciitilde, NoSymbol, dead_tilde, dead_macron, at ]}; key.type[Group1] = "ONE_LEVEL"; key {[ Caps_Lock ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC"; key {[ a, A, lessthanequal, NoSymbol, ae, AE, U0329 ]}; key {[ s, S, greaterthanequal, NoSymbol, ssharp, section, dead_belowdot ]}; key {[ d, D, U2300, NoSymbol, eth, ETH, dead_belowbreve ]}; key {[ f, F, minutes, NoSymbol, U0294, ordfeminine, dead_belowcircumflex ]}; key {[ g, G, seconds, NoSymbol, eng, ENG, dead_belowmacron ]}; key {[ h, H, U1E9E, NoSymbol, U0272, U019D, U0332 ]}; key {[ j, J, dead_cedilla, NoSymbol, U0133, U0132, dead_belowring ]}; key {[ k, K, dead_belowcomma, NoSymbol, kra, dead_belowcomma, dead_stroke ]}; key {[ l, L, dead_ogonek, NoSymbol, lstroke, Lstroke, U0338 ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, dead_belowdot, NoSymbol, dead_acute, dead_doubleacute, degree ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, dead_stroke, NoSymbol, U019B, U1E9E, minutes ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ numbersign, apostrophe, registered, NoSymbol, schwa, SCHWA, seconds ]}; key {[ less, greater, bar, NoSymbol, U0149, brokenbar, U266A ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC"; key {[ y, Y, U203A, NoSymbol, ezh, EZH, guillemotleft ]}; key {[ x, X, guillemotright, NoSymbol, doublelowquotemark, singlelowquotemark, guillemotright ]}; key {[ c, C, copyright, NoSymbol, cent, copyright, Greek_horizbar ]}; key {[ v, V, guillemotleft, NoSymbol, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark, U2039 ]}; key {[ b, B, U2039, NoSymbol, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark, U203A ]}; key {[ n, N, endash, NoSymbol, U019E, U0220, endash ]}; key {[ m, M, mu, NoSymbol, mu, masculine, emdash ]}; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL"; key {[ comma, semicolon, U02BB, NoSymbol, ellipsis, multiply, dollar ]}; key {[ period, colon, U200C, NoSymbol, periodcentered, division, numbersign ]}; key {[ minus, underscore, hyphen, NoSymbol, U0140, U013F, U2011 ]}; key {[ space, space, nobreakspace, NoSymbol, U202F, U200C, nobreakspace ]}; include "kpdl(comma)" key.type[Group1] = "THREE_LEVEL"; key {[ Shift_L, Shift_L, ISO_Level5_Latch ]}; key {[ Shift_R, Shift_R, ISO_Level5_Latch ]}; key {[ ISO_Level3_Shift, ISO_Level5_Latch, ISO_Level5_Latch ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ro" { // Adds Romanian-specific letters to the German basic layout. // Romanian symbols are accessible by combining and // 'a', 's', 't', 'i', 'ä (ä)' (+ for capital letters). include "de(basic)" name[Group1]="Romanian (Germany)"; key { [ t, T, U021b, U021a ] }; key { [ i, I, icircumflex, Icircumflex ] }; key { [ a, A, acircumflex, Acircumflex ] }; key { [ s, S, U0219, U0218 ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, abreve, Abreve ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ro_nodeadkeys" { // Adds Romanian-specific letters to the German nodeadkeys layout. // Read the comment for de_ro ! include "de(nodeadkeys)" name[Group1]="Romanian (Germany, no dead keys)"; key { [ t, T, U021b, U021a ] }; key { [ i, I, icircumflex, Icircumflex ] }; key { [ a, A, acircumflex, Acircumflex ] }; key { [ s, S, U0219, U0218 ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, abreve, Abreve ] }; }; // German Dvorak keymap by Thorsten Staerk (www.staerk.de/thorsten) // Have acute and grave as dead keys, tilde and circumflex alive as they are needed // in many programming languages. // to use this keymap, use a 105-key-keyboard and the command setxkbmap -model pc105 -layout dvorak -variant de // source: http://www-lehre.informatik.uni-osnabrueck.de/~rfreund/dvorak.php partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak)" name[Group1]="German (Dvorak)"; key { [ asciicircum, degree ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior ] }; key { [ 3, section, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, bar ] }; key { [ 5, percent, bar ] }; key { [ 6, ampersand, brokenbar ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde ] }; key { [ less, greater, dead_grave ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, at ] }; key { [ comma, semicolon, dead_diaeresis ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ c, C, copyright, Cacute ] }; key { [ t, T, trademark ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ question, ssharp ] }; key { [ slash, backslash, dead_acute ] }; key { [ a, A, at, aogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ e, E, EuroSign, eogonek ] }; key { [ i, I ] }; key { [ u, U ] }; key { [ h, H ] }; key { [ d, D ] }; key { [ r, R, registered ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ minus, underscore, hyphen, diaeresis] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, bar ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ q, Q, at ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ numbersign, apostrophe ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // German Neo-Layout Version 2 // adopted 2004 by Hanno Behrens // inspired by Dvorak/de-ergo http://www.goebel-consult.de/de-ergo/ // // Authors: Stephan Hilb // // Benjamin Kellermann // Erik Streb // and many other contributors // // https://www.neo-layout.org partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "neo_base" { // The different layers and how to reach them // -------------------------------------------------------------- // Ebene 1: normal // Ebene 2: Shift // Ebene 3: Caps or Bksl ("Mod three") // Ebene 4: Lsgt or RAlt ("Mod four") (for selecting, use also Shift) // Ebene 5: Shift + Caps/Bksl // Ebene 6: Caps/Bksl + Lsgt/RAlt // Locking uppercase: left Shift + right Shift // Locking Ebene 4: Shift + Caps + Tab, or Lsgt + RAlt // Captions for the large table below // -------------------------------------------------------------- // Xorg: Level1 Level2 Level3 Level4 Level5 Level6 Level7 Level8 // Neo: Ebene1 Ebene2 Ebene3 Ebene5 Ebene4 Pseudo-Ebene Ebene6 // Access key: none Shift Caps/Bksl Shift + Caps/Bksl Lsgt/RAlt Shift + Lsgt/RAlt Caps/Bksl + Lsgt/RAlt // Alphanumeric-keys // ================= key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; // The Tab key has Compose on the third layer (Caps + Tab) // -------------------------------------------------------------- key { [ Tab, ISO_Left_Tab, Multi_key, ISO_Level5_Lock, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, ISO_Level5_Lock ] }; // Number row // -------------------------------------------------------------- key { [ dead_circumflex, dead_caron, U21BB, U02DE, dead_abovedot, Pointer_EnableKeys, dead_belowdot, NoSymbol ] }; key { [ 1, degree, onesuperior, onesubscript, ordfeminine, NoSymbol, notsign, NoSymbol ] }; key { [ 2, section, twosuperior, twosubscript, masculine, NoSymbol, logicalor, NoSymbol ] }; key { [ 3, U2113, threesuperior, threesubscript, numerosign, NoSymbol, logicaland, NoSymbol ] }; key { [ 4, guillemotright, U203A, femalesymbol, NoSymbol, NoSymbol, U22A5, NoSymbol ] }; key { [ 5, guillemotleft, U2039, malesymbol, periodcentered, NoSymbol, U2221, NoSymbol ] }; key { [ 6, dollar, cent, U26A5, sterling, NoSymbol, U2225, NoSymbol ] }; key { [ 7, EuroSign, yen, U03F0, currency, NoSymbol, rightarrow, NoSymbol ] }; key { [ 8, doublelowquotemark, singlelowquotemark, U27E8, Tab, ISO_Left_Tab, U221E, NoSymbol ] }; key { [ 9, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark, U27E9, KP_Divide, KP_Divide, variation, NoSymbol ] }; key { [ 0, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark, zerosubscript, KP_Multiply, KP_Multiply, emptyset, NoSymbol ] }; key { [ minus, emdash, NoSymbol, U2011, KP_Subtract, KP_Subtract, hyphen, NoSymbol ] }; key { [ dead_grave, dead_cedilla, dead_abovering, dead_dasia, dead_diaeresis, NoSymbol, dead_macron, NoSymbol ] }; // Top row // -------------------------------------------------------------- key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ x, X, ellipsis, Greek_xi, Prior, Prior, Greek_XI, NoSymbol ] }; key { [ v, V, underscore, NoSymbol, BackSpace, BackSpace, radical, NoSymbol ] }; key { [ l, L, bracketleft, Greek_lambda, Up, Up, Greek_LAMBDA, NoSymbol ] }; key { [ c, C, bracketright, Greek_chi, Delete, Delete, U2102, NoSymbol ] }; key { [ w, W, asciicircum, Greek_omega, Next, Next, Greek_OMEGA, NoSymbol ] }; key { [ k, K, exclam, Greek_kappa, exclamdown, NoSymbol, multiply, NoSymbol ] }; key { [ h, H, less, Greek_psi, KP_7, KP_7, Greek_PSI, NoSymbol ] }; key { [ g, G, greater, Greek_gamma, KP_8, KP_8, Greek_GAMMA, NoSymbol ] }; key { [ f, F, equal, Greek_phi, KP_9, KP_9, Greek_PHI, NoSymbol ] }; key { [ q, Q, ampersand, U03D5, KP_Add, KP_Add, U211A, NoSymbol ] }; key { [ ssharp, U1E9E, U017F, Greek_finalsmallsigma, U2212, NoSymbol, jot, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ dead_acute, dead_tilde, dead_stroke, dead_psili, dead_doubleacute, NoSymbol, dead_breve, NoSymbol ] }; // Middle row // -------------------------------------------------------------- key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ u, U, backslash, NoSymbol, Home, Home, includedin, NoSymbol ] }; key { [ i, I, slash, Greek_iota, Left, Left, integral, NoSymbol ] }; key { [ a, A, braceleft, Greek_alpha, Down, Down, U2200, NoSymbol ] }; key { [ e, E, braceright, Greek_epsilon, Right, Right, U2203, NoSymbol ] }; key { [ o, O, asterisk, Greek_omicron, End, End, elementof, NoSymbol ] }; key { [ s, S, question, Greek_sigma, questiondown, NoSymbol, Greek_SIGMA, NoSymbol ] }; key { [ n, N, parenleft, Greek_nu, KP_4, KP_4, U2115, NoSymbol ] }; key { [ r, R, parenright, Greek_rho, KP_5, KP_5, U211D, NoSymbol ] }; key { [ t, T, minus, Greek_tau, KP_6, KP_6, partialderivative, NoSymbol ] }; key { [ d, D, colon, Greek_delta, KP_Separator, comma, Greek_DELTA, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, at, Greek_upsilon, period, KP_Decimal, nabla, NoSymbol ] }; // Bottom row // -------------------------------------------------------------- key { [ udiaeresis, Udiaeresis, numbersign, NoSymbol, Escape, Escape, union, NoSymbol ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, dollar, U03F5, Tab, Tab, intersection, NoSymbol ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, bar, Greek_eta, Insert, Insert, U2135, NoSymbol ] }; key { [ p, P, asciitilde, Greek_pi, Return, Return, Greek_PI, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, grave, Greek_zeta, Undo, Redo, U2124, NoSymbol ] }; key { [ b, B, plus, Greek_beta, colon, NoSymbol, U21D0, NoSymbol ] }; key { [ m, M, percent, Greek_mu, KP_1, KP_1, ifonlyif, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ comma, endash, quotedbl, U03F1, KP_2, KP_2, U21D2, NoSymbol ] }; key { [ period, enfilledcircbullet, apostrophe, U03D1, KP_3, KP_3, U21A6, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ j, J, semicolon, Greek_theta, semicolon, NoSymbol, Greek_THETA, NoSymbol ] }; // Space key // -------------------------------------------------------------- key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ space, space, space, nobreakspace, KP_0, KP_0, U202F, NoSymbol ] }; // Keypad-keys // =========== // The former Numlock key: key { [ Tab, ISO_Left_Tab, equal, approxeq, notequal, Pointer_EnableKeys, identical, NoSymbol ] }; // Topmost row // -------------------------------------------------------------- key { [ KP_Divide, KP_Divide, division, U2300, U2044, NoSymbol, U2223, NoSymbol ] }; key { [ KP_Multiply, KP_Multiply, U22C5, U2299, multiply, NoSymbol, U2297, NoSymbol ] }; key { [ KP_Subtract, KP_Subtract, U2212, U2296, U2216, NoSymbol, U2238, NoSymbol ] }; // Top row // -------------------------------------------------------------- key { [ KP_7, U2714, U2195, U226A, KP_Home, KP_Home, upstile, NoSymbol ] }; key { [ KP_8, U2718, uparrow, intersection, KP_Up, KP_Up, U22C2, NoSymbol ] }; key { [ KP_9, dagger, U20D7, U226B, KP_Prior, KP_Prior, U2309, NoSymbol ] }; key { [ KP_Add, KP_Add, plusminus, U2295, U2213, NoSymbol, U2214, NoSymbol ] }; // Middle row // -------------------------------------------------------------- key { [ KP_4, club, leftarrow, includedin, KP_Left, KP_Left, U2286, NoSymbol ] }; key { [ KP_5, EuroSign, colon, U22B6, KP_Begin, KP_Begin, U22B7, NoSymbol ] }; key { [ KP_6, U2023, rightarrow, includes, KP_Right, KP_Right, U2287, NoSymbol ] }; // Bottom row // -------------------------------------------------------------- key { [ KP_1, diamond, U2194, lessthanequal, KP_End, KP_End, downstile, NoSymbol ] }; key { [ KP_2, heart, downarrow, union, KP_Down, KP_Down, U22C3, NoSymbol ] }; key { [ KP_3, U2660, U21CC, greaterthanequal, KP_Next, KP_Next, U230B, NoSymbol ] }; key { [ KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter, NoSymbol ] }; key { [ KP_Equal, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; // Bottommost row // -------------------------------------------------------------- key { [ KP_0, U2423, percent, permille, KP_Insert, KP_Insert, U25A1, NoSymbol ] }; key { [ KP_Separator, period, comma, minutes, KP_Delete, KP_Delete, seconds, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "neo" { include "de(neo_base)" name[Group1]= "German (Neo 2)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; // Legacy layout for the German Mac, as depicted on // https://iks.cs.ovgu.de/~elkner/keyboard/mac/germankbd.html. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { name[Group1]= "German (Macintosh)"; key {[ dead_circumflex, degree, doublelowquotemark, leftdoublequotemark ]}; key {[ 1, exclam, exclamdown, notsign ]}; key {[ 2, quotedbl, leftdoublequotemark,rightdoublequotemark]}; key {[ 3, section, paragraph, numbersign ]}; key {[ 4, dollar, cent, sterling ]}; key {[ 5, percent, bracketleft, UFB01 ]}; // fi key {[ 6, ampersand, bracketright, dead_circumflex ]}; key {[ 7, slash, bar, backslash ]}; key {[ 8, parenleft, braceleft, U02DC ]}; // ˜ key {[ 9, parenright, braceright, periodcentered ]}; key {[ 0, equal, notequal, macron ]}; key {[ ssharp, question, questiondown, abovedot ]}; key {[ dead_acute, dead_grave, apostrophe, U02DA ]}; // ˚ key {[ q, Q, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ w, W, Greek_SIGMA, doublelowquotemark ]}; key {[ e, E, EuroSign, permille ]}; key {[ r, R, registered, cedilla ]}; key {[ t, T, dagger, U02DD ]}; // ˝ key {[ z, Z, Greek_OMEGA, caron ]}; key {[ u, U, dead_diaeresis, Aacute ]}; key {[ i, I, U2044, Ucircumflex ]}; // ⁄ key {[ o, O, oslash, Oslash ]}; key {[ p, P, Greek_pi, Greek_PI ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, U2022, degree ]}; // • key {[ plus, asterisk, plusminus, UF8FF ]}; // Apple logo key {[ a, A, aring, Aring ]}; key {[ s, S, singlelowquotemark, Iacute ]}; key {[ d, D, partdifferential, trademark ]}; key {[ f, F, function, Idiaeresis ]}; key {[ g, G, copyright, Igrave ]}; key {[ h, H, ordfeminine, Oacute ]}; key {[ j, J, masculine, idotless ]}; key {[ k, K, Greek_DELTA, U02C6 ]}; // ˆ key {[ l, L, at, UFB02 ]}; // fl key {[ odiaeresis, Odiaeresis, oe, OE ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ]}; key {[ numbersign, apostrophe, leftsinglequotemark,rightsinglequotemark]}; key {[ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ]}; key {[ y, Y, yen, doubledagger ]}; key {[ x, X, approxeq, Ugrave ]}; key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; key {[ v, V, radical, U25CA ]}; // ◊ key {[ b, B, integral, U2039 ]}; // ‹ key {[ n, N, dead_tilde, U203A ]}; // › key {[ m, M, mu, breve ]}; key {[ comma, semicolon, infinity, ogonek ]}; key {[ period, colon, ellipsis, division ]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { // modify the standard German mac layout to not have any dead keys include "de(mac)" name[Group1]= "German (Macintosh, no dead keys)"; key { [ asciicircum, degree, notsign ] }; key { [ 4, dollar, onequarter, currency ] }; key { [ 6, ampersand, bracketright, asciicircum ] }; key { [ acute, grave, cedilla ] }; key { [ u, U, diaeresis, Aacute ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, diaeresis ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde, macron ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, acute ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, asciicircum ] }; key { [ numbersign, apostrophe, rightsinglequotemark ] }; key { [ n, N, asciitilde, U203A ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dsb" { include "latin(basic)" name[Group1] = "Lower Sorbian"; key { [ e, E, ecaron, Ecaron ] }; key { [ r, R, racute, Racute ] }; key { [ t, T, cent, EuroSign ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ d, D, scaron, Scaron ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ v, V, ccaron, Ccaron ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dsb_qwertz" { include "de(basic)" name[Group1] = "Lower Sorbian (QWERTZ)"; key { [ e, E, ecaron, Ecaron ] }; key { [ r, R, racute, Racute ] }; key { [ t, T, cent, EuroSign ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ u, U, zacute, Zacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ d, D, scaron, Scaron ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ v, V, ccaron, Ccaron ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { // This layout should work exactly as a de with the exception // of 'Z' and 'Y' keys, which are in the qwerty style (ie. swapped). // 2008 by Matej Košík include "de(basic)" name[Group1] = "German (QWERTY)"; key { [ z, Z, leftarrow, yen ] }; key { [ y, Y, guillemotleft, less ] }; }; // layout for Russian letters on an german keyboard // based on US-RU layout by Ivan Popov 2005-07-17 // adopted for german layout by Alexey Fisher 2010-08-19 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru" { include "de(basic)" name[Group1]= "Russian (Germany, phonetic)"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, asciitilde ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, plus, asterisk ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, numbersign, apostrophe ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // layout for Russian (recommended) letters on a german keyboard // based on "Russisch für Deutsche, empfohlen" by B. Bendixen und H. Rothe http://russisch.urz.uni-leipzig.de/key2000.htm 2016-02-01 // adapted for Linux by Niko Krause 2016-06-09 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru-recom" { include "de(basic)" name[Group1]= "Russian (Germany, recommended)"; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, asciicircum, degree ]}; key {[ asciitilde, question, backslash, questiondown ]}; key {[ U0301, U0300, U0323, U0307 ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, plus, asterisk ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, numbersign, apostrophe ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // layout for Russian (transliteration) letters on a german keyboard // based on "Russisch für Deutsche, Transliteration" by B. Bendixen und H. Rothe http://russisch.urz.uni-leipzig.de/key2000.htm 2016-02-01 // adapted for Linux by Niko Krause 2016-06-09 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru-translit" { include "de(basic)" name[Group1]= "Russian (Germany, transliteration)"; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, asciicircum, degree ]}; key {[ asciitilde, question, backslash, questiondown ]}; key {[ U0301, U0300, U0323, U0307 ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, plus, asterisk ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, numbersign, apostrophe ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pl" { // Combined layout for entering both German and Polish symbols on a German physical // keyboard. Based on German (no dead keys) and Polish (basic). Polish diacritics // on AltGr+"acelnosxz". EuroSign moved to AE04 (AltGr+dollar key) to avoid conflict // with Polish eogonek. include "de(nodeadkeys)" name[Group1]= "Polish (Germany, no dead keys)"; key { [ 4, dollar, EuroSign, currency ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ f, F ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tr" { // add turkish-specific letters to the basic German layout. // Turkish symbols are accessible with combination of and // 'i', 's', 'g', 'c'' (+ for capital letters). include "de(basic)" name[Group1]="Turkish (Germany)"; key {[ i, I, idotless, Iabovedot ], type[group1]="FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key {[ s, S, scedilla, Scedilla ]}; key {[ g, G, gbreve, Gbreve ]}; key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us" name[Group1]="German (US)"; key { [ 3, numbersign, section, degree ] }; key { [ minus, underscore, ssharp, U1E9E ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ bracketleft, braceleft, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ semicolon, colon, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ c, C, Multi_key, Multi_key ] }; key { [ m, M, dead_greek, Menu ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hu" { // modify the basic German layout to not have any dead keys and add Hungarian letters include "de(basic)" name[Group1]="German (with Hungarian letters, no dead keys)"; key { [ y, Y, guillemotleft, less ] }; key { [odiaeresis, Odiaeresis, eacute, Eacute ] }; key { [adiaeresis, Adiaeresis, aacute, Aacute] }; key { [ e, E, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ z, Z, leftarrow, yen ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, odoubleacute, Odoubleacute ] }; key { [udiaeresis, Udiaeresis, udoubleacute, Udoubleacute ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde, macron ] }; key { [ acute, grave, oacute, Oacute ] }; key { [numbersign, apostrophe, rightsinglequotemark, grave ] }; key { [asciicircum, degree, notsign, notsign ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/de(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "adnw_base" { include "de(neo_base)" key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ period, enfilledcircbullet, NoSymbol, U03D1, NoSymbol, NoSymbol, U21A6, NoSymbol ] }; key { [ comma, endash, NoSymbol, U03F1, NoSymbol, NoSymbol, U21D2, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ k, K, NoSymbol, Greek_kappa, NoSymbol, NoSymbol, multiply, NoSymbol ] }; key { [ u, U, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, includedin, NoSymbol ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, union, NoSymbol ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, NoSymbol, Greek_eta, NoSymbol, NoSymbol, U2135, NoSymbol ] }; key { [ v, V, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, radical, NoSymbol ] }; key { [ g, G, NoSymbol, Greek_gamma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_GAMMA, NoSymbol ] }; key { [ c, C, NoSymbol, Greek_chi, NoSymbol, NoSymbol, U2102, NoSymbol ] }; key { [ l, L, NoSymbol, Greek_lambda, NoSymbol, NoSymbol, Greek_LAMBDA, NoSymbol ] }; key { [ j, J, NoSymbol, Greek_theta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_THETA, NoSymbol ] }; key { [ f, F, NoSymbol, Greek_phi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PHI, NoSymbol ] }; key { [ h, H, NoSymbol, Greek_psi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PSI, NoSymbol ] }; key { [ i, I, NoSymbol, Greek_iota, NoSymbol, NoSymbol, integral, NoSymbol ] }; key { [ e, E, NoSymbol, Greek_epsilon, NoSymbol, NoSymbol, U2203, NoSymbol ] }; key { [ a, A, NoSymbol, Greek_alpha, NoSymbol, NoSymbol, U2200, NoSymbol ] }; key { [ o, O, NoSymbol, Greek_omicron, NoSymbol, NoSymbol, elementof, NoSymbol ] }; key { [ d, D, NoSymbol, Greek_delta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_DELTA, NoSymbol ] }; key { [ t, T, NoSymbol, Greek_tau, NoSymbol, NoSymbol, partialderivative, NoSymbol ] }; key { [ r, R, NoSymbol, Greek_rho, NoSymbol, NoSymbol, U211D, NoSymbol ] }; key { [ n, N, NoSymbol, Greek_nu, NoSymbol, NoSymbol, U2115, NoSymbol ] }; key { [ s, S, NoSymbol, Greek_sigma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_SIGMA, NoSymbol ] }; key { [ ssharp, U1E9E, NoSymbol, Greek_finalsmallsigma, NoSymbol, NoSymbol, jot, NoSymbol ] }; key { [ x, X, NoSymbol, Greek_xi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_XI, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, NoSymbol, Greek_upsilon, NoSymbol, NoSymbol, nabla, NoSymbol ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, NoSymbol, U03F5, NoSymbol, NoSymbol, intersection, NoSymbol ] }; key { [ q, Q, NoSymbol, U03D5, NoSymbol, NoSymbol, U211A, NoSymbol ] }; key { [ b, B, NoSymbol, Greek_beta, NoSymbol, NoSymbol, U21D0, NoSymbol ] }; key { [ p, P, NoSymbol, Greek_pi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PI, NoSymbol ] }; key { [ w, W, NoSymbol, Greek_omega, NoSymbol, NoSymbol, Greek_OMEGA, NoSymbol ] }; key { [ m, M, NoSymbol, Greek_mu, NoSymbol, NoSymbol, ifonlyif, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, NoSymbol, Greek_zeta, NoSymbol, NoSymbol, U2124, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "adnw" { include "de(adnw_base)" name[Group1]= "German (Aus der Neo-Welt)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "koy_base" { include "de(neo_base)" key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ period, enfilledcircbullet, NoSymbol, U03D1, NoSymbol, NoSymbol, U21A6, NoSymbol ] }; key { [ comma, endash, NoSymbol, U03F1, NoSymbol, NoSymbol, U21D2, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ k, K, NoSymbol, Greek_kappa, NoSymbol, NoSymbol, multiply, NoSymbol ] }; key { [ o, O, NoSymbol, Greek_omicron, NoSymbol, NoSymbol, elementof, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, NoSymbol, Greek_upsilon, NoSymbol, NoSymbol, nabla, NoSymbol ] }; key { [ v, V, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, radical, NoSymbol ] }; key { [ g, G, NoSymbol, Greek_gamma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_GAMMA, NoSymbol ] }; key { [ c, C, NoSymbol, Greek_chi, NoSymbol, NoSymbol, U2102, NoSymbol ] }; key { [ l, L, NoSymbol, Greek_lambda, NoSymbol, NoSymbol, Greek_LAMBDA, NoSymbol ] }; key { [ ssharp, U1E9E, NoSymbol, Greek_finalsmallsigma, NoSymbol, NoSymbol, jot, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, NoSymbol, Greek_zeta, NoSymbol, NoSymbol, U2124, NoSymbol ] }; key { [ h, H, NoSymbol, Greek_psi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PSI, NoSymbol ] }; key { [ a, A, NoSymbol, Greek_alpha, NoSymbol, NoSymbol, U2200, NoSymbol ] }; key { [ e, E, NoSymbol, Greek_epsilon, NoSymbol, NoSymbol, U2203, NoSymbol ] }; key { [ i, I, NoSymbol, Greek_iota, NoSymbol, NoSymbol, integral, NoSymbol ] }; key { [ u, U, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, includedin, NoSymbol ] }; key { [ d, D, NoSymbol, Greek_delta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_DELTA, NoSymbol ] }; key { [ t, T, NoSymbol, Greek_tau, NoSymbol, NoSymbol, partialderivative, NoSymbol ] }; key { [ r, R, NoSymbol, Greek_rho, NoSymbol, NoSymbol, U211D, NoSymbol ] }; key { [ n, N, NoSymbol, Greek_nu, NoSymbol, NoSymbol, U2115, NoSymbol ] }; key { [ s, S, NoSymbol, Greek_sigma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_SIGMA, NoSymbol ] }; key { [ f, F, NoSymbol, Greek_phi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PHI, NoSymbol ] }; key { [ x, X, NoSymbol, Greek_xi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_XI, NoSymbol ] }; key { [ q, Q, NoSymbol, U03D5, NoSymbol, NoSymbol, U211A, NoSymbol ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, NoSymbol, Greek_eta, NoSymbol, NoSymbol, U2135, NoSymbol ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, union, NoSymbol ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, NoSymbol, U03F5, NoSymbol, NoSymbol, intersection, NoSymbol ] }; key { [ b, B, NoSymbol, Greek_beta, NoSymbol, NoSymbol, U21D0, NoSymbol ] }; key { [ p, P, NoSymbol, Greek_pi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PI, NoSymbol ] }; key { [ w, W, NoSymbol, Greek_omega, NoSymbol, NoSymbol, Greek_OMEGA, NoSymbol ] }; key { [ m, M, NoSymbol, Greek_mu, NoSymbol, NoSymbol, ifonlyif, NoSymbol ] }; key { [ j, J, NoSymbol, Greek_theta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_THETA, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "koy" { include "de(koy_base)" name[Group1]= "German (KOY)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bone_base" { include "de(neo_base)" key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ comma, endash, NoSymbol, U03F1, NoSymbol, NoSymbol, U21D2, NoSymbol ] }; key { [ period, enfilledcircbullet, NoSymbol, U03D1, NoSymbol, NoSymbol, U21A6, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ j, J, NoSymbol, Greek_theta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_THETA, NoSymbol ] }; key { [ d, D, NoSymbol, Greek_delta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_DELTA, NoSymbol ] }; key { [ u, U, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, includedin, NoSymbol ] }; key { [ a, A, NoSymbol, Greek_alpha, NoSymbol, NoSymbol, U2200, NoSymbol ] }; key { [ x, X, NoSymbol, Greek_xi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_XI, NoSymbol ] }; key { [ p, P, NoSymbol, Greek_pi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PI, NoSymbol ] }; key { [ h, H, NoSymbol, Greek_psi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PSI, NoSymbol ] }; key { [ l, L, NoSymbol, Greek_lambda, NoSymbol, NoSymbol, Greek_LAMBDA, NoSymbol ] }; key { [ m, M, NoSymbol, Greek_mu, NoSymbol, NoSymbol, ifonlyif, NoSymbol ] }; key { [ w, W, NoSymbol, Greek_omega, NoSymbol, NoSymbol, Greek_OMEGA, NoSymbol ] }; key { [ ssharp, U1E9E, NoSymbol, Greek_finalsmallsigma, NoSymbol, NoSymbol, jot, NoSymbol ] }; key { [ c, C, NoSymbol, Greek_chi, NoSymbol, NoSymbol, U2102, NoSymbol ] }; key { [ t, T, NoSymbol, Greek_tau, NoSymbol, NoSymbol, partialderivative, NoSymbol ] }; key { [ i, I, NoSymbol, Greek_iota, NoSymbol, NoSymbol, integral, NoSymbol ] }; key { [ e, E, NoSymbol, Greek_epsilon, NoSymbol, NoSymbol, U2203, NoSymbol ] }; key { [ o, O, NoSymbol, Greek_omicron, NoSymbol, NoSymbol, elementof, NoSymbol ] }; key { [ b, B, NoSymbol, Greek_beta, NoSymbol, NoSymbol, U21D0, NoSymbol ] }; key { [ n, N, NoSymbol, Greek_nu, NoSymbol, NoSymbol, U2115, NoSymbol ] }; key { [ r, R, NoSymbol, Greek_rho, NoSymbol, NoSymbol, U211D, NoSymbol ] }; key { [ s, S, NoSymbol, Greek_sigma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_SIGMA, NoSymbol ] }; key { [ g, G, NoSymbol, Greek_gamma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_GAMMA, NoSymbol ] }; key { [ q, Q, NoSymbol, U03D5, NoSymbol, NoSymbol, U211A, NoSymbol ] }; key { [ f, F, NoSymbol, Greek_phi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PHI, NoSymbol ] }; key { [ v, V, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, radical, NoSymbol ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, union, NoSymbol ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, NoSymbol, Greek_eta, NoSymbol, NoSymbol, U2135, NoSymbol ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, NoSymbol, U03F5, NoSymbol, NoSymbol, intersection, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, NoSymbol, Greek_upsilon, NoSymbol, NoSymbol, nabla, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, NoSymbol, Greek_zeta, NoSymbol, NoSymbol, U2124, NoSymbol ] }; key { [ k, K, NoSymbol, Greek_kappa, NoSymbol, NoSymbol, multiply, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "bone" { include "de(bone_base)" name[Group1]= "German (Bone)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bone_eszett_home_base" { include "de(bone_base)" key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ q, Q, NoSymbol, U03D5, NoSymbol, NoSymbol, U211A, NoSymbol ] }; key { [ ssharp, U1E9E, NoSymbol, Greek_finalsmallsigma, NoSymbol, NoSymbol, jot, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "bone_eszett_home" { include "de(bone_eszett_home_base)" name[Group1]= "German (Bone, eszett in the home row)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "neo_qwertz_base" { include "de(neo_base)" key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ comma, endash, NoSymbol, U03F1, NoSymbol, NoSymbol, U21D2, NoSymbol ] }; key { [ period, enfilledcircbullet, NoSymbol, U03D1, NoSymbol, NoSymbol, U21A6, NoSymbol ] }; key { [ minus, emdash, NoSymbol, U2011, NoSymbol, NoSymbol, hyphen, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ ssharp, U1E9E, NoSymbol, Greek_finalsmallsigma, NoSymbol, NoSymbol, jot, NoSymbol ] }; key { [ q, Q, NoSymbol, U03D5, NoSymbol, NoSymbol, U211A, NoSymbol ] }; key { [ w, W, NoSymbol, Greek_omega, NoSymbol, NoSymbol, Greek_OMEGA, NoSymbol ] }; key { [ e, E, NoSymbol, Greek_epsilon, NoSymbol, NoSymbol, U2203, NoSymbol ] }; key { [ r, R, NoSymbol, Greek_rho, NoSymbol, NoSymbol, U211D, NoSymbol ] }; key { [ t, T, NoSymbol, Greek_tau, NoSymbol, NoSymbol, partialderivative, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, NoSymbol, Greek_zeta, NoSymbol, NoSymbol, U2124, NoSymbol ] }; key { [ u, U, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, includedin, NoSymbol ] }; key { [ i, I, NoSymbol, Greek_iota, NoSymbol, NoSymbol, integral, NoSymbol ] }; key { [ o, O, NoSymbol, Greek_omicron, NoSymbol, NoSymbol, elementof, NoSymbol ] }; key { [ p, P, NoSymbol, Greek_pi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PI, NoSymbol ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, union, NoSymbol ] }; key { [ a, A, NoSymbol, Greek_alpha, NoSymbol, NoSymbol, U2200, NoSymbol ] }; key { [ s, S, NoSymbol, Greek_sigma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_SIGMA, NoSymbol ] }; key { [ d, D, NoSymbol, Greek_delta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_DELTA, NoSymbol ] }; key { [ f, F, NoSymbol, Greek_phi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PHI, NoSymbol ] }; key { [ g, G, NoSymbol, Greek_gamma, NoSymbol, NoSymbol, Greek_GAMMA, NoSymbol ] }; key { [ h, H, NoSymbol, Greek_psi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_PSI, NoSymbol ] }; key { [ j, J, NoSymbol, Greek_theta, NoSymbol, NoSymbol, Greek_THETA, NoSymbol ] }; key { [ k, K, NoSymbol, Greek_kappa, NoSymbol, NoSymbol, multiply, NoSymbol ] }; key { [ l, L, NoSymbol, Greek_lambda, NoSymbol, NoSymbol, Greek_LAMBDA, NoSymbol ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, NoSymbol, U03F5, NoSymbol, NoSymbol, intersection, NoSymbol ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, NoSymbol, Greek_eta, NoSymbol, NoSymbol, U2135, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, NoSymbol, Greek_upsilon, NoSymbol, NoSymbol, nabla, NoSymbol ] }; key { [ x, X, NoSymbol, Greek_xi, NoSymbol, NoSymbol, Greek_XI, NoSymbol ] }; key { [ c, C, NoSymbol, Greek_chi, NoSymbol, NoSymbol, U2102, NoSymbol ] }; key { [ v, V, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, radical, NoSymbol ] }; key { [ b, B, NoSymbol, Greek_beta, NoSymbol, NoSymbol, U21D0, NoSymbol ] }; key { [ n, N, NoSymbol, Greek_nu, NoSymbol, NoSymbol, U2115, NoSymbol ] }; key { [ m, M, NoSymbol, Greek_mu, NoSymbol, NoSymbol, ifonlyif, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "neo_qwertz" { include "de(neo_qwertz_base)" name[Group1]= "German (Neo, QWERTZ)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "neo_qwerty_base" { include "de(neo_qwertz_base)" key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK"; key { [ y, Y, NoSymbol, Greek_upsilon, NoSymbol, NoSymbol, nabla, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, NoSymbol, Greek_zeta, NoSymbol, NoSymbol, U2124, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys keypad_keys xkb_symbols "neo_qwerty" { include "de(neo_qwerty_base)" name[Group1]= "German (Neo, QWERTY)"; include "shift(both_capslock)" include "level3(caps_switch)" include "level3(bksl_switch)" include "level5(lsgt_switch_lock)" include "level5(ralt_switch_lock)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/digital_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017577 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/digital_vndr/lk0000664000000000000000000001037414630651541020135 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log: lk,v // Revision 1.2 1996/06/18 09:10:09 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.2.2 1995/03/10 17:16:52 William_Walker // Rename to avoid name conflicts with XKB stuff // [1995/03/10 17:10:33 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1994/10/31 15:22:00 William_Walker // New experimental version. // [1994/10/31 14:48:37 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: lk,v Revision: 1.2 (DEC) Date: 1996/01/24 12:14:58 // // Symbols common to all the LK-style keyboards. // default xkb_symbols "common" { // Modifier mappings modifier_map Shift { Shift_L, Shift_R }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control { Control_L, Control_R }; modifier_map Mod1 { Alt_L, Alt_R, Meta_L, Meta_R }; modifier_map Mod2 { Num_Lock }; modifier_map Mod3 { Scroll_Lock }; // Additional alphanumeric keys key { [ less, greater ] }; key { [ Alt_L, Meta_L ] }; // "Function" keys key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ Escape, F11 ] }; key { [ F12 ] }; key { [ F13 ] }; key { [ F14 ] }; key { [ F17 ] }; key { [ F18 ] }; key { [ F19 ] }; key { [ F20 ] }; // "Editing" keys key { [ Help ] }; key { [ Menu ] }; key { [ Find ] }; key { [ Insert ] }; key { [ Delete ] }; key { [ Select ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Next ] }; key { [ Up ] }; key { [ Left ] }; key { [ Down ] }; key { [ Right ] }; // "Keypad" keys key { type= "SHIFT+ALT", symbols[Group1]=[ KP_F1,Pointer_EnableKeys ] }; key { [ KP_F2 ] }; key { [ KP_F3 ] }; key { [ KP_F4 ] }; key { [ KP_Separator ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; }; xkb_symbols "lk401" { include "digital_vndr/lk(common)" key { [ Alt_R, Meta_R ] }; key { [ Multi_key ] }; key { [ Multi_key ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/digital_vndr/pc0000664000000000000000000001405514630651541020131 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log // Revision 1.2 1996/06/18 09:10:12 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.4 1995/12/19 19:55:58 William_Walker // Update to XKB 0.65 // [1995/12/17 02:37:07 William_Walker] // // Revision 1.1.6.3 1995/10/25 21:01:09 William_Walker // Make sure we use DIN 2137 and VT510 Spec for Group Semantics // [1995/10/23 15:49:03 William_Walker] // // Revision 1.1.6.2 1995/08/07 17:40:40 William_Walker // Upgrade XKB to protocol 0.62 (dual submit from decx11) // [1995/08/06 14:06:32 William_Walker] // // Revision 1.1.2.7 1995/08/05 15:25:57 William_Walker // Sync up with Erik's pool. // [1995/08/03 20:17:15 William_Walker] // // Revision 1.1.2.6 1995/06/27 12:18:25 William_Walker // Add LK201 and LK450 support as well as TW and DP variants. // [1995/06/26 20:29:52 William_Walker] // // Revision 1.1.2.5 1995/06/08 17:10:28 William_Walker // Make RALT default to Mode_switch // [1995/06/08 17:08:50 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/06/05 19:24:14 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:17:03 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: pc Revision: /main/4 (DEC) Date: 1996/01/24 12:15:02 // // ************************************************************** // * * // * The symbols common to all Extended PC layouts. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "pc" { // Modifier mappings // modifier_map Shift { Shift_L, Shift_R }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control { Control_L, Control_R }; modifier_map Mod1 { Alt_L, Alt_R, Meta_L, Meta_R }; modifier_map Mod3 { Mode_switch }; modifier_map Mod4 { Num_Lock }; modifier_map Mod5 { Scroll_Lock }; // Common keys // key { [ BackSpace, Delete ] }; key { [ Tab, ISO_Left_Tab ] }; key { [ Caps_Lock ] }; key { [ Return ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ Alt_L, Meta_L ] }; key { [ space ] }; key { [ Mode_switch ] }; key { [ Control_R ] }; // "Function" keys // key { [ Escape ] }; key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ F11 ] }; key { [ F12 ] }; key { type= "PC_ALT_LEVEL2", symbols[Group1]= [ Print, Sys_Req ] }; key { [ Scroll_Lock ] }; key { type= "PC_CONTROL_LEVEL2", symbols[Group1]= [ Pause, Break ] }; // "Editing" keys // key { [ Insert ] }; key { [ Home ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Delete ] }; key { [ End ] }; key { [ Next ] }; key { [ Up ] }; key { [ Left ] }; key { [ Down ] }; key { [ Right ] }; // "Keypad" keys // key { type= "SHIFT+ALT", symbols[Group1]= [ Num_Lock,Pointer_EnableKeys] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_Multiply ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_Home, KP_7 ] }; key { [ KP_Up, KP_8 ] }; key { [ KP_Prior, KP_9 ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_Left, KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_Right, KP_6 ] }; key { [ KP_End, KP_1 ] }; key { [ KP_Down, KP_2 ] }; key { [ KP_Next, KP_3 ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_Insert, KP_0 ] }; key { [ KP_Delete, KP_Decimal ] }; // Key to support Lock-Down Modifier descriptions for R5 // key { [ NoSymbol ] }; }; xkb_symbols "pc104" { include "digital_vndr/pc(pc)" replace key { [ Alt_L ] }; key { [ Meta_L ] }; key { [ Meta_R ] }; key { [ Menu ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/digital_vndr/us0000664000000000000000000001741414630651541020160 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log // Revision 1.2 1996/06/18 09:10:16 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.3 1995/12/19 19:56:37 William_Walker // Update to XKB 0.65 // [1995/12/17 02:37:44 William_Walker] // // Revision 1.1.6.2 1995/10/25 21:01:25 William_Walker // Add pc104-key support // [1995/10/23 15:46:27 William_Walker] // // Revision 1.1.2.7 1995/06/27 12:18:40 William_Walker // Add LK201 and LK450 support as well as TW and DP variants. // [1995/06/26 20:30:33 William_Walker] // // Revision 1.1.2.6 1995/06/09 20:55:20 William_Walker // Add VT105 layout support and ISO group support // [1995/06/09 20:43:05 William_Walker] // // Revision 1.1.2.5 1995/06/08 21:05:49 William_Walker // Use ISO_Next_Group instead of grouplock // [1995/06/08 21:03:56 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/06/05 19:25:00 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:17:54 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: us Revision: /main/4 (DEC) Date: 1996/01/24 12:15:05 // // ************************************************************** // * * // * Symbols for en_US.ISO8859-1 - English for U.S. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "us" { key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E ] }; key { [ r, R ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; }; // ************************************************************** // * * // * The VT105 layouts * // * * // * NOTES: The typewriter (TW) and dataprocessing (DP) keys * // * for the VT108 layout are identical for the US. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "vt105-tw" { include "digital_vndr/us(us)" include "digital_vndr/vt(vt105)" override key { symbols[Group1]= [ 3, numbersign ], symbols[Group2]= [ sterling ] }; key { [ less, greater ] }; }; xkb_symbols "vt105-dp" { include "digital_vndr/us(vt105-tw)" }; xkb_symbols "vt105" { include "digital_vndr/us(vt105-tw)" }; // ************************************************************** // * * // * The VT108 layouts - based upon the LK401-AA * // * * // * NOTES: The typewriter (TW) and dataprocessing (DP) keys * // * for the VT108 layout are identical for the US. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "vt108-tw" { include "digital_vndr/us(us)" include "digital_vndr/vt(vt108)" replace key { [ Multi_key ] }; override key { symbols[Group1]= [ 3, numbersign ], symbols[Group2]= [ sterling ] }; key { [ less, greater ] }; }; xkb_symbols "vt108-dp" { include "digital_vndr/us(vt108-tw)" }; xkb_symbols "vt108" { include "digital_vndr/us(vt108-tw)" }; // ************************************************************** // * * // * The "unix" layouts - based upon the LK421-AA * // * * // * NOTES: The "unix" keyboard emits the same keycodes as the * // * LK401, but is a shorter keyboard that uses an * // * "extend" key. To make life easier, we map * // * to Escape so users do not have to press Extend+F11 * // * to get Escape. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "unix" { include "digital_vndr/us(vt108)" override key { [ Escape ] }; override key { [ grave, asciitilde ] }; }; // ************************************************************** // * * // * The "pcxal" layouts * // * * // * NOTES: The pcxal layouts are pretty much standardized for * // * the US and use a 101-key keyboard. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "pcxalga" { include "digital_vndr/pc(pc)" include "digital_vndr/us(us)" replace key { [ Alt_R, Meta_R ] }; }; xkb_symbols "pcxal" { include "digital_vndr/us(pcxalga)" }; xkb_symbols "pcxalaa" { include "digital_vndr/us(pcxalga)" }; xkb_symbols "pcxalfa" { include "digital_vndr/us(pcxalga)" }; xkb_symbols "pcxalka" { include "digital_vndr/us(pcxalga)" }; xkb_symbols "lk44x" { include "digital_vndr/us(pcxalga)" }; // ************************************************************** // * * // * The "pc104" layouts. * // * * // ************************************************************** xkb_symbols "pc104" { include "digital_vndr/pc(pc104)" include "digital_vndr/us(us)" replace key { [ Alt_R ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/digital_vndr/vt0000664000000000000000000001251614630651541020160 0ustar00rootroot// //Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation // //Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining //a copy of this software and associated documentation files (the //"Software"), to deal in the Software without restriction, including //without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, //distribute, sublicense, and sell copies of the Software, and to //permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to //the following conditions: // //The above copyright notice and this permission notice shall be included //in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS //OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, //DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR //OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR //THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of the Digital Equipment //Corporation shall not be used in advertising or otherwise to promote //the sale, use or other dealings in this Software without prior written //authorization from Digital Equipment Corporation. // // HISTORY // Log // Revision 1.2 1996/06/18 09:10:19 erik // use flags correctly, assorted cleanups and consortium fixes // // Revision 1.1.6.2 1995/12/19 19:56:39 William_Walker // Update to XKB 0.65 // [1995/12/17 02:37:47 William_Walker] // // Revision 1.1.2.5 1995/07/11 21:20:50 William_Walker // Make RALT act as RALT // [1995/07/11 21:18:28 William_Walker] // // Revision 1.1.2.4 1995/06/27 12:18:41 William_Walker // Add LK201 and LK450 support as well as TW and DP variants. // [1995/06/26 20:30:37 William_Walker] // // Revision 1.1.2.3 1995/06/09 20:55:21 William_Walker // Add VT105 layout support and ISO group support // [1995/06/09 20:43:09 William_Walker] // // Revision 1.1.2.2 1995/06/05 19:25:04 William_Walker // New file. I love keymaps. // [1995/06/05 18:17:58 William_Walker] // // EndLog // // @(#)RCSfile: vt Revision: /main/3 (DEC) Date: 1996/01/24 12:15:08 // xkb_symbols "vt105" { // Modifier mappings // modifier_map Shift { Shift_L, Shift_R }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control { Control_L, Control_R }; modifier_map Mod1 { Alt_L, Alt_R, Meta_L, Meta_R }; modifier_map Mod3 { Mode_switch }; // Common keys // key { [ Delete ] }; key { [ Tab ] }; key { [ Return ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ Caps_Lock ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Alt_L, Meta_L ] }; key { [ space ] }; // "Function" keys // key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ Escape, F11 ] }; key { [ F12 ] }; key { [ F13 ] }; key { [ F14 ] }; key { [ F17 ] }; key { [ F18 ] }; key { [ F19 ] }; key { [ F20 ] }; // "Editing" keys // key { [ Help ] }; key { [ Menu ] }; key { [ Find ] }; key { [ Insert ] }; key { [ apLineDel ] }; key { [ Select ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Next ] }; key { [ Up ] }; key { [ Left ] }; key { [ Down ] }; key { [ Right ] }; // "Keypad" keys // key { type= "SHIFT+ALT", symbols[Group1]= [ KP_F1,Pointer_EnableKeys ] }; key { [ KP_F2 ] }; key { [ KP_F3 ] }; key { [ KP_F4 ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_Separator ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; // Key to support Lock-Down Modifier descriptions for R5 // key { [ NoSymbol ] }; }; xkb_symbols "vt108" { include "digital_vndr/vt(vt105)" replace key { [ Mode_switch ] }; key { [ Alt_L, Meta_L ] }; key { [ Alt_R, Meta_R ] }; key { [ Multi_key ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/dk0000664000000000000000000000502214630651541015451 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Denmark. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type2)" name[Group1]="Danish"; key {[ onehalf, section, threequarters, paragraph ]}; key {[ plus, question, plusminus, questiondown ]}; key {[dead_acute, dead_grave, bar, brokenbar ]}; key {[ ae, AE, dead_acute, dead_doubleacute]}; key {[ oslash, Oslash, dead_circumflex, dead_caron ]}; key {[apostrophe, asterisk, dead_doubleacute, multiply ]}; key {[ less, greater, backslash, notsign ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "dk(basic)" name[Group1]="Danish (no dead keys)"; key {[ acute, grave, bar, ogonek ]}; key {[ aring, Aring, diaeresis, degree ]}; key {[ diaeresis, asciicircum, asciitilde, macron ]}; key {[ j, J, ezh, EZH ]}; key {[ ae, AE, acute, doubleacute ]}; key {[ oslash, Oslash, asciicircum, caron ]}; key {[apostrophe, asterisk, doubleacute, multiply ]}; key {[ comma, semicolon, cedilla, ogonek ]}; key {[ period, colon, periodcentered, abovedot ]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "dk(basic)" name[Group1] = "Danish (Windows)"; include "eurosign(5)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "dk(basic)" name[Group1]= "Danish (Macintosh)"; key {[ minus, underscore, hyphen, macron ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; include "kpdl(dot)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "dk(mac)" name[Group1]= "Danish (Macintosh, no dead keys)"; key {[ acute, grave, bar, ogonek ]}; key {[diaeresis, asciicircum, asciitilde, dead_macron ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "no(dvorak)" name[Group1]= "Danish (Dvorak)"; key {[ asciitilde, asciicircum, dead_diaeresis, dead_tilde ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/dk(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/dz0000664000000000000000000003025414630651541015475 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Algeria. // Tamazight in Latin characters. // Original author: Noureddine LOUAHEDJ // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ³ ¸ │ 1 ̨ │ 2 É │ 3 ˘ │ 4 — │ 5 – │ 6 ‑ │ 7 È │ 8 ™ │ 9 Ç │ 0 À │ ° ≠ │ + ± ┃ ⌫ Retour┃ // │ ² ¹ │ & ˇ │ é ~ │ " # │ ' { │ ( [ │ - | │ è ` │ _ \ │ ç ^ │ à @ │ ) ] │ = } ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ A Æ │ Z  │ E ¢ │ R Ṛ │ T Ṭ │ Y Ÿ │ U Û │ I Î │ O Ɛ │ P Ô │ ¨ ˚ │ £ Ø ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ a æ │ z â │ e € │ r ṛ │ t ṭ │ y ÿ │ u û │ i î │ o ɛ │ p ô │ ^ ~ │ $ ø ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ Q Ä │ S Ṣ │ D Ḍ │ F ‚ │ G Ǧ │ H Ḥ │ J Ü │ K Ï │ L Ŀ │ M Ö │ % Ù │ µ ̄ ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ q ä │ s ṣ │ d ḍ │ f ‘ │ g ǧ │ h ḥ │ j ü │ k ï │ l ŀ │ m ö │ ù ' │ * ` ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ≥ │ W “ │ X ” │ C Č │ V Ɣ │ B ↑ │ N → │ ? … │ . . │ / ∕ │ § − ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < ≤ │ w « │ x » │ c č │ v ɣ │ b ↓ │ n ¬ │ , ¿ │ ; × │ : ÷ │ ! ¡ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ Espace fine insécable ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Espace Espace insécable ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty-oss" { include "fr(oss)" name[Group1]="Berber (Algeria, Latin)"; key {[ z, Z, U1E93, U1E92 ]}; // z Z ẓ Ẓ key {[ r, R, U1E5B, U1E5A ]}; // r R ṛ Ṛ key {[ t, T, U1E6D, U1E6C ]}; // t T ṭ Ṭ key {[ o, O, U025B, U0190 ]}; // o O ɛ Ɛ key {[ s, S, U1E63, U1E62 ]}; // s s ṣ Ṣ key {[ d, D, U1E0D, U1E0C ]}; // d D ḍ Ḍ key {[ g, G, U01E7, U01E6 ]}; // g G ǧ Ǧ key {[ h, H, U1E25, U1E24 ]}; // h H ḥ Ḥ key {[ c, C, U010D, U010C ]}; // c C č Č key {[ v, V, U0263, U0194 ]}; // v V ɣ Ɣ include "level3(ralt_switch)" }; // Kabyle keyboard with dead keys. // 2020 by Louis Gostiaux partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty-deadkeys" { include "fr" name[Group1]= "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"; key {[ a, A, U025B, U0190 ]}; // a A ɛ Ɛ key {[ z, Z, U2D63 ]}; // ⵣ key {[ q, Q, U0263, U0194 ]}; // q Q ɣ Ɣ key {[ w, W, U02B7 ]}; // ʷ // With dead belowdot for ḍ, ṭ, ẓ, ḥ, and dead caron for č and ǧ. key {[ semicolon, period, dead_belowdot, dead_caron]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Kabyle keyboard, US international with dead keys. // 2020 by Louis Gostiaux partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty-gb-deadkeys" { include "gb(intl)" name[Group1]= "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"; key {[ q, Q, U0263, U0194 ]}; // q Q ɣ Ɣ key {[ w, W, U02B7 ]}; // ʷ key {[ a, A, U025B, U0190 ]}; // a A ɛ Ɛ key {[ z, Z, U2D63 ]}; // ⵣ key {[ period, greater, dead_belowdot, dead_caron]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Kabyle keyboard, US international with dead keys. // 2020 by Louis Gostiaux partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty-us-deadkeys" { include "us(intl)" name[Group1]= "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"; key {[ q, Q, U0263, U0194 ]}; // q Q ɣ Ɣ key {[ w, W, U02B7 ]}; // ʷ key {[ a, A, U025B, U0190 ]}; // a A ɛ Ɛ key {[ z, Z, U2D63 ]}; // ⵣ key {[ period, greater, dead_belowdot, dead_caron]}; include "level3(ralt_switch)" }; // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ³ ¸ │ 1 ̨ │ 2 É │ 3 ̆ │ 4 — │ 5 – │ 6 ‑ │ 7 È │ 8 ™ │ 9 Ç │ 0 À │ ° ≠ │ + ± ┃ ⌫ Retour┃ // │ ² ¹ │ & ̌ │ é ~ │ " # │ ' { │ ( [ │ - | │ è ` │ _ \ │ ç ^ │ à @ │ ) ] │ = } ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ ⵥ │ ⵦ │ ⵕ │ ⵟ │ │ │ │ ⵧ │ │ │ £ Ø ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ ⴰ │ ⵣ ⵤ │ ⴻ │ ⵔ │ ⵜ ⵝ │ ⵢ │ ⵓ │ ⵉ │ ⵄ │ ⵃ │ ⵯ │ $ ø ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ ⵈ │ ⵚ │ ⴹ ⴺ │ │ ⴵ ⴶ │ ⵁ │ ⵋ │ ⴿ │ │ │ % Ù │ µ ¯ ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ ⵇ │ ⵙ │ ⴷ ⴸ │ ⴼ │ ⴳ ⴴ │ ⵀ ⵂ │ ⵊ ⵌ │ ⴽ ⴾ │ ⵍ │ ⵎ │ ù ´ │ * ` ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ≥ │ │ ⵆ │ ⵞ │ ⵗ ⵠ │ ⴲ │ ⵐ │ ? … │ . ⋅ │ / ∕ │ § − ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < ≤ │ ⵡ │ ⵅ │ ⵛ │ ⵖ ⵘ │ ⴱ ⵒ │ ⵏ ⵑ │ , ¿ │ ; × │ : ÷ │ ! ¡ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Espace ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ber" { name[Group1]="Berber (Algeria, Tifinagh)"; key {[ twosuperior, threesuperior, onesuperior, dead_cedilla ]}; // ² ³ ¹ ¸ key {[ ampersand, 1, dead_caron, dead_ogonek ]}; // & 1 ˇ ̨ key {[ eacute, 2, asciitilde, Eacute ]}; // é 2 ~ É key {[ quotedbl, 3, numbersign, dead_breve ]}; // " 3 # ˘ key {[ apostrophe, 4, braceleft, U2014 ]}; // ' 4 { — (tiret cadratin) key {[ parenleft, 5, bracketleft, U2013 ]}; // ( 5 [ – (tiret demi-cadratin) key {[ minus, 6, bar, U2011 ]}; // - 6 | ‑ (tiret insécable) key {[ egrave, 7, grave, Egrave ]}; // è 7 ` È key {[ underscore, 8, backslash, trademark ]}; // _ 8 \ ™ key {[ ccedilla, 9, asciicircum, Ccedilla ]}; // ç 9 ^ Ç key {[ agrave, 0, at, Agrave ]}; // à 0 @ À key {[ parenright, degree, bracketright,notequal]}; // ) ° ] ≠ key {[ equal, plus, braceright, plusminus]}; // = + } ± key {[ U2D30 ]}; // ⴰ key {[ U2D63, U2D65, U2D64 ]}; // ⵣ ⵥ ⵤ key {[ U2D3B, U2D66 ]}; // ⴻ ⵦ key {[ U2D54, U2D55 ]}; // ⵔ ⵕ key {[ U2D5C, U2D5F, U2D5D ]}; // ⵜ ⵟ ⵝ key {[ U2D62 ]}; // ⵢ key {[ U2D53 ]}; // ⵓ key {[ U2D49 ]}; // ⵉ key {[ U2D44, U2D67 ]}; // ⵄ ⵧ key {[ U2D43 ]}; // ⵃ key {[ U2D6F ]}; // ⵯ key {[ dollar, sterling, oslash, Oslash]}; // $ £ ø Ø key {[ U2D47, U2D48 ]}; // ⵇ ⵈ key {[ U2D59, U2D5A ]}; // ⵙ ⵚ key {[ U2D37, U2D39, U2D38, U2D3A ]}; // ⴷ ⴹ ⴸ ⴺ key {[ U2D3C ]}; // ⴼ key {[ U2D33, U2D35, U2D34, U2D36 ]}; // ⴳ ⴵ ⴴ ⴶ key {[ U2D40, U2D41, U2D42 ]}; // ⵀ ⵁ ⵂ key {[ U2D4A, U2D4B, U2D4C ]}; // ⵊ ⵋ ⵌ key {[ U2D3D, U2D3F, U2D3E ]}; // ⴽ ⴿ ⴾ key {[ U2D4D ]}; // ⵍ key {[ U2D4E ]}; // ⵎ key {[ ugrave, percent, dead_acute, Ugrave ]}; // ù % ' Ù key {[ asterisk, mu, dead_grave, dead_macron ]}; // * µ ` ̄ key {[ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ]}; // < > ≤ ≥ key {[ U2D61 ]}; // ⵡ key {[ U2D45, U2D46 ]}; // ⵅ ⵆ key {[ U2D5B, U2D5E ]}; // ⵛ ⵞ key {[ U2D56, U2D57, U2D58, U2D60 ]}; // ⵖ ⵗ ⵘ ⵠ key {[ U2D31, U2D32, U2D52 ]}; // ⴱ ⴲ ⵒ key {[ U2D4F, U2D50, U2D51 ]}; // ⵏ ⵐ ⵑ key {[ comma, question, questiondown, U2026 ]}; // , ? ¿ … key {[ semicolon, period, multiply, U22C5 ]}; // ; . × ⋅ key {[ colon, slash, division, U2215 ]}; // : / ÷ ∕ key {[ exclam, section, exclamdown, U2212 ]}; // ! § ¡ − include "level3(ralt_switch)" }; // Arabic AZERTY with modern Latin digits partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ar" { include "ara(azerty)" name[Group1]="Arabic (Algeria)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ee0000664000000000000000000001147214630651541015452 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Estonia. // Estonian keyboard layout, by Ville Hallik . // This layout conforms to both EVS8:1993 and EVS8:2000 standards. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="Estonian"; key {[ dead_caron, dead_tilde, U2022,periodcentered]}; // bullet key {[ 3, numbersign, sterling, sterling ]}; key {[ 4, currency, dollar, dollar ]}; key {[ 5, percent, EuroSign, threeeighths ]}; key {[ plus, question, backslash, questiondown ]}; key {[ dead_acute, dead_grave, grave, dead_cedilla ]}; key {[ w, W, ssharp, Greek_SIGMA ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, dead_diaeresis, dead_abovering ]}; key {[ otilde, Otilde, section, dead_macron ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, dead_acute, dead_doubleacute ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, asciicircum, dead_circumflex ]}; key {[ apostrophe, asterisk, onehalf, dead_breve ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; key {[ x, X, guillemotright, guillemotleft ]}; key {[ comma, semicolon, less, multiply ]}; key {[ period, colon, greater, division ]}; key {[ minus, underscore, bar, dead_abovedot]}; include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "ee(basic)" name[Group1] = "Estonian (no dead keys)"; key {[asciicircum, asciitilde ]}; key {[ apostrophe, grave, grave, dagger ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, diaeresis, degree ]}; key {[ otilde, Otilde, section, macron ]}; key {[ j, J, ezh, EZH ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, acute, doubleacute ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, asciicircum, caron ]}; key {[ apostrophe, asterisk, onehalf, breve ]}; key {[ minus, underscore, ellipsis, abovedot ]}; }; // The US Dvorak layout with Estonian letters on the third level. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak)" name[Group1] = "Estonian (Dvorak)"; key {[ 3, numbersign, sterling ]}; key {[ 4, dollar, section, currency ]}; key {[ 8, asterisk, onehalf ]}; key {[ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ o, O, otilde, Otilde ]}; key {[ e, E, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; include "kpdl(comma)" include "eurosign(5)" include "level3(ralt_switch)" }; // The basic US layout with Estonian letters on the third level, // originally by Elan Ruusamäe . partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us(basic)" name[Group1] = "Estonian (US)"; key {[ 3, numbersign, sterling, sterling ]}; key {[ q, Q, otilde, Otilde ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ p, P, otilde, Otilde ]}; key {[ bracketleft, braceleft, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ bracketright, braceright, otilde, Otilde ]}; key {[ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ d, D, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ f, F, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ semicolon, colon, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; key {[ x, X, otilde, Otilde ]}; key {[ c, C, cent, cent ]}; include "eurosign(5)" include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/ee(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/eg0000664000000000000000000000416014630651541015450 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Egypt. default xkb_symbols "basic" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (Egypt)"; }; // EXTRAS: // Coptic-language layout, based on https://coptic-dictionary.org, // with added diacritics. xkb_symbols "cop" { name[Group1]= "Coptic"; key { [ U0307, U0300 ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ U0305, minus, underscore ] }; key { [ U0308, U2E17, equal, plus ] }; key { [ U2C91, U2C90 ] }; key { [ U2CB1, U2CB0 ] }; key { [ U2C89, U2C88 ] }; key { [ U2CA3, U2CA2 ] }; key { [ U2CA7, U2CA6 ] }; key { [ U2CAF, U2CAE ] }; key { [ U2CA9, U2CA8 ] }; key { [ U2C93, U2C92 ] }; key { [ U2C9F, U2C9E ] }; key { [ U2CA1, U2CA0 ] }; key { [ U03E3, U03E2 ] }; key { [ bracketleft, bracketright ] }; key { [ U2C81, U2C80 ] }; key { [ U2CA5, U2CA4 ] }; key { [ U2C87, U2C86 ] }; key { [ U03E5, U03E4 ] }; key { [ U2C85, U2C84 ] }; key { [ U03E9, U03E8 ] }; key { [ U03EB, U03EA ] }; key { [ U2C95, U2C94 ] }; key { [ U2C97, U2C96 ] }; key { [ U03E7, U03E6 ] }; key { [ U2CC9, U2CC8 ] }; key { [ U0304, U0323 ] }; key { [ U2C8D, U2C8C ] }; key { [ U2C9D, U2C9C ] }; key { [ U2CAD, U2CAC ] }; key { [ U2CAB, U2CAA ] }; key { [ U2C83, U2C82 ] }; key { [ U2C9B, U2C9A ] }; key { [ U2C99, U2C98 ] }; key { [ U03ED, U03EC ] }; key { [ U03EF, U03EE ] }; key { [ U2C8F, U2C8E ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/empty0000664000000000000000000000017114630651541016211 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { // #UNREGISTERED name[Group1]= "Empty"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/epo0000664000000000000000000001674614630651541015655 0ustar00rootroot// Esperanto keyboard maps -- "Ekverto" // Ekverto B ("basic") (2006-12-02) // Benno Schulenberg (Beno Sĥilenberĥ) // Chusslove Illich (Ĉaslavo Iliĉo) default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" name[Group1]= "Esperanto"; key { [ 5, percent, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ scircumflex, Scircumflex, q, Q ] }; key { [ gcircumflex, Gcircumflex, w, W ] }; key { [ ubreve, Ubreve, y, Y ] }; key { [ o, O, braceleft, braceleft ] }; key { [ p, P, braceright, braceright ] }; key { [ jcircumflex, Jcircumflex, bracketleft, braceleft ] }; key { [ hcircumflex, Hcircumflex, bracketright, braceright ] }; key { [ a, A, leftsinglequotemark, NoSymbol ] }; key { [ s, S, rightsinglequotemark, NoSymbol ] }; key { [ d, D, leftdoublequotemark, NoSymbol ] }; key { [ f, F, rightdoublequotemark, NoSymbol ] }; key { [ ccircumflex, Ccircumflex, x, X ] }; key { [ n, N, endash, endash ] }; key { [ m, M, emdash, emdash ] }; key { [ comma, less, guillemotleft, U2039 ] }; // « ‹ key { [ period, greater, guillemotright, U203A ] }; // » › include "level3(ralt_switch)" }; // Ekverto A ("legacy") (2004-01-10) // Chusslove Illich (Ĉaslavo Iliĉo) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { name[Group1]= "Esperanto (legacy)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key { [ grave, asciitilde, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 1, exclam, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 2, quotedbl, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 3, numbersign, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 4, dollar, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 5, percent, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 6, apostrophe, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 7, ampersand, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 8, asterisk, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 9, parenleft, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ 0, parenright, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ minus, underscore, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ equal, plus, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ comma, semicolon, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ period, colon, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ slash, question, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ bracketleft, braceleft, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ bracketright, braceright, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ backslash, bar, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ] }; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key { [ scircumflex, Scircumflex, at, NoSymbol ] }; key { [ jcircumflex, Jcircumflex, asciicircum, NoSymbol ] }; key { [ e, E, EuroSign, NoSymbol ] }; key { [ r, R, emdash, NoSymbol ] }; key { [ t, T, endash, NoSymbol ] }; key { [ gcircumflex, Gcircumflex, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ u, U, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ i, I, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ o, O, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ p, P, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ a, A, less, NoSymbol ] }; key { [ s, S, greater, NoSymbol ] }; key { [ d, D, leftdoublequotemark, NoSymbol ] }; key { [ f, F, rightdoublequotemark, NoSymbol ] }; key { [ g, G, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ h, H, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ j, J, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ k, K, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ l, L, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ ubreve, Ubreve, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ hcircumflex, Hcircumflex, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, leftsinglequotemark, NoSymbol ] }; key { [ ccircumflex, Ccircumflex, rightsinglequotemark, NoSymbol ] }; key { [ c, C, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ v, V, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ b, B, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ n, N, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ m, M, NoSymbol, NoSymbol ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Add the Esperanto supersigned letters to their related keys on a Qwerty keyboard. // This is a generic "component" that is not used by the other layouts in this file, // but is meant to be applied to any Qwerty or Azerty or Qwertz layout. If you have // any questions, ask J. Pablo Fernández . partial xkb_symbols "qwerty" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, ccircumflex, Ccircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, gcircumflex, Gcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, hcircumflex, Hcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, jcircumflex, Jcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, scircumflex, Scircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, ubreve, Ubreve ] }; }; // Add the Esperanto supersigned letters to their related keys in a // Dvorak layout. Similar comment as above applies. partial xkb_symbols "dvorak" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, ccircumflex, Ccircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, gcircumflex, Gcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, hcircumflex, Hcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, jcircumflex, Jcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, scircumflex, Scircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, ubreve, Ubreve ] }; }; // Add the Esperanto supersigned letters to their related keys in a // Colemak layout. Similar comment as above applies. partial xkb_symbols "colemak" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, ccircumflex, Ccircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, gcircumflex, Gcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, hcircumflex, Hcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, jcircumflex, Jcircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, scircumflex, Scircumflex ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, ubreve, Ubreve ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/es0000664000000000000000000002334614630651541015473 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Spain. // Modified for a real Spanish keyboard by Jon Tombs. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="Spanish"; key { [ masculine, ordfeminine, backslash, backslash ] }; key { [ 1, exclam, bar, exclamdown ] }; key { [ 3, periodcentered, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, dollar, asciitilde, dollar ] }; key { [apostrophe, question, backslash, questiondown ] }; key { [exclamdown, questiondown, dead_cedilla, dead_ogonek] }; key { [dead_grave, dead_circumflex, bracketleft, dead_abovering ] }; key { [ plus, asterisk, bracketright, dead_macron ] }; key { [ ntilde, Ntilde, dead_tilde, dead_doubleacute ] }; key { [dead_acute, dead_diaeresis, braceleft, dead_caron ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, braceright, dead_breve ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "es(basic)" name[Group1]="Spanish (Windows)"; include "eurosign(5)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "es(basic)" name[Group1]="Spanish (no dead keys)"; key { [exclamdown, questiondown, cedilla, ogonek ] }; key { [ grave, asciicircum, bracketleft, degree ] }; key { [ plus, asterisk, bracketright, macron ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ ntilde, Ntilde, asciitilde, doubleacute ] }; key { [ acute, diaeresis, braceleft, caron ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, braceright, breve ] }; key { [ minus, underscore, ellipsis, abovedot ] }; }; // Spanish Dvorak mapping (note R-H exchange) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]="Spanish (Dvorak)"; key {[ masculine, ordfeminine, backslash, degree ]}; key {[ 1, exclam, bar, onesuperior ]}; key {[ 2, quotedbl, at, twosuperior ]}; key {[ 3, periodcentered, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, asciitilde, onequarter ]}; key {[ 5, percent, brokenbar, fiveeighths ]}; key {[ 6, ampersand, notsign, threequarters ]}; key {[ 7, slash, onehalf, seveneighths ]}; key {[ 8, parenleft, oneeighth, threeeighths ]}; key {[ 9, parenright, asciicircum ]}; key {[ 0, equal, grave, dead_doubleacute ]}; key {[ apostrophe, question, dead_macron, dead_ogonek ]}; key {[ exclamdown, questiondown, dead_breve, dead_abovedot ]}; key {[ period, colon, less, guillemotleft ]}; key {[ comma, semicolon, greater, guillemotright ]}; key {[ ntilde, Ntilde, lstroke, Lstroke ]}; key {[ p, P, paragraph ]}; key {[ y, Y, yen ]}; key {[ f, F, tslash, Tslash ]}; key {[ g, G, dstroke, Dstroke ]}; key {[ c, C, cent, copyright ]}; key {[ h, H, hstroke, Hstroke ]}; key {[ l, L, sterling ]}; key {[ dead_grave, dead_circumflex, bracketleft, dead_caron ]}; key {[ plus, asterisk, bracketright, plusminus ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ o, O, oslash, Oslash ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ u, U, aring, Aring ]}; key {[ i, I, oe, OE ]}; key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ r, R, registered, trademark ]}; key {[ t, T, thorn, THORN ]}; key {[ n, N, eng, ENG ]}; key {[ s, S, ssharp, section ]}; key {[ dead_acute, dead_diaeresis, braceleft, dead_tilde ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, braceright, dead_cedilla ]}; key {[ less, greater, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ minus, underscore, hyphen, macron ]}; key {[ q, Q, currency ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K, kra ]}; key {[ x, X, multiply, division ]}; key {[ b, B ]}; key {[ m, M, mu ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cat" { include "es(basic)" name[Group1]="Catalan (Spain, with middle-dot L)"; key { [ l, L, 0x1000140, 0x100013F ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ast" { include "es(basic)" name[Group1]="Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"; key { [ h, H, 0x1001E25, 0x1001E24 ] }; key { [ l, L, 0x1001E37, 0x1001E36 ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC // http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Spanish_Keyboard include "us(basic)" name[Group1]="Spanish"; key { [ masculine, ordfeminine ] }; key { [ 1, exclam, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, dead_grave, numbersign, grave ] }; key { [ 5, percent, asciicircum, dead_circumflex ] }; key { [ 6, ampersand, notsign ] }; key { [ 7, slash, backslash ] }; key { [ 8, parenleft ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ apostrophe, question ] }; key { [ exclamdown, questiondown ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, acute, dead_abovering ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ ntilde, Ntilde ] }; key { [ plus, asterisk, dead_tilde ] }; key { [ bracketright, braceright, section ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ less, greater, ISO_Next_Group ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpcm" { // #HW-SPECIFIC // Mechanical (non-membrane) OLPC Spanish keyboard layout. // See: http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Spanish_Non-membrane_Keyboard include "us(basic)" name[Group1]="Spanish"; key { [ questiondown, exclamdown, backslash ] }; key { [ 1, exclam, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, dead_grave, numbersign, grave ] }; key { [ 4, dollar, asciitilde, dead_tilde ] }; key { [ 5, percent, asciicircum, dead_circumflex ] }; key { [ 6, ampersand, notsign ] }; key { [ 7, slash, backslash ] }; // no '\' label on olpcm, leave for compatibility key { [ 8, parenleft, masculine ] }; key { [ 9, parenright, ordfeminine ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ apostrophe, question ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, dead_abovering, acute ] }; key { [ plus, asterisk ] }; key { [ ntilde, Ntilde ] }; // no AC11 or AC12 on olpcm key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadtilde" { include "es(basic)" name[Group1]="Spanish (dead tilde)"; key { [ 4, dollar, dead_tilde, dollar ] }; key { [ ntilde, Ntilde, asciitilde, dead_doubleacute ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc2" { // #HW-SPECIFIC // Modified variant of US International layout, specifically for Peru // Contact: Sayamindu Dasgupta include "us(olpc)" name[Group1]="Spanish"; key { [ 3, numbersign, dead_grave, dead_grave] }; // combining grave key { [ XF86Start ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/es(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.887209 xkeyboard-config-2.42/symbols/esperanto0000777000000000000000000000000014630714574017563 2epoustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/et0000664000000000000000000000442714630651541015473 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Ethiopia. // Designed as a part of OLPC project. // // 2007 Sergey Udaltsov default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "et(olpc)" name[Group1]="Amharic"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC name[Group1]="Amharic"; key {[ U1369, U1372 ]}; // 1 key {[ U136a, U1373 ]}; // 2 key {[ U136b, U1374 ]}; // 3 key {[ U136c, U1375 ]}; // 4 key {[ U136d, U1376 ]}; // 5 key {[ U136e, U1377 ]}; // 6 key {[ U136f, U1378 ]}; // 7 key {[ U1370, U1379 ]}; // 8 key {[ U1371, U137a ]}; // 9 key {[ U137b, U137c ]}; // 0 key {[ minus, underscore ]}; // -_ key {[ equal, plus ]}; // =+ key {[ U1240, U1250 ]}; // q key {[ U12C8, none ]}; // w key {[ dead_e, dead_E ]}; key {[ U1228, none ]}; // r key {[ U1270, U1320 ]}; // t key {[ U12E8, none ]}; // y key {[ dead_u, dead_U ]}; key {[ dead_i, dead_I ]}; key {[ dead_o, dead_O ]}; key {[ U1350, U1330 ]}; // p key {[ U1340, U1338 ]}; // [ key {[ U1328, U1280 ]}; // ] key {[ dead_a, dead_A ]}; key {[ U1230, U1220 ]}; // s key {[ U12F0, U12F8 ]}; // d key {[ U1348, none ]}; // f key {[ U1308, U1318 ]}; // g key {[ U1200, U1210 ]}; // h key {[ U1300, none ]}; // j key {[ U12A8, U12B8 ]}; // k key {[ U1208, none ]}; // l key {[ U1362, U1361 ]}; // : key {[ U1366, U1365 ]}; // ' key {[ none, U2010 ]}; // \ key {[ U12D8, U12E0 ]}; // z key {[ U12A0, U12D0 ]}; // x key {[ U1278, dead_capital_schwa ]}; key {[ U1238, U1268 ]}; // v key {[ U1260, none ]}; // b key {[ U1290, U1298 ]}; // n key {[ U1218, none ]}; // m key {[ U1363, none ]}; // < key {[ U1364, none ]}; // > key {[ U1367, question ]}; // ? include "group(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/eu0000664000000000000000000001163214630651541015470 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Western Europe. // Letters and symbols from Western European languages on levels three and four // of a basic American layout. Based on . // Copyright 2012 Steffen Bruentjen (eurkey (at) steffen dot bruentjen dot de) default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1] = "EurKEY (US)"; key {[ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ]}; key {[ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ]}; key {[ 2, at, ordfeminine, twosuperior ]}; key {[ 3, numbersign, masculine, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, sterling, yen ]}; key {[ 5, percent, EuroSign, cent ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_caron ]}; key {[ 7, ampersand, dead_abovering, dead_macron ]}; key {[ 8, asterisk, doublelowquotemark, singlelowquotemark ]}; key {[ 9, parenleft, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ 0, parenright, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; key {[ equal, plus, multiply, division ]}; key {[ q, Q, ae, AE ]}; key {[ w, W, aring, Aring ]}; key {[ e, E, ediaeresis, Ediaeresis ]}; key {[ r, R, yacute, Yacute ]}; key {[ t, T, thorn, THORN ]}; key {[ y, Y, ydiaeresis, Ydiaeresis ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ]}; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ p, P, oe, OE ]}; key {[ bracketleft, braceleft, guillemotleft, U2039 ]}; // ‹ key {[ bracketright, braceright, guillemotright, U203A ]}; // › key {[ backslash, bar, notsign, brokenbar ]}; key {[ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ s, S, ssharp, section ]}; key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ f, F, egrave, Egrave ]}; key {[ g, G, eacute, Eacute ]}; key {[ h, H, ugrave, Ugrave ]}; key {[ j, J, uacute, Uacute ]}; key {[ k, K, U0133, U0132 ]}; // ij, IJ key {[ l, L, oslash, Oslash ]}; key {[ semicolon, colon, degree, periodcentered ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ]}; key {[ z, Z, agrave, Agrave ]}; key {[ x, X, aacute, Aacute ]}; key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; key {[ v, V, igrave, Igrave ]}; key {[ b, B, iacute, Iacute ]}; key {[ n, N, ntilde, Ntilde ]}; key {[ m, M, dead_greek, Multi_key ]}; key {[ comma, less, ograve, Ograve ]}; key {[ period, greater, oacute, Oacute ]}; key {[ slash, question, questiondown, U2026 ]}; // … include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/eurosign0000664000000000000000000000150314630651541016706 0ustar00rootroot// Most keyboards have the EuroSign engraved on the E key // EuroSign on E, level 3 partial xkb_symbols "e" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, NoSymbol ] }; }; // EuroSign on E, level 4 // Alternative to eurosing(e) to keep 3rd level symbol. partial xkb_symbols "E" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, EuroSign ] }; }; // Many Apple keyboards have the EuroSign engraved on the 2 key partial xkb_symbols "2" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, NoSymbol ] }; }; // Some keyboards have the EuroSign engraved on the 4 key partial xkb_symbols "4" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, NoSymbol ] }; }; // Many keyboards have the EuroSign engraved on the 5 key partial xkb_symbols "5" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, NoSymbol ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/fi0000664000000000000000000006032514630651541015460 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Finland. // SFS 5966 / Kotoistus keymap created by Troy Korjuslommi // Classic keymap based on traditional by Marko Myllynen // Eliminate deadkeys alternative sent by Linus Torvalds default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kotoistus" { // Official keymap for Finland based on SFS 5966:2019 standard // // This keymap implements all the functionality of Annex 1 // of the standard and additionally defines the following to // allow entering these characters with keyboards without LSGT. // // AE08+4 : U+003C LESS-THAN SIGN (less) // AE09+4 : U+003E GREATER-THAN SIGN (greater) // AD08+4 : U+007C VERTICAL LINE (bar) // // Annex 3 of the standard is implemented in fi_FI.UTF-8/Compose. // // This keymap implements regular space in position "A-3" of the // standard and implements NARROW NO-BREAK SPACE (U+202F) in A-4. // // The following definitions are also included to allow entering // Greek letters and currency symbols with the libX11 sequences. // // AC08+4 : dead_greek // AC09+4 : dead_currency name[Group1]="Finnish"; key { [ section, onehalf, dead_stroke, NoSymbol ] }; key { [ 1, exclam, NoSymbol, exclamdown ] }; key { [ 2, quotedbl, at, rightdoublequotemark ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, guillemotright ] }; key { [ 4, currency, dollar, guillemotleft ] }; key { [ 5, percent, permille, leftdoublequotemark ] }; key { [ 6, ampersand, singlelowquotemark, doublelowquotemark ] }; key { [ 7, slash, braceleft, NoSymbol ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, less ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, greater ] }; key { [ 0, equal, braceright, degree ] }; key { [ plus, question, backslash, questiondown ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ q, Q, q, Q ] }; key { [ w, W, w, W ] }; key { [ e, E, EuroSign, NoSymbol ] }; key { [ r, R, r, R ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, y, Y ] }; key { [ u, U, u, U ] }; key { [ i, I, idotless, bar ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ p, P, dead_horn, dead_hook ] }; key { [ aring, Aring, dead_doubleacute, dead_abovering ] }; key { [ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, dead_macron ] }; key { [ a, A, schwa, SCHWA ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, f, F ] }; key { [ g, G, g, G ] }; key { [ h, H, h, H ] }; key { [ j, J, j, J ] }; key { [ k, K, kra, dead_greek ] }; key { [ l, L, dead_stroke, dead_currency ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ] }; key { [ apostrophe, asterisk, dead_caron, dead_breve ] }; key { [ less, greater, bar, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, ezh, EZH ] }; key { [ x, X, multiply, periodcentered ] }; key { [ c, C, c, C ] }; key { [ v, V, v, V ] }; key { [ b, B, b, B ] }; key { [ n, N, eng, ENG ] }; key { [ m, M, mu, emdash ] }; key { [ comma, semicolon, rightsinglequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ period, colon, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; key { [ minus, underscore, endash, dead_belowcomma ] }; key { [ space, space, space, U202F ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "fi(kotoistus)" name[Group1]="Finnish (Windows)"; include "eurosign(5)" }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fi" { // Classic Finnish keyboard layout with dead keys key { [ section, onehalf, onequarter, threequarters ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, quotedbl, at, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, threesuperior ] }; key { [ 4, currency, dollar, cent ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, masculine ] }; key { [ 6, ampersand, yen, ordfeminine ] }; key { [ 7, slash, braceleft, plusminus ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, less ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, greater ] }; key { [ 0, equal, braceright, degree ] }; key { [ plus, question, backslash, questiondown ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ q, Q, q, Q ] }; key { [ w, W, w, W ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ r, R, registered, NoSymbol ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, y, Y ] }; key { [ u, U, u, U ] }; key { [ i, I, idotless, bar ] }; key { [ o, O, o, O ] }; key { [ p, P, paragraph, NoSymbol ] }; key { [ aring, Aring, oe, OE ] }; key { [ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, dead_caron ] }; key { [ a, A, schwa, SCHWA ] }; key { [ s, S, scaron, Scaron ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, f, F ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ h, H, h, H ] }; key { [ j, J, j, J ] }; key { [ k, K, kra, dead_greek ] }; key { [ l, L, dead_stroke, dead_currency ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ] }; key { [ apostrophe, asterisk, dead_caron, dead_breve ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ x, X, multiply, division ] }; key { [ c, C, copyright, cent ] }; key { [ v, V, v, V ] }; key { [ b, B, ssharp, U1E9E ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, mu, NoSymbol ] }; key { [ comma, semicolon, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ period, colon, periodcentered, notsign ] }; key { [ minus, underscore, hyphen, dead_macron ] }; key { [ space, space, space, U202F ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "classic" { include "fi(fi)" name[Group1]="Finnish (classic)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { // Classic Finnish keyboard layout without dead keys include "fi(fi)" name[Group1]="Finnish (classic, no dead keys)"; key { [ acute, grave, cedilla, ogonek ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, caron ] }; key { [ l, L, l, L ] }; key { [ apostrophe, asterisk, caron, breve ] }; key { [ comma, semicolon, cedilla, ogonek ] }; key { [ minus, underscore, hyphen, macron ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi" { // Describes the differences between a Norwegian Northern Sami // (keyboard with dead key support) and a Swedish/Finnish Sami // keyboard according to the specs at: // http://www.hum.uit.no/a/trond/se-lat9-sefi-keys.html include "no(smi)" name[Group1]="Northern Saami (Finland)"; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "se(mac)" name[Group1]="Finnish (Macintosh)"; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { // #HW-SPECIFIC include "sun_vndr/fi(sun_type6)" name[Group1]="Finnish"; }; partial xkb_symbols "das" { // DAS layout for typing Finnish designed by Cristian Seres (cseres at iki.fi). // More information about DAS is available at http://c.seres.fi/DAS_en.html. // This xkeyboard layout was created by Joel Lehtonen (joel.lehtonen at iki.fi), // and he released it to public domain. name[Group1]="Finnish (DAS)"; key { [ backslash, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, section ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior ] }; key { [ 3, at, sterling ] }; key { [ 4, EuroSign, dollar ] }; key { [ 5, percent, onehalf ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, braceright, degree ] }; key { [ plus, question, currency ] }; key { [ equal, numbersign ] }; key { [ p, P, Greek_pi ] }; key { [ h, H ] }; key { [ r, R, dead_circumflex ] }; key { [ k, K, dead_caron ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ apostrophe, bar ] }; key { [ w, W ] }; key { [ u, U ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ b, B ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ s, S, scaron, Scaron ] }; key { [ l, L, dead_acute ] }; key { [ n, N, dead_grave ] }; key { [ t, T, dead_diaeresis ] }; key { [ v, V ] }; key { [ g, G ] }; key { [ a, A ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ e, E ] }; key { [ c, C ] }; key { [ asterisk, slash ] }; key { [ f, F ] }; key { [ x, X ] }; key { [ d, D ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ j, J ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oe, OE ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore, U2013, dead_macron ] }; key { [ space, space, space, nobreakspace ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fidvorak" { // Dvorak keyboard layout for use with Finnish by Pekka Oinas. // // Dedicated keys for Ä and Ö by utilizing the extra LSGT key found on Finnish keyboards // and by moving colon and semicolon behind shift-modifiers on comma and period. // Less and greater than symbols moved behind 3rd level modifiers on comma and period. // Includes an assortment of dead keys but was not created with them in mind. name[Group1]="Finnish (Dvorak)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, NoSymbol, exclamdown ] }; key { [ 2, at, cent, rightdoublequotemark ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, dollar, currency ] }; key { [ 5, percent, permille, leftdoublequotemark ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, doublelowquotemark ] }; key { [ 7, ampersand, section, singlelowquotemark ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright, degree, dead_abovering ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ comma, semicolon, less, leftsinglequotemark ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ p, P ] }; key { [ y, Y, yen ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ c, C ] }; key { [ r, R ] }; key { [ l, L, notsign ] }; key { [ slash, question, NoSymbol, questiondown ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ a, A, schwa, SCHWA ] }; key { [ o, O, aring, Aring ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ i, I, idotless, Iabovedot ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ h, H ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ n, N, eng, ENG ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ backslash, bar, dead_caron, dead_breve ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, dead_diaeresis, dead_macron ] }; key { [ q, Q, oslash, Oslash ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K, kra ] }; key { [ x, X, multiply, periodcentered ] }; key { [ b, B, hyphen ] }; key { [ m, M, mu, emdash ] }; key { [ w, W ] }; key { [ v, V ] }; key { [ z, Z, ezh, EZH ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/fo0000664000000000000000000000345014630651541015462 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for the Faroe Islands. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type2)" name[Group1]= "Faroese"; key {[ onehalf, section, threequarters, paragraph ]}; key {[ plus, question, plusminus, questiondown ]}; key {[ dead_acute, dead_grave, bar, brokenbar ]}; key {[ aring, Aring, dead_diaeresis, dead_circumflex ]}; key {[ eth, ETH, dead_tilde, dead_caron ]}; key {[ ae, AE ]}; key {[ oslash, Oslash ]}; key {[ apostrophe, asterisk, dead_doubleacute, multiply ]}; key {[ less, greater, backslash, notsign ]}; key {[ minus, underscore, hyphen, macron ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "fo(basic)" name[Group1]= "Faroese (no dead keys)"; key {[ acute, grave, bar, ogonek ]}; key {[ aring, Aring, diaeresis, degree ]}; key {[ diaeresis, asciicircum, asciitilde, macron ]}; key {[ j, J, ezh, EZH ]}; key {[ ae, AE, acute, doubleacute ]}; key {[ oslash, Oslash, asciicircum, caron ]}; key {[ apostrophe, asterisk, doubleacute, multiply ]}; key {[ comma, semicolon, cedilla, ogonek ]}; key {[ period, colon, periodcentered, abovedot ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/fr0000664000000000000000000032270514630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for France. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="French"; key { [twosuperior, asciitilde, notsign, notsign ] }; key { [ ampersand, 1, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ eacute, 2, asciitilde, oneeighth ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign, sterling ] }; key { [apostrophe, 4, braceleft, dollar ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft, threeeighths ] }; key { [ minus, 6, bar, fiveeighths ] }; key { [ egrave, 7, grave, seveneighths ] }; key { [underscore, 8, backslash, trademark ] }; key { [ ccedilla, 9, asciicircum, plusminus ] }; key { [ agrave, 0, at, degree ] }; key { [parenright, degree, bracketright, questiondown ] }; key { [ equal, plus, braceright, dead_ogonek ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ z, Z, guillemotleft, less ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [dead_circumflex, dead_diaeresis, dead_diaeresis, dead_abovering ] }; key { [ dollar, sterling, currency, dead_macron ] }; key { [ q, Q, at, Greek_OMEGA ] }; key { [ m, M, mu, masculine ] }; key { [ ugrave, percent, dead_circumflex, dead_caron] }; key { [ asterisk, mu, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ w, W, lstroke, Lstroke ] }; key { [ comma, question, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ semicolon, period, U2022, multiply ] }; // bullet key { [ colon, slash, periodcentered, division ] }; key { [ exclam, section, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC // Contact: Sayamindu Dasgupta include "fr(basic)" name[Group1]="French"; key { [ less, greater ] }; key { [ dead_circumflex, dead_diaeresis, notsign, dead_abovering ] }; key { [ semicolon, period, underscore, multiply ] }; key { [ twosuperior, asciitilde, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // Some keys only have the Shift+AltGr character printed on them (alongside // the unmodified one). Make such keys shift-invariant so that the printed // value is achieved by pressing AltGr or Shift+AltGr. key { [ x, X, guillemotright, guillemotright ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ z, Z, guillemotleft, guillemotleft ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { // Modifies the basic French layout to eliminate all dead keys include "fr(basic)" name[Group1]="French (no dead keys)"; key { [ equal, plus, braceright, ogonek ] }; key { [asciicircum, diaeresis, radical, dagger ] }; key { [ dollar, sterling, currency, macron ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ ugrave, percent, asciicircum, caron ] }; key { [ asterisk, mu, grave, breve ] }; key { [ comma, question, acute, doubleacute ] }; key { [ exclam, section, ellipsis, abovedot ] }; }; // Unicode French derivative // Loose refactoring of the historic Linux French keyboard layout // // Copyright © 2006-2008 Nicolas Mailhot // // Credits (fr-latin1, fr-latin0, fr-latin9) // © 199x-1996 René Cougnenc ✝ // © 1997-2002 Guylhem Aznar // © 2003-2006 Nicolas Mailhot // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ³ ¸ │ 1 ̨ │ 2 É │ 3 ˘ │ 4 — │ 5 – │ 6 ‑ │ 7 È │ 8 ™ │ 9 Ç │ 0 À │ ° ≠ │ + ± ┃ ⌫ Retour┃ // │ ² ¹ │ & ˇ │ é ~ │ " # │ ' { │ ( [ │ - | │ è ` │ _ \ │ ç ^ │ à @ │ ) ] │ = } ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ A Æ │ Z  │ E ¢ │ R Ê │ T Þ │ Y Ÿ │ U Û │ I Î │ O Œ │ P Ô │ ¨ ˚ │ £ Ø ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ a æ │ z â │ e € │ r ê │ t þ │ y ÿ │ u û │ i î │ o œ │ p ô │ ^ ~ │ $ ø ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ Q Ä │ S „ │ D Ë │ F ‚ │ G ¥ │ H Ð │ J Ü │ K Ï │ L Ŀ │ M Ö │ % Ù │ µ ̄ ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ q ä │ s ß │ d ë │ f ‘ │ g ’ │ h ð │ j ü │ k ï │ l ŀ │ m ö │ ù ' │ * ` ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ≥ │ W “ │ X ” │ C ® │ V ← │ B ↑ │ N → │ ? … │ . . │ / ∕ │ § − ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < ≤ │ w « │ x » │ c © │ v ⍽ │ b ↓ │ n ¬ │ , ¿ │ ; × │ : ÷ │ ! ¡ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ Espace fine insécable ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Espace Espace insécable ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss" { include "level3(ralt_switch)" include "nbsp(level3n)" include "keypad(oss)" name[Group1]="French (alt.)"; // First row key { [ twosuperior, threesuperior, onesuperior, dead_cedilla ] }; // ² ³ ¹ ¸ key { [ ampersand, 1, dead_caron, dead_ogonek ] }; // & 1 ˇ ˛ key { [ eacute, 2, asciitilde, Eacute ] }; // é 2 ~ É key { [ quotedbl, 3, numbersign, dead_breve ] }; // " 3 # ˘ key { [ apostrophe, 4, braceleft, 0x1002014 ] }; // ' 4 { — (tiret cadratin) key { [ parenleft, 5, bracketleft, 0x1002013 ] }; // ( 5 [ – (tiret demi-cadratin) key { [ minus, 6, bar, 0x1002011 ] }; // - 6 | ‑ (tiret insécable) key { [ egrave, 7, grave, Egrave ] }; // è 7 ` È key { [ underscore, 8, backslash, trademark ] }; // _ 8 \ ™ key { [ ccedilla, 9, asciicircum, Ccedilla ] }; // ç 9 ^ Ç key { [ agrave, 0, at, Agrave ] }; // à 0 @ À key { [ parenright, degree, bracketright, notequal ] }; // ) ° ] ≠ key { [ equal, plus, braceright, plusminus ] }; // = + } ± // Second row key { [ a, A, ae, AE ] }; // a A æ Æ key { [ z, Z, acircumflex, Acircumflex ] }; // z Z â  key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; // e E € ¢ key { [ r, R, ecircumflex, Ecircumflex ] }; // r R ê Ê key { [ t, T, thorn, THORN ] }; // t T þ Þ key { [ y, Y, ydiaeresis, Ydiaeresis ] }; // y Y ÿ Ÿ key { [ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ] }; // u U û Û key { [ i, I, icircumflex, Icircumflex ] }; // i I î Î key { [ o, O, oe, OE ] }; // o O œ Œ key { [ p, P, ocircumflex, Ocircumflex ] }; // p P ô Ô key { [ dead_circumflex, dead_diaeresis, dead_tilde, dead_abovering ] }; // ^ ¨ ˜ ˚ key { [ dollar, sterling, oslash, Oslash ] }; // $ £ ø Ø // Third row key { [ q, Q, adiaeresis, Adiaeresis ] }; // q Q ä Ä key { [ s, S, ssharp, doublelowquotemark ] }; // s S ß „ key { [ d, D, ediaeresis, Ediaeresis ] }; // d D ë Ë key { [ f, F, leftsinglequotemark, singlelowquotemark ] }; // f F ‘ ‚ key { [ g, G, rightsinglequotemark, yen ] }; // g G ’ ¥ key { [ h, H, eth, ETH ] }; // h H ð Ð key { [ j, J, udiaeresis, Udiaeresis ] }; // j J ü Ü key { [ k, K, idiaeresis, Idiaeresis ] }; // k K ï Ï key { [ l, L, 0x1000140, 0x100013F ] }; // l L ŀ Ŀ key { [ m, M, odiaeresis, Odiaeresis ] }; // m M ö Ö key { [ ugrave, percent, dead_acute, Ugrave ] }; // ù % ´ Ù key { [ asterisk, mu, dead_grave, dead_macron ] }; // * µ ` ¯ // Fourth row key { [ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ] }; // < > ≤ ≥ key { [ w, W, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; // w W « “ key { [ x, X, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; // x X » ” key { [ c, C, copyright, registered ] }; // c C © ® key { [ v, V, 0x100202F, leftarrow ] }; // v V ⍽ ← (espace fine insécable) key { [ b, B, downarrow, uparrow ] }; // b B ↓ ↑ key { [ n, N, notsign, rightarrow ] }; // n N ¬ → key { [ comma, question, questiondown, 0x1002026 ] }; // , ? ¿ … key { [ semicolon, period, multiply, 0x10022C5 ] }; // ; . × ⋅ key { [ colon, slash, division, 0x1002215 ] }; // : / ÷ ∕ key { [ exclam, section, exclamdown, 0x1002212 ] }; // ! § ¡ − }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_latin9" { // Restricts the fr(oss) layout to latin9 symbols include "fr(oss)" include "keypad(oss_latin9)" name[Group1]="French (alt., Latin-9 only)"; // First row key { [ ampersand, 1, dead_caron, dead_cedilla ] }; // & 1 ˇ ¸ key { [ quotedbl, 3, numbersign, dead_tilde ] }; // " 3 # ˜ key { [ apostrophe, 4, braceleft, underscore ] }; // ' 4 { _ key { [ parenleft, 5, bracketleft, minus ] }; // ( 5 [ - key { [ minus, 6, bar, minus ] }; // - 6 | - key { [ underscore, 8, backslash, backslash ] }; // _ 8 \ \ key { [ parenright, degree, bracketright, equal ] }; // ) ° ] = // Third row key { [ s, S, ssharp, guillemotleft ] }; // s S ß « key { [ f, F, apostrophe, apostrophe ] }; // f F ' ' key { [ g, G, apostrophe, yen ] }; // g G ' ¥ key { [ l, L, periodcentered, periodcentered ] }; // l L · · key { [ asterisk, mu, dead_grave, dead_circumflex ] }; // * µ ` ^ // Fourth row key { [ less, greater, less, greater ] }; // < > < > key { [ w, W, guillemotleft, guillemotleft ] }; // w W « « key { [ x, X, guillemotright, guillemotright ] }; // x X » » key { [ v, V, nobreakspace, less ] }; // v V ⍽ < (espace insécable) key { [ b, B, minus, asciicircum ] }; // b B - ^ key { [ n, N, notsign, greater ] }; // n N ¬ > key { [ comma, question, questiondown, period ] }; // , ? ¿ . key { [ semicolon, period, multiply, periodcentered ] }; // ; . × · key { [ colon, slash, division, slash ] }; // : / ÷ / key { [ exclam, section, exclamdown, minus ] }; // ! § ¡ - }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_nodeadkeys" { // Modifies the basic fr(oss) layout to eliminate all dead keys include "fr(oss)" name[Group1]="French (alt., no dead keys)"; key { [ twosuperior, threesuperior, onesuperior, cedilla ] }; // ² ³ ¹ ¸ key { [ ampersand, 1, caron, ogonek ] }; // & 1 ˇ ˛ key { [ quotedbl, 3, numbersign, breve ] }; // " 3 # ˘ key { [ asciicircum, diaeresis, asciitilde, Aring ] }; // ^ ¨ ~ Å key { [ ugrave, percent, acute, Ugrave ] }; // ù % ' Ù key { [ asterisk, mu, grave, macron ] }; // * µ ` ¯ }; // Historic Linux French keyboard layout (fr-latin9) // Copyright (c) 199x, 2002 Rene Cougnenc (original work) // Guylhem Aznar (maintainer) // Nicolas Mailhot // (XFree86 submission) // // This layout has long been distributed and refined outside official channels. // To this day it remains more feature-rich and popular than the 'fr' layout. // // This layout is derived from an original version by Guylhem Aznar. // The original version is always available from: // http://en.tldp.org/HOWTO/Francophones-HOWTO.html // and is distributed under a GPL license. // // The author has given permission for this derived version to be distributed // under the standard XFree86 license. He would like all changes to this // version to be sent to him at , so he can sync // the identically named linux console map (kbd, linux-console) and his // out-of-tree GPL version. // // Now follows the keyboard design description in French. // (If you can't read it you probably have no business changing this file anyway:) // // Les accents circonflexes des principales voyelles sont obtenus avec // la touche Alt_Gr, les trémas sont obtenus par Alt_Gr + Shift. // // ____ // | S A| S = Shift, A = AltGr + Shift // | s a| s = normal, a = AltGr // ¯¯¯¯ // ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ _______ // | œ "| 1 ·| 2 É| 3 ,| 4 '| 5 "| 6 || 7 È| 8 ¯| 9 Ç| 0 À| ° ÿ| + °| <-- | // | Œ "| & '| é ~| " #| ' {| ( [| - || è `| _ \| ç ^| à @| ) ]| = }| | // ======================================================================== // | |<- | A ä| Z Å| E ¢| R Ç| T Þ| Y Ý| U ü| I ï| O ö| P '| " `| $ ë| , | // | ->| | a â| z å| e €| r ç| t þ| y ý| u û| i î| o ô| p ¶| ^ ~| £ ê| <-' | // ===================================================================¬ | // | | Q Ä| S Ø| D Ë| F ª| G Æ| H Ð| J Ü| K Ï| L Ö| M º| % Ù| µ ¥| | // | MAJ | q Â| s ø| d Ê| f ±| g æ| h ð| j Û| k Î| l Ô| m ¹| ù ²| * ³| | // ======================================================================== // | ^ | > | W | X | C | V | B | N | ? | . | / | § | ^ | // | | | < || w «| x »| c ©| v ®| b ß| n ¬| , ¿| ; ×| : ÷| ! ¡| | | // ======================================================================== // | | | | | | | | | // | Ctrl | Super| Alt | Space Nobreakspace | AltGr | Super|Menu | Ctrl | // ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ // // Si les touches mortes fonctionnent, utiliser les accents dits // « morts », i.e. fonctionnant comme l'accent circonflexe & le // tréma des machines à écrire ; sont disponibles : // // (^) : accent circonflexe, // Shift+(^) : tréma, // AltGr+(^) : tilde, // AltGr+(1) : accent aigu, // AltGr+(7) : accent grave // // Pour s'en servir, procéder comme avec l'accent circonflexe & le tréma // sur les vielles machines à écrire : // // AltGr+(1) puis e : é // AltGr+(1) puis E : É // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin9" { include "latin" include "nbsp(level3)" name[Group1]="French (legacy, alt.)"; key { [ oe, OE, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ ampersand, 1, dead_acute, periodcentered ] }; key { [ eacute, 2, asciitilde, Eacute ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign, cedilla ] }; key { [ apostrophe, 4, braceleft, acute ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft, diaeresis ] }; key { [ minus, 6, bar, brokenbar ] }; key { [ egrave, 7, dead_grave, Egrave ] }; key { [ underscore, 8, backslash, macron ] }; key { [ ccedilla, 9, asciicircum, Ccedilla ] }; key { [ agrave, 0, at, Agrave ] }; key { [ parenright, degree, bracketright, ydiaeresis ] }; key { [ equal, plus, braceright, dead_abovering ] }; key { [ a, A, acircumflex, adiaeresis ] }; key { [ z, Z, aring, Aring ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ r, R, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, yacute, Yacute ] }; key { [ u, U, ucircumflex, udiaeresis ] }; key { [ i, I, icircumflex, idiaeresis ] }; key { [ o, O, ocircumflex, odiaeresis ] }; key { [ p, P, paragraph, grave ] }; key { [ dead_circumflex, dead_diaeresis, dead_tilde, apostrophe ] }; key { [ dollar, sterling, ecircumflex, ediaeresis ] }; key { [ q, Q, Acircumflex, Adiaeresis ] }; key { [ s, S, oslash, Oslash ] }; key { [ d, D, Ecircumflex, Ediaeresis ] }; key { [ f, F, plusminus, ordfeminine ] }; key { [ g, G, ae, AE ] }; key { [ h, H, eth, ETH ] }; key { [ j, J, Ucircumflex, Udiaeresis ] }; key { [ k, K, Icircumflex, Idiaeresis ] }; key { [ l, L, Ocircumflex, Odiaeresis ] }; key { [ m, M, onesuperior, masculine ] }; key { [ ugrave, percent, twosuperior, Ugrave ] }; key { [ asterisk, mu, threesuperior, yen ] }; key { [ less, greater, bar ] }; key { [ w, W, guillemotleft ] }; key { [ x, X, guillemotright ] }; key { [ c, C, copyright ] }; key { [ v, V, registered ] }; key { [ b, B, ssharp, U1E9E ] }; key { [ n, N, notsign ] }; key { [ comma, question, questiondown ] }; key { [ semicolon, period, multiply ] }; key { [ colon, slash, division ] }; key { [ exclam, section, exclamdown ] }; // French uses a comma as decimal separator, but keyboards are labeled with a period // Will take effect when KP_Decimal is mapped to the locale decimal separator key { [ KP_Delete, KP_Decimal, KP_Delete, KP_Decimal ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin9_nodeadkeys" { // Modifies the basic fr-latin9 layout to eliminate all dead keys include "fr(latin9)" name[Group1]="French (legacy, alt., no dead keys)"; key { [ ampersand, 1, apostrophe, periodcentered ] }; key { [ egrave, 7, grave, Egrave ] }; key { [ equal, plus, braceright ] }; key { [ asciicircum, diaeresis, asciitilde, apostrophe ] }; }; // Bépo : Improved ergonomic french keymap using Dvorak method. // Built by community on 'Dvorak Fr / Bépo' : // see http://www.clavier-dvorak.org/wiki/ to join and help. // XOrg integration (1.0rc2 version) in 2008 // by Frédéric Boiteux // // Bépo layout (1.0rc2 version) for a pc105 keyboard (french) : // ┌─────┐ // │ S A │ S = Shift, A = AltGr + Shift // │ s a │ s = normal, a = AltGr // └─────┘ // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ # ¶ │ 1 „ │ 2 “ │ 3 ” │ 4 ≤ │ 5 ≥ │ 6 │ 7 ¬ │ 8 ¼ │ 9 ½ │ 0 ¾ │ ° ′ │ ` ″ ┃ ⌫ Retour┃ // │ $ – │ " — │ « < │ » > │ ( [ │ ) ] │ @ ^ │ + ± │ - − │ / ÷ │ * × │ = ≠ │ % ‰ ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ B ¦ │ É ˝ │ P § │ O Œ │ È ` │ ! │ V │ D Ð │ L │ J IJ │ Z Ə │ W ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ b | │ é ˊ │ p & │ o œ │ è ` │ ˆ ¡ │ v ˇ │ d ð │ l / │ j ij │ z ə │ w ̆ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ A Æ │ U Ù │ I ˙ │ E ¤ │ ; ̛ │ C ſ │ T Þ │ S ẞ │ R ™ │ N │ M º │ Ç , ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ a æ │ u ù │ i ̈ │ e € │ , ’ │ c © │ t þ │ s ß │ r ® │ n ˜ │ m ¯ │ ç ¸ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ Ê │ À │ Y ‘ │ X ’ │ : · │ K │ ? ̉ │ Q ̣ │ G │ H ‡ │ F ª ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ ê / │ à \ │ y { │ x } │ . … │ k ~ │ ' ¿ │ q ˚ │ g µ │ h † │ f ˛ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ Espace inséc. Espace inséc. fin ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ (Espace) _ ␣ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bepo" { include "level3(ralt_switch)" include "keypad(oss)" name[Group1]= "French (BEPO)"; // First row key { [ dollar, numbersign, endash, paragraph ] }; // $ # – ¶ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ quotedbl, 1, emdash, doublelowquotemark ] }; // " 1 — „ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ guillemotleft, 2, less, leftdoublequotemark ] }; // « 2 < “ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ guillemotright, 3, greater, rightdoublequotemark ] }; // » 3 > ” key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenleft, 4, bracketleft, lessthanequal ] }; // ( 4 [ ≤ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenright, 5, bracketright, greaterthanequal ] }; // ) 5 ] ≥ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ at, 6, asciicircum ] }; // @ 6 ^ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ plus, 7, plusminus, notsign ] }; // + 7 ± ¬ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ minus, 8, U2212, onequarter ] }; // - 8 − ¼ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ slash, 9, division, onehalf ] }; // / 9 ÷ ½ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ asterisk, 0, multiply, threequarters ] }; // * 0 × ¾ key { [ equal, degree, notequal, minutes ] }; // = ° ≠ ′ key { [ percent, grave, permille, seconds ] }; // % ` ‰ ″ // Second row key { [ b, B, bar, brokenbar ] }; // b B | ¦ key { [ eacute, Eacute, dead_acute, dead_doubleacute]}; // é É ˊ ˝ key { [ p, P, ampersand, section ] }; // p P & § key { [ o, O, oe, OE ] }; // o O œ Œ key { [ egrave, Egrave, dead_grave, grave ] }; // è È ` ` key { [ dead_circumflex, exclam, exclamdown ] }; // ^ ! ¡ key { [ v, V, dead_caron ] }; // v V ˇ key { [ d, D, eth, ETH ] }; // d D ð Ð key { [ l, L, dead_stroke ] }; // l L / key { [ j, J, U0133, U0132 ] }; // j J ij IJ key { [ z, Z, schwa, SCHWA ] }; // z Z ə Ə key { [ w, W, dead_breve ] }; // w W ˘ // Third row key { [ a, A, ae, AE ] }; // a A æ Æ key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; // u U ù Ù key { [ i, I, dead_diaeresis, dead_abovedot ] }; // i I ¨ ˙ key { [ e, E, EuroSign, dead_currency ] }; // e E € ¤ key { [ comma, semicolon, rightsinglequotemark, dead_horn] }; // , ; ’ ̛ key { [ c, C, copyright, U017F ] }; // c C © ſ key { [ t, T, thorn, THORN ] }; // t T þ Þ key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; // s S ß ẞ key { [ r, R, registered, trademark ] }; // r R ® ™ key { [ n, N, dead_tilde ] }; // n N ˜ key { [ m, M, dead_macron, masculine ] }; // m M ¯ º key { [ ccedilla, Ccedilla, dead_cedilla, dead_belowcomma ]}; // ç Ç ¸ , // Fourth row key { [ ecircumflex, Ecircumflex, slash ] }; // ê Ê / key { [ agrave, Agrave, backslash ] }; // à À \ key { [ y, Y, braceleft, leftsinglequotemark ] }; // y Y { ‘ key { [ x, X, braceright, rightsinglequotemark ] }; // x X } ’ key { [ period, colon, ellipsis, periodcentered ] }; // . : … · key { [ k, K, asciitilde ] }; // k K ~ key { [ apostrophe, question, questiondown, dead_hook ] }; // ' ? ¿ ̉ key { [ q, Q, dead_abovering, dead_belowdot ] }; // q Q ˚ ̣ key { [ g, G, dead_greek ] }; // g G µ key { [ h, H, dagger, doubledagger ] }; // h H † ‡ key { [ f, F, dead_ogonek, ordfeminine ] }; // f F ˛ ª key { [ space, nobreakspace, underscore, U202F ] }; // ␣ (espace insécable) _ (espace insécable fin) }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bepo_latin9" { // Restricts the Bépo layout to latin9 symbols. include "fr(bepo)" include "keypad(oss_latin9)" name[Group1]="French (BEPO, Latin-9 only)"; key { [ dollar, numbersign, dollar, paragraph ] }; // $ # $ ¶ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ quotedbl, 1 ] }; // " 1 key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ guillemotleft, 2, less ] }; // « 2 < key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ guillemotright, 3, greater ] }; // » 3 > key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenleft, 4, bracketleft ] }; // ( 4 [ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenright, 5, bracketright ] }; // ) 5 ] key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ minus, 8, minus, onequarter ] }; // - 8 - ¼ key { [ equal, degree ] }; // = ° key { [ percent, grave ] }; // % ` key { [ b, B, bar ] }; // b B | key { [ eacute, Eacute, dead_acute ] }; // é É ˊ key { [ j, J ] }; // j J key { [ z, Z ] }; // z Z key { [ w, W ] }; // w W key { [ i, I, dead_diaeresis ] }; // i I ¨ key { [ comma, semicolon, comma, dead_horn ] }; // , ; , ̛ key { [ c, C, copyright ] }; // c C © key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; // s S ß ẞ key { [ r, R, registered ] }; // r R ® key { [ m, M, macron, masculine ] }; // m M ¯ º key { [ y, Y, braceleft ] }; // y Y { key { [ x, X, braceright ] }; // x X } key { [ period, colon ] }; // . : key { [ h, H ] }; // h H key { [ f, F, f, ordfeminine ] }; // f F ª key { [ space, nobreakspace, underscore, nobreakspace ] }; // ␣ (espace insécable) _ (espace insécable) }; // Version 1.1rc2 of the Bépo keyboard layout, // normalized by the AFNOR NF Z71‐300 norm. // // Layout: https://bepo.fr/wiki/Version_1.1rc2 // Normalization: https://normalisation.afnor.org/actualites/faq-clavier-francais/ // // ┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────╔═════════╗ // │ # ¶│ 1 „│ 2 “│ 3 ”│ 4 ⩽│ 5 ⩾║ 6 │ 7 ¬│ 8 ¼│ 9 ½│ 0 ¾│ ° ′│ ` ″║ ║ // │ $ –│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ @ ^│ + ±│ - −│ / ÷│ * ×│ = ≠│ % ‰║ <-- ║ // ╔════╧══╗─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─╚══╦══════╣ // ║ |<- ║ B _│ É │ P §│ O Œ│ È `║ ! │ V │ D │ L £│ J │ Z │ W ║ | ║ // ║ ->| ║ b |│ é ´│ p &│ o œ│ è `║ ˆ ¡│ v ˇ│ d ∞│ l /│ j │ z ―│ w ║ <-' ║ // ╠═══════╩╗───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───╚╗ ║ // ║ ║ A Æ│ U Ù│ I ˙│ E ¤│ ; ,║ C ©│ T ™│ S ſ│ R ®│ N │ M │ Ç ©║ ║ // ║ CAPS ║ a æ│ u ù│ i ¨│ e €│ , '║ c ¸│ t ᵉ│ s ß│ r ˘│ n ~│ m ¯│ ç ║ ║ // ╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──╔═╧════╩═════╣ // ║ ^ ║ Ê ^│ À ‚│ Y ‘│ X ’│ : ·│ K ‑║ ? ̉│ Q ̛│ G †│ H ‡│ F ║ ^ ║ // ║ | ║ ê /│ à \│ y {│ x }│ . …│ k ~║ ’ ¿│ q °│ g µ│ h ̣ │ f ˛║ | ║ // ╠══════╩╦═══╧══╦═╧═══╦╧════╧════╧════╧════╧════╧═╦══╧══╦═╧════╬═════╦══════╣ // ║ ║ ║ ║ Fine insécable Insécable ║ ║ ║ ║ ║ // ║ Ctrl ║ WinG ║ Alt ║ Espace _ ║AltGr║ WinD ║WinM ║ Ctrl ║ // ╚═══════╩══════╩═════╩═══════════════════════════╩═════╩══════╩═════╩══════╝ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bepo_afnor" { name[Group1]= "French (BEPO, AFNOR)"; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ dollar, numbersign, endash, paragraph ] }; // $ # – ¶ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ quotedbl, 1, emdash, doublelowquotemark ] }; // " 1 — „ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ guillemotleft, 2, less, leftdoublequotemark ] }; // « 2 < “ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ guillemotright, 3, greater, rightdoublequotemark ] }; // » 3 > ” key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenleft, 4, bracketleft, U2A7D ] }; // ( 4 [ ⩽ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenright, 5, bracketright, U2A7E ] }; // ) 5 ] ⩾ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ at, 6, asciicircum, U262D ] }; // @ 6 ^ ☭ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ plus, 7, plusminus, notsign ] }; // + 7 ± ¬ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ minus, 8, U2212, onequarter ] }; // - 8 − ¼ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ slash, 9, division, onehalf ] }; // / 9 ÷ ½ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ asterisk, 0, multiply, threequarters ] }; // * 0 × ¾ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ equal, degree, notequal, minutes ] }; // = ° ≠ ′ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ percent, grave, permille, seconds ] }; // % ` ‰ ″ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ b, B, bar, underscore ] }; // b B | _ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ eacute, Eacute, dead_acute, heart ] }; // é É ´ ♥ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ p, P, ampersand, section ] }; // p P & § key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ o, O, oe, OE ] }; // o O œ Œ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ egrave, Egrave, dead_grave, grave ] }; // è È ` ` key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ dead_circumflex, exclam, exclamdown, U2620 ] }; // ^ ! ¡ ☠ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ v, V, dead_caron, U2622 ] }; // v V ˇ ☢ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ d, D, UFDD7, U2623 ] }; // d D ∞ ☣ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ l, L, dead_stroke, sterling ] }; // l L / £ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ j, J, U262E, U262F ] }; // j J ☮ ☯ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ z, Z, UFDD8, U2619 ] }; // z Z ― ☙ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ w, W, U269C, U267F ] }; // w W ⚜ ♿ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ a, A, ae, AE ] }; // a A æ Æ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; // u U ù Ù key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ i, I, dead_diaeresis, dead_abovedot ] }; // i I ¨ ˙ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ e, E, EuroSign, dead_currency ] }; // e E € ¤ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ comma, semicolon, apostrophe, dead_belowcomma ] }; // , ; ' , key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ c, C, dead_cedilla, copyright ] }; // c C ¸ © key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ t, T, UFDD5, trademark ] }; // t T ᵉ ™ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ s, S, UFDD4, U017F ] }; // s S ß ſ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ r, R, dead_breve, registered ] }; // r R ˘ ® key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ n, N, dead_tilde, U2693 ] }; // n N ~ ⚓ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ m, M, dead_macron, U26FD ] }; // m M ¯ ⛽ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ ccedilla, Ccedilla, U2708, U1F12F ] }; // ç Ç ✈ 🄯 key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ ecircumflex, Ecircumflex, slash, asciicircum ] }; // ê Ê / ^ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ agrave, Agrave, backslash, singlelowquotemark ] }; // à À \ ‚ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ y, Y, braceleft, leftsinglequotemark ] }; // y Y { ‘ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ x, X, braceright, rightsinglequotemark ] }; // x X } ’ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ period, colon, ellipsis, periodcentered ] }; // . : … · key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ k, K, asciitilde, U2011 ] }; // k K ~ ‑ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ rightsinglequotemark, question, questiondown, dead_hook ] }; // ’ ? ¿ ̉ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ q, Q, dead_abovering, dead_horn ] }; // q Q ˚ ̛ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ g, G, dead_greek, dagger ] }; // g G µ † key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ h, H, dead_belowdot, doubledagger ] }; // h H ̣ ‡ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ f, F, dead_ogonek, U26C4 ] }; // f F ˛ ⛄ key { type[group1] = "FOUR_LEVEL", [ space, U202F, underscore, nobreakspace ] }; //   _   include "level3(ralt_switch)" }; // Ergo‑L // // Project page: https://ergol.org // Author: NuclearSquid (huge thanks to Fabien Cazenave and the “Ergonauts”) // Version: 1.0.0 // // In the following figures, a `*` preceding another character denotes a dead key. // // Base layer + Typography (dead key ★, implemented via ISO_Level5_Latch) // ╭╌╌╌╌╌┰─────┬─────┬─────┬─────┬─────┰─────┬─────┬─────┬─────┬─────┰╌╌╌╌╌┬╌╌╌╌╌╮ // ┆ ~ ┃ € ‚ │ « ‘ │ » ’ │ $ │ % ┃ ^ │ & │ * │ # │ @ ┃ _ – ┆ + ± ┆ // ┆ ` ┃ 1 „ │ 2 “ │ 3 ” │ 4 ¢ │ 5 ‰ ┃ 6 │ 7 │ 8 § │ 9 ¶ │ 0 ° ┃ / ÷ ┆ = ≠ ┆ // ╰╌╌╌╌╌╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂╌╌╌╌╌┼╌╌╌╌╌┤ // ┃ Q │ C │ O │ P │ W ┃ J │ M │ D _ │ ! ¡ │ Y ┃ { ┆ } ┆ // ┃ â │ ç │ œ │ ô │ ┃ │ µ │ _ │*★*¨ │ û ┃ [ ┆ ] ┆ // ┠─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂╌╌╌╌╌┼╌╌╌╌╌┤ // ┃ A │ S │ E │ N │ F ┃ L │ R │ T │ I │ U ┃ " ┆ | ┆ // ┃ à │ é │ è │ ê │ ñ ┃ ( │ ) │ î │ ï │ ù ┃ ' ┆ \ ┆ // ╭╌╌╌╌╌╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂╌╌╌╌╌┴╌╌╌╌╌╯ // ┆ > ┃ Z │ X │ ? ¿ │ V │ B ┃ : │ H │ G │ ; • │ K ┃ // ┆ < ┃ æ │ ß │ - ‑ │ – │ — ┃ . … │ │ *µ │ , · │ ┃ // ╰╌╌╌╌╌┸─────┴─────┴─────┴─────┴─────┸─────┴─────┴─────┴─────┴─────┚ // // Symbols layer (AltGr) // ╭╌╌╌╌╌┰─────┬─────┬─────┬─────┬─────┰─────┬─────┬─────┬─────┬─────┰╌╌╌╌╌┬╌╌╌╌╌╮ // ┆ ┃ ¹ │ ² │ ³ │ ⁴ │ ⁵ ┃ ⁶ │ ⁷ │ ⁸ │ ⁹ │ ⁰ ┃ ┆ ┆ // ┆ ┃ ₁ │ ₂ │ ₃ │ ₄ │ ₅ ┃ ₆ │ ₇ │ ₈ │ ₉ │ ₀ ┃ ┆ ┆ // ╰╌╌╌╌╌╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂╌╌╌╌╌┼╌╌╌╌╌┤ // ┃ *^ │ │ │ *¤ │ ‰ ┃ *˚ │ │ × │ *´ │ *` ┃ ┆ ┆ // ┃ ^ │ < │ > │ $ │ % ┃ @ │ & │ * │ ' │ ` ┃ ┆ ┆ // ┠─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂╌╌╌╌╌┼╌╌╌╌╌┤ // ┃ *ˇ │ │ │ *˙ │ ≠ ┃ */ │ ± │ *¯ │ ÷ │ *” ┃ ┆ ┆ // ┃ { │ ( │ ) │ } │ = ┃ \ │ + │ - │ / │ " ┃ ┆ ┆ // ╭╌╌╌╌╌╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂─────┼─────┼─────┼─────┼─────╂╌╌╌╌╌┴╌╌╌╌╌╯ // ┆ ┃ *~ │ *, │ *˛ │ – │ ┃ │ ¬ │ *¸ │ : │ *˘ ┃ // ┆ ┃ ~ │ [ │ ] │ _ │ # ┃ | │ ! │ ; │ : │ ? ┃ // ╰╌╌╌╌╌┸─────┴─────┴─────┴─────┴─────┸─────┴─────┴─────┴─────┴─────┚ partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ergol" { name[group1]= "French (Ergo‑L)"; key.type[group1] = "EIGHT_LEVEL"; // Digits key {[ 1 , EuroSign , U2081 , onesuperior , U201E , U201A ]}; // 1 € ₁ ¹ „ ‚ key {[ 2 , guillemotleft , U2082 , twosuperior , U201C , U2018 ]}; // 2 « ₂ ² “ ‘ key {[ 3 , guillemotright , U2083 , threesuperior , U201D , U2019 ]}; // 3 » ₃ ³ ” ’ key {[ 4 , dollar , U2084 , U2074 , cent , VoidSymbol ]}; // 4 $ ₄ ⁴ ¢ key {[ 5 , percent , U2085 , U2075 , U2030 , VoidSymbol ]}; // 5 % ₅ ⁵ ‰ key {[ 6 , asciicircum , U2086 , U2076 , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // 6 ^ ₆ ⁶ key {[ 7 , ampersand , U2087 , U2077 , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // 7 & ₇ ⁷ key {[ 8 , asterisk , U2088 , U2078 , section , VoidSymbol ]}; // 8 * ₈ ⁸ § key {[ 9 , numbersign , U2089 , U2079 , paragraph , VoidSymbol ]}; // 9 # ₉ ⁹ ¶ key {[ 0 , at , U2080 , U2070 , degree , VoidSymbol ]}; // 0 @ ₀ ⁰ ° // Letters, first row key {[ q , Q , asciicircum , dead_circumflex , acircumflex , Acircumflex ]}; // q Q ^ ^ â  key {[ c , C , less , lessthanequal , ccedilla , Ccedilla ]}; // c C < ≤ ç Ç key {[ o , O , greater , greaterthanequal, oe , OE ]}; // o O > ≥ œ Œ key {[ p , P , dollar , dead_currency , ocircumflex , Ocircumflex ]}; // p P $ ¤ ô Ô key {[ w , W , percent , U2030 , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // w W % ‰ key {[ j , J , at , dead_abovering , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // j J @ ˚ key {[ m , M , ampersand , VoidSymbol , mu , VoidSymbol ]}; // m M & µ key {[ d , D , asterisk , multiply , underscore , underscore ]}; // d D * × _ _ key {[ ISO_Level5_Latch, exclam , apostrophe , dead_acute , dead_diaeresis , exclamdown ]}; // *¨ ! ' ´ ¨ ¡ key {[ y , Y , grave , dead_grave , ucircumflex , Ucircumflex ]}; // y Y ` ` û Û // Letters, second row key {[ a , A , braceleft , dead_caron , agrave , Agrave ]}; // a A { ˇ à À key {[ s , S , parenleft , VoidSymbol , eacute , Eacute ]}; // s S ( é É key {[ e , E , parenright , VoidSymbol , egrave , Egrave ]}; // e E ) è È key {[ n , N , braceright , dead_abovedot , ecircumflex , Ecircumflex ]}; // n N } ˙ ê Ê key {[ f , F , equal , notequal , ntilde , Ntilde ]}; // f F = ≠ ñ Ñ key {[ l , L , backslash , dead_stroke , parenleft , VoidSymbol ]}; // l L \ / ( key {[ r , R , plus , plusminus , parenright , VoidSymbol ]}; // r R + ± ) key {[ t , T , minus , dead_macron , icircumflex , Icircumflex ]}; // t T - ˉ î Î key {[ i , I , slash , division , idiaeresis , Idiaeresis ]}; // i I / ÷ ï Ï key {[ u , U , quotedbl , dead_doubleacute, ugrave , Ugrave ]}; // u U " ˝ ù Ù // Letters, third row key {[ z , Z , asciitilde , dead_tilde , ae , AE ]}; // z Z ~ ~ æ Æ key {[ x , X , bracketleft , dead_belowcomma , ssharp , U1E9E ]}; // x X [ , ß ẞ key {[ minus , question , bracketright , dead_ogonek , U2011 , questiondown ]}; // - ? ] ˛ ‑ ¿ key {[ v , V , underscore , endash , endash , VoidSymbol ]}; // v V _ – – key {[ b , B , numbersign , VoidSymbol , emdash , VoidSymbol ]}; // b B # — key {[ period , colon , bar , brokenbar , ellipsis , VoidSymbol ]}; // . : | ¦ … key {[ h , H , exclam , notsign , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // h H ! ¬ key {[ g , G , semicolon , dead_cedilla , dead_greek , VoidSymbol ]}; // g G ; ¸ µ key {[ comma , semicolon , colon , colon , periodcentered , U2022 ]}; // , ; : : · • key {[ k , K , question , dead_breve , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // k K ? ˘ // Pinky keys key {[ slash , underscore , VoidSymbol , VoidSymbol , division , endash ]}; // / _ ÷ – key {[ equal , plus , VoidSymbol , VoidSymbol , notequal , plusminus ]}; // = + ≠ ± key {[ VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // key {[ bracketleft , braceleft , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // [ { key {[ bracketright , braceright , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // ] } key {[ apostrophe , quotedbl , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // ' " key {[ VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // key {[ grave , asciitilde , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // ` ~ key {[ backslash , bar , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // \ | key {[ less , greater , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // < > // Space bar key {[ space , U202F , space , nobreakspace , U2019 , U2019 ]}; //     ’ ’ include "level3(ralt_switch)" }; // Ergo‑L (angle-mod / ISO variant) // Same as regular Ergo‑L, but with a permutation on the lower left keys. // before: LSGT | z | x | - | v // after: z | x | - | v | Backspace partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ergol_iso" { include "fr(ergol)" name[group1]= "French (Ergo‑L, ISO variant)"; key {[ x , X , bracketleft , dead_belowcomma , ssharp , U1E9E ]}; // x X [ , ß ẞ key {[ minus , question , bracketright , dead_ogonek , U2011 , questiondown ]}; // - ? ] ˛ ‑ ¿ key {[ v , V , underscore , endash , endash , VoidSymbol ]}; // v V _ – – key {[ b , B , numbersign , VoidSymbol , emdash , VoidSymbol ]}; // b B # — key {[ BackSpace , BackSpace , Delete , Delete , VoidSymbol , VoidSymbol ]}; // bsp bsp del del key {[ z , Z , asciitilde , dead_tilde , ae , AE ]}; // z Z ~ ~ æ Æ }; // Author : Francis Leboutte, http://www.algo.be/ergo/dvorak-fr.html // thanks to Fabien Cazenave for his help // Licence : X11 // Version : 0.3 // Base layer + dead AltGr key (`): // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━━┓ // │ * │ 1 │ 2 │ 3 │ 4 │ 5 │ 6 │ 7 │ 8 │ 9 │ 0 │ + │ % ┃ ┃ // │ _ │ = │ / ± │ - ¼ │ è ½ │ \ ¾ │ ^ │ ( │ ` ` │ ) │ " │ [ │ ] ┃ ⌫ ┃ // ┢━━━━━┷━━┱──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┺━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ? Æ │ < │ > │ G │ ! │ H │ V │ C Ç │ M │ K │ Z │ & ┃ ┃ // ┃ ↹ ┃ : æ │ ' $ │ é É │ g € │ . ° │ h │ v │ c ç │ m µ │ k │ z │ ¨ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ⏎ ┃ // ┃ ┃ O Ò │ A À │ U Ù │ E È │ B │ F │ S │ T │ N │ D │ W │ # ┃ ┃ // ┃ ⇬ ┃ o ò │ a à │ u ù │ e è │ b │ f │ s « │ t │ n » │ d │ w │ ~ ┃ ┃ // ┣━━━━━━┳━━┹──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┲━━┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ ç Ç │ | Œ │ Q │ @ │ I Ì │ Y │ X │ R │ L │ P │ J ┃ ┃ // ┃ ⇧ ┃ à À │ ; œ │ q { │ , } │ i ì │ y £ │ x │ r º │ l │ p § │ j ┃ ⇧ ┃ // ┣━━━━━━┻┳━━━━┷━━┳━━┷━━━━┱┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴─┲━━━┷━━━┳━┷━━━━━╋━━━━━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ctrl ┃ super ┃ alt ┃ ␣ Espace Espace insécable ⍽ ┃ alt ┃ super ┃ menu ┃ ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // Notice the specific Caps_Lock layer: // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━━┓ // │ * │ 1 │ 2 │ 3 │ 4 │ 5 │ 6 │ 7 │ 8 │ 9 │ 0 │ + │ % ┃ ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ⌫ ┃ // ┢━━━━━┷━━┱──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┺━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ < │ > │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ↹ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ⏎ ┃ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ⇬ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┣━━━━━━┳━━┹──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┬──┴──┲━━┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ / │ - │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃ ⇧ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ⇧ ┃ // ┣━━━━━━┻┳━━━━┷━━┳━━┷━━━━┱┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴─┲━━━┷━━━┳━┷━━━━━╋━━━━━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ ctrl ┃ super ┃ alt ┃ ␣ Espace Espace insécable ⍽ ┃ alt ┃ super ┃ menu ┃ ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]="French (Dvorak)"; // First row key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ underscore, asterisk ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ equal, 1 ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ slash, 2, plusminus ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ minus, 3, onequarter ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ egrave, 4, onehalf ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ backslash, 5, threequarters ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ dead_circumflex, 6 ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenleft, 7 ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ ISO_Level3_Latch, 8, grave ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ parenright, 9 ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ quotedbl, 0 ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ bracketleft, plus ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ bracketright, percent ] }; // Second row key { [ colon, question, ae, AE ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ apostrophe, less, dollar ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ eacute, greater, Eacute ] }; key { [ g, G, EuroSign ] }; key { [ period, exclam, degree ] }; key { [ h, H ] }; key { [ v, V ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ k, K ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ dead_diaeresis, ampersand ] }; // Third row key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ e, E, egrave, Egrave ] }; key { [ b, B ] }; key { [ f, F ] }; key { [ s, S, guillemotleft ] }; key { [ t, T ] }; key { [ n, N, guillemotright ] }; key { [ d, D ] }; key { [ w, W ] }; key { [ asciitilde, numbersign ] }; // Fourth row key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK", [ agrave, ccedilla, Agrave, Ccedilla, slash ] }; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK", [ semicolon, bar, oe, OE, minus ] }; key { [ q, Q, braceleft ] }; key { [ comma, at, braceright ] }; key { [ i, I, igrave, Igrave ] }; key { [ y, Y, sterling ] }; key { [ x, X ] }; key { [ r, R, masculine ] }; key { [ l, L ] }; key { [ p, P, section ] }; key { [ j, J ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; }; // C'WHERTY: Breton keyboard. Ar c'hlavier brezhoneg. // Copyright © 2009 Dominique Pellé // Version: 0.1 // // ┌─────┐ // │ S A │ S = Reol = Shift, A = ArErl + Pennlizherenn = AltGr + Shift // │ s a │ s = normal, a = ArErl = AltGr // └─────┘ // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ $ Γ │ 1 Δ │ 2 Θ │ 3 Λ │ 4 Ξ │ 5 Π │ 6 Σ │ 7 Φ │ 8 Ψ │ 9 Ç │ 0 Ω │ ° ß │ + ¬ ┃ ⌫ Souzañ┃ // │ ² ˙ │ & ¯ │ é ´ │ " # │ ' { │ ( [ │ - | │ è ` │ - \ │ ç ± │ à @ │ ) ] │ = } ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃Toalenn┃ C'h │ W ω │ E ε │ R ρ │ T τ │ Y ψ │ U υ │ I ι │ O OE│ P π │ ¨ ¥ │ * £ ┃Enankañ┃ // ┃ ↹ ┃ c'h │ w │ e € │ r │ t │ y │ u │ i ı │ o oe│ p │ ^ « │ / » ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃Prenn ┃ A Æ │ S σ │ D δ │ F φ │ G γ │ H η │ J ς │ K κ │ L λ │ M μ │ Ù ® │ ! ¡ ┃ ┃ // ┃Pennli ⇬┃ a æ │ s │ d $ │ f │ g │ h │ j │ k │ l │ m │ ù ŭ │ ? ¿ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ Q θ │ Z ζ │ X ξ │ C χ │ V │ B β │ N ν │ CH │ Ñ │ : © │ ; ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ q < │ z > │ x │ c ¢ │ v │ b │ n │ ch │ ñ │ . │ , ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ⍽ Espace insécable ␣ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Reol ┃Meta ┃Erl ┃ ␣ Espace ␣ ┃ArErl ⇮┃Menu ┃Reol ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bre" { include "keypad(oss)" name[Group1]= "Breton (France)"; // First row key { [ twosuperior, dead_tilde, dead_abovedot, Greek_GAMMA ] }; key { [ ampersand, 1, dead_macron, Greek_DELTA ] }; key { [ eacute, 2, dead_acute, Greek_THETA ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign, Greek_LAMDA ] }; key { [ apostrophe, 4, braceleft, Greek_XI ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft, Greek_PI ] }; key { [ minus, 6, bar, Greek_SIGMA ] }; key { [ egrave, 7, dead_grave, Greek_PHI ] }; key { [ underscore, 8, backslash, Greek_PSI ] }; key { [ ccedilla, 9, plusminus, Ccedilla ] }; key { [ agrave, 0, at, Greek_OMEGA ] }; key { [ parenright, dead_abovering, bracketright, ssharp ] }; key { [ equal, plus, braceright, notsign ] }; // Second row // Handling the C'H key correctly requires the XIM input method. key { [ c_h, C_h, C_H, Greek_alpha ] }; key { [ w, W, Greek_omega, Greek_omega ] }; key { [ e, E, EuroSign, Greek_epsilon ] }; key { [ r, R, Greek_rho, Greek_rho ] }; key { [ t, T, Greek_tau, Greek_tau ] }; key { [ y, Y, Greek_psi, Greek_psi ] }; key { [ u, U, Greek_upsilon, Greek_upsilon ] }; key { [ i, I, idotless, Greek_iota ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_pi ] }; key { [ dead_circumflex, dead_diaeresis, guillemotleft, yen ] }; key { [ slash, asterisk, guillemotright, sterling ] }; // Third row key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ s, S, Greek_sigma, Greek_sigma ] }; key { [ d, D, dollar, Greek_delta ] }; key { [ f, F, Greek_phi, Greek_phi ] }; key { [ g, G, Greek_gamma, Greek_gamma ] }; key { [ h, H, Greek_eta, Greek_eta ] }; key { [ j, J, Greek_finalsmallsigma, Greek_finalsmallsigma ] }; key { [ k, K, Greek_kappa, Greek_kappa ] }; key { [ l, L, Greek_lamda, Greek_lambda ] }; key { [ m, M, Greek_mu, Greek_mu ] }; key { [ ugrave, Ugrave, ubreve, registered ] }; key { [ question, exclam, questiondown, exclamdown ] }; // Fourth row key { [ q, Q, less, Greek_theta ] }; key { [ z, Z, greater, Greek_zeta ] }; key { [ x, X, Greek_xi, Greek_xi ] }; key { [ c, C, cent, Greek_chi ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B, Greek_beta, Greek_beta ] }; key { [ n, N, Greek_nu, Greek_nu ] }; // Handling the CH key correctly requires the XIM input method. key { [ ch, Ch, CH, Greek_omicron ] }; key { [ ntilde, Ntilde ] }; key { [ period, colon, section, copyright ] }; key { [ comma, semicolon, percent ] }; key { [ space, nobreakspace, space, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Occitan layout // Author : 2009 Thomas Metz // Derived from the layout defined at http://www.panoccitan.org // Version: 0.1 // Differences from OSS French keyboard : // - add á, í, ò, ó et ú, Á, Í, Ò, Ó, Ú, ñ, Ñ // - change position of æ, ü, î, û, œ, ô, ö, ï, â, ë // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ³ ¸ │ 1 ̨ │ 2 É │ 3 ˘ │ 4 — │ 5 – │ 6 ‑ │ 7 È │ 8 ™ │ 9 Ç │ 0 À │ ° ≠ │ + ± ┃ ⌫ Retour┃ // │ ² ¹ │ & ˇ │ é ~ │ " # │ ' { │ ( [ │ - | │ è ` │ _ \ │ ç ^ │ à @ │ ) ] │ = } ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ A Á │ Z Æ │ E ¢ │ R Ê │ T Ë │ Y Û │ U Ú │ I Í │ O Ó │ P Ò │ ¨ Œ │ £ Ø ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ a á │ z æ │ e € │ r ê │ t ë │ y û │ u ú │ i í │ o ó │ p ò │ ^ œ │ $ ø ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ Q Ä │ S „ │ D  │ F ‚ │ G ¥ │ H Ü │ J Î │ K Ï │ L Ô │ M Ö │ % Ù │ µ ̄ ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ q ä │ s ß │ d â │ f ‘ │ g ’ │ h ü │ j î │ k ï │ l ô │ m ö │ ù ' │ * ` ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ≥ │ W “ │ X ” │ C ® │ V ← │ B ↑ │ N Ñ │ ? … │ . . │ / ∕ │ § − ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < ≤ │ w « │ x » │ c © │ v → │ b ↓ │ n ñ │ , ¿ │ ; × │ : ÷ │ ! ¡ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ Espace fine insécable ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Espace Espace insécable ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oci" { include "fr(oss)" name[Group1]= "Occitan"; key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; // a A á Á key {[ z, Z, ae, AE ]}; // z Z æ Æ key {[ t, T, ediaeresis, Ediaeresis ]}; // t T ë Ë key {[ y, Y, ucircumflex, Ucircumflex ]}; // y Y û Û key {[ u, U, uacute, Uacute ]}; // u U ú Ú key {[ i, I, iacute, Iacute ]}; // i I í Í key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; // o O ó Ó key {[ p, P, ograve, Ograve ]}; // p P ò Ò key {[ dead_circumflex, dead_diaeresis, oe, OE ]}; // ^ ̈ œ Œ key {[ d, D, acircumflex, Acircumflex ]}; // d D â  key {[ h, H, udiaeresis, Udiaeresis ]}; // h H ü Ü key {[ j, J, icircumflex, Icircumflex ]}; // j J î Î key {[ k, K, idiaeresis, Idiaeresis ]}; // k K ï Ï key {[ l, L, ocircumflex, Ocircumflex ]}; // l L ô Ô key {[ v, V, rightarrow, leftarrow ]}; // v V → ← key {[ n, N, ntilde, Ntilde ]}; // n N ñ Ñ }; // Marc.Shapiro@inria.fr 19-sep-1998 // modifications : Etienne Herlent june 2000 // adapted to the new input layer : // Martin Costabel 3-jan-2001 // adapted for Latin9 alphabet (ISO-8859-15): // Etienne Herlent march 2005 // This map is an almost-complete mapping of the standard French // MacIntosh keyboard under Xwindows. I tried to remain as faithful // as possible to the Mac meaning of each key. I did this entirely by // hand and by intuition, relying on the Clavier (Keyboard?) Desktop // Accessory for the Mac meaning of keys, and on reading keysymdef.h // to intuit the corresponding X names. Lacking proper documentation, // I may have made some mistakes. // Entries marked CHECK are particularly uncertain // Entries marked MISSING mark Mac characters for which I was unable // to find a corresponding keysym. (Some for sure don't: e.g. the // Apple mark and the oe/OE character; others I may have simply not // found.) // Copied from macintosh_vndr/fr partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { name[Group1]= "French (Macintosh)"; key { [ at, numbersign, periodcentered, ydiaeresis ] }; key { [ ampersand, 1, VoidSymbol, dead_acute ] }; // MISSING: Apple key { [ eacute, 2, ediaeresis, Eacute ] }; key { [ quotedbl, 3, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ]}; key { [ apostrophe, 4, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark ]}; key { [ parenleft, 5, braceleft, bracketleft ] }; key { [ section, 6, paragraph, aring ] }; key { [ egrave, 7, guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ exclam, 8, exclamdown, Ucircumflex ] }; key { [ ccedilla, 9, Ccedilla, Aacute ] }; key { [ agrave, 0, oslash, Oslash ] }; key { [ parenright, degree, braceright, bracketright ] }; key { [ minus, underscore, emdash, endash ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ z, Z, Acircumflex, Aring ] }; key { [ e, E, ecircumflex, Ecircumflex ] }; key { [ r, R, registered, currency ] }; key { [ t, T, dagger, trademark ] }; key { [ y, Y, Uacute, Ydiaeresis ] }; key { [ u, U, masculine, ordfeminine ] }; key { [ i, I, icircumflex, idiaeresis ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [dead_circumflex,dead_diaeresis, ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ dollar, asterisk, EuroSign, yen ] }; key { [ q, Q, acircumflex, Agrave ] }; key { [ s, S, Ograve, VoidSymbol ] }; key { [ d, D, Greek_delta, Greek_DELTA ] }; key { [ f, F, U0192, periodcentered ] }; // ƒ · key { [ g, G, UFB01, UFB02 ] }; // fi fl key { [ h, H, Igrave, Icircumflex ] }; key { [ j, J, Idiaeresis, Iacute ] }; key { [ k, K, Egrave, Ediaeresis ] }; key { [ l, L, notsign, bar ] }; key { [ m, M, mu, Oacute ] }; key { [ ugrave,percent, Ugrave, ucircumflex ] }; // MISSING: per-mille key { [ dead_grave, sterling, at, numbersign ] }; key { [ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ] }; key { [ w, W, U2039, U203A ] }; // ‹ › key { [ x, X, similarequal, U2044 ] }; // ≃ ⁄ key { [ c, C, copyright, cent ] }; key { [ v, V, diamond, radical ] }; // CHECK diamond key { [ b, B, ssharp, integral ] }; key { [ n, N, dead_tilde, asciitilde ] }; key { [ comma, question, VoidSymbol, questiondown ] }; key { [ semicolon, period, ellipsis, periodcentered ] }; key { [ colon, slash, division, backslash ] }; key { [ equal, plus, notequal, plusminus ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; key { [ comma,KP_Decimal ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "geo" { include "ge(basic)" name[Group1]= "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"; key {[ exclam, any ]}; key {[ U201E, 1 ]}; key {[ U2116, 2 ]}; key {[ percent, 3 ]}; key {[ parenleft, 4 ]}; key {[ colon, 5 ]}; key {[ semicolon, 6 ]}; key {[ question, 7 ]}; key {[ U2116, 8 ]}; key {[ degree, 9 ]}; key {[ parenright, 0 ]}; key {[ minus, underscore, emdash ]}; key {[ less, greater ]}; key {[ Georgian_an, U10FA ]}; key {[ Georgian_zen, Z ]}; key {[ Georgian_en, E, Georgian_he ]}; key {[ Georgian_rae, registered ]}; key {[ Georgian_tar, T ]}; key {[ Georgian_qar, U10F8 ]}; key {[ Georgian_un, U ]}; key {[ Georgian_in, Georgian_hie ]}; key {[ Georgian_on, O ]}; key {[ Georgian_par, P ]}; key {[ Georgian_tan, T ]}; key {[ Georgian_jil, Z ]}; key {[ Georgian_khar, Q ]}; key {[ Georgian_san, S ]}; key {[ Georgian_don, D ]}; key {[ Georgian_phar, Georgian_fi ]}; key {[ Georgian_gan, U10F9 ]}; key {[ Georgian_hae, Georgian_hoe ]}; key {[ Georgian_jhan, U10F7 ]}; key {[ Georgian_kan, K ]}; key {[ Georgian_las, L ]}; key {[ Georgian_man, M ]}; key {[ Georgian_zhar, J ]}; key {[ Georgian_chin, copyright ]}; key {[ guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ Georgian_cil, W ]}; key {[ Georgian_xan, Georgian_har ]}; key {[ Georgian_can, copyright ]}; key {[ Georgian_vin, Georgian_we ]}; key {[ Georgian_ban, B ]}; key {[ Georgian_nar, U10FC ]}; key {[ comma, U2014 ]}; key {[ Georgian_shin, S ]}; key {[ Georgian_ghan, any ]}; key {[ Georgian_char, any ]}; }; // US keyboard made French // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us(basic)" name[Group1]= "French (US)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, currency ] }; // € ¤ key { [ 6,asciicircum,dead_circumflex ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; // é É key { [ r, R, egrave, Egrave ] }; // è È key { [ y, Y, ydiaeresis, Ydiaeresis ] }; // ÿ Ÿ key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; // ù Ù key { [ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ] }; // ï Ï key { [ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ] }; // ô Ô key { [ p, P, oe, OE ] }; // œ Œ key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; // « “ key { [bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; // » ” key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; // à À key { [ s, S, ae, AE ] }; // æ Æ key { [ d, D, ecircumflex, Ecircumflex ] }; // ê Ê key { [ f, F, ediaeresis, Ediaeresis ] }; // ë Ë key { [ h, H, udiaeresis, Udiaeresis ] }; // ü Ü key { [ j, J, ucircumflex, Ucircumflex ] }; // û Û key { [ k, K, icircumflex, Icircumflex ] }; // î Î key { [apostrophe, quotedbl,dead_diaeresis, degree ] }; key { [ z, Z, acircumflex, Acircumflex ] }; // â  key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; // ç Ç include "eurosign(5)" include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/fr(sun_type6)" }; // Plain French Azerty layout. // Original author: Mats Blakstad , 2015. // Based on https://en.wikipedia.org/wiki/File:KB_France.svg. // ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ _______ // | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 | ° | + | <-- | // | ² | & | é ~| " #| ' {| ( [| - || è `| _ \| ç ^| à @| ) ]| = }| | // ======================================================================== // | |<- | A | Z | E | R | T | Y | U | I | O | P | ¨ | $ | , | // | ->| | a | z | e €| r | t | y | u | i | o | p | ^ | £ ¤| <-' | // ===================================================================¬ | // | | Q | S | D | F | G | H | J | K | L | M | % | µ | | // | MAJ | q | s | d | f | g | h | j | k | l | m | ù | * | | // ======================================================================== // | ^ | > | W | X | C | V | B | N | ? | . | / | § | ^ | // | | | < | w | x | c | v | b | n | , | ; | : | ! | | | // ======================================================================== // | | | | | | | | | // | Ctrl | Super| Alt | Space Nobreakspace | AltGr | Super|Menu | Ctrl | // ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty" { name[Group1]="French (AZERTY)"; key {[ twosuperior ]}; key {[ ampersand, 1 ]}; key {[ eacute, 2, asciitilde ]}; key {[ quotedbl, 3, numbersign ]}; key {[ apostrophe, 4, braceleft ]}; key {[ parenleft, 5, bracketleft ]}; key {[ minus, 6, bar ]}; key {[ egrave, 7, grave ]}; key {[ underscore, 8, backslash ]}; key {[ ccedilla, 9, asciicircum ]}; key {[ agrave, 0, at ]}; key {[ parenright, degree, bracketright ]}; key {[ equal, plus, braceright ]}; key {[ a, A ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ o, O ]}; key {[ p, P ]}; key {[ dead_circumflex,dead_diaeresis ]}; key {[ dollar, sterling, currency ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ m, M ]}; key {[ ugrave, percent ]}; key {[ asterisk, mu ]}; key {[ less, greater ]}; key {[ w, W ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N ]}; key {[ comma, question ]}; key {[ semicolon, period ]}; key {[ colon, slash ]}; key {[ exclam, section ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // US keyboard made French (with dead keys, alternative) // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us-alt" { include "us(basic)" name[Group1]= "French (US with dead keys, alt.)"; key { [dead_grave, asciitilde, grave ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, currency ] }; // € ¤ key { [dead_circumflex, asciicircum, 6 ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; // é É key { [ o, O, oe, OE ] }; // œ Œ key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; // « “ key { [bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; // » ” key { [ a, A, ae, AE ] }; // æ Æ key { [dead_diaeresis, quotedbl, apostrophe ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; // ç Ç include "eurosign(5)" include "level3(ralt_switch)" }; // For physically modified US keyboard (Q <-> A, W <-> Z and ; <-> M) // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us-azerty" { include "us" name[Group1]= "French (US, AZERTY)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave ] }; key { [ 2, at, eacute, Eacute ] }; // é É key { [ 4, dollar, currency ] }; // ¤ key { [ 6,asciicircum,dead_circumflex ] }; key { [ 7, ampersand, egrave, Egrave ] }; // è È key { [ 9, parenleft, ccedilla, Ccedilla ] }; // ç Ç key { [ 0, parenright, agrave, Agrave ] }; // à À key { [ a, A, ae, AE ] }; // æ Æ key { [ z, Z ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; // œ Œ key { [bracketleft, braceleft,dead_circumflex, dead_diaeresis ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ m, M ] }; key { [apostrophe, quotedbl, ugrave, Ugrave ] }; // ù Ù key { [ w, W, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; // « “ key { [ x, X,guillemotright,rightdoublequotemark ] }; // » ” key { [ semicolon, colon ] }; include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; // New Azerty layout, from the French Standardization Association (AFNOR), // defined in norm NF Z71-300. See https://norme-azerty.fr. // // Original author: Cimbali , © 2019. // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ # ̑ │ 1 À │ 2 É │ 3 È │ 4 Ê │ 5 ̋ │ 6 ̏ │ 7 │ 8 — │ 9 ‹ │ 0 › │ " ˚ │ ¨ ┃ ⌫ Retour┃ // │ @ ̆ │ à § │ é ́ │ è ̀ │ ê & │ ( [ │ ) ] │ ‘ ̄ │ ’ _ │ « “ │ » ” │ ' ° │ ̂ ̌ ┃ arrière┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ A Æ │ Z │ E │ R │ T ™ │ Y │ U Ù │ I ̣ │ O Œ │ P ‰ │ – ‑ │ ± ‡ ┃Entrée ┃ // ┃Tab ↹ ┃ a æ │ z £ │ e € │ r ® │ t { │ y } │ u ù │ i ̇ │ o œ │ p % │ - − │ + † ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ Q │ S ẞ │ D │ F │ G │ H ̱ │ J │ K │ L │ M │ \ √ │ ½ ¼ ┃ ┃ // ┃Maj ⇬ ┃ q θ │ s ß │ d $ │ f ¤ │ g µ │ h │ j │ k ̷ │ l | │ m ∞ │ / ÷ │ * × ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ≥ │ W Ʒ │ X │ C Ç │ V ˛ │ B │ N │ ? │ ! ̦ │ … │ = ≠ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < ≤ │ w ʒ │ x © │ c ç │ v ¸ │ b ̵ │ n ~ │ . ¿ │ , ¡ │ : · │ ; ≃ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ Espace fine insécable ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Espace Espace insécable ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "afnor" { name[Group1]="French (AZERTY, AFNOR)"; key {[ at, numbersign, dead_breve, dead_invertedbreve ]}; // @ # ̑ ̆ key {[ agrave, 1, section, Agrave ]}; // à 1 § À key {[ eacute, 2, dead_acute, Eacute ]}; // é 2 ́ É key {[ egrave, 3, dead_grave, Egrave ]}; // è 3 ̀ È key {[ ecircumflex, 4, ampersand, Ecircumflex ]}; // ê 4 & Ê key {[ parenleft, 5, bracketleft, dead_doubleacute ]}; // ( 5 [ ̋ key {[ parenright, 6, bracketright, dead_doublegrave ]}; // ) 6 ] ̏ key {[ leftsinglequotemark, 7, dead_macron, none ]}; // ‘ 7 ̄ key {[ rightsinglequotemark, 8, underscore, emdash ]}; // ’ 8 _ — key {[ guillemotleft, 9, leftdoublequotemark, U2039 ]}; // « 9 “ ‹ key {[ guillemotright, 0, rightdoublequotemark, U203A ]}; // » 0 ” › key {[ apostrophe, quotedbl, degree, dead_abovering ]}; // ' " ° ̊ key {[ dead_circumflex, dead_diaeresis, dead_caron, none ]}; // ̂ ̈ ̌ key {[ a, A, ae, AE ]}; // a A æ Æ key {[ z, Z, sterling, none ]}; // z Z £ key {[ e, E, EuroSign, none ]}; // e E € key {[ r, R, registered, none ]}; // r R ® key {[ t, T, braceleft, trademark ]}; // t T { ™ key {[ y, Y, braceright, none ]}; // y Y } key {[ u, U, ugrave, Ugrave ]}; // u U ù Ù key {[ i, I, dead_abovedot, dead_belowdot ]}; // i I ̇ ̣ key {[ o, O, oe, OE ]}; // o O œ Œ key {[ p, P, percent, permille ]}; // p P % ‰ key {[ minus, endash, U2212, U2011 ]}; // - – − ‑ // signe moins (minus sign), trait d'union insécable (non-breaking hyphen) key {[ plus, plusminus, dagger, doubledagger ]}; // + ± † ‡ key {[ q, Q, Greek_theta, none ]}; // q Q θ key {[ s, S, ssharp, U1E9E ]}; // s S ß ẞ // lettre majuscule latine S dur (latin capital letter sharp s) key {[ d, D, dollar, none ]}; // d D $ key {[ f, F, dead_currency, none ]}; // f F ¤ key {[ g, G, dead_greek, none ]}; // g G µ key {[ h, H, none, dead_belowmacron ]}; // h H ̱ // Missing deadkey for other european characters (ªəƏþÞıݺſðÐƞȠijIJ) key {[ j, J, none, none ]}; // j J key {[ k, K, dead_stroke, none ]}; // k K ̷ key {[ l, L, bar, none ]}; // l L | key {[ m, M, infinity, none ]}; // m M ∞ key {[ slash, backslash, division, radical ]}; // / \ ÷ √ key {[ asterisk, onehalf, multiply, onequarter ]}; // * ½ × ¼ key {[ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ]}; // < > ≤ ≥ key {[ w, W, ezh, EZH ]}; // w W ʒ Ʒ key {[ x, X, copyright, none ]}; // x X © key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; // c C ç Ç key {[ v, V, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; // v V ̧ ̨ key {[ b, B, dead_stroke, none ]}; // b B ̵ key {[ n, N, dead_tilde, none ]}; // n N ̃ key {[ period, question, questiondown, none ]}; // . ? ¿ key {[ comma, exclam, exclamdown, dead_belowcomma ]}; // , ! ¡ ̦ key {[ colon, ellipsis, periodcentered, none ]}; // : … · key {[ semicolon, equal, similarequal, notequal ]}; // ; = ≃ ≠ include "nbsp(level3n)" include "keypad(oss)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/fujitsu_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017653 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/fujitsu_vndr/jp0000664000000000000000000001001514630651541020204 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // Japanese for a Fujitsu 140 key keyboard xkb_symbols "basic" { override "fujitsu_vndr/us" augment key { [], [ kana_NU ] }; key { [ 2, quotedbl ], [ kana_FU ] }; key { [ 3, numbersign ], [ kana_A, kana_a ] }; key { [ 4, dollar ], [ kana_U, kana_u ] }; augment key { [], [ kana_E, kana_e ] }; key { [ 6, ampersand ], [ kana_O, kana_o ] }; key { [ 7, apostrophe ], [ kana_YA, kana_ya ] }; key { [ 8, parenleft ], [ kana_YU, kana_yu ] }; key { [ 9, parenright ], [ kana_YO, kana_yo ] }; replace key { [ 0 ], [ kana_WA, kana_WO ] }; key { [ minus, equal ], [ kana_HO ] }; key { [ asciicircum, asciitilde ], [ kana_HE ] }; key { [ backslash, bar ], [ prolongedsound] }; augment key { [], [ kana_TA ] }; augment key { [], [ kana_TE ] }; augment key { [], [ kana_I, kana_i ] }; augment key { [], [ kana_SU ] }; augment key { [], [ kana_KA ] }; augment key { [], [ kana_N ] }; augment key { [], [ kana_NA ] }; augment key { [], [ kana_NI ] }; augment key { [], [ kana_RA ] }; augment key { [], [ kana_SE ] }; key { [ at, grave ], [ voicedsound ] }; key { [ bracketleft, braceleft ], [ semivoicedsound, kana_openingbracket ] }; augment key { [], [ kana_CHI ] }; augment key { [], [ kana_TO ] }; augment key { [], [ kana_SHI ] }; augment key { [], [ kana_HA ] }; augment key { [], [ kana_KI ] }; augment key { [], [ kana_KU ] }; augment key { [], [ kana_MA ] }; augment key { [], [ kana_NO ] }; augment key { [], [ kana_RI ] }; key { [ semicolon, plus ], [ kana_RE ] }; key { [ colon, asterisk ], [ kana_KE ] }; key { [ bracketright, braceright ], [ kana_MU, kana_closingbracket ] }; augment key { [], [ kana_TSU, kana_tsu ] }; augment key { [], [ kana_SA ] }; augment key { [], [ kana_SO ] }; augment key { [], [ kana_HI ] }; augment key { [], [ kana_KO ] }; augment key { [], [ kana_MI ] }; augment key { [], [ kana_MO ] }; augment key { [], [ kana_NE, kana_comma ] }; augment key { [], [ kana_RU, kana_fullstop ] }; augment key { [], [ kana_ME, kana_conjunctive ] }; key { [ underscore ], [ kana_RO ] }; key { [ Select ] }; key { [ Massyo ] }; key { [ Touroku ] }; key { [ Zenkaku_Hankaku ] }; key { [ Eisu_Shift ] }; key { [ Mode_switch ] }; key { [ Cancel ] }; key { [ Muhenkan ] }; key { [ Henkan ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/fujitsu_vndr/us0000664000000000000000000001043614630651541020231 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // US/ASCII layout for a Fujitsu 138 key keyboard xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" // A few alphanumeric keys are different key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ BackSpace ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Alt_L ] }; key { [ Alt_R ] }; key { [ Meta_L ] }; key { [ Meta_R ] }; key { [ Linefeed ] }; key { [ Multi_key ] }; // End alphanumeric section // Begin "Function" section key { [ Break ] }; key { [ Print ] }; key { [ Kanji ] }; key { [ Pause ] }; key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ F11 ] }; key { [ F12 ] }; key { [ F13 ] }; key { [ F14 ] }; key { [ F15 ] }; key { [ F16 ] }; key { [ F17 ] }; key { [ F18 ] }; key { [ F19 ] }; key { [ F20 ] }; key { [ F21 ] }; key { [ F22 ] }; key { [ F23 ] }; key { [ F24 ] }; key { [ F25 ] }; key { [ F26 ] }; key { [ F27 ] }; key { [ F28 ] }; key { [ F29 ] }; key { [ F30 ] }; key { [ F31 ] }; key { [ F32 ] }; // End "Function" section // Begin "Editing" section key { [ Undo ] }; key { [ F33 ] }; key { [ F34 ] }; key { [ F35 ] }; key { [ Help ] }; // End "Editing" section // Begin "Cursor" section key { [ ] }; key { [ ] }; key { [ ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Home ] }; key { [ Next ] }; key { [ ] }; key { [ Delete ] }; key { [ Insert ] }; key { [ Left ] }; key { [ Right ] }; key { [ Up ] }; key { [ Down ] }; key { [ Execute ] }; // End "Cursor" section // Begin "Keypad" section key { [ KP_Multiply ] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Equal ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_0 ] }; // End "Keypad" section modifier_map Shift { Shift_R }; modifier_map Mod1 { Meta_L, Meta_R }; modifier_map Mod2 { Mode_switch }; modifier_map Mod3 { Alt_L }; modifier_map Mod4 { Num_Lock }; modifier_map Mod5 { F13, F18, F20 }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/gb0000664000000000000000000002240114630651541015443 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Great Britain. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // The basic UK layout, also known as the IBM 166 layout, // but with the useless brokenbar pushed two levels up. include "latin" name[Group1]="English (UK)"; key { [ grave, notsign, bar, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, sterling ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, onequarter ] }; key { [apostrophe, at, dead_circumflex, dead_caron] }; key { [numbersign, asciitilde, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ backslash, bar, bar, brokenbar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { // A UK layout but with five accents made into dead keys: // grave, diaeresis, circumflex, acute, and tilde. // By Phil Jones . include "latin" name[Group1]="English (UK, intl., with dead keys)"; key { [ dead_grave, notsign, bar, bar ] }; key { [ 2, dead_diaeresis, twosuperior, onehalf ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, onethird ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, onequarter ] }; key { [ 6, dead_circumflex, threequarters, onesixth ] }; key { [ dead_acute, at, apostrophe, bar ] }; key { [ numbersign, dead_tilde, bar, bar ] }; key { [ backslash, bar, bar, bar ] }; key { [ comma, less, ccedilla, Ccedilla ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "extd" { // Clone of the Microsoft "United Kingdom Extended" layout, which // includes dead keys for: grave; diaeresis; circumflex; tilde; and // accute. It also enables direct access to accute characters using // the Multi_key (Alt Gr). // // Taken from... // "Windows Keyboard Layouts" // https://docs.microsoft.com/en-gb/globalization/windows-keyboard-layouts#U // // -- Jonathan Miles include "latin" name[Group1]="English (UK, extended, Windows)"; key { [ dead_grave, notsign, brokenbar, NoSymbol ] }; key { [ 2, quotedbl, dead_diaeresis, onehalf ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, onethird ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, onequarter ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, NoSymbol ] }; key { [ w, W, wacute, Wacute ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ y, Y, yacute, Yacute ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ bracketright, braceright, NoSymbol, bar ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ apostrophe, at, dead_acute, grave ] }; key { [ numbersign, asciitilde, dead_tilde, backslash ] }; key { [ backslash, bar, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Describe the differences between the US Colemak layout // and a UK variant. By Andy Buckley (andy@insectnation.org) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "us(colemak)" name[Group1]="English (UK, Colemak)"; key { [ grave, notsign, bar, asciitilde ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, sterling ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, onequarter ] }; key { [apostrophe, at, dead_circumflex, dead_caron] }; key { [numbersign, asciitilde, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, brokenbar ] }; }; // Colemak-DH (ISO) layout, UK Variant, https://colemakmods.github.io/mod-dh/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak_dh" { include "us(colemak_dh)" name[Group1]="English (UK, Colemak-DH)"; key { [ grave, notsign, bar, asciitilde ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, sterling ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, onequarter ] }; key { [apostrophe, at, dead_circumflex, dead_caron] }; key { [numbersign, asciitilde, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, brokenbar ] }; }; // Dvorak (UK) keymap (by odaen) allowing the usage of // the £ and ? key and swapping the @ and " keys. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak-alt-intl)" name[Group1]="English (UK, Dvorak)"; key { [ grave, notsign, bar, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, NoSymbol ] }; key { [ 3, sterling, threesuperior, NoSymbol ] }; key { [ apostrophe, at ] }; key { [ numbersign, asciitilde ] }; key { [ backslash, bar ] }; }; // Dvorak letter positions, but punctuation all in the normal UK positions. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorakukp" { include "gb(dvorak)" name[Group1]="English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ slash, question ] }; key { [apostrophe, at, dead_circumflex, dead_caron] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "latin" name[Group1]= "English (UK, Macintosh)"; key { [ section, plusminus ] }; key { [ 2, at, EuroSign ] }; key { [ 3, sterling, numbersign ] }; key { [ grave, asciitilde ] }; include "level3(ralt_switch)" include "level3(enter_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_intl" { include "latin" name[Group1]="English (UK, Macintosh, intl.)"; key { [ section, plusminus, notsign, notsign ] }; //dead_grave key { [ 2, at, EuroSign, onehalf ] }; key { [ 3, sterling, twosuperior, onethird ] }; key { [ 4, dollar, threesuperior, onequarter ] }; key { [ 6, dead_circumflex, NoSymbol, onesixth ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, dead_diaeresis, bar ] }; //dead_doubleacute key { [ backslash, bar, numbersign, bar ] }; key { [ dead_grave, dead_tilde, brokenbar, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pl" { // Polish accented letters on upper levels of corresponding base letters. // Idea from Wawrzyniec Niewodniczański, adapted by Aleksander Kowalski. include "gb(basic)" name[Group1]="Polish (British keyboard)"; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "gla" { // Grave-accented letters on the upper levels of the relevant vowels. include "gb(basic)" name[Group1]="Scottish Gaelic"; key { [ e, E, egrave, Egrave ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ i, I, igrave, Igrave ] }; key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/gb(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ge0000664000000000000000000003054114630651541015452 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Georgia. // Original author: Aiet Kolkhi // // This includes the following keyboard layouts: Georgian QWERTY; // Georgian Ergonomic; Georgian MESS; and Georgian Russian. // // Layouts include the Georgian Mkhedruli alphabet; most layouts also include // some special and ancient characters (like Fi, Yn, Elifi, Turned Gan and Ain). // The Georgian Asomtavruli or Georgian Khutsuri alphabets are not included. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Georgian"; key { [ 0x0100201e, 0x0100201c, 0x0100201e, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, apostrophe ] }; key { [ 2, at, 0x0100201e ] }; key { [ 3, numbersign, 0x0100201c ] }; key { [ 4, dollar, 0x01002116 ] }; key { [ 5, percent, EuroSign ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, section ] }; key { [ 8, asterisk, degree ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore, 0x01002014 ] }; key { [ equal, plus, 0x01002013 ] }; key { [ Georgian_khar, Q ] }; key { [ Georgian_cil, Georgian_char ] }; key { [ Georgian_en, E, Georgian_he ] }; key { [ Georgian_rae, Georgian_ghan, registered ] }; key { [ Georgian_tar, Georgian_tan ] }; key { [ Georgian_qar, Y, 0x010010f8 ] }; key { [ Georgian_un, U ] }; key { [ Georgian_in, I, Georgian_hie ] }; key { [ Georgian_on, O ] }; key { [ Georgian_par, P ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ Georgian_an, A, 0x010010fa ] }; key { [ Georgian_san, Georgian_shin ] }; key { [ Georgian_don, D ] }; key { [ Georgian_phar, F, Georgian_fi ] }; key { [ Georgian_gan, G, 0x010010f9 ] }; key { [ Georgian_hae, H, Georgian_hoe ] }; key { [ Georgian_jhan, Georgian_zhar, 0x010010f7 ] }; key { [ Georgian_kan, K ] }; key { [ Georgian_las, L ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, asciitilde ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ Georgian_zen, Georgian_jil ] }; key { [ Georgian_xan, X, Georgian_har ] }; key { [ Georgian_can, Georgian_chin, copyright ] }; key { [ Georgian_vin, V, Georgian_we ] }; key { [ Georgian_ban, B ] }; key { [ Georgian_nar, N, 0x010010fc ] }; key { [ Georgian_man, M ] }; key { [ comma, less, guillemotleft ] }; key { [ period, greater, guillemotright ] }; key { [ slash, question, 0x010010fb ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { include "ge(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ergonomic" { include "ge(basic)" name[Group1]= "Georgian (ergonomic)"; key { [ 0x0100201e, apostrophe, 0x0100201e, asciitilde ] }; key { [ exclam, 1, exclam ] }; key { [ 0x01002116, 2, at ] }; key { [ comma, 3, numbersign, section ] }; key { [ semicolon, 4, dollar ] }; key { [ percent, 5, EuroSign ] }; key { [ colon, 6, asciicircum ] }; key { [ question, 7, ampersand ] }; key { [ period, 8, asterisk, degree ] }; key { [ parenleft, 9, parenleft, guillemotleft ] }; key { [ parenright, 0, parenright, guillemotright ] }; key { [ minus, plus, 0x01002014, underscore ] }; key { [ 0x0100201c, equal, equal ] }; key { [ Georgian_chin, noSymbol ] }; key { [ Georgian_par, noSymbol ] }; key { [ Georgian_un, noSymbol ] }; key { [ Georgian_jil, noSymbol, noSymbol, registered ] }; key { [ Georgian_char, noSymbol, noSymbol, Georgian_tan ] }; key { [ Georgian_tar, noSymbol, noSymbol, 0x010010f8 ] }; key { [ Georgian_tan, noSymbol ] }; key { [ Georgian_nar, noSymbol, 0x010010fc, I ] }; key { [ Georgian_vin, noSymbol, Georgian_we ] }; key { [ Georgian_shin, noSymbol ] }; key { [ Georgian_kan, noSymbol, bracketleft, braceleft ] }; key { [ Georgian_khar, noSymbol, bracketright,braceright ] }; key { [ Georgian_xan, noSymbol, Georgian_har ] }; key { [ Georgian_in, noSymbol, Georgian_hie ] }; key { [ Georgian_an, noSymbol, 0x010010fa, D ] }; key { [ Georgian_en, noSymbol, Georgian_he ] }; key { [ Georgian_on, noSymbol ] }; key { [ Georgian_don, noSymbol ] }; key { [ Georgian_man, noSymbol ] }; key { [ Georgian_san, noSymbol ] }; key { [ Georgian_rae, noSymbol, L ] }; key { [ Georgian_ban, noSymbol, colon ] }; key { [ Georgian_gan, noSymbol, 0x010010f9, quotedbl ] }; key { [ slash, section, backslash, bar ] }; key { [ guillemotleft,guillemotright ] }; key { [ Georgian_jhan, noSymbol ] }; key { [ Georgian_hae, noSymbol, Georgian_hoe, X ] }; key { [ Georgian_qar, noSymbol, 0x010010f8, C ] }; key { [ Georgian_ghan, noSymbol, 0x010010f7, V ] }; key { [ Georgian_zhar, noSymbol ] }; key { [ Georgian_zen, noSymbol ] }; key { [ Georgian_can, noSymbol, noSymbol, M ] }; key { [ Georgian_las, noSymbol, guillemotleft, less ] }; key { [ Georgian_phar, noSymbol, Georgian_fi, guillemotright ] }; key { [ Georgian_cil, noSymbol, 0x010010fb ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mess" { include "ge(basic)" name[Group1]= "Georgian (MESS)"; key { [ Georgian_char, backslash, grave ] }; key { [ 1, exclam, apostrophe ] }; key { [ 2, at, asciitilde ] }; key { [ 3, 0x01002116, numbersign ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, section ] }; key { [ 8, asterisk, degree ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright, 0x01002014 ] }; key { [ minus, underscore, 0x01002013 ] }; key { [ Georgian_zhar, plus, bar ] }; key { [ Georgian_khar, Q ] }; key { [ Georgian_cil, W ] }; key { [ Georgian_en, E ] }; key { [ Georgian_rae, R ] }; key { [ Georgian_tar, T ] }; key { [ Georgian_qar, Y ] }; key { [ Georgian_un, U ] }; key { [ Georgian_in, I, Georgian_hie ] }; key { [ Georgian_on, O ] }; key { [ Georgian_par, P ] }; key { [ Georgian_shin, bracketleft, guillemotleft ] }; key { [ Georgian_ghan, bracketright, guillemotright ] }; key { [ Georgian_an, A, 0x010010fa ] }; key { [ Georgian_san, S ] }; key { [ Georgian_don, D ] }; key { [ Georgian_phar, F, Georgian_fi ] }; key { [ Georgian_gan, G, 0x010010f9 ] }; key { [ Georgian_hae, H, Georgian_he ] }; key { [ Georgian_jhan, J, 0x010010f7 ] }; key { [ Georgian_kan, K ] }; key { [ Georgian_las, L ] }; key { [ Georgian_tan, 0x0100201e ] }; key { [ Georgian_chin,0x0100201c ] }; key { [ equal, slash, bar ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ Georgian_zen, Z, Georgian_hoe ] }; key { [ Georgian_xan, X, Georgian_har ] }; key { [ Georgian_can, C ] }; key { [ Georgian_vin, V, Georgian_we ] }; key { [ Georgian_ban, B ] }; key { [ Georgian_nar, N, 0x010010fc ] }; key { [ Georgian_man, M ] }; key { [ comma, semicolon, less ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ Georgian_jil, question, 0x010010fb ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru" { name[Group1]= "Russian (Georgia)"; key { [ asciicircum, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, semicolon ] }; key { [ 5, colon ] }; key { [ 6, comma ] }; key { [ 7, period ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ numbersign, bar ] }; key { [ Georgian_ghan, q ] }; key { [ Georgian_can, w ] }; key { [ Georgian_un, e ] }; key { [ Georgian_kan, r ] }; key { [ Georgian_en, t ] }; key { [ Georgian_nar, y ] }; key { [ Georgian_gan, u ] }; key { [ Georgian_shin, i ] }; key { [ Georgian_cil, o ] }; key { [ Georgian_zen, p ] }; key { [ Georgian_xan, bracketleft ] }; key { [ Georgian_jhan, bracketright ] }; key { [ Georgian_phar, a ] }; key { [ Georgian_tan, s ] }; key { [ Georgian_vin, d ] }; key { [ Georgian_an, f ] }; key { [ Georgian_par, g ] }; key { [ Georgian_rae, h ] }; key { [ Georgian_on, j ] }; key { [ Georgian_las, k ] }; key { [ Georgian_don, l ] }; key { [ Georgian_zhar, semicolon ] }; key { [ Georgian_jil, percent ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ Georgian_char, z ] }; key { [ Georgian_chin, x ] }; key { [ Georgian_san, c ] }; key { [ Georgian_man, v ] }; key { [ Georgian_in, b ] }; key { [ Georgian_tar, n ] }; key { [ Georgian_khar, m ] }; key { [ Georgian_ban, less ] }; key { [ Georgian_qar, greater ] }; key { [ Georgian_hae, question ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "os" { include "ru(os_legacy)" name[Group1]= "Ossetian (Georgia)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/gh0000664000000000000000000001460214630651541015455 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Ghana. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us" name[Group1]= "English (Ghana)"; key {[ 4, U20B5, dollar, cent ]}; // ₵ (cedi sign) include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "akan" { include "gh(basic)" name[Group1]= "Akan"; key {[ U025B, U0190, q, Q ]}; // ɛ Ɛ key {[ U0254, U0186, x, X ]}; // ɔ Ɔ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ga" { include "gh(basic)" name[Group1]= "Ga"; key {[ U025B, U0190, q, Q ]}; // ɛ Ɛ key {[ U0254, U0186, x, X ]}; // ɔ Ɔ key {[ U014B, U014A, c, C ]}; // ŋ Ŋ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ewe" { include "gh(basic)" name[Group1]= "Ewe"; key {[ U025B, U0190, q, Q ]}; // ɛ Ɛ key {[ U0254, U0186, braceleft, braceleft ]}; // ɔ Ɔ key {[ U028B, U01B2, braceright, braceright ]}; // ʋ Ʋ key {[ U0256, U0189, backslash, backslash ]}; // ɖ Ɖ key {[ g, G, U0263, U0194 ]}; // ɣ Ɣ key {[ U0192, U0191, j, J ]}; // ƒ Ƒ key {[ U014B, U014A, c, C ]}; // ŋ Ŋ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fula" { include "gh(basic)" name[Group1]= "Fula"; key {[ q, Q, q, Q ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, w, W ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ U01B4, U01B3,bracketleft, braceleft ]}; // ƴ Ƴ key {[ gcaron, Gcaron,bracketright, braceright]}; key {[ U0257, U018A, d, D ]}; // ɗ Ɗ key {[ U0131, U0130, semicolon, colon ]}; // ı İ key {[ U01DD, U018E, apostrophe, quotedbl ]}; // ǝ Ǝ key {[ U0272, U019D, z, Z ]}; // ɲ Ɲ key {[ ntilde, Ntilde, m, M ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, period, greater ]}; key {[ scedilla, Scedilla, slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hausa" { include "gh(fula)" name[Group1]= "Hausa (Ghana)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "generic" { include "gh(basic)" name[Group1]= "English (Ghana, multilingual)"; key {[ 4, dollar, U20B5, cent ]}; // ₵ (cedi sign) key {[ e, E, U025b, U0190 ]}; // ɛ Ɛ key {[ d, D, U0256, U0189 ]}; // ɖ Ɖ key {[ f, F, U0192, U0191 ]}; // ƒ Ƒ key {[ g, G, U0263, U0194 ]}; // ɣ Ɣ key {[ z, Z, U01B6, U01B5 ]}; // ƶ Ƶ key {[ c, C, U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ v, V, U028B, U01B2 ]}; // ʋ Ʋ key {[ n, N, U014b, U014a ]}; // ŋ Ŋ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "avn" { include "gh(basic)" name[Group1]= "Avatime"; key {[ grave, asciitilde, U0300, U0303 ]}; // combining grave; combining tilde key {[ 4, dollar, cent, U20B5 ]}; // ¢, ₵ key {[ minus, underscore, U0304, U0304 ]}; // combining macron key {[ U028B, U01B2 ]}; // ʋ, Ʋ key {[ u, U, U028A, U01B1 ]}; // ʊ, Ʊ key {[ i, I, U0269, U0196 ]}; // ɩ, Ɩ key {[ U025B, U0190,bracketleft, braceleft ]}; // ɛ, Ɛ key {[ d, D, U0256, U0189 ]}; // ɖ, Ɖ key {[ f, F, U0192, U0191 ]}; // ƒ, Ƒ key {[ U014B, U014A ]}; // ŋ, Ŋ key {[ apostrophe, quotedbl, U0301, U0301 ]}; // combining acute key {[ U0254, U0186 ]}; // ɔ, Ɔ }; // This layout imitates the 'Ghana Unicode' layout as used in GILLBT on Windows with Keyman. // However, this layout uses a 3rd level key (the right Alt key: AltGr) rather than dead keys. // It also has three additional symbols: // 1) combining macron above: + + <-> // 2) cent: + <4> // 3) ʊ/Ʊ: + / partial alphanumeric_keys xkb_symbols "gillbt" { include "gh(basic)" name[Group1]= "English (Ghana, GILLBT)"; key {[ grave, asciitilde, U0300, U0303 ]}; // combining grave; combining tilde key {[ 4, dollar, cent, U20B5 ]}; // ¢, ₵ key {[ 6, asciicircum, U0302, U0302 ]}; // combining circumflex accent key {[ minus, underscore, U0331, U0304 ]}; // combining macron below; combining macron above key {[ U014B, U014A, equal, plus ]}; // ŋ, Ŋ key {[ U028B, U01B2, q, Q ]}; // ʋ, Ʋ key {[ e, E, U01DD, U018E ]}; // ǝ, Ǝ key {[ u, U, U028A, U01B1 ]}; // ʊ, Ʊ key {[ U025B, U0190, bracketleft, braceleft ]}; // ɛ, Ɛ key {[ U0254, U0186, bracketright, braceright ]}; // ɔ, Ɔ key {[ d, D, U0256, U0189 ]}; // ɖ, Ɖ key {[ f, F, U0192, U0191 ]}; // ƒ, Ƒ key {[ g, G, U0263, U0194 ]}; // ɣ, Ɣ key {[ apostrophe, quotedbl, U0301, U0301 ]}; // combining acute key {[ z, Z, ezh, EZH ]}; // ʒ, Ʒ key {[ U0269, U0196, x, X ]}; // ɩ, Ɩ key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; // ç, Ç }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/gn0000664000000000000000000000417314630651541015465 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Guinea. // Layout for N'Ko, by Denis Jacquerye. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]="N'Ko (AZERTY)"; key {[ U07F1, U07C1 ]}; key {[ U07EB, U07C2 ]}; key {[ U07F5, U07C3, numbersign, sterling ]}; key {[ U07F4, U07C4, U2E1C, dollar ]}; key {[ parenleft, U07C5, U2E1D ]}; key {[ minus, U07C6, bar ]}; key {[ U07EC, U07C7, grave ]}; key {[ U07FA, U07C8, backslash ]}; key {[ U07ED, U07C9, asciicircum, plusminus ]}; key {[ U07EE, U07C0, at, degree ]}; key {[ parenright ]}; key {[ equal, plus, braceright ]}; key {[ U07CA ]}; key {[ U07E0, less ]}; key {[ U07CD, U07CB ]}; key {[ U07D9, U07DA ]}; key {[ U07D5 ]}; key {[ U07E6, U07E7 ]}; key {[ U07CE, U07F6 ]}; key {[ U07CC ]}; key {[ U07D0, U07CF ]}; key {[ U07D4 ]}; key {[ U07F3 ]}; key {[dollar, sterling, currency ]}; key {[ U07EB ]}; key {[ U07DB ]}; key {[ U07D8 ]}; key {[ U07DD ]}; key {[ U07DC, U07F7 ]}; key {[ U07E4 ]}; key {[ U07D6, U07E8 ]}; key {[ U07DE ]}; key {[ U07DF, U07EA ]}; key {[ U07E1 ]}; key {[ U07EF, U07F8, percent ]}; key {[ U07EC, asciitilde, notsign ]}; key {[ U07D1, asterisk ]}; key {[ U07E5 ]}; key {[ U060C ]}; key {[ U07D7, U07E9 ]}; key {[ U07E2 ]}; key {[ U07D3 ]}; key {[ U07E3, U07D2 ]}; key {[ U07F8, U061F ]}; key {[ U061B ]}; key {[ U060C, slash ]}; key {[ U07F9 ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/gr0000664000000000000000000002503214630651541015466 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Greece. // Original version: Kostas Gewrgiou // Heavily modified by: Vasilis Vasaitis // Converted to single-group form by: Ivan Pascal // More modifications by: Web Dolphins® default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "gr(simple)" name[Group1] = "Greek"; key {[ any, any, U2015 ]}; // ― key {[ any, any, U2022, onesuperior ]}; // • key {[ any, any, onehalf, twosuperior ]}; key {[ any, any, sterling, threesuperior ]}; key {[ any, any, onequarter, threequarters ]}; key {[ any, any, EuroSign, permille ]}; key {[ any, any, U03F0, paragraph ]}; // ϰ ¶ key {[ any, any, U03D7, U03CF ]}; // ϗ Ϗ key {[ any, any, U20AF, currency ]}; // ₯ ¤ key {[ any, any, brokenbar, leftsinglequotemark ]}; key {[ any, any, degree, rightsinglequotemark ]}; key {[ any, any, plusminus ]}; key {[ any, any, periodcentered ]}; key {[ any, any, U03DB, U03DA ]}; // ϛ Ϛ key {[ any, any, EuroSign, U03F5 ]}; // € ϵ key {[ any, any, registered, U03F1 ]}; // ® ϱ key {[ any, any, U03D2, yen ]}; // ϒ ¥ key {[ any, any, U03D1, U03F4 ]}; // ϑ ϴ key {[ any, any, U037B, U03FD ]}; // ͻ Ͻ key {[ any, any, U03D9, U03D8 ]}; // ϙ Ϙ key {[ any, any, U03E1, U03E0 ]}; // ϡ Ϡ key {[ any, any, dead_tilde, dead_macron ]}; key {[ any, any, dead_iota, dead_breve ]}; key {[ any, any, section ]}; key {[ any, any, downarrow, uparrow ]}; key {[ any, any, U03D5, Greek_PHI ]}; // ϕ Φ key {[ any, any, U03DD, U03DC ]}; // ϝ Ϝ key {[ any, any, U03F3, U037F ]}; // ϳ Ϳ key {[ any, any, U037C, U03FE ]}; // ͼ Ͼ key {[ any, any, U03DF, U03DE ]}; // ϟ Ϟ key {[ any, any, U03F2, U03F9 ]}; // ϲ Ϲ key {[ any, any, dead_acute, dead_psili ]}; key {[ any, any, dead_grave, dead_dasia ]}; key {[ any, any, notsign ]}; key {[ any, any, U037D, U03FF ]}; // ͽ Ͽ key {[ any, any, rightarrow, leftarrow ]}; key {[ any, any, copyright ]}; key {[ any, any, U03D6 ]}; // ϖ key {[ any, any, U03D0 ]}; // ϐ key {[ any, any, U0374, U0375 ]}; // ʹ ͵ key {[ any, any, U03FB, U03FA ]}; // ϻ Ϻ key {[ any, any, guillemotleft, ellipsis ]}; key {[ any, any, guillemotright, periodcentered ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "simple" { name[Group1] = "Greek (simple)"; key {[ grave, asciitilde ]}; // ` ~ key {[ 1, exclam ]}; // 1 ! key {[ 2, at ]}; // 2 @ key {[ 3, numbersign ]}; // 3 # key {[ 4, dollar ]}; // 4 $ key {[ 5, percent ]}; // 5 % key {[ 6, asciicircum ]}; // 6 ^ key {[ 7, ampersand ]}; // 7 & key {[ 8, asterisk ]}; // 8 * key {[ 9, parenleft ]}; // 9 ( key {[ 0, parenright ]}; // 0 ) key {[ minus, underscore ]}; // - _ key {[ equal, plus ]}; // = + key {[ semicolon, colon ]}; // ; : key {[ Greek_finalsmallsigma, Greek_SIGMA ]}; // ς Σ key {[ Greek_epsilon, Greek_EPSILON ]}; // ε Ε key {[ Greek_rho, Greek_RHO ]}; // ρ Ρ key {[ Greek_tau, Greek_TAU ]}; // τ Τ key {[ Greek_upsilon, Greek_UPSILON ]}; // υ Υ key {[ Greek_theta, Greek_THETA ]}; // θ Θ key {[ Greek_iota, Greek_IOTA ]}; // ι Ι key {[ Greek_omicron, Greek_OMICRON ]}; // ο Ο key {[ Greek_pi, Greek_PI ]}; // π Π key {[ bracketleft, braceleft ]}; // [ { key {[ bracketright, braceright ]}; // ] } key {[ Greek_alpha, Greek_ALPHA ]}; // α Α key {[ Greek_sigma, Greek_SIGMA ]}; // σ Σ key {[ Greek_delta, Greek_DELTA ]}; // δ Δ key {[ Greek_phi, Greek_PHI ]}; // φ Φ key {[ Greek_gamma, Greek_GAMMA ]}; // γ Γ key {[ Greek_eta, Greek_ETA ]}; // η Η key {[ Greek_xi, Greek_XI ]}; // ξ Ξ key {[ Greek_kappa, Greek_KAPPA ]}; // κ Κ key {[ Greek_lamda, Greek_LAMDA ]}; // λ Λ key {[ dead_acute, dead_diaeresis ]}; // ´ ¨ key {[ apostrophe, quotedbl ]}; // ' " key {[ backslash, bar ]}; // \ | key {[ guillemotleft, guillemotright ]}; // « » key {[ Greek_zeta, Greek_ZETA ]}; // ζ Ζ key {[ Greek_chi, Greek_CHI ]}; // χ Χ key {[ Greek_psi, Greek_PSI ]}; // ψ Ψ key {[ Greek_omega, Greek_OMEGA ]}; // ω Ω key {[ Greek_beta, Greek_BETA ]}; // β Β key {[ Greek_nu, Greek_NU ]}; // ν Ν key {[ Greek_mu, Greek_MU ]}; // μ Μ key {[ comma, less ]}; // , < key {[ period, greater ]}; // . > key {[ slash, question ]}; // / ? include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "polytonic" { include "gr(basic)" name[Group1] = "Greek (polytonic)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key {[ 5, percent, U2030, U2031 ]}; // ‰ ‱ key {[Greek_finalsmallsigma,Greek_SIGMA, U03D9,U03D8 ]}; // ϙ Ϙ key {[ Greek_pi, Greek_PI, U03D6, U03D5 ]}; // ϖ ϕ key.type[Group1] = "THREE_LEVEL"; key {[ dead_tilde, dead_diaeresis, dead_macron ]}; // ~ ¨ ¯ key {[ dead_iota, none, dead_breve ]}; // ͺ ˘ key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key {[ Greek_sigma, Greek_SIGMA, U03DB, U03DA ]}; // ϛ Ϛ (stigmata) key {[ Greek_phi, Greek_PHI, U03DD, U03DC ]}; // ϝ Ϝ key {[ Greek_xi, Greek_XI, U03F3, U037F ]}; // ϳ Ϳ key {[ Greek_kappa, Greek_KAPPA, U03D7, U03CF ]}; // ϗ Ϗ (kai symbols) key.type[Group1] = "THREE_LEVEL"; key {[ dead_acute, dead_psili ]}; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key {[ dead_grave, dead_dasia, apostrophe,quotedbl ]}; key {[ Greek_beta, Greek_BETA, U03E1, U03E0 ]}; // ϡ Ϡ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "gr(simple)" name[Group1] = "Greek (no dead keys)"; key {[ semicolon, colon ]}; // ; : }; // Greek layout rearranged as Colemak. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "gr(basic)" name[Group1] = "Greek (Colemak)"; key {[ semicolon, colon, periodcentered ]}; key {[ Greek_finalsmallsigma, Greek_SIGMA, U03DB, U03DA ]}; key {[ Greek_phi, Greek_PHI, U03D5, Greek_PHI ]}; key {[ Greek_pi, Greek_PI, U03E1, U03E0 ]}; key {[ Greek_gamma, Greek_GAMMA, U03DD, U03DC ]}; key {[ Greek_xi, Greek_XI, U037C, U03FE ]}; key {[ Greek_lamda, Greek_LAMDA, U03F2, U03F9 ]}; key {[ Greek_theta, Greek_THETA, U03D1, U03F4 ]}; key {[ Greek_upsilon, Greek_UPSILON, U03D2, yen ]}; key {[ dead_acute, dead_diaeresis, dead_acute, dead_psili ]}; key {[ Greek_alpha, Greek_ALPHA ]}; key {[ Greek_rho, Greek_RHO, registered, U03F1 ]}; key {[ Greek_sigma, Greek_SIGMA, section ]}; key {[ Greek_tau, Greek_TAU ]}; key {[ Greek_delta, Greek_DELTA, downarrow, uparrow ]}; key {[ Greek_eta, Greek_ETA, U03F3, U037F ]}; key {[ Greek_nu, Greek_NU, U0374, U0375 ]}; key {[ Greek_epsilon, Greek_EPSILON, EuroSign, U03F5 ]}; key {[ Greek_iota, Greek_IOTA, U037B, U03FD ]}; key {[ Greek_omicron, Greek_OMICRON ]}; key {[ Greek_zeta, Greek_ZETA, U037D, U03FF ]}; key {[ Greek_chi, Greek_CHI, rightarrow, leftarrow ]}; key {[ Greek_psi, Greek_PSI, copyright ]}; key {[ Greek_omega, Greek_OMEGA, U03D6 ]}; key {[ Greek_beta, Greek_BETA, U03D0 ]}; key {[ Greek_kappa, Greek_KAPPA, U03DF, U03DE ]}; key {[ Greek_mu, Greek_MU, U03FB, U03FA ]}; key {[ BackSpace, BackSpace, BackSpace, BackSpace ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/gr(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/grab0000664000000000000000000000011514630651541015764 0ustar00rootrootdefault partial xkb_symbols "debug" { include "srvr_ctrl(grab_debug)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/group0000664000000000000000000002324314630651541016214 0ustar00rootroot// The right Alt key (while pressed) chooses the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "switch" { key {[ Mode_switch, Multi_key ]}; }; // The left Alt key (while pressed) chooses the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lswitch" { key {[ Mode_switch, Multi_key ]}; }; // The left Win key (while pressed) chooses the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lwin_switch" { key {[ Mode_switch, Multi_key ]}; }; // The right Win key (while pressed) chooses the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "rwin_switch" { key {[ Mode_switch, Multi_key ]}; }; // Either Win key (while pressed) chooses the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "win_switch" { include "group(lwin_switch)" include "group(rwin_switch)" }; // The Menu key (while pressed) chooses the next group, // while Shift+Menu acts as Menu. partial modifier_keys xkb_symbols "menu_switch" { key {[ Mode_switch, Menu ]}; }; // The right Ctrl key (while pressed) chooses the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl_switch" { key {[ Mode_switch ]}; }; // The Caps_Lock key (while pressed) chooses the next group, // while Alt+Caps_Lock toggles CapsLock. partial modifier_keys xkb_symbols "caps_switch" { key {[ Mode_switch, Caps_Lock ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; // Pressing the right Alt key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing the left Alt key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lalt_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing both Shift keys switches to the next or previous group // (depending on which Shift is pressed first). partial modifier_keys xkb_symbols "shifts_toggle" { key {[ Shift_L, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; key {[ Shift_R, ISO_Next_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; }; // Pressing Caps_Lock switches to the next group, // while Shift+Caps_Lock toggles CapsLock. partial modifier_keys xkb_symbols "caps_toggle" { key {[ ISO_Next_Group, Caps_Lock ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; }; // Pressing Shift+Caps_Lock switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "shift_caps_toggle" { key {[ any, ISO_Next_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; }; // Pressing Alt+Space switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "alt_space_toggle" { key {[ space, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; // Pressing Win+Space switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "win_space_toggle" { key {[ space, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_SUPER_LEVEL2" }; }; // Pressing Ctrl+Space switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_space_toggle" { key {[ space, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; }; // Pressing Caps_Lock selects the first group, // pressing Shift+Caps_Lock selects the second group. partial modifier_keys xkb_symbols "caps_select" { key {[ ISO_First_Group, ISO_Last_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; }; // Pressing the left Win key selects the first group, // pressing the right Win key or the Menu key selects the second group. partial modifier_keys xkb_symbols "win_menu_select" { key {[ ISO_First_Group ]}; key {[ ISO_Last_Group ]}; key {[ ISO_Last_Group ]}; }; // Pressing the left Ctrl key selects the first group, // pressing the right Ctrl key selects the second group. partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_select" { key {[ ISO_First_Group ]}; key {[ ISO_Last_Group ]}; }; // // CTRL-SHIFT toggle section // partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_lshift_toggle" { key {[ Shift_L, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Control_L, ISO_Next_Group ]}; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_lshift_toggle_rev" { key {[ Shift_L, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Control_L, ISO_Prev_Group ]}; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl_rshift_toggle" { key {[ Shift_R, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Control_R, ISO_Next_Group ]}; }; partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_shift_toggle" { include "group(lctrl_lshift_toggle)" include "group(rctrl_rshift_toggle)" }; partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_shift_toggle_bidir" { include "group(lctrl_lshift_toggle_rev)" include "group(rctrl_rshift_toggle)" }; // // CTRL-ALT toggle section // partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_lalt_toggle" { key {[ NoSymbol, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Control_L, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_lalt_toggle_rev" { key {[ NoSymbol, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Control_L, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl_ralt_toggle" { key {[ NoSymbol, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Control_R, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_alt_toggle" { include "group(lctrl_lalt_toggle)" include "group(rctrl_ralt_toggle)" }; partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_alt_toggle_bidir" { include "group(lctrl_lalt_toggle_rev)" include "group(rctrl_ralt_toggle)" }; // // ALT-SHIFT toggle section // partial modifier_keys xkb_symbols "lalt_lshift_toggle" { key {[ NoSymbol, ISO_Next_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; key {[ Shift_L, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lalt_lshift_toggle_rev" { key {[ NoSymbol, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; key {[ Shift_L, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_rshift_toggle" { key {[ NoSymbol, ISO_Next_Group ], type[group1] = "TWO_LEVEL" }; key {[ Shift_R, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "alt_shift_toggle" { include "group(lalt_lshift_toggle)" include "group(ralt_rshift_toggle)" }; partial modifier_keys xkb_symbols "alt_shift_toggle_bidir" { include "group(lalt_lshift_toggle_rev)" include "group(ralt_rshift_toggle)" }; // Pressing the Menu key switches to the next group, // while Shift+Menu acts as Menu. partial modifier_keys xkb_symbols "menu_toggle" { key {[ ISO_Next_Group, Menu ]}; }; // Pressing the left Win key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lwin_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing the right Win key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "rwin_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing both Ctrl keys switches to the next or previous group // (depending on which Ctrl is pressed first). partial modifier_keys xkb_symbols "ctrls_toggle" { key {[ NoSymbol, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ NoSymbol, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; }; // Pressing both Alt keys switches to the next or previous group // (depending on which Alt is pressed first). partial modifier_keys xkb_symbols "alts_toggle" { key {[ Alt_L, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ Alt_R, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; // Pressing Alt plus AltGr switches to the next or previous group // (depending on which one is pressed first). partial modifier_keys xkb_symbols "alt_altgr_toggle" { key {[ Alt_L, Alt_L, ISO_Prev_Group, ISO_Prev_Group ], type[group1] = "FOUR_LEVEL" }; key {[ ISO_Level3_Shift, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; // Pressing the left Shift key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lshift_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing the right Shift key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "rshift_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing the left Ctrl key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing the right Ctrl key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing Alt+Caps_Lock switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "alt_caps_toggle" { key {[ any, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_ALT_LEVEL2" }; }; hidden partial modifier_keys xkb_symbols "olpc" { key {[ ISO_Next_Group, ISO_Prev_Group ]}; }; // Pressing the Scroll Lock key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "sclk_toggle" { key {[ ISO_Next_Group ]}; }; // Pressing Ctrl + the left Win key selects the first group, // pressing Ctrl + the Menu key selects the second group. partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_lwin_rctrl_menu" { key {[ Super_L, ISO_First_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Menu, ISO_Last_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; }; // Pressing Ctrl + the left Win key switches to the next group. partial modifier_keys xkb_symbols "lctrl_lwin_toggle" { key {[ Super_L, ISO_Next_Group ], type[group1] = "PC_CONTROL_LEVEL2" }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.888209 xkeyboard-config-2.42/symbols/grp0000777000000000000000000000000014630714574016724 2groupustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/hp_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541016571 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/hp_vndr/us0000664000000000000000000000636714630651541017157 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // US/ASCII layout for a HP non-PC keyboard xkb_symbols "hil" { include "us(basic)" // A few alphanumeric keys are different key { [ grave, asciitilde ]}; key { [ Shift_R ]}; key { [ Meta_L ]}; key { [ Meta_R ]}; // End alphanumeric section // Begin "Function" section key { [ Break ]}; key { [ Cancel ]}; key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ Menu ] }; key { [ hpSystem ]}; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ hpClearLine ]}; key { [ Clear ]}; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ F11 ] }; key { [ F12 ] }; // End "Function" section // Begin "Editing" section key { [ Execute, Print ]}; key { [ hpInsertLine ]}; key { [ hpDeleteLine ]}; key { [ hpInsertChar ]}; key { [ hpDeleteChar ]}; key { [ Home ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Next ] }; key { [ Select ] }; key { [ Left ] }; key { [ Down ] }; key { [ Up ] }; key { [ Right ]}; // End "Editing" section // Begin "Keypad" section key { [ KP_Multiply ]}; key { [ KP_Divide ]}; key { [ KP_Add ]}; key { [ KP_Subtract ]}; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Enter ]}; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_Separator ]}; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_Tab ]}; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; // End "Keypad" section modifier_map Shift { Shift_R }; modifier_map Mod1 { Meta_L, Meta_R }; modifier_map Mod2 { Alt_L }; modifier_map Mod3 { Mode_switch }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/hr0000664000000000000000000000524614630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Croatia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "rs(latin)" name[Group1]="Croatian"; // Swap the third and fourth level for four dead keys, for easier access // to the non-dead symbols, and to match the XFree86 Croatian layout. key { [ 1, exclam, asciitilde, dead_tilde ] }; key { [ 3, numbersign, asciicircum, dead_circumflex ] }; key { [ 5, percent, degree, dead_abovering ] }; key { [ 7, slash, grave, dead_grave ] }; // Provide the correct closing double quote mark. key { [ any, any, rightdoublequotemark, guillemotleft ] }; key { [ minus, underscore, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us" name[Group1]= "Croatian (US)"; key { [ any, any, backslash ] }; key { [ any, any, bar ] }; key { [ any, any, EuroSign ] }; key { [ any, any, z, Z ] }; key { [ any, any, scaron, Scaron ] }; key { [ any, any, dstroke, Dstroke ] }; key { [ any, any, bracketleft ] }; key { [ any, any, bracketright ] }; key { [ any, any, lstroke ] }; key { [ any, any, Lstroke ] }; key { [ any, any, ccaron, Ccaron ] }; key { [ any, any, cacute, Cacute ] }; key { [ any, any, zcaron, Zcaron ] }; key { [ any, any, bar ] }; key { [ any, any, y, Y ] }; key { [ any, any, at ] }; key { [ any, any, braceleft ] }; key { [ any, any, braceright ] }; key { [ any, any, section ] }; key { [ any, any, semicolon ] }; key { [ any, any, colon ] }; key { [ any, any, minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alternatequotes" { include "rs(latinalternatequotes)" name[Group1]= "Croatian (with guillemets)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unicode" { include "rs(latinunicode)" name[Group1]= "Croatian (with Croatian digraphs)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unicodeus" { include "rs(latinunicodeyz)" name[Group1]= "Croatian (US, with Croatian digraphs)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/hu0000664000000000000000000007557214630651541015510 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Hungary. // Some widely used Hungarian keyboard layouts. // // (C) 2002-2004 Soós Péter // (C) 2010 Andras Timar // // Permission is granted to anyone to use, distribute and modify // this file in any way, provided that the above copyright notice // is left intact and the author of the modification summarizes // the changes in this header. // // This file is distributed without any expressed or implied warranty. // // Changes: // 2004-04-17 - Moved to new style (only Unicode based layouts) // - Added consistent dead key support // - Fixed abovedot // - Added adiaeresis // - Added EuroSign and cent symbol // 2010-04-23 - Added doublelowquotemark // - Added rightdoublequotemark // - Added endash // 2010-05-13 - Added ellipsis // Default layout default partial xkb_symbols "basic" { include "hu(102_qwertz_comma_dead)" name[Group1] = "Hungarian"; }; // Standard layout partial xkb_symbols "standard" { include "hu(102_qwertz_comma_dead)" name[Group1] = "Hungarian (standard)"; }; // Standard layout without dead key support partial xkb_symbols "nodeadkeys" { include "hu(102_qwertz_comma_nodead)" name[Group1] = "Hungarian (no dead keys)"; }; // Qwerty layout partial xkb_symbols "qwerty" { include "hu(101_qwerty_comma_dead)" name[Group1] = "Hungarian (QWERTY)"; }; // Main layouts // 101_qwertz_comma_dead // 101 key qwertz layout // with decimal comma on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "101_qwertz_comma_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwertz)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwertz_comma_nodead // 101 key qwertz layout // with decimal comma on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "101_qwertz_comma_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwertz)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwertz_dot_dead // 101 key qwertz layout // with decimal dot on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "101_qwertz_dot_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwertz)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwertz_dot_nodead // 101 key qwertz layout // with decimal dot on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "101_qwertz_dot_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwertz)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwerty_comma_dead // 101 key qwerty layout // with decimal comma on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "101_qwerty_comma_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwerty)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwerty_comma_nodead // 101 key qwerty layout // with decimal comma on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "101_qwerty_comma_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwerty)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwerty_dot_dead // 101 key qwerty layout // with decimal dot on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "101_qwerty_dot_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwerty)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 101_qwerty_dot_nodead // 101 key qwerty layout // with decimal dot on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "101_qwerty_dot_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_101)" include "hu(def_qwerty)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwertz_comma_dead // 102 key qwertz layout // with decimal comma on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "102_qwertz_comma_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwertz)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwertz_comma_nodead // 102 key qwertz layout // with decimal comma on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "102_qwertz_comma_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwertz)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwertz_dot_dead // 102 key qwertz layout // with decimal dot on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "102_qwertz_dot_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwertz)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwertz_dot_nodead // 102 key qwertz layout // with decimal dot on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "102_qwertz_dot_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwertz)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwerty_comma_dead // 102 key qwerty layout // with decimal comma on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "102_qwerty_comma_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwerty)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwerty_comma_nodead // 102 key qwerty layout // with decimal comma on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "102_qwerty_comma_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwerty)" include "kpdl(comma)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwerty_dot_dead // 102 key qwerty layout // with decimal dot on keypad // and with dead key support partial xkb_symbols "102_qwerty_dot_dead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwerty)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_dead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // 102_qwerty_dot_nodead // 102 key qwerty layout // with decimal dot on keypad // and without dead key support partial xkb_symbols "102_qwerty_dot_nodead" { name[Group1] = "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"; include "latin" include "hu(def_102)" include "hu(def_qwerty)" include "hu(def_dot)" include "hu(def_nodead)" include "hu(def_common)" include "level3(ralt_switch)" }; // Partial layouts // def_102: // The standard Hungarian 102 key layout hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_102" { key { [ 0, section, notsign ] }; key { [ iacute, Iacute, less, greater ] }; }; // def_101: // An alternative layout for 101 key keyboards hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_101" { key { [ iacute, Iacute, 0, section ] }; key { [ less, greater ] }; }; // def_qwertz: // The standard Hungaryan qwertz layout hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_qwertz" { key { [ z, Z, endash ] }; key { [ y, Y, greater ] }; }; // def_qwerty: // The qwerty layout for people who familiar with the standard US layout hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_qwerty" { key { [ y, Y, endash ] }; key { [ z, Z, greater ] }; }; // def_dot: // The Hungarian standard is the comma on the keypad not decimal dot, // but programmers hate it hidden partial keypad_keys xkb_symbols "def_dot" { key { [ KP_Delete, KP_Decimal ] }; }; // def_dead: // Dead keys support part hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_dead" { key { [ 1, apostrophe, asciitilde, dead_tilde ] }; key { [ 2, quotedbl, dead_caron, caron ] }; key { [ 3, plus, asciicircum, dead_circumflex ] }; key { [ 4, exclam, dead_breve, breve ] }; key { [ 5, percent, dead_abovering, degree ] }; key { [ 6, slash, dead_ogonek, ogonek ] }; key { [ 7, equal, grave, dead_grave ] }; key { [ 8, parenleft, dead_abovedot, abovedot ] }; key { [ 9, parenright, dead_acute, acute ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, dead_doubleacute, doubleacute ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, dead_diaeresis, diaeresis ] }; key { [ oacute, Oacute, dead_cedilla, cedilla ] }; }; // def_nodead: // Without dead keys support hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_nodead" { key { [ 1, apostrophe, asciitilde ] }; key { [ 2, quotedbl, caron ] }; key { [ 3, plus, asciicircum ] }; key { [ 4, exclam, breve ] }; key { [ 5, percent, degree ] }; key { [ 6, slash, ogonek ] }; key { [ 7, equal, grave ] }; key { [ 8, parenleft, abovedot ] }; key { [ 9, parenright, acute ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, doubleacute ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, diaeresis ] }; key { [ oacute, Oacute, cedilla ] }; }; // def_common: // The common part of all Hungarian layout above hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "def_common" { key { [ q, Q, backslash ] }; key { [ w, W, bar ] }; key { [ e, E, Adiaeresis ] }; key { [ u, U, EuroSign ] }; key { [ i, I, Iacute, iacute ] }; key { [ o, O, doublelowquotemark ] }; key { [ p, P, rightdoublequotemark ] }; key { [ odoubleacute, Odoubleacute, division ] }; key { [ uacute, Uacute, multiply ] }; key { [ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ s, S, dstroke ] }; key { [ d, D, Dstroke ] }; key { [ f, F, bracketleft ] }; key { [ g, G, bracketright ] }; key { [ j, J, iacute, Iacute ] }; key { [ k, K, lstroke ] }; key { [ l, L, Lstroke ] }; key { [ eacute, Eacute, dollar, cent ] }; key { [ aacute, Aacute, ssharp, U1E9E ] }; key { [ udoubleacute, Udoubleacute, currency ] }; key { [ x, X, numbersign ] }; key { [ c, C, ampersand ] }; key { [ v, V, at ] }; key { [ b, B, braceleft ] }; key { [ n, N, braceright ] }; key { [ m, M, less ] }; key { [ comma, question, semicolon ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ minus, underscore, asterisk ] }; }; // EXTRAS: // Old Hungarian keyboard layouts. // // (C) 2013 Andras Tisza // (C) 2017,2018,2020 Viktor Kovacs // // Permission is granted to anyone to use, distribute and modify // this file in any way, provided that the above copyright notice // is left intact and the author of the modification summarizes // the changes in this header. // // This file is distributed without any expressed or implied warranty. // // Changes: // 2013 - Planned Old Hungarian layout // 2017 - Added Old Hungarian layout // 2018 - Resolved several easy-of-use issues, added extra punctuation and quotation marks. // 2020 - Added ligature-capable layout (with zero-width-joiner), added copyright, copyleft symbols. // 2020 - Added ZWNJ key to “Old Hungarian (for ligatures)”, changed its ohu_lig id to oldhunlig. // - Added “oldhun_magic_numpad” for both "Old Hungarian" layouts, as a specialised numpad. // 2023 - Added decimal comma // 2023 - Removed basic “Old Hungarian” layout (oldhun) in favor of its variant with ligatures (oldhunlig). // 2024 - Added “oldhun_sk*” Old Hungarian layouts for Carpathian Highlands' users // Old Hungarian layout for ligatures partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oldhunlig" { name[Group1]="Old Hungarian (for ligatures)"; include "hu(oldhun_base)" include "hu(oldhun_lig)" include "hu(oldhun_magic_numpad)" include "level3(ralt_switch)" }; // The base Old Hungarian keys // In the remarks you can read characters displayed only Unicode point hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oldhun_base" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; key {[ U10CCE, U10C8E, backslash ]}; //Old-Hungarian gy, Gy key {[ U10CF0, U10CB0 ]}; //Old Hungarian zs, Zs key {[ U10CC9, U10C89, U10CCA, U10C8A ]}; //Old Hungarian e, E, close e, close E key {[ U10CE2, U10CA2, U10CE3, U10CA3 ]}; //Old Hungarian r, R, short r, short R key {[ U10CE6, U10CA6, U10CF1, U10CB1 ]}; //Old Hungarian t, T, ent-sharped sign,Ent-sharped sign key {[ U10CEF, U10CAF ]}; //Old Hungarian z, Z key {[ U10CEA, U10CAA, U10CF2, U10CB2 ]}; //Old Hungarian u, U, Old Hungarian us, Us key {[ U10CD0, U10C90, U10CD1, U10C91 ]}; //Old Hungarian i, I, ii, II key {[ U10CDB, U10C9B ]}; //Old Hungarian o, O key {[ U10CE0, U10CA0 ]}; //Old Hungarian p, P key {[ U10CDF, U10C9F ]}; //Old Hungarian oee, Oee key {[ U10CEB, U10CAB, U10CD5, U10C95 ]}; //Old Hungarian uu,Uu,unk,Unk key {[ U10CC0, U10C80, U10CC3, U10C83 ]}; //Old Hungarian a,A,amb,Amb key {[ U10CE4, U10CA4, U10CE1, U10CA1 ]}; //Old Hungarian s,S,emp,Emp key {[ U10CC7, U10C87, U10CE7, U10CA7 ]}; //Old Hungarian d,D, ent/ant/int, Ent/Ant/Int key {[ U10CCC, U10C8C, bracketleft ]}; //Old Hungarian f,F key {[ U10CCD, U10C8D, bracketright ]}; //Old Hungarian g, G key {[ U10CCF, U10C8F, U10CE9, U10CA9 ]}; //Old Hungarian h, H,ech, Ech key {[ U10CD2, U10C92, backslash ]}; //Old Hungarian j, J key {[ U10CD3, U10C93, U10CD4, U10C94 ]}; //Old Hungarian open k, open K, close k, close K key {[ U10CD6, U10C96 ]}; //Old Hungarian l, L key {[ U10CCB, U10C8B ]}; //Old Hungarian ee, EE key {[ U10CC1, U10C81, U10CC8, U10C88 ]}; //Old Hungarian aa, AA, and And key {[ U10CEC, U10CAC ]}; //Old Hungarian ue, Ue key {[ U10CD7, U10C97, greater ]}; //Old Hungarian ly, Ly key {[ U10CE5, U10CA5, numbersign ]}; //Old Hungarian sz, Sz key {[ U10CC4, U10C84, U10CC5, U10C85 ]}; //Old Hungarian c,C, enc, Enc key {[ U10CEE, U10CAE, at ]}; //Old Hungarian v,V key {[ U10CC2, U10C82, braceleft ]}; //Old Hungarian b, B key {[ U10CD9, U10C99, braceright ]}; //Old Hungarian n, N key {[ U10CD8, U10C98, less ]}; //Old Hungarian m, M key {[ U2E41, U2E2E, U204F, comma ]}; //reversed question mark,reversed semicolon, reversed comma key {[ period, colon, greater ]}; key {[ minus, underscore, asterisk ]}; key {[ U10CD1, U10C91, less ]}; //Old Hungarian ii,II }; //Old Hungarian layout specialised keys // In the remarks you can read characters displayed only Unicode point hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oldhun_origin" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; key {[ section, U200F, U200E, 0 ]}; //Right to left mark, left to right mark key {[ U10CFA, apostrophe, U2E42, 1 ]}; //Old Hungarian one, reversed 9 double low quotemark key {[ U10CFB, quotedbl, U201F, 2 ]}; //Old Hungarian five, reversed 9 double upper quotemark key {[ U10CFC, plus, minus, 3 ]}; //Old Hungarian ten key {[ U10CFD, exclam, U203C, 4 ]}; //Old Hungarian fifty,double exclam key {[ U10CFE, percent, U2026, 5 ]}; //Old Hungarian hundred, triple dot key {[ U10CFF, slash, backslash, 6 ]}; //Old Hungarian thousand key {[ U10CC6, U10C86, equal, 7 ]}; //Old Hungarian cs, Cs key {[ U10CDA, U10C9A, parenleft, 8 ]}; //Old Hungarian ny, Ny key {[ U10CE8, U10CA8, parenright, 9 ]}; //Old Hungarian ty, Ty key {[ U10CDE, U10C9E, U10CDD, U10C9D ]}; //Old Hungarian Rudimenta oe, Oe, Nikolsburg oe, Oe key {[ U10CED, U10CAD, section ]}; //Old Hungarian ue , Ue key {[ U10CDC, U10C9C, copyright, U1F12F ]}; //Old Hungarian oo, OO, copyleft }; //Special section for "Old Hungarian (for ligatures)" layout // In the remarks you can read characters displayed only Unicode point hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oldhun_lig" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; key {[ U200D, U200F, U200C, 0 ]}; //Zero-width-joiner,Right to left mark, Zero-width-non-joiner //Zero-width-joiner and Zero-width-non-joiner are reqired for ligatures key {[ U10CFA, apostrophe, U2E42, 1 ]}; //Old Hungarian one, reversed 9 double low quotemark key {[ U10CFB, quotedbl, U201F, 2 ]}; //Old Hungarian five, reversed 9 double upper quotemark key {[ U10CFC, plus, minus, 3 ]}; //Old Hungarian ten key {[ U10CFD, exclam, U203C, 4 ]}; //Old Hungarian fifty,double exclam key {[ U10CFE, percent, U2026, 5 ]}; //Old Hungarian hundred, triple dot key {[ U10CFF, slash, backslash, 6 ]}; //Old Hungarian thousand key {[ U10CC6, U10C86, equal, 7 ]}; //Old Hungarian cs, Cs key {[ U10CDA, U10C9A, parenleft, 8 ]}; //Old Hungarian ny, Ny key {[ U10CE8, U10CA8, parenright, 9 ]}; //Old Hungarian ty, Ty key {[ U10CDE, U10C9E, U10CDD, U10C9D ]}; //Old Hungarian Rudimenta oe, Oe, Nikolsburg oe, Oe key {[ U10CED, U10CAD, section ]}; //Old Hungarian ue , Ue key {[ U10CDC, U10C9C, copyright, U1F12F ]}; //Old Hungarian oo, OO, copyleft }; // Old Hungarian layouts for Carpathian Highlands' users partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oldhun_sk_sh" { name[Group1] = "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; include "hu(ohu_sk_fullcaps_req)" key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; include "hu(ohu_sk_nocaps_req)" key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; include "hu(ohu_sk_semicaps_req)" include "hu(oldhun_magic_numpad)" key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; include "hu(SK_Sh)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oldhun_sk_sz" { name[Group1] = "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; include "hu(ohu_sk_fullcaps_req)" key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; include "hu(ohu_sk_nocaps_req)" key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; include "hu(ohu_sk_semicaps_req)" include "hu(oldhun_magic_numpad)" key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; include "hu(SK_Sz)" include "level3(ralt_switch)" }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "SK_Sh"{ key { [ U10CE4, U10CA4, U10CE1, U10CA1 ] }; // Old Hungarian small and capital S, Emp }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "SK_Sz"{ key { [ U10CE5, U10CA5, U10CE1, U10CA1 ] }; // Old Hungarian small and capital Sz, Emp }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ohu_sk_fullcaps_req"{ key { [ plus, exclam, plus, 1 ] }; key { [ U10CD7, U10C97, U10CFA, 2 ] }; // Old Hungarian small and capital Ly, Old Hungarian number ONE key { [ U10CE4, U10CA4, U10CFB, 3 ] }; // Old Hungarian small and capital S, Old Hungarian number FIVE key { [ U10CC6, U10C86, U10CFC, 4 ] }; // Old Hungarian small and capital Cs, Old Hungarian number TEN key { [ U10CE8, U10CA8, U10CFD, 5 ]}; // Old Hungarian small and capital Ty, Old Hungarian number FIFTY key { [ U10CF0, U10CB0, U10CFE, 6 ] }; // Old Hungarian small and capital Zs, Old Hungarian number HUNDRED key { [ U10CEC, U10CAC, U10CFF, 7] }; // Old Hungarian small and capital NIKOLSBURG UE, Old Hungarian nomber THOUSAND key { [ U10CC1, U10C81, apostrophe, 8]}; // Old Hungarian small and capital AA key { [ U10CD1, U10C91, braceleft, 9] }; // Old Hungarian small and capital II key { [ U10CCB, U10C8B, braceright, 0] }; // Old Hungarian small and capital EE key { [ U10CC9, U10C89, U10CCA, U10C8A ] }; //Old Hubgarian small and capital E, close E key { [ U10CE2, U10CA2, U10CE3, U10CA3 ] }; // Old Hungarian small and capital letter R, short R key { [ U10CE6, U10CA6, U10CF1, U10CB1 ] }; //Old Hungarian small and capital letter T, Ent shaped sign key { [ U10CEA, U10CAA, U10CF2, U10CB2 ] }; //Old Hungarian small and capital letter U, US key { [ U10CD0, U10C90, U10CD1, U10C91 ] }; //Old Hungarian small and capital letter I,II key { [ U10CEB, U10CAB, U10CD5, U10C95] }; //Old Hungarian small and capital letter UU, Unk key { [ U10CDE, U10C9E, U10CDD, U10C9D ] }; //Old Hungarian small and capital letter Rudimenta OE,Nikolsburg OE key { [ U10CC0, U10C80, U10CC3, U10C83 ] }; //Old Hungarian small and capital letter A, Amb key { [ U10CC7, U10C87, U10CE7, U10CA7 ] }; //Old Hungarian small and capital letter D, Ent/Ant/int key { [ U10CCF, U10C8F, U10CE9, U10CA9 ] }; //Old Hungarian small and capital letter H, Ch key { [ U10CD2, U10C92, U10CD7, U10C97] }; //Old Hungarian small and capital letter J, Ly key { [ U10CD6, U10C96, U10CD7, U10C97 ] }; //Old Hungarian small and capital letter L, Ly key { [ U10CDC, U10C9C, U10CC8, U10C88 ] }; //Old Hungarian small and capital letter OO, And key { [ U10CEC, U10CAC, U10CC8, U10C88]}; //Old Hungarian small and capital letter Rudimenta UE, AMB key { [ U10CC4, U10C84, U10CC5, U10C85 ] }; //Old Hungarian small and capital letter C, NC key { [ U10CD3, U10C93, U10CD4, U10C94] }; //Old Hungarian small and capital letter eK,aK }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ohu_sk_nocaps_req"{ key { [ U200D, U200F, U200E, NoSymbol] }; //ZWJ, RTL, LTR key { [ equal, percent ,exclam, U2E42 ]}; key { [ U204F, U204F, quotedbl, U201F ] }; key { [ backslash, bar, slash, NoSymbol ] }; key { [ U2E41, U2E2E, U204F, comma ] }; // reversed comma, reversed question mark, reversed semicolon key { [ period, colon, greater, less ] }; key { [ minus, underscore, asterisk, comma ] }; }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ohu_sk_semicaps_req"{ key { [ U10CDF,U10C9F, apostrophe, quotedbl ] }; //Old Hungarian small and capital letter OEE key { [ U10CDA, U10C9A, backslash, parenright ] }; //Old Hungarian small and capital letter Ny key { [ U10CCE, U10C8E, backslash, slash ] }; //Old Hungarian small and capital Gy key { [ U10CF0, U10CB0, bar, NoSymbol ] }; //Old Hungarian small and capital Zs key { [ U10CEF, U10CAF, NoSymbol, NoSymbol] }; //Old Hungarian small and capital letter Z key { [ U10CDB, U10C9B, bracketright, multiply ] }; //Old Hungarian small and capital letter O key { [ U10CE0, U10CA0, bracketleft, division ] }; //Old Hungarian small and capital letter P key { [ U10CCC, U10C8C, bracketleft, bracketright ] }; //Old Hungaran small and capital letter F key { [ U10CCD, U10C8D, bracketright, bracketleft ] }; //Old Hungarian small and capital letter G key { [ U10CE5, U10CA5, numbersign, ampersand ] }; //Old Hungarian small and capital letter Sz key { [ U10CEE, U10CAE, at, NoSymbol ] }; //Old Hungarian small and capital letter V key { [ U10CC2, U10C82, braceleft, braceright ] }; //Old Hungarian small and capital letter B key { [ U10CD9, U10C99, braceright, braceleft ] }; //Old Hungarian small and capital letter N key { [ U10CD8, U10C98, asciicircum, NoSymbol ] }; //Old Hungarian small and capital letter M }; // Numpad for Old Hungarian layouts // In the remarks you can read characters displayed only Unicode point hidden partial keypad_keys xkb_symbols "oldhun_magic_numpad" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD"; key {[ Num_Lock, Num_Lock, Num_Lock, Num_Lock ]}; key {[ KP_Insert, KP_0, U200C, U200C ]}; //Zero-width-non-joiner key {[ KP_Home, KP_7, U10CFA, U10CFA ]}; //Old Hungarian number one key {[ KP_Up, KP_8, U10CFB, U10CFB ]}; //Old Hungarian number five key {[ KP_Prior, KP_9, U10CFC, U10CFC ]}; //Old Hungarian number ten key {[ KP_Left, KP_4, U10CFD, U10CFD ]}; //Old Hungarian number fifty key {[ KP_Begin, KP_5, U10CFE, U10CFE ]}; //Old Hungarian number hundred key {[ KP_Right, KP_6, U10CFF, U10CFF ]}; //Old Hungarian number thousand key {[ KP_End, KP_1, U200F, U200F ]}; //Right-to-left mark key {[ KP_Down, KP_2, U200D, U200D ]}; //Zero-width-joiner key {[ KP_Next, KP_3, U200E, U200E ]}; //Left-to-right mark key {[ KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter, KP_Enter ]}; key {[ KP_Equal, KP_Equal, KP_Equal, KP_Equal ]}; key {[ KP_Delete, KP_Separator, KP_Delete, KP_Separator ]}; key {[ KP_Separator, KP_Separator, KP_Separator, KP_Separator ]}; key {[ KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide ]}; key {[ KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply ]}; key {[ KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract ]}; key {[ KP_Add, KP_Add, KP_Add, KP_Add ]}; }; // English (US layout with Hungarian characters) // Hungarian characters are included on right alt layer partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us" name[Group1] = "Hungarian (US)"; key {[ e, E, eacute, Eacute ]}; // e E é É key {[ t, T, udoubleacute, Udoubleacute ]}; // t T ű Ű key {[ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ]}; // y Y ü Ü key {[ u, U, uacute, Uacute ]}; // u U ú Ú key {[ i, I, iacute, Iacute ]}; // i I í Í key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; // o O ó Ó key {[ p, P, odiaeresis, Odiaeresis ]}; // p P ö Ö key {[ bracketleft, braceleft, odoubleacute, Odoubleacute ]}; // [ { ő Ő key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; // a A á Á include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/id0000664000000000000000000003316114630651541015454 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Indonesia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" name[Group1]= "Indonesian (Latin)"; }; // A layout for the Javanese script, usable for // Javanese, Sundanese, Madurese, and others. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "javanese" { name[Group1]= "Javanese"; key {[ UA9DE, UA9DF ]}; // pada tirta tumetes, PADA ISEN-ISEN key {[ UA9D1, UA9C6 ]}; // PADA WINDU key {[ UA9D2, UA9CF ]}; // PANGRANGKEP key {[ UA9D3, UA9C3 ]}; // ANDAP key {[ UA9D4, UA9C4 ]}; // MADYA key {[ UA9D5, UA9C5 ]}; // LUHUR key {[ UA9D6, UA9BF ]}; // CAKRA (ra) key {[ UA9D7, UA9BD ]}; // KERET (rae) key {[ UA9D8, UA9B3 ]}; // CECAK TELU (nukta) key {[ UA9D9, UA9C1 ]}; // Left RERENGAN key {[ UA9D0, UA9C2 ]}; // Right RERENGAN key {[ UA98E, underscore ]}; // o key {[ UA989, UA98B ]}; // cerek (rae), NGA LELET RASWADI (loe) key {[ UA990, UA9B0 ]}; // ka sasak (qa), SA MAHAPRANA (ssa) key {[ UA9AE, UA98D ]}; // wa, AI key {[ UA9BC, UA98C ]}; // pepet (ae), E key {[ UA9AB, UA9AC ]}; // ra, RA AGUNG key {[ UA9A0, UA9A1 ]}; // ta, TA MURDA (tha) key {[ UA9AA, UA9BE ]}; // ya, PENGKAL key {[ UA9B8, UA9B9 ]}; // suku (u), SUKU MENDUT (uu) key {[ UA9B6, UA9B7 ]}; // wulu (i), WULU MELIK (ii) key {[ UA9BA, UA9B4 ]}; // taling (e), TARUNG (aa) key {[ UA9A5, UA9A6 ]}; // pa, PA MURDA (pha) key {[ UA9CA, UA9CB ]}; // pada adeg, PADA ADEG ADEG key {[ UA9CC, UA9CD ]}; // pada piseleh, Turned PADA PISELEH key {[ UA9BB, UA984 ]}; // ai, A key {[ UA9B1, UA9AF ]}; // sa, SA MURDA (sha) key {[ UA9A2, UA9A3 ]}; // da, DA MAHAPRANA (dha) key {[ UA99D, UA99E ]}; // dda, DDA MAHAPRANA (ddha) key {[ UA992, UA993 ]}; // ga, GA MURDA (gha) key {[ UA9B2, UA983 ]}; // ha, WIGNYAN key {[ UA997, UA999 ]}; // ja, JA MAHAPRANA (jha) key {[ UA98F, UA991 ]}; // ka, KA MURDA (kha) key {[ UA9AD, UA98A ]}; // la, NGA LELET key {[ UA9C7, UA988 ]}; // pada pangkat, U key {[ UA9B5, quotedbl ]}; // tolong (o) key {[ UA9C0, UA985 ]}; // pangkon, I KAWI key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ UA994, UA981 ]}; // nga, CECAK (ng) key {[ UA99A, UA998 ]}; // nya, NYA MURDA (jnya) key {[ UA995, UA996 ]}; // ca, CA MURDA (cha) key {[ UA99B, UA99C ]}; // tta, TTA MAHAPRANA (ttha) key {[ UA9A7, UA9A8 ]}; // ba, BA MURDA (bha) key {[ UA9A4, UA99F ]}; // na, NA MURDA (nna) key {[ UA9A9, UA980 ]}; // ma, CANDRABINDU key {[ UA9C8, UA986 ]}; // lingsa, I key {[ UA9C9, UA987 ]}; // lungsi, II key {[ UA982, question ]}; // layar (r) }; // // Default phonetic layout for Arab Melayu script. // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "melayu-phonetic" { name[Group1]= "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"; key {[ grave, asciitilde, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_1, exclam, 1, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_2, at, 2, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_3, numbersign, 3, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_4, VoidSymbol, 4, dollar ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent, 5, percent ]}; key {[ Arabic_6, asciicircum, 6, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_7, ampersand, 7, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_8, asterisk, 8, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_9, parenright, 9, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_0, parenleft, 0, VoidSymbol ]}; key {[ minus, Arabic_tatweel, VoidSymbol, underscore ]}; key {[ equal, plus, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_qaf, Arabic_maddaonalef, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_waw, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_alefmaksura, Arabic_ain, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_ra, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta, Arabic_tah, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_yeh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_hamzaonwaw, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_hamzaonyeh, Arabic_hamzaunderalef, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_hamza, U0674, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // high_hamza key {[ Arabic_veh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // p key {[ bracketright, braceright, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ bracketleft, braceleft, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ backslash, bar, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_alef, Arabic_hamzaonalef, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sheen, Arabic_sad, Arabic_theh ]}; key {[ Arabic_dal, VoidSymbol, Arabic_dad, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_feh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ U0762, U06A0, Arabic_ghain, U06AF ]}; // g, ng, gaf (Tausug) key {[ Arabic_ha, Arabic_hah, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_jeem, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_keheh, Arabic_kaf, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // k key {[ Arabic_lam, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_semicolon, colon, semicolon, VoidSymbol ]}; key {[ guillemotleft, guillemotright, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ bar, brokenbar, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_thal, Arabic_zah, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_khah, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_tcheh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // c key {[ Arabic_theh, VoidSymbol, VoidSymbol, U06CF ]}; // waw_with_dot_above (Malay) key {[ Arabic_beh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_noon, U06BD, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // ny key {[ Arabic_meem, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_comma, greater, comma, U066B ]}; // decimal_separator key {[ period, less, Arabic_fullstop, U066C ]}; // thousands_separator key {[ slash, Arabic_question_mark, U060D, question ]}; // date_separator include "level3(ralt_switch)" }; // // Extended phonetic layout for Arab Melayu, with extra, non-standard characters. // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "melayu-phoneticx" { include "id(melayu-phonetic)" name[Group1]= "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"; key {[ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, Arabic_superscript_alef ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, UFD3E ]}; // ornate_left key {[ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, UFD3F ]}; // ornate_right key {[ NoSymbol, NoSymbol, Arabic_shadda, NoSymbol ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, U08E6, U08E4 ]}; // curly_kasra, curly_fatha key {[ NoSymbol, NoSymbol, Arabic_damma, Arabic_dammatan ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, Arabic_kasra, Arabic_kasratan ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, U065D, NoSymbol ]}; // reversed_damma key {[ NoSymbol, NoSymbol, Arabic_fatha, Arabic_fathatan ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, U08F8, NoSymbol ]}; // right_arrowhead_above key {[ NoSymbol, NoSymbol, U065B, U065C ]}; // inverted_small_v_above, dot_below key {[ NoSymbol, NoSymbol, Arabic_sukun, U06E1 ]}; // small_high_dotless_head_of_khah }; // // Phonetic layout for Pegon script. // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pegon-phonetic" { name[Group1]= "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"; key {[ grave, asciitilde, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_1, exclam, 1, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_2, at, 2, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_3, numbersign, 3, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_4, VoidSymbol, 4, dollar ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent, 5, percent ]}; key {[ Arabic_6, asciicircum, 6, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_7, ampersand, 7, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_8, asterisk, 8, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_9, parenright, 9, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_0, parenleft, 0, VoidSymbol ]}; key {[ minus, Arabic_tatweel, VoidSymbol, underscore ]}; key {[ equal, plus, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_qaf, Arabic_maddaonalef, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_waw, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_alefmaksura, Arabic_ain, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_ra, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_teh, U069F, Arabic_tah, Arabic_tehmarbuta ]}; // th key {[ Arabic_yeh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_hamzaonwaw, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_hamzaonyeh, Arabic_hamzaunderalef, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_hamza, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_veh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // p key {[ bracketright, braceright, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ bracketleft, braceleft, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ backslash, bar, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_alef, Arabic_hamzaonalef, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sheen, Arabic_sad, Arabic_theh ]}; key {[ Arabic_dal, U068E, Arabic_dad, VoidSymbol ]}; // dh key {[ Arabic_feh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ U06AE, U06A0, Arabic_ghain, VoidSymbol ]}; // g, ng key {[ Arabic_ha, Arabic_hah, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_jeem, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_kaf, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_lam, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_semicolon, colon, semicolon, VoidSymbol ]}; key {[ guillemotleft, guillemotright, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ bar, brokenbar, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_thal, Arabic_zah, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_khah, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_tcheh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // c key {[ Arabic_theh, VoidSymbol, VoidSymbol, U06CF ]}; // v key {[ Arabic_beh, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_noon, U06D1, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; // ny key {[ Arabic_meem, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ]}; key {[ Arabic_comma, greater, comma, U066B ]}; // decimal_separator key {[ period, less, Arabic_fullstop, U066C ]}; // thousands_separator key {[ slash, Arabic_question_mark, U060D, question ]}; // date_separator include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ie0000664000000000000000000004306314630651541015457 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Ireland. // Support for Irish (old and new orthography), English, and Ogham. // Original author: Seamus O Ciardhuain , 2002. // The general idea is to provide the characters in ISO 8859-1, // ISO 8859-14, ISO 8859-15, CP1252 and "Extended Latin-8". // However, not all are accessible directly because there aren't // enough keys; some need dead keys to access them, others the // "Multi_key" compose sequences. // The basic layout is a modern keyboard, but dotted consonants are // accessible using a dead key (AltGr+H or AltGr+W). // If a proper Clo Gaelach keyboard is needed, then use the layout // defined below as ie(CloGaelach), which gives dotted consonants // without use of a dead key. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Modern keyboard for Irish and English // - acute-accented vowels as AltGr+vowel and AltGr+Shift+vowel // - euro currency sign as AltGr+4 // - Comhartha Agus (Tironian Sign Et) as AltGr+Shift+7 // - non-breaking space as AltGr+Space and AltGr+Shift+Space // - matches hardware (keys and engraved symbols) for Irish keyboards name[Group1] = "Irish"; key {[ grave, notsign, brokenbar, NoSymbol ]}; key {[ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ]}; key {[ 2, quotedbl, trademark, twosuperior ]}; key {[ 3, sterling, copyright, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, cent ]}; key {[ 5, percent, section, dagger ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_circumflex, permille ]}; key {[ 7, ampersand, paragraph, U204A ]}; // Tironian Et key {[ 8, asterisk, dead_diaeresis, enfilledcircbullet ]}; key {[ 9, parenleft, ordfeminine, periodcentered ]}; key {[ 0, parenright, masculine, degree ]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; key {[ equal, plus, notequal, plusminus ]}; key {[ q, Q, oe, OE ]}; key {[ w, W, dead_abovedot, dead_abovedot ]}; key {[ e, E, eacute, Eacute ]}; key {[ r, R, registered, permille ]}; key {[ t, T, thorn, THORN ]}; key {[ y, Y, yen, mu ]}; key {[ u, U, uacute, Uacute ]}; key {[ i, I, iacute, Iacute ]}; key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; key {[ p, P, singlelowquotemark, NoSymbol ]}; key {[ bracketleft, braceleft, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ]}; key {[ bracketright, braceright, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark ]}; key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; key {[ s, S, ssharp, U1E9E ]}; // ß ẞ key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ f, F, function, NoSymbol ]}; key {[ g, G, copyright, NoSymbol ]}; key {[ h, H, dead_abovedot, dead_abovedot ]}; key {[ j, J, idotless, onequarter ]}; key {[ k, K, dead_abovering, onehalf ]}; key {[ l, L, acute, threequarters ]}; key {[ semicolon, colon, ellipsis, doubledagger ]}; key {[ apostrophe, at, ae, AE ]}; key {[ numbersign, asciitilde, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ backslash, bar, dead_grave, dead_acute ]}; key {[ z, Z, leftanglebracket, rightanglebracket ]}; key {[ x, X, multiply, approximate ]}; key {[ c, C, dead_cedilla, cedilla ]}; key {[ v, V, dead_caron, NoSymbol ]}; key {[ b, B, diaeresis, NoSymbol ]}; key {[ n, N, dead_tilde, NoSymbol ]}; key {[ m, M, macron, NoSymbol ]}; key {[ comma, less, lessthanequal, doublelowquotemark ]}; key {[ period, greater, greaterthanequal, singlelowquotemark ]}; key {[ slash, question, division, questiondown ]}; key {[ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" include "compose(rwin)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "CloGaelach" { // Adds support for Clo Gaelach (old orthography for Irish). // Changes from "basic": // - dotted consonants as AltGr+consonant or AltGr+Shift+consonant (TPSDFGCBM) // - long lowercase r as AltGr+R // - long lowercase s as AltGr+Z // - long lowercase s dotted as AltGr+Shift+Z // - some symbols moved around to retain them // - several characters unlikely to be used are lost // The long letters are needed only where the font provides // both the long and short forms as different glyphs. include "ie(basic)" name[Group1] = "CloGaelach"; key {[ grave, notsign, brokenbar, ssharp ]}; key {[ r, R, U027C, registered ]}; // long r key {[ t, T, tabovedot, Tabovedot ]}; key {[ p, P, pabovedot, Pabovedot ]}; key {[ s, S, sabovedot, Sabovedot ]}; key {[ d, D, dabovedot, Dabovedot ]}; key {[ f, F, fabovedot, Fabovedot ]}; key {[ g, G, gabovedot, Gabovedot ]}; key {[ z, Z, U017F, U1E9B ]}; // long s, long s dot key {[ c, C, cabovedot, Cabovedot ]}; key {[ b, B, babovedot, Babovedot ]}; key {[ m, M, mabovedot, Mabovedot ]}; key {[ backslash, bar, dead_grave, dead_cedilla ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "UnicodeExpert" { // This should eventually be a "Unicode Expert" layout like the Mac one. name[Group1] = "Irish (UnicodeExpert)"; key {[ grave, notsign, brokenbar, brokenbar ]}; key {[ 1, exclam, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ 2, quotedbl, dead_doubleacute, dead_doubleacute ]}; key {[ 3, sterling, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, EuroSign ]}; key {[ 5, percent, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_circumflex ]}; key {[ 7, ampersand, U204A, U204A ]}; // Tironian Et key {[ 8, asterisk, dead_abovering, dead_abovering ]}; key {[ 9, parenleft, dead_breve, dead_breve ]}; key {[ 0, parenright, dead_ogonek, dead_ogonek ]}; key {[ minus, underscore, dead_macron, dead_macron ]}; key {[ equal, plus, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ q, Q, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ w, W, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ e, E, eacute, Eacute ]}; key {[ r, R, U027C, U027C ]}; // long r key {[ t, T, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ y, Y, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ u, U, uacute, Uacute ]}; key {[ i, I, iacute, Iacute ]}; key {[ o, O, oacute, Oacute ]}; key {[ p, P, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ bracketleft, braceleft, dead_hook, dead_hook ]}; key {[ bracketright, braceright, dead_horn, dead_horn ]}; key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; key {[ s, S, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ d, D, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ f, F, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ g, G, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ h, H, dead_abovedot, dead_abovedot ]}; key {[ j, J, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ k, K, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ l, L, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ semicolon, colon, dead_diaeresis, dead_diaeresis ]}; key {[ apostrophe, at, dead_acute, dead_acute ]}; key {[ numbersign, asciitilde, dead_tilde, dead_tilde ]}; key {[ backslash, bar, dead_grave, dead_grave ]}; key {[ z, Z, U017F, U1E9B ]}; // long s, long s dot key {[ x, X, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ c, C, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ v, V, dead_caron, dead_caron ]}; key {[ b, B, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ n, N, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ m, M, NoSymbol, NoSymbol ]}; key {[ comma, less, dead_cedilla, dead_cedilla ]}; key {[ period, greater, dead_abovedot, dead_abovedot ]}; key {[ slash, question, dead_belowdot, dead_belowdot ]}; key {[ space, space, space, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" include "compose(rwin)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ogam" { // Ogham keyboard layout as recommended in I.S. 434:1999. name[Group1] = "Ogham"; key.type[Group1] = "ONE_LEVEL"; key {[ U169C ]}; // OGHAM REVERSED FEATHER MARK // Top row: QWERTYUIOP key {[ U168A ]}; // OGHAM LETTER CEIRT key {[ U1695 ]}; // OGHAM LETTER EABHADH key {[ U1693 ]}; // OGHAM LETTER EADHADH key {[ U168F ]}; // OGHAM LETTER RUIS key {[ U1688 ]}; // OGHAM LETTER TINNE key {[ U1698 ]}; // OGHAM LETTER IFIN key {[ U1692 ]}; // OGHAM LETTER UR key {[ U1694 ]}; // OGHAM LETTER IODHADH key {[ U1691 ]}; // OGHAM LETTER ONN key {[ U169A ]}; // OGHAM LETTER PEITH // Middle row: ASDFGHJKL key {[ U1690 ]}; // OGHAM LETTER AILM key {[ U1684 ]}; // OGHAM LETTER SAIL key {[ U1687 ]}; // OGHAM LETTER DAIR key {[ U1683 ]}; // OGHAM LETTER FEARN key {[ U168C ]}; // OGHAM LETTER GORT key {[ U1686 ]}; // OGHAM LETTER UATH key {[ U1697 ]}; // OGHAM LETTER UILLEANN key {[ U1696 ]}; // OGHAM LETTER OR key {[ U1682 ]}; // OGHAM LETTER LUIS key {[ U1680 ]}; // OGHAM SPACE MARK key {[ U169B, U169C ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; // OGHAM FEATHER MARK, OGHAM REVERSED FEATHER MARK // Bottom row: ZXCVBNM key {[ U168E ]}; // OGHAM LETTER STRAIF key {[ U1699 ]}; // OGHAM LETTER EAMHANCHOLL key {[ U1689 ]}; // OGHAM LETTER COLL key {[ U168D ]}; // OGHAM LETTER NGEADAL key {[ U1681 ]}; // OGHAM LETTER BEITH key {[ U1685 ]}; // OGHAM LETTER NION key {[ U168B ]}; // OGHAM LETTER MUIN // As an extension because and may not be // available or sensible. These are also a bit more // intuitive on a standard Irish keyboard. key {[ U169C ]}; // OGHAM REVERSED FEATHER MARK key {[ U169B ]}; // OGHAM FEATHER MARK key {[ U1680 ]}; // OGHAM SPACE MARK key {[ space ]}; include "compose(rwin)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ogam_is434" { // This has the full layout of IS434 with an Irish QWERTY keyboard, // and the Ogham characters accessed when CAPS LOCK is on. name[Group1] = "Ogham (IS434)"; key.type[Group1] = "THREE_LEVEL"; key {[ grave, notsign, U169C ]}; // OGHAM REVERSED FEATHER MARK key {[ 1, exclam ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 2, quotedbl ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 3, sterling ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 4, dollar, EuroSign ]}; key {[ 5, percent ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 6, asciicircum ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 7, ampersand, U204A ]}; // Tironian Et key {[ 8, asterisk ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 9, parenleft ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ 0, parenright ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ minus, underscore ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ equal, plus ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; key {[ q, Q, U168A ]}; // OGHAM LETTER CEIRT key {[ w, W, U1695 ]}; // OGHAM LETTER EABHADH key {[ e, E, U1693 ]}; // OGHAM LETTER EADHADH key {[ r, R, U168F ]}; // OGHAM LETTER RUIS key {[ t, T, U1688 ]}; // OGHAM LETTER TINNE key {[ y, Y, U1698 ]}; // OGHAM LETTER IFIN key {[ u, U, U1692 ]}; // OGHAM LETTER UR key {[ i, I, U1694 ]}; // OGHAM LETTER IODHADH key {[ o, O, U1691 ]}; // OGHAM LETTER ONN key {[ p, P, U169A ]}; // OGHAM LETTER PEITH key {[ a, A, U1690 ]}; // OGHAM LETTER AILM key {[ s, S, U1684 ]}; // OGHAM LETTER SAIL key {[ d, D, U1687 ]}; // OGHAM LETTER DAIR key {[ f, F, U1683 ]}; // OGHAM LETTER FEARN key {[ g, G, U168C ]}; // OGHAM LETTER GORT key {[ h, H, U1686 ]}; // OGHAM LETTER UATH key {[ j, J, U1697 ]}; // OGHAM LETTER UILLEANN key {[ k, K, U1696 ]}; // OGHAM LETTER OR key {[ l, L, U1682 ]}; // OGHAM LETTER LUIS key {[ numbersign, asciitilde, U1680 ]}; // OGHAM SPACE MARK key {[ backslash, bar, U169B, U169C ], type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; // OGHAM FEATHER MARK, OGHAM REVERSED FEATHER MARK key {[ z, Z, U168E ]}; // OGHAM LETTER STRAIF key {[ x, X, U1699 ]}; // OGHAM LETTER EAMHANCHOLL key {[ c, C, U1689 ]}; // OGHAM LETTER COLL key {[ v, V, U168D ]}; // OGHAM LETTER NGEADAL key {[ b, B, U1681 ]}; // OGHAM LETTER BEITH key {[ n, N, U1685 ]}; // OGHAM LETTER NION key {[ m, M, U168B ]}; // OGHAM LETTER MUIN key {[ comma, less, U169C ]}; // OGHAM REVERSED FEATHER MARK key {[ period, greater, U169B ]}; // OGHAM FEATHER MARK key {[ slash, question, U1680 ]}; // OGHAM SPACE MARK key {[ space, space, space ]}; // The standard says the Ogham characters should be accessed when Caps Lock // is down; not clear if this means it should lock but seems logical. key {[ ISO_Level3_Lock ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; // Also allow access to Ogham characters using RALT, for convenience. include "level3(ralt_switch)" // Redefine Scroll Lock as locking shift, in case that's needed. key {[ Shift_Lock ], type[group1] = "ONE_LEVEL" }; modifier_map Shift { Shift_Lock }; include "compose(rwin)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/il0000664000000000000000000003737214630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Israel. // This is an implemetation of the Israeli standard SI-1452 (2013). // It does not implement changes to the English layout, as that part of // the standard is not normative nor really useful in the context of XKB. // This implementation extends the standard with Yiddish digraphs // (a common extension) and Nun Hafukha (a fun character). default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Hebrew"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key {[ semicolon, asciitilde, U05F3 ]}; // geresh key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign, EuroSign]}; key {[ 4, dollar, NewSheqelSign ]}; key {[ 5, percent, degree ]}; key {[ 6, asciicircum, U05AB ]}; // ole key {[ 7, ampersand, U05BD ]}; // meteg key {[ 8, asterisk, multiply]}; key {[ 9, parenright, U200E ]}; // LRM key {[ 0, parenleft, U200F ]}; // RLM key {[ minus, underscore, U05BE ]}; // maqaf key {[ equal, plus, endash ]}; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ slash, Q, U05C2 ]}; // Sin Dot key {[ apostrophe, W, U05C1 ]}; // Shin Dot key {[ hebrew_qoph, E, U05B8 ]}; // Qamats key {[ hebrew_resh, R, U05B3 ]}; // Hataf Qamats key {[ hebrew_aleph, T ]}; key {[ hebrew_tet, Y, U05F0 ]}; // Yiddish Double Vav key {[ hebrew_waw, U, U05B9 ]}; // Holam key {[ hebrew_finalnun, I ]}; key {[ hebrew_finalmem, O ]}; key {[ hebrew_pe, P, U05B7 ]}; // Patah key {[ hebrew_shin, A, U05B0 ]}; // shva key {[ hebrew_dalet, S, U05BC ]}; // dagesh key {[ hebrew_gimel, D ]}; key {[ hebrew_kaph, F ]}; key {[ hebrew_ayin, G, U05F1 ]}; // Yiddish vav yod key {[ hebrew_yod, H, U05F2 ]}; // Yiddish double yod key {[ hebrew_chet, J, U05B4 ]}; // hiriq key {[ hebrew_lamed, K ]}; key {[ hebrew_finalkaph, L, rightdoublequotemark ]}; key {[ hebrew_finalpe, colon, doublelowquotemark ]}; key {[ hebrew_zain, Z ]}; key {[ hebrew_samech, X, U05B6 ]}; // segol key {[ hebrew_bet, C, U05B1 ]}; // hataf segol key {[ hebrew_he, V ]}; key {[ hebrew_nun, B, none, U05C6 ]}; // nun hafukha key {[ hebrew_mem, N ]}; key {[ hebrew_zade, M, U05B5 ]}; // tsere key {[ hebrew_taw, greater, rightsinglequotemark ]}; key {[ hebrew_finalzade, less, singlelowquotemark ]}; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; key {[ bracketright, braceright, U05B2 ]}; // Hataf Patah key {[ bracketleft, braceleft, U05BF ]}; // Rafe key {[ comma, quotedbl, U05F4 ]}; // Gershayim key {[ backslash, bar, U05BB ]}; // Qubuts key {[ period, question, division]}; include "level3(ralt_switch)" }; // This implements part 2 of the Israeli SI-1452 standard (from 2018). // Comma, period, slash, and apostrophe are placed where they are in the // basic US layout too. This means that Taw and Finalzade are moved to // the upper row; and Finalnun is moved too, to avoid confusion with its // former lefthand neighbor Waw (both being a kind of vertical line). partial alphanumeric_keys xkb_symbols "si2" { include "il(basic)" name[Group1]= "Hebrew (SI-1452-2)"; key {[ hebrew_finalzade ]}; key {[ hebrew_finalnun ]}; key {[ hebrew_taw ]}; key {[ apostrophe ]}; key {[ comma ]}; key {[ period ]}; key {[ slash ]}; }; // Niqqud on the second level, based on Dekel Tsur's Hebrew mapping for LyX. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "lyx" { name[Group1]= "Hebrew (lyx)"; key {[ semicolon, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, dollar ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenright ]}; key {[ 0, parenleft ]}; key {[ minus, U05BE ]}; // maqaf key {[ equal, plus ]}; key {[ slash, none ]}; key {[ apostrophe, none ]}; key {[ hebrew_qoph, U05B8 ]}; // qamats key {[ hebrew_resh, U05BC ]}; // dagesh/shuruq key {[ hebrew_aleph, U200E ]}; // LRM key {[ hebrew_tet, U200F ]}; // RLM key {[ hebrew_waw, U05B9 ]}; // holam key {[ hebrew_finalnun, none ]}; key {[ hebrew_finalmem, none ]}; key {[ hebrew_pe, U05B7 ]}; // patah key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ hebrew_shin, U05B0 ]}; // sheva key {[ hebrew_dalet, U05BC ]}; // dagesh/shuruq key {[ hebrew_gimel, none ]}; key {[ hebrew_kaph, none ]}; key {[ hebrew_ayin, U05C2 ]}; // sin dot key {[ hebrew_yod, U05C1 ]}; // shin dot key {[ hebrew_chet, U05B4 ]}; // hiriq key {[ hebrew_lamed, U20AA ]}; // ₪ (NIS) key {[ hebrew_finalkaph, none ]}; key {[ hebrew_finalpe, colon ]}; key {[ comma, quotedbl ]}; key {[ hebrew_zain, none ]}; key {[ hebrew_samech, U05B6 ]}; // segol key {[ hebrew_bet, U05BB ]}; // qubuts key {[ hebrew_he, U05B1 ]}; // hataf segol key {[ hebrew_nun, U05B2 ]}; // hataf patah key {[ hebrew_mem, U05B3 ]}; // hataf qamats key {[ hebrew_zade, U05B5 ]}; // tsere key {[ hebrew_taw, greater ]}; key {[ hebrew_finalzade, less ]}; key {[ period, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { include "il(basic)" name[Group1]= "Hebrew (phonetic)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ hebrew_qoph, hebrew_qoph ]}; key {[ hebrew_waw, hebrew_waw ]}; key {[ hebrew_aleph, hebrew_aleph ]}; key {[ hebrew_resh, hebrew_resh ]}; key {[ hebrew_taw, hebrew_tet ]}; key {[ hebrew_ayin, hebrew_ayin ]}; key {[ hebrew_waw, hebrew_waw ]}; key {[ hebrew_yod, hebrew_yod ]}; key {[ hebrew_samech, hebrew_samech ]}; key {[ hebrew_pe, hebrew_finalpe ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ hebrew_aleph, hebrew_aleph ]}; key {[ hebrew_shin, hebrew_shin ]}; key {[ hebrew_dalet, hebrew_dalet ]}; key {[ hebrew_pe, hebrew_finalpe ]}; key {[ hebrew_gimel, hebrew_gimel ]}; key {[ hebrew_he, hebrew_he ]}; key {[ hebrew_yod, hebrew_yod ]}; key {[ hebrew_kaph, hebrew_finalkaph]}; key {[ hebrew_lamed, hebrew_lamed ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ hebrew_zain, hebrew_zain ]}; key {[ hebrew_chet, hebrew_chet ]}; key {[ hebrew_zade, hebrew_finalzade]}; key {[ hebrew_waw, hebrew_waw ]}; key {[ hebrew_bet, hebrew_bet ]}; key {[ hebrew_nun, hebrew_finalnun ]}; key {[ hebrew_mem, hebrew_finalmem ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; // The 'Biblical Hebrew' keyboard layout as defined by Tiro for use with the // 'SBL Hebrew' font was added 2006.11.13 by Sebastian J. Bronner // . Its primary features (as compared to the lyx layout) // are that the consonants are in the Israeli standard positions, that a great // multitude of glyphs can be input directly from the keyboard, and that it is // the closest thing to a standard layout a theologian can hope for. // Reference: https://www.sbl-site.org/fonts/biblicalhebrewtiromanual.pdf. // Fonts: https://www.sbl-site.org/educational/biblicalfonts.aspx. // // It is of interest that the 'basic' layout defined first in this file (as // ships with X.org) disagrees in the non-consonant characters that the Tiro- // layout claims to be the Israeli standard. Tiro's apparent diligence in the // PDF-documentation accompanying the keyboard-layout-files lead me to put // greater stock in their claim than in this file. Therefore, the 'biblical' // layout below does not include 'il(basic)' but redoes the _whole_ thing from // scratch. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "biblical" { name[Group1]= "Hebrew (Biblical, Tiro)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ U05C3, U05AE, semicolon, asciitilde ]}; key {[ 1, U05A9, none, exclam ]}; key {[ 2, U0599, none, at ]}; key {[ 3, U0592, none, numbersign ]}; key {[ 4, U05AF, NewSheqelSign, dollar ]}; key {[ 5, U05BA, U200D, percent ]}; key {[ 6, U05B9, U200C, asciicircum ]}; key {[ 7, U05BF, U034F, ampersand ]}; key {[ 8, U05C2, U200E, asterisk ]}; key {[ 9, U05C1, U200F, parenright ]}; key {[ 0, U059D, U25CC, parenleft ]}; key {[ U05BE, U05A0, minus, underscore ]}; key {[ equal, U05BC, none, plus ]}; key {[ U0307, U05C4, U0308, slash ]}; key {[ U05F3, U05AC, U05F4, apostrophe ]}; key {[ hebrew_qoph, U05AB, U20AC ]}; key {[ hebrew_resh, U059F ]}; key {[ hebrew_aleph, U0593 ]}; key {[ hebrew_tet, U059E ]}; key {[ hebrew_waw, U059C, U05F0 ]}; key {[ hebrew_finalnun, U05A1 ]}; key {[ hebrew_finalmem, U0595 ]}; key {[ hebrew_pe, U0594 ]}; key {[ bracketright, U0597, none, braceright ]}; key {[ bracketleft, U0598, none, braceleft ]}; key {[ U05C0, U05A8, backslash, bar ]}; key {[ hebrew_shin, U05BD ]}; key {[ hebrew_dalet, U05B0 ]}; key {[ hebrew_gimel, U05BB ]}; key {[ hebrew_kaph, U05B4 ]}; key {[ hebrew_ayin, U05B1 ]}; key {[ hebrew_yod, U05B6, U05F2 ]}; key {[ hebrew_chet, U05B5, U05F1 ]}; key {[ hebrew_lamed, U05B3 ]}; key {[ hebrew_finalkaph, U05B8, U05C7 ]}; key {[ hebrew_finalpe, U05B2, none, colon ]}; key {[ U059a, U05B7, comma, quotedbl ]}; key {[ hebrew_zain, U05C5 ]}; key {[ hebrew_samech, U05A4 ]}; key {[ hebrew_bet, U05AA, U05A2 ]}; key {[ hebrew_he, U05A6 ]}; key {[ hebrew_nun, U05A5, U05C6 ]}; key {[ hebrew_mem, U05A7 ]}; key {[ hebrew_zade, U059B ]}; key {[ hebrew_taw, U0591, none, greater ]}; key {[ hebrew_finalzade, U0596, none, less ]}; key {[ U05AD, U05A3, period, question ]}; key {[ space, space, thinspace, nobreakspace ]}; }; // EXTRAS // Biblical hebrew (SIL) US Standard layout version 1.5 // This map is based closely on v 1.5 of the standard. The only deviation being the replacement of the composite characters sin and shin // by their more recent Unicodev6 counterparts // this map contains all the characters found in Biblical annotation, masoretic and Dead Sea Scroll related work. // The layout corresponds phonetically to a US standard layout or similar (Qwerty). // If you are using an actual Hebrew keyboard, you are probably better off using a Tiro compliant scholarly layout // This linux port created and maintained by Dennis Meulensteen, dennis@meulensteen.nl partial alphanumeric_keys xkb_symbols "biblicalSIL" { name[Group1]= "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; key {[ EuroSign, U20AA, dollar ]}; // € ₪ $ key {[ 1, exclam, U05BD, U0597 ]}; // 1 exclamation meteg revia key {[ 2, U0598, U05A2, U05AE ]}; // 2 zarqa atnaq hafukh zinor key {[ 3, U05A8, U0596, U0599 ]}; // 3, qadma tipeha pashta key {[ 4, U059C, U05A5, U05A0 ]}; // 4, geresh merkha tel. gedola key {[ 5, U059E, U05A6, U05A9 ]}; // 5 gershayim mer. kefula tel. qetana key {[ 6, none, U05AD, U059F ]}; // 6 - dehi qarney para key {[ 7, U05AC, U05A3, U05A1 ]}; // 7, iluy munah pazer key {[ 8, U059D, U059B, U0595 ]}; // 8 geresh muqdam tevir zaqef gadol key {[ 9, parenright, U05A7, U0593 ]}; // 9 R. parenthesis darqa shalshelet key {[ 0, parenleft, U05AA, U05AF ]}; // 0 L. parenthesis yer. ben yomo masora circle key {[ U05BE, U2013, U2014, U05BF ]}; // maqaf en dash em dash rafe key {[ U05BC, none, U0591, U25CC ]}; // dagesh - etnahta mark base: ◌ key {[ hebrew_qoph, U0597 ]}; // qof revia key {[ hebrew_waw ]}; // waw key {[ U05B6, U05B5, none, U05B1 ]}; // segol tsere - hataf segol key {[ hebrew_resh ]}; // resh key {[ hebrew_taw ]}; // taw key {[ hebrew_yod, U059F ]}; // jod qarney para key {[ U05BB ]}; // qubuts key {[ U05B4 ]}; // hiriq key {[ U05B9, U05BA, U05C7, U05B3 ]}; // holam holam for vav qamats qatan hataf qamats key {[ hebrew_pe, hebrew_finalpe, none, U034F ]}; // pe final pe - CGJ key {[ bracketright, braceright, none, U0594 ]}; // R. bracket R. brace - zaqef qatan key {[ bracketleft, braceleft, U059A, U0592 ]}; // L. bracket L. brace yetiv segolta key {[ U05C0, U05C0, U05A4, U05AB ]}; // paseq paseq mahapakh ole key {[ U05B7, U05B8, U05C7, U05B2 ]}; // patah qamats qamats qatan hataf patah key {[ hebrew_samech, hebrew_shin ]}; // samech shin (no dot) key {[ hebrew_dalet ]}; // dalet key {[ UFB2B, hebrew_shin, U05C2 ]}; // shin w. sindot shin (no dot) sindot key {[ hebrew_gimel, none, U25E6, U2022 ]}; // gimel - bullet: ◦ bullet: • key {[ hebrew_he, none, U0336, U030A ]}; // he - strikeout ring above key {[ UFB2A, hebrew_shin, U05C1 ]}; // shin w. shindot shin (no dot) shindot key {[ hebrew_kaph, hebrew_finalkaph ]}; // kaph final kaph key {[ hebrew_lamed, none ]}; // lamed key {[ U05B0, U05F4, semicolon, U05C3 ]}; // sheva gersha. punc. semicolon sof pasuq key {[ U2019, U201D, U0323, U05C4 ]}; // R. quote double R. quote punctum punctum above key {[ hebrew_zain ]}; // zayin key {[ hebrew_chet ]}; // chet key {[ hebrew_zade, hebrew_finalzade ]}; // tzade final tzade key {[ hebrew_tet ]}; // tet key {[ hebrew_bet ]}; // bet key {[ hebrew_nun, hebrew_finalnun ]}; // nun final nun key {[ hebrew_mem, hebrew_finalmem, U200C, U200D ]}; // mem final mem ZWNJ ZWJ key {[ comma, hebrew_ayin, guillemotleft, U0307 ]}; // comma ayin R. guillemet masora dot key {[ period, hebrew_aleph, guillemotright, U0308 ]}; // period alef L. guillemet thousands key {[ slash, question, U05F3 ]}; // slash question geresh punc. key {[ space, space, thinspace, nobreakspace ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/in0000664000000000000000000034736014630651541015477 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for India. // This file includes layouts for: // - Hindi // - Marathi // - Sanskrit // - Bangla // - Assamese // - Gujarati // - Kannada // - Malayalam // - Oriya // - Santali // - Tamil // - Telugu // - Urdu // Links: // - Indic INSCRIPT keyboard layout diagrams: // http://java.sun.com/products/jfc/tsc/articles/InputMethod/indiclayout.html // - Bangla Baishakhi (Bangla layouts): // - Bangla Baishakhi InScript (Bangla layouts): // - Bangla Bornona (Bangla layouts): // - Uni Gitanjali (Bangla layouts): // http://nltr.org // - Ekusheyr Shadhinota (Bangla layouts): // http://ekushey.org/projects/shadhinota/index.html // - Microsoft Windows XP SP2: Indic Language Standards - an Introduction: // http://www.bhashaindia.com/MSProducts/XpSp2/Articles/IndicLanguageStandards.aspx // Devangari is the default. Kill me if I am wrong:) default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deva" { // March 2004 -- David Holl name[Group1]="Indian"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ U094a, U0912, grave, asciitilde ] }; key { [ U0967, U090d, 1, exclam ] }; key { [ U0968, U0945, 2, at ] }; // Shift+AE0[3-8] really need to return a macro of keys defined by // INSCRIPT in place of the symbols that are here for now. But this // requires XKB to map 1 key into two to three other key presses. key { [ U0969, numbersign, 3, numbersign ] }; key { [ U096a, dollar, 4, U20b9 ] }; // Rupee key { [ U096b, percent, 5, percent ] }; key { [ U096c, asciicircum, 6, asciicircum ] }; key { [ U096d, ampersand, 7, ampersand ] }; key { [ U096e, asterisk, 8, asterisk ] }; key { [ U096f, parenleft, 9, parenleft ] }; key { [ U0966, parenright, 0, parenright ] }; key { [ minus, U0903, minus, underscore ] }; key { [ U0943, U090b, U0944, U0960 ] }; key { [ U094c, U0914 ] }; key { [ U0948, U0910 ] }; key { [ U093e, U0906 ] }; key { [ U0940, U0908, U0963, U0961 ] }; key { [ U0942, U090a ] }; key { [ U092c, U092d ] }; key { [ U0939, U0919 ] }; key { [ U0917, U0918, U095a ] }; key { [ U0926, U0927 ] }; key { [ U091c, U091d, U095b ] }; key { [ U0921, U0922, U095c, U095d ] }; key { [ U093c, U091e ] }; key { [ U0949, U0911, backslash, bar ] }; key { [ U094b, U0913 ] }; key { [ U0947, U090f ] }; key { [ U094d, U0905 ] }; key { [ U093f, U0907, U0962, U090c ] }; key { [ U0941, U0909 ] }; key { [ U092a, U092b, NoSymbol, U095e ] }; key { [ U0930, U0931 ] }; key { [ U0915, U0916, U0958, U0959 ] }; key { [ U0924, U0925 ] }; key { [ U091a, U091b, U0952 ] }; key { [ U091f, U0920, NoSymbol, U0951 ] }; key { [ U0946, U090e, U0953 ] }; key { [ U0902, U0901, NoSymbol, U0950 ] }; key { [ U092e, U0923, U0954 ] }; key { [ U0928, U0929 ] }; key { [ U0935, U0934 ] }; key { [ U0932, U0933 ] }; key { [ U0938, U0936 ] }; key { [ comma, U0937, U0970 ] }; key { [period, U0964, U0965, U093d ] }; key { [ U092f, U095f, slash, question ] }; // space, space, Zero-Width-Non-Joiner (ZWNJ), Zero-Width-Joiner (ZWJ): include "nbsp(zwnj3zwj4)" include "level3(ralt_switch)" }; //Name : Bolnagri (Combined) //Description : A phonetic keyboard layout for Devnagari(Hindi) // http://www.indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri //NOTE : This is a combined map of bolnagri_matras and bolnagri_vowels. //Inspired by "devrom" keymap by Steve Smith for the windows tool "keyman" //Original Author : Noah Levitt //Past Authors : Pramod.R and Ravikant //Current Main. : G Karunakar partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bolnagri" { name[Group1] = "Hindi (Bolnagri)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; // Roman digits key { [ U0902, U0901, grave, asciitilde ] }; // anusvara, candrabindu key { [ 1, exclam, U0967, exclam ] }; key { [ 2, at, U0968, at ] }; key { [ 3, numbersign, U0969, numbersign ] }; key { [ 4, dollar, U096A, U20B9 ] }; // Rupee key { [ 5, percent, U096B, percent ] }; key { [ 6, asciicircum, U096C, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, U096D, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk, U096E, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft, U096F, parenleft ] }; key { [ 0, parenright, U0966, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ U0964, U0965, backslash, bar ] }; // danda, double danda key { [ U200C, U200D ] }; // Q: ZWNJ, ZWJ key { [ U0935, U0950 ] }; // W: wa, OM key { [ U0947, U0948, U090F, U0910 ] }; // E: e, ai matras key { [ U0930, U0943, U0931, U090B ] }; // R: ra, vocalic Ri key { [ U0924, U0925 ] }; // T: ta, tha key { [ U092f, U091E ] }; // Y: ya, nya key { [ U0941, U0942, U0909, U090A ] }; // U: u, uu matras key { [ U093F, U0940, U0907, U0908 ] }; // I: i, ii matras key { [ U094B, U094C, U0913, U0914 ] }; // O: o, au matras key { [ U092A, U092B ] }; // P: pa, pha key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ U093E, U0906, U0905, U0906 ] }; // A: aa, full A, AA key { [ U0938, U0937 ] }; // S: sa, ssa key { [ U0926, U0927 ] }; // D: da, dha key { [ U091F, U0920 ] }; // F: TA, THA key { [ U0917, U0918 ] }; // G: ga, gha key { [ U0939, U0903 ] }; // H: ha, visarg key { [ U091C, U091D ] }; // J: ja, jha key { [ U0915, U0916 ] }; // K: ka, kha key { [ U0932, U0933, U0962, U090C ] }; // L: la, vocalic L or lru matra key { [ semicolon, colon ] }; key { [apostrophe, quotedbl ] }; key { [ U0936, U0945, U0936, U090D ] }; // Z: sha, akaar candra key { [ U094D, U0949, U094D, U0911 ] }; // X: halant, aakaar candra, chandra A key { [ U091A, U091B ] }; // C: ca, cha key { [ U0921, U0922 ] }; // V: da, dha key { [ U092C, U092D ] }; // B: ba, bha key { [ U0928, U0923 ] }; // N: na, nna key { [ U092E, U0919, U092E, U093D ] }; // M: ma, nga, avagraha key { [ comma, U0970 ] }; // dev abbreviation sign key { [ period, U093C ] }; // nukta key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ben" { name[Group1]= "Bangla (India)"; // Mainly digits: key {[ U09E7 ]}; key {[ U09E8 ]}; key {[ U09E9 ]}; key {[ U09EA ]}; key {[ U09EB ]}; key {[ U09EC ]}; key {[ U09ED ]}; key {[ U09EE ]}; key {[ U09EF, parenleft ]}; key {[ U09E6, parenright ]}; key {[ minus, U0983 ]}; key {[ U098B, U09C3 ]}; // Mainly long vowels: key {[ U09CC, U0994 ]}; key {[ U09C8, U0990 ]}; key {[ U09BE, U0986 ]}; key {[ U09C0, U0988 ]}; key {[ U09C2, U098A ]}; // Mainly voiced consonants: key {[ U09AC, U09AD ]}; key {[ U09B9, U0999 ]}; key {[ U0997, U0998 ]}; key {[ U09A6, U09A7 ]}; key {[ U099C, U099D ]}; key {[ U09A1, U09A2 ]}; key {[ U09BC, U099E ]}; // Mainly short vowels: key {[ U09CB, U0993 ]}; key {[ U09C7, U098F ]}; key {[ U09CD, U0985 ]}; key {[ U09BF, U0987 ]}; key {[ U09C1, U0989 ]}; // Mainly unvoiced consonants: key {[ U09AA, U09AB ]}; key {[ U09B0, U09DD ]}; key {[ U0995, U0996 ]}; key {[ U09A4, U09A5 ]}; key {[ U099A, U099B ]}; key {[ U099F, U09A0 ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ U0982, U0981 ]}; key {[ U09AE, U09A3 ]}; key {[ U09A8, U09A8 ]}; key {[ U09AC, U09AC ]}; key {[ U09B2, U09B2 ]}; key {[ U09B8, U09B6 ]}; key {[ comma, U09B7 ]}; key {[ period, U0964 ]}; key {[ U09DF, U09AF ]}; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; xkb_symbols "ben_probhat" { name[Group1]= "Bangla (India, Probhat)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; // Digits row: key { [ U200D, asciitilde ] }; key { [ U09E7, exclam, U09F4 ] }; key { [ U09E8, at, U09F5 ] }; key { [ U09E9, numbersign, U09F6 ] }; key { [ U09EA, U09F3, U09F7, U09F2 ] }; key { [ U09EB, percent ] }; key { [ U09EC, asciicircum ] }; key { [ U09ED, U099E, U09FA ] }; key { [ U09EE, U09CE ] }; key { [ U09EF, parenleft ] }; key { [ U09E6, parenright, U09F8, U09F9 ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; // Q row: key { [ U09A6, U09A7 ] }; key { [ U09C2, U098A ] }; key { [ U09C0, U0988 ] }; key { [ U09B0, U09DC, U20B9 ] }; // Rupee key { [ U099F, U09A0 ] }; key { [ U098F, U0990 ] }; key { [ U09C1, U0989 ] }; key { [ U09BF, U0987 ] }; key { [ U0993, U0994 ] }; key { [ U09AA, U09AB ] }; key { [ U09C7, U09C8 ] }; key { [ U09CB, U09CC, U09D7 ] }; // A row: key { [ U09BE, U0985, U098C, U09E0 ] }; key { [ U09B8, U09B7, U09E1, U09E3 ] }; key { [ U09A1, U09A2, U09C4, U09E2 ] }; key { [ U09A4, U09A5 ] }; key { [ U0997, U0998 ] }; key { [ U09B9, U0983, U09BD ] }; key { [ U099C, U099D ] }; key { [ U0995, U0996 ] }; key { [ U09B2, U0982 ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; // Z row: key { [ U09DF, U09AF ] }; key { [ U09B6, U09DD ] }; key { [ U099A, U099B ] }; key { [ U0986, U098B ] }; key { [ U09AC, U09AD ] }; key { [ U09A8, U09A3 ] }; key { [ U09AE, U0999 ] }; key { [ comma, U09C3 ] }; key { [ U0964, U0981, U09BC ] }; key { [ U09CD, question ] }; key { [ U200C, U0965 ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // The Bangla Baishakhi, Bangla Baishakhi Inscript, Bangla Bornona, and Uni Gitanjali layouts // were added by Promathesh Mandal xkb_symbols "ben_baishakhi" { name[Group1]= "Bangla (India, Baishakhi)"; // Digits row key { [ 0x100200D, 0x100200C ] }; key { [ 0x10009E7, exclam ] }; key { [ 0x10009E8, at ] }; key { [ 0x10009E9, numbersign ] }; key { [ 0x10009EA, dollar, 0x10009F2 ] }; key { [ 0x10009EB, percent ] }; key { [ 0x10009EC, asciicircum,0x10009D7 ] }; key { [ 0x10009ED, ampersand ] }; key { [ 0x10009EE, asterisk, 0x10009FA ] }; key { [ 0x10009EF, parenleft ] }; key { [ 0x10009E6, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; // Q row key { [ 0x10009A1, 0x10009A2 ] }; key { [ 0x10009C0, 0x10009C2 ] }; key { [ 0x10009C7, 0x100098F, 0x1000990 ] }; key { [ 0x10009B0, 0x10009C3, 0x100098B ] }; key { [ 0x100099F, 0x10009A0 ] }; key { [ 0x10009AF, 0x10009DF ] }; key { [ 0x10009C1, 0x1000989, 0x100098A ] }; key { [ 0x10009BF, 0x1000987, 0x1000988 ] }; key { [ 0x10009CB, 0x1000993, 0x1000994 ] }; key { [ 0x10009AA, 0x10009AB ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; // A row key { [ 0x10009BE, 0x1000985, 0x1000986 ] }; key { [ 0x10009B8, 0x10009B6, 0x10009B7 ] }; key { [ 0x10009A6, 0x10009A7 ] }; key { [ 0x10009A4, 0x10009A5, 0x10009CE ] }; key { [ 0x1000997, 0x1000998 ] }; key { [ 0x10009CD, 0x10009B9, 0x1000983 ] }; key { [ 0x100099C, 0x100099D ] }; key { [ 0x1000995, 0x1000996 ] }; key { [ 0x10009B2, 0x1000964, 0x100098C ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; // Z row key { [ 0x10009C8, 0x10009CC ] }; key { [ 0x10009DC, 0x10009DD ] }; key { [ 0x100099A, 0x100099B ] }; key { [ 0x10009F1, 0x10009F0 ] }; key { [ 0x10009AC, 0x10009AD ] }; key { [ 0x10009A8, 0x10009A3, 0x100099E ] }; key { [ 0x10009AE, 0x1000999, 0x1000981 ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater, 0x10009BC ] }; key { [ slash, question, 0x1000982 ] }; key { [ backslash, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; xkb_symbols "ben_inscript" { name[Group1]= "Bangla (India, Baishakhi InScript)"; // Mainly digits: key {[ 0x100200D, 0x100200C ]}; key {[ 0x10009E7 ]}; key {[ 0x10009E8 ]}; key {[ 0x10009E9 ]}; key {[ 0x10009EA ]}; key {[ 0x10009EB ]}; key {[ 0x10009EC ]}; key {[ 0x10009ED ]}; key {[ 0x10009EE ]}; key {[ 0x10009EF, parenleft ]}; key {[ 0x10009E6, parenright ]}; key {[ minus, 0x1000983 ]}; key {[ 0x10009C3, 0x100098B ]}; // Mainly long vowels: key {[ 0x10009CC, 0x1000994 ]}; key {[ 0x10009C8, 0x1000990 ]}; key {[ 0x10009BE, 0x1000986 ]}; key {[ 0x10009C0, 0x1000988 ]}; key {[ 0x10009C2, 0x100098A ]}; // Mainly voiced consonants: key {[ 0x10009AC, 0x10009AD ]}; key {[ 0x10009B9, 0x1000999 ]}; key {[ 0x1000997, 0x1000998 ]}; key {[ 0x10009A6, 0x10009A7 ]}; key {[ 0x100099C, 0x100099D ]}; key {[ 0x10009A1, 0x10009A2 ]}; key {[ 0x10009BC, 0x100099E ]}; // Mainly short vowels: key {[ 0x10009CB, 0x1000993 ]}; key {[ 0x10009C7, 0x100098F ]}; key {[ 0x10009CD, 0x1000985 ]}; key {[ 0x10009BF, 0x1000987 ]}; key {[ 0x10009C1, 0x1000989 ]}; // Mainly unvoiced consonants: key {[ 0x10009AA, 0x10009AB ]}; key {[ 0x10009B0, 0x10009DD ]}; key {[ 0x1000995, 0x1000996 ]}; key {[ 0x10009A4, 0x10009A5 ]}; key {[ 0x100099A, 0x100099B ]}; key {[ 0x100099F, 0x10009A0 ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ 0x10009CE ]}; key {[ 0x1000982, 0x1000981 ]}; key {[ 0x10009AE, 0x10009A3 ]}; key {[ 0x10009A8, 0x10009A8 ]}; key {[ 0x10009AC, 0x10009AC ]}; key {[ 0x10009B2, 0x10009B2 ]}; key {[ 0x10009B8, 0x10009B6 ]}; key {[ comma, 0x10009B7 ]}; key {[ period, 0x1000964 ]}; key {[ 0x10009DF, 0x10009AF ]}; }; xkb_symbols "ben_gitanjali" { name[Group1]= "Bangla (India, Gitanjali)"; key {[ colon, question ]}; key {[ 0x10009E7, 0x10009CE ]}; key {[ 0x10009E8, apostrophe ]}; key {[ 0x10009E9, numbersign ]}; key {[ 0x10009EA, 0x10009F3 ]}; key {[ 0x10009EB, slash ]}; key {[ 0x10009EC, period ]}; key {[ 0x10009ED, ampersand ]}; key {[ 0x10009EE, asterisk ]}; key {[ 0x10009EF, parenleft ]}; key {[ 0x10009E6, parenright ]}; key {[ minus, 0x1000983 ]}; key {[ 0x10009C3, 0x100098B ]}; // Q row key {[ 0x10009D7, 0x1000994 ]}; key {[ 0x10009C8, 0x1000990 ]}; key {[ 0x10009BE, 0x1000985 ]}; key {[ 0x10009C0, 0x1000988 ]}; key {[ 0x10009C2, 0x100098A ]}; key {[ 0x10009AC, 0x10009AD ]}; key {[ 0x10009B9, 0x1000999 ]}; key {[ 0x1000997, 0x1000998 ]}; key {[ 0x10009A6, 0x10009A7 ]}; key {[ 0x100099C, 0x100099D ]}; key {[ 0x10009A1, 0x10009A2 ]}; key {[ 0x100200C, 0x100099E ]}; // A row key {[ 0x100200D, 0x1000993 ]}; key {[ 0x10009C7, 0x100098F ]}; key {[ 0x10009CD ]}; key {[ 0x10009BF, 0x1000987 ]}; key {[ 0x10009C1, 0x1000989 ]}; key {[ 0x10009AA, 0x10009AB ]}; key {[ 0x10009B0, 0x10009F0 ]}; key {[ 0x1000995, 0x1000996 ]}; key {[ 0x10009A4, 0x10009A5 ]}; key {[ 0x100099A, 0x100099B ]}; key {[ 0x100099F, 0x10009A0 ]}; // Z row key {[ 0x10009C7, 0x100098F ]}; key {[ 0x1000982, 0x1000981 ]}; key {[ 0x10009AE, 0x10009A3 ]}; key {[ 0x10009A8, 0x10009DC ]}; key {[ 0x10009F1, 0x10009DD ]}; key {[ 0x10009B2 ]}; key {[ 0x10009B8, 0x10009B6 ]}; key {[ comma, 0x10009B7 ]}; key {[ 0x1000964, 0x10009FA ]}; key {[ 0x10009AF, 0x10009DF ]}; key {[ backslash, bar ]}; }; xkb_symbols "ben_bornona" { name[Group1]= "Bangla (India, Bornona)"; key {[ 0x100200D, 0x100200C ]}; key {[ 0x10009E7, exclam ]}; key {[ 0x10009E8, 0x1000981 ]}; key {[ 0x10009E9, numbersign ]}; key {[ 0x10009EA, 0x10009F3 ]}; key {[ 0x10009EB, percent ]}; key {[ 0x10009EC, 0x1000983 ]}; key {[ 0x10009ED, 0x10009CE ]}; key {[ 0x10009EE, asterisk ]}; key {[ 0x10009EF, parenleft ]}; key {[ 0x10009E6, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; // Q row key {[ 0x1000982, 0x1000999, 0x10009D7 ]}; key {[ 0x10009A2, 0x10009A0, 0x100098A ]}; key {[ 0x10009C7, 0x10009C8, 0x1000988 ]}; key {[ 0x10009B0, 0x10009C3, 0x100098B ]}; key {[ 0x10009A4, 0x100099F ]}; key {[ 0x10009A7, 0x10009A5, 0x100098F ]}; key {[ 0x10009C1, 0x10009C2, 0x1000989 ]}; key {[ 0x10009BF, 0x10009C0, 0x1000987 ]}; key {[ 0x10009CB, 0x10009CC, 0x1000993 ]}; key {[ 0x10009AA, 0x1000990, 0x1000994 ]}; key {[ bracketleft, braceleft, 0x10009DC ]}; key {[bracketright, braceright ]}; // A row key {[ 0x10009BE, 0x1000985, 0x10009F4 ]}; key {[ 0x10009B8, 0x10009B6, 0x10009F5 ]}; key {[ 0x10009A6, 0x10009A1, 0x10009F8 ]}; key {[ 0x10009AB ]}; key {[ 0x1000997, 0x1000998 ]}; key {[ 0x10009CD, 0x10009B9 ]}; key {[ 0x100099C, 0x100099D ]}; key {[ 0x1000995, 0x1000996 ]}; key {[ 0x10009B2, 0x1000964 ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; // Z row key {[ 0x10009AF, 0x10009DC ]}; key {[ 0x10009B7, 0x10009DD, 0x10009FA ]}; key {[ 0x100099A, 0x100099B ]}; key {[ 0x10009AD ]}; key {[ 0x10009AC, 0x10009DF ]}; key {[ 0x10009A8, 0x10009A3 ]}; key {[ 0x10009AE, 0x100099E ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; key {[ 0x10009F1, 0x10009F0 ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- BEGIN Bangla KaGaPa phonetic ---- // Name: Bangla (Bengali) KaGaPa phonetic // Diagram: (Original)[https://baraha.com/help/Keyboards/ben-brhkbd.htm] // (This layout)[http://bdsatish.in/lang/ben-kagapa.png] // // Description: Based on KaGaPa layout (also called Baraha layout or Nudi layout). // See the description to "hin-kagapa" below. // Certain punctuation characters from Devanagari block are // retained for compatibility. // // Author: Satish BD // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ben-kagapa" { name[Group1]= "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)"; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL"; key { [ grave, asciitilde, U201C ] }; // U201C: left double quotation mark key { [ 1, exclam, U09E7 ] }; key { [ 2, at, U09E8, U20A8 ] }; // U20A8: generic rupee sign (Rs) key { [ 3, numbersign, U09E9 ] }; key { [ 4, dollar, U09EA, U20B9 ] }; // U20B9: new Indian rupee sign key { [ 5, percent, U09EB ] }; key { [ 6, asciicircum, U09EC, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 7, ampersand, U09ED, U200D ] }; // ZWJ key { [ 8, asterisk, U09EE, U0981 ] }; // U0981: Bengali sign candrabindu key { [ 9, parenleft, U09EF ] }; key { [ 0, parenright, U09E6, U09FD ] }; // U09FD: Bengali abbreviation sign key { [ minus, underscore, U0952 ] }; // U0952: Devanagari stress sign anudatta key { [ equal, plus ] }; key { [ U099F, U09A0 ] }; // Q: retroflex Ta, Tha key { [ U09A1, U09A2, U09DC, U09DD ] }; // W: retroflex Da, Dha, Da-nukta (RRA), Dha-nukta (RHA) key { [ U09C7, U09C8, U098F, U0990 ] }; // E: matra e, matra ai, vowel e, vowel ai key { [ U09B0, U09C3, U098B, U09F0 ] }; // R: ra, vocalic R matra, vocalic R, Assamese ra key { [ U09A4, U09A5, U09CE ] }; // T: dental ta, tha, khanda ta key { [ U09AF, U09DF ] }; // Y: ya, ya-nukta (YYA) key { [ U09C1, U09C2, U0989, U098A ] }; // U: matra u, matra uu, u, uu key { [ U09BF, U09C0, U0987, U0988 ] }; // I: matra i, matra ii, i, ii key { [ U09CB, U09CC, U0993, U0994 ] }; // O: matra o, matra au, o, au key { [ U09AA, U09AB ] }; // P: pa, pha key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ backslash, bar, U0964, U0965 ] }; // backslash, pipe, danda, double danda key { [ U09BE, U0986, U0985 ] }; // A: aa matra, aa, short a key { [ U09B8, U09B6 ] }; // S: sa, sha key { [ U09A6, U09A7 ] }; // D: dental da, dha key { [ U09CD, U09C4, U09E0 ] }; // F: virama, vocalic RR matra, vocalic RR key { [ U0997, U0998 ] }; // G: ga, gha key { [ U09B9, U0983, U1CF5, U1CF6 ] }; // H: ha, visarga, jihvamuliya, upadhmaniya key { [ U099C, U099D ] }; // J: ja, jha key { [ U0995, U0996 ] }; // K: ka, kha key { [ U09B2, U09B2, U09E2, U098C ] }; // L: la, la, vocalic L matra, vocalic L key { [ semicolon, colon, U1CF2, U1CF3 ] }; // U1CF2/3: ardhavisarga/rotated ardhavisarga key { [ apostrophe, quotedbl, U0951, U201D ] }; // U0951: Devanagari stress sign udatta // U201D: Right double quotation mark key { [ U099E, U0999 ] }; // Z: nya, nga key { [ U09B7, U09BC ] }; // X: ssa, nukta below key { [ U099A, U099B ] }; // C: ca, cha key { [ U09F1, U09CC, U0994, U09D7 ] }; // V: assamese wa, matra au, au, length mark au key { [ U09AC, U09AD, U09F0 ] }; // B: ba, bha, Assamese ra key { [ U09A8, U09A3 ] }; // N: na, nna key { [ U09AE, U0982, U09BD, U0980 ] }; // M: ma, anusvara, avagraha, anji (siddham) key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- END Bangla KaGaPa phonetic ---- // Assamese uses Bangla layout partial alphanumeric_keys xkb_symbols "asm-kagapa" { include "in(ben-kagapa)" name[Group1] = "Assamese (KaGaPa, phonetic)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "guj" { name[Group1]= "Gujarati"; // Mainly digits: key {[ U0AE7, U0A8D ]}; key {[ U0AE8, U0AC5 ]}; key {[ U0AE9 ]}; key {[ U0AEA ]}; key {[ U0AEB ]}; key {[ U0AEC ]}; key {[ U0AED ]}; key {[ U0AEE ]}; key {[ U0AEF, parenleft ]}; key {[ U0AE6, parenright]}; key {[ minus, U0A83 ]}; key {[ U0A8B, U0AC3 ]}; // Mainly long vowels: key {[ U0ACC, U0A94 ]}; key {[ U0AC8, U0A90 ]}; key {[ U0ABE, U0A86 ]}; key {[ U0AC0, U0A88 ]}; key {[ U0AC2, U0A8A ]}; // Mainly voiced consonants: key {[ U0AAC, U0AAD ]}; key {[ U0AB9, U0A99 ]}; key {[ U0A97, U0A98 ]}; key {[ U0AA6, U0AA7 ]}; key {[ U0A9C, U0A9D ]}; key {[ U0AA1, U0AA2 ]}; key {[ U0ABC, U0A9E ]}; // Mainly short vowels: key {[ U0ACB, U0A93 ]}; key {[ U0AC7, U0A8F ]}; key {[ U0ACD, U0A85 ]}; key {[ U0ABF, U0A87 ]}; key {[ U0AC1, U0A89 ]}; // Mainly unvoiced consonants: key {[ U0AAA, U0AAB ]}; key {[ U0AB0, U0AB0 ]}; key {[ U0A95, U0A96 ]}; key {[ U0AA4, U0AA5 ]}; key {[ U0A9A, U0A9B ]}; key {[ U0A9F, U0AA0 ]}; key {[ U0AC9, U0A91 ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ U0A82, U0A81 ]}; key {[ U0AAE, U0AA3 ]}; key {[ U0AA8, U0AA8 ]}; key {[ U0AB5, U0AB5 ]}; key {[ U0AB2, U0AB3 ]}; key {[ U0AB8, U0AB6 ]}; key {[ comma, U0AB7 ]}; key {[ period, U0964 ]}; key {[ U0AAF, question ]}; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kan" { // Inscript layout for Kannada. // Author : G Karunakar // Date : Wed Nov 13 17:22:58 IST 2002 // Kannada digits mapped in basic only name[Group1]= "Kannada"; key { [ U0cca, U0c92 ] }; key { [ U0ce7 ] }; key { [ U0ce8 ] }; key { [ U0ce9 ] }; key { [ U0cea ] }; key { [ U0ceb ] }; key { [ U0cec ] }; key { [ U0ced ] }; key { [ U0cee ] }; key { [ U0cef ] }; key { [ U0ce6 ] }; key { [ U0c83 ] }; key { [ U0cc3, U0c8b ] }; key { [ U0ccc, U0c94 ] }; key { [ U0cc8, U0c90 ] }; key { [ U0cbe, U0c86 ] }; key { [ U0cc0, U0c88 ] }; key { [ U0cc2, U0c8a ] }; key { [ U0cac, U0cad ] }; key { [ U0cb9, U0c99 ] }; key { [ U0c97, U0c98 ] }; key { [ U0ca6, U0ca7 ] }; key { [ U0c9c, U0c9d ] }; key { [ U0ca1, U0ca2 ] }; key { [ U0cbc, U0c9e ] }; key { [ U0ccb, U0c93 ] }; key { [ U0cc7, U0c8f ] }; key { [ U0ccd, U0c85 ] }; key { [ U0cbf, U0c87 ] }; key { [ U0cc1, U0c89 ] }; key { [ U0caa, U0cab ] }; key { [ U0cb0, U0cb1 ] }; key { [ U0c95, U0c96 ] }; key { [ U0ca4, U0ca5 ] }; key { [ U0c9a, U0c9b ] }; key { [ U0c9f, U0ca0 ] }; key { [ U0cc6, U0c8e ] }; key { [ U0c82 ] }; key { [ U0cae, U0ca3 ] }; key { [ U0ca8 ] }; key { [ U0cb5, U0cb4 ] }; key { [ U0cb2, U0cb3 ] }; key { [ U0cb8, U0cb6 ] }; key { [ comma, U0cb7 ] }; key { [ period ] }; key { [ U0caf, at ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; // Description : A keymap for Malayalam // Encoding : Unicode (http://www.unicode.org) // Author : Baiju M // Date : Sat Aug 17 21:10:48 IST 2002 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mal" { name[Group1] = "Malayalam"; // From grave to backslash: key { [ U0d4a , U0d12 ] }; key { [ U0d67 , exclam ] }; key { [ U0d68 , at ] }; key { [ U0d69 , numbersign ] }; key { [ U0d6a , dollar ] }; key { [ U0d6b , percent ] }; key { [ U0d6c , asciicircum ] }; key { [ U0d6d , ampersand ] }; key { [ U0d6e , asterisk ] }; key { [ U0d6f , parenleft ] }; key { [ U0d66 , parenright ] }; key { [ minus , U0d03 ] }; key { [ U0d43 , U0d0b ] }; key { [ U200c, backslash ] }; // ZWNJ // From Q to right bracket: key { [ U0d4c , U0d14 ] }; key { [ U0d48 , U0d10 ] }; key { [ U0d3e , U0d06 ] }; key { [ U0d40 , U0d08 ] }; key { [ U0d42 , U0d0a ] }; key { [ U0d2c , U0d2d ] }; key { [ U0d39 , U0d19 ] }; key { [ U0d17 , U0d18 ] }; key { [ U0d26 , U0d27 ] }; key { [ U0d1c , U0d1d ] }; key { [ U0d21 , U0d22 ] }; key { [ U200d , U0d1e ] }; // From A to apostrophe: key { [ U0d4b , U0d13 ] }; key { [ U0d47 , U0d0f ] }; key { [ U0d4d , U0d05 ] }; key { [ U0d3f , U0d07 ] }; key { [ U0d41 , U0d09 ] }; key { [ U0d2a , U0d2b ] }; key { [ U0d30 , U0d31 ] }; key { [ U0d15 , U0d16 ] }; key { [ U0d24 , U0d25 ] }; key { [ U0d1a , U0d1b ] }; key { [ U0d1f , U0d20 ] }; // From Z to slash: key { [ U0d46 , U0d0e ] }; key { [ U0d02 , U200b ] }; // X: ZWSP key { [ U0d2e , U0d23 ] }; key { [ U0d28 ] }; key { [ U0d35 , U0d34 ] }; key { [ U0d32 , U0d33 ] }; key { [ U0d38 , U0d36 ] }; key { [ comma , U0d37 ] }; key { [ period, U200d ] }; key { [ U0d2f , question ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; //Name : Lalitha //Description : A transliteration keyboard layout for Malayalam //Original Author : Noah Levitt //Current Main : Jinesh K.J, Swathantra Malayalam Computing (SMC) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mal_lalitha" { name[Group1] = "Malayalam (Lalitha)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ U0D4D, U0D02, grave, asciitilde ] }; // grave: virama(chandrakala),anusvara key { [ 1, exclam, U0D67, exclam ] }; key { [ 2, at, U0D68, at ] }; key { [ 3, numbersign, U0D69, numbersign ] }; key { [ 4, dollar, U0D6A, U20B9 ] }; // Rupee key { [ 5, percent, U0D6B, percent ] }; key { [ 6, asciicircum, U0D6C, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, U0D6D, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk, U0D6E, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft, U0D6F, parenleft ] }; key { [ 0, parenright, U0D66, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash,bar, U200C ] }; //\: backslash, pipe, ZWNJ key { [ U0D48, U0D4C, U0D10, U0D14 ] }; // Q: ai and au matras key { [ U0D35 ] }; // W: wa, OM key { [ U0D46, U0D47, U0D0E, U0D0F ] }; // E: e,ee matras key { [ U0D30, U0D31, U0D43, U0D0B ] }; // R: ra,rra, vocalic Ri key { [ U0D24, U0D25, U0D1F, U0D20 ] }; // T: tha, ttha,ta,tta key { [ U0D2f ] }; // Y: ya key { [ U0D41, U0D42, U0D09, U0D0A ] }; // U: u, uu matras key { [ U0D3F, U0D40, U0D07, U0D08 ] }; // I: i, ii matras key { [ U0D4A, U0D4B, U0D12, U0D13 ] }; // O: o, oo matras key { [ U0D2A ] }; // P: pa key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ U0D3E, U0D05, U0D06, U0D05 ] }; // A: a,aa key { [ U0D38, U0D37 ] }; // S: sa, ssa key { [ U0D26, U0D27, U0D21, U0D22 ] }; // D: soft da,soft dda,hard da,hard dda, key { [ U0D2B ] }; // F: pha key { [ U0D17, U0D18 ] }; // G: ga, gha key { [ U0D39, U0D03 ] }; // H: ha, visarg key { [ U0D1C, U0D1D ] }; // J: ja, jha key { [ U0D15, U0D16 ] }; // K: ka, kha key { [ U0D32, U0D33 ] }; // L: la, vocalic L or lru matra` key { [ semicolon, colon ] }; key { [apostrophe, quotedbl ] }; key { [ U0D34, U0D36 ] }; // Z: sha,zha key { [ U0D4D, U200B ] }; // X: chandrakala,ZWSP key { [ U0D1A, U0D1B ] }; // C: ca, cha key { [ U0D35, U200D ] }; // V: va,ZWJ key { [ U0D2C, U0D2D ] }; // B: ba, bha key { [ U0D28, U0D23, U0D19, U0D1E ] }; // N: na, hard na,nga,nha key { [ U0D2E, U0D02 ] }; // M: ma key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Layout for Santali, using the Ol Chiki script. // (https://www.unicode.org/L2/L2005/05243r-n2984-ol-chiki.pdf, figure 9) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sat" { name[Group1]= "Santali (Ol Chiki)"; key {[ grave, U1C7B ]}; key {[ U1C51, exclam ]}; key {[ U1C52, at ]}; key {[ U1C53, numbersign ]}; key {[ U1C54, dollar ]}; key {[ U1C55, percent ]}; key {[ U1C56, asciicircum ]}; key {[ U1C57, ampersand ]}; key {[ U1C58, asterisk ]}; key {[ U1C59, parenleft ]}; key {[ U1C50, parenright ]}; key {[ minus, U1C7C ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U1C67 ]}; key {[ U1C63 ]}; key {[ U1C6E ]}; key {[ U1C68 ]}; key {[ U1C74, U1C5B ]}; key {[ U1C6D ]}; key {[ U1C69 ]}; key {[ U1C64 ]}; key {[ U1C5A, U1C73 ]}; key {[ U1C6F ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ U1C7F, U1C7E ]}; key {[ U1C5F ]}; key {[ U1C65 ]}; key {[ U1C70, U1C6B ]}; key {[ U1C5D ]}; key {[ U1C5C ]}; key {[ U1C66, U1C77 ]}; key {[ U1C61 ]}; key {[ U1C60 ]}; key {[ U1C5E ]}; key {[ semicolon, U1C7A ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U1C72 ]}; key {[ U1C7D ]}; key {[ U1C6A ]}; key {[ U1C76 ]}; key {[ U1C75 ]}; key {[ U1C71, U1C78 ]}; key {[ U1C62, U1C6C ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ U1C79, greater ]}; key {[ slash, question ]}; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; // Inscript layout for Oriya. // Author: G Karunakar // Date: November 2002 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ori" { name[Group1]= "Oriya"; key { [ U0b67 ] }; key { [ U0b68 ] }; key { [ U0b69 ] }; key { [ U0b6a ] }; key { [ U0b6b ] }; key { [ U0b6c ] }; key { [ U0b6d ] }; key { [ U0b6e ] }; key { [ U0b6f ] }; key { [ U0b66 ] }; key { [ U0b03 ] }; key { [ U0b43, U0b0b ] }; key { [ U0b4c, U0b14 ] }; key { [ U0b48, U0b10 ] }; key { [ U0b3e, U0b06 ] }; key { [ U0b40, U0b08 ] }; key { [ U0b42, U0b0a ] }; key { [ U0b2c, U0b2d ] }; key { [ U0b39, U0b19 ] }; key { [ U0b17, U0b18 ] }; key { [ U0b26, U0b27 ] }; key { [ U0b1c, U0b1d ] }; key { [ U0b21, U0b22 ] }; key { [ U0b3c, U0b1e ] }; key { [ U0b4b, U0b13 ] }; key { [ U0b47, U0b0f ] }; key { [ U0b4d, U0b05 ] }; key { [ U0b3f, U0b07 ] }; key { [ U0b41, U0b09 ] }; key { [ U0b2a, U0b2b ] }; key { [ U0b30 ] }; key { [ U0b15, U0b16 ] }; key { [ U0b24, U0b25 ] }; key { [ U0b1a, U0b1b ] }; key { [ U0b1f, U0b20 ] }; key { [ U0b02, U0b01 ] }; key { [ U0b2e, U0b23 ] }; key { [ U0b28 ] }; key { [ U0b35 ] }; key { [ U0b32, U0b33 ] }; key { [ U0b38, U0b36 ] }; key { [ comma, U0b37 ] }; key { [ period ] }; key { [ U0b2f, at ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; // Phonetic layout for Oriya like Hindi Bolnagiri // Author: Lalit Mishra // Date: 3rd March, 2021. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ori-bolnagri" { name[Group1] = "Oriya (Bolnagri)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key {[ U0B02, U0B01, grave, asciitilde ]}; // grave: anusvara, candrabindu key {[ U0B67, exclam, 1 ]}; key {[ U0B68, at, 2, U20AC ]}; key {[ U0B69, numbersign, 3, U00A3 ]}; key {[ U0B6A, dollar, 4, U20B9 ]}; // Rupee symbol on Shift+AltGr+4 key {[ U0B6B, percent, 5 ]}; key {[ U0B6C, asciicircum, 6 ]}; key {[ U0B6D, ampersand, 7 ]}; key {[ U0B6E, asterisk, 8 ]}; key {[ U0B6F, parenleft, 9 ]}; key {[ U0B66, parenright, 0 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U0964, U0965, U007C, U005C ]}; //pipe : danda, double danda key {[ U200C, U200D ]}; // Q: ZWNJ, ZWJ key {[ U0B71, U0B35 ]}; // W: wa key {[ U0B47, U0B48, U0B0F, U0B10 ]}; // E: e, ai matras key {[ U0B30, U0B43, U0B0B, U0B60 ]}; // R: ra, vocalic Ri key {[ U0B24, U0B25 ]}; // T: ta, tha key {[ U0B2f, U0B5F, U0B1E ]}; // Y: ya, nya key {[ U0B41, U0B42, U0B09, U0B0A ]}; // U: u, uu matras key {[ U0B3F, U0B40, U0B07, U0B08 ]}; // I: i, ii matras key {[ U0B4B, U0B4C, U0B13, U0B14 ]}; // O: o, au matras key {[ U0B2A, U0B2B ]}; // P: pa, pha key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ bracketright, braceright]}; key {[ U0B3E, U0B06, U0B05, U0B06 ]}; // A: aa, full A, AA key {[ U0B38, U0B37 ]}; // S: sa, ssa key {[ U0B26, U0B27 ]}; // D: da, dha key {[ U0B1F, U0B20 ]}; // F: TA, THA key {[ U0B17, U0B18 ]}; // G: ga, gha key {[ U0B39, U0B03 ]}; // H: ha, visarg key {[ U0B1C, U0B1D ]}; // J: ja, jha key {[ U0B15, U0B16 ]}; // K: ka, kha key {[ U0B32, U0B33, U0B62, U0B0C ]}; // L: la, vocalic L or lru matra key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U0B36 ]}; // Z: sha, akaar candra key {[ U0B4D ]}; // X: halant, aakaar candra, chandra A key {[ U0B1A, U0B1B ]}; // C: ca, cha key {[ U0B21, U0B22 ]}; // V: da, dha key {[ U0B2C, U0B2D ]}; // B: ba, bha key {[ U0B28, U0B23 ]}; // N: na, nna key {[ U0B2E, U0B19, U0B3D ]}; // M: ma, nga, avagraha key {[ comma, U0B70, U0B44, U0B61 ]}; // comma: comma, dev abbreviation sign key {[ period, U0B3C, U0B55 ]}; // period: period, nukta key {[ slash, question ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Phonetic layout for Oriya like Hindi Wx // Author: Lalit Mishra // Date: 3rd March, 2021. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ori-wx" { name[Group1]= "Oriya (Wx)"; key {[ grave, asciitilde, U200C, U200D ]}; key {[ U0B67, exclam, 1 ]}; key {[ U0B68, at, 2, U20AC ]}; key {[ U0B69, numbersign, 3, U00A3 ]}; key {[ U0B6A, dollar, 4, U20B9 ]}; key {[ U0B6B, percent, 5 ]}; key {[ U0B6C, asciicircum, 6 ]}; key {[ U0B6D, ampersand, 7 ]}; key {[ U0B6e, asterisk, 8 ]}; key {[ U0B6F, parenleft, 9 ]}; key {[ U0B66, parenright, 0 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U0B43, U0B44, U0B0B, U0B60 ]}; key {[ U0B24, U0B25 ]}; key {[ U0B47, U0B48, U0B0F, U0B10 ]}; key {[ U0B30, U0B37 ]}; key {[ U0B1F, U0B20 ]}; key {[ U0B2F, U0B5F ]}; key {[ U0B41, U0B42, U0B09, U0B0A ]}; key {[ U0B3F, U0B40, U0B07, U0B08 ]}; key {[ U0B4B, U0B4C, U0B13, U0B14 ]}; key {[ U0B2A, U0B2B ]}; key {[bracketleft, braceleft ]}; key {[bracketright, braceright ]}; key {[ U0964, U0965, backslash, bar ]}; key {[ U0B4D, U0B3E, U0B05, U0B06 ]}; key {[ U0B38, U0B36 ]}; key {[ U0B21, U0B22 ]}; key {[ U0B19, U0B1E ]}; key {[ U0B17, U0B18 ]}; key {[ U0B39, U0B03 ]}; key {[ U0B1C, U0B1D ]}; key {[ U0B15, U0B16 ]}; key {[ U0B32, U0B62, U0B33, U0B0C ]}; key {[semicolon, colon ]}; key {[apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U0B01, U0B3C, U0B3D ]}; key {[ U0B26, U0B27 ]}; key {[ U0B1A, U0B1B ]}; key {[ U0B71, U0B35 ]}; key {[ U0B2C, U0B2D ]}; key {[ U0B28, U0B23 ]}; key {[ U0B2E, U0B02 ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tam" { name[Group1] = "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"; key {[ U0BCA, U0B92 ]}; key {[ 1 ]}; key {[ 2 ]}; key {[ 3 ]}; key {[ 4, U20B9 ]}; // Rupee key {[ 5 ]}; key {[ 6 ]}; key {[ 7 ]}; key {[ 8 ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, U0B83 ]}; key {[ equal, plus ]}; // Mainly long vowels: key {[ U0BCC, U0B94 ]}; key {[ U0BC8, U0B90 ]}; key {[ U0BBE, U0B86 ]}; key {[ U0BC0, U0B88 ]}; key {[ U0BC2, U0B8A ]}; // Mainly voiced consonants: key {[ U0BB9, U0B99 ]}; key {[ U0B9C ]}; key {[ U0B9E ]}; // Mainly short vowels: key {[ U0BCB, U0B93 ]}; key {[ U0BC7, U0B8F ]}; key {[ U0BCD, U0B85 ]}; key {[ U0BBF, U0B87 ]}; key {[ U0BC1, U0B89 ]}; // Mainly unvoiced consonants: key {[ U0BAA ]}; key {[ U0BB0, U0BB1 ]}; key {[ U0B95 ]}; key {[ U0BA4 ]}; key {[ U0B9A ]}; key {[ U0B9F ]}; key {[backslash, bar ]}; key {[ U0BC6, U0B8E ]}; key {[ U0B82 ]}; key {[ U0BAE, U0BA3 ]}; key {[ U0BA8, U0BA9 ]}; key {[ U0BB5, U0BB4 ]}; key {[ U0BB2, U0BB3 ]}; key {[ U0BB8, U0BB6 ]}; key {[ comma, U0BB7 ]}; key {[ period, U0964 ]}; key {[ U0BAF, question]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tam_tamilnumbers" { include "in(tam)" name[Group1] = "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"; key {[ U0BE7, any ]}; key {[ U0BE8, any ]}; key {[ U0BE9, any ]}; key {[ U0BEA, any ]}; key {[ U0BEB, any ]}; key {[ U0BEC, any ]}; key {[ U0BED, any ]}; key {[ U0BEE, any ]}; key {[ U0BEF, any ]}; key {[ U0BF0, any ]}; key {[ U0BF1, any ]}; key {[ U0BF2, any ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tamilnet" { // Description: A keymap based on the TamilNet'99 typewriter keyboard // Encoding: Unicode (http://www.unicode.org) // Author: Thuraiappah Vaseeharan // Modifed by: Malathi S // Secondary contact: Sri Ramadoss M // Date : Fri Sep 4 11:32:00 CST 2009 name[Group1]= "Tamil (TamilNet '99)"; key {[ apostrophe, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]} ; key {[ 2, at ]} ; key {[ 3, numbersign ]} ; key {[ 4, U0BF9 ]} ; key {[ 5, percent ]} ; key {[ 6, asciicircum ]} ; key {[ 7, ampersand ]} ; key {[ 8, asterisk ]} ; key {[ 9, parenleft ]} ; key {[ 0, parenright ]} ; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; // Q row key {[ U0B9E, U0BB6 ]}; key {[ U0BB1, U0BB7 ]}; key {[ U0BA8, U0BB8 ]}; key {[ U0B9A, U0BB9 ]}; key {[ U0BB5, U0B9C ]}; key {[ U0BB2 ]}; key {[ U0BB0 ]}; key {[ U0BC8, U0B90 ]}; key {[ U0BCA, U0BCB ]}; key {[ U0BBF, U0BC0 ]}; key {[ U0BC1, U0BC2 ]}; // A row key {[ U0BAF ]}; key {[ U0BB3 ]}; key {[ U0BA9 ]}; key {[ U0B95 ]}; key {[ U0BAA ]}; key {[ U0BBE, U0BB4 ]}; key {[ U0BA4 ]}; key {[ U0BAE ]}; key {[ U0B9F ]}; key {[ U0BCD, U0B83 ]}; key {[ U0B99 ]}; // Z row key {[ U0BA3 ]}; key {[ U0B92, U0B93 ]}; key {[ U0B89, U0B8A ]}; key {[ U0B8E, U0B8F ]}; key {[ U0BC6, U0BC7 ]}; key {[ U0B94, U0BCC ]}; key {[ U0B85, U0B86 ]}; key {[ U0B87, U0B88 ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tamilnet_tamilnumbers" { include "in(tamilnet)" name[Group1]= "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"; key {[ U0BE7, any ]}; key {[ U0BE8, any ]}; key {[ U0BE9, any ]}; key {[ U0BEA, any ]}; key {[ U0BEB, any ]}; key {[ U0BEC, any ]}; key {[ U0BED, any ]}; key {[ U0BEE, any ]}; key {[ U0BEF, any ]}; key {[ U0BE6, any ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tamilnet_TSCII" { // Description : A Tamil typewrite-style keymap // loosely based on TamilNet'99 reommendations // Encoding : TSCII (http://www.tscii.org) // Author : Thuraiappah Vaseeharan // Last Modified: Sat Jan 5 17:11:26 CST 2002 name[Group1]= "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"; key {[ 0x10000b7, 0x10000a4 ]}; // aytham key {[ 0x1000082, 0x10000a5 ]}; // shri key {[ 0x1000083, 0x1000088 ]}; // ja key {[ 0x1000084, 0x1000089 ]}; // sha key {[ 0x1000085, 0x100008a ]}; // sa key {[ 0x1000086, 0x100008b ]}; // ha key {[ 0x1000087, 0x100008c ]}; // ksha // Q row key {[ 0x10000bb, 0x100009a ]}; // nja key {[ 0x10000c8, 0x10000da ]}; // Ra key {[ 0x10000bf, 0x10000d1 ]}; // NNa key {[ 0x10000ba, 0x10000cd ]}; // ca key {[ 0x10000c5, 0x10000d7 ]}; // va key {[ 0x10000c4, 0x10000d6 ]}; // la key {[ 0x10000c3, 0x10000d5 ]}; // ra key {[ 0x10000a8, 0x10000b3 ]}; // sangili, ai key {[ 0x10000ca, 0x10000cb ]}; // di, dI key {[ 0x10000a2, 0x10000a3 ]}; // visiri key {[ dead_acute,0x10000a3 ]}; // Ukaaram // A row key {[ 0x10000c2, 0x10000d4 ]}; // ya key {[ 0x10000c7, 0x10000d9 ]}; // La key {[ 0x10000c9, 0x10000db ]}; // na key {[ 0x10000b8, 0x10000cc ]}; // ka key {[ 0x10000c0, 0x10000d2 ]}; // pa key {[ dead_grave,0x10000a1 ]}; // pulli,aravu key {[ 0x10000be, 0x10000d0 ]}; // tha key {[ 0x10000c1, 0x10000d3 ]}; // ma key {[ 0x10000bc, 0x10000ce ]}; // da key {[ 0x10000c6, 0x10000d8 ]}; // zha key {[ 0x10000b9, 0x1000099 ]}; // nga // Z row key {[ 0x10000bd, 0x10000cf ]}; // Na key {[ 0x10000b4, 0x10000b5 ]}; // o, O key {[ 0x10000af, 0x10000b0 ]}; // u, U key {[ 0x10000b1, 0x10000b2 ]}; // e, E key {[ 0x10000a6, 0x10000a7 ]}; // kombus key {[ 0x10000b6, 0x10000aa ]}; // au key {[ 0x10000ab, 0x10000ac ]}; // a, A key {[ 0x10000fe, 0x10000ae ]}; // i, I }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tamilnet_TAB" { // Description: A keymap based on the TamilNet'99 typewriter keyboard // Encoding: TAB (http://www.tamilnet99.org) // Author: Thuraiappah Vaseeharan // Date : Sun Aug 12 02:23:00 CDT 2001 name[Group1]= "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"; // Digits row key {[ 0x10000e7, 0x10000a7 ]} ; key {[ 0x10000fa, 0x10000a8 ]} ; key {[ 0x10000fb ]} ; key {[ 0x10000fc ]} ; key {[ 0x10000fd ]} ; key {[ 0x10000fe ]} ; key {[ 0x10000ff ]} ; // Q row key {[ 0x10000eb, 0x10000b3 ]}; key {[ 0x10000f8, 0x10000c1 ]}; key {[ 0x10000ef, 0x10000b8 ]}; key {[ 0x10000ea, 0x10000b2 ]}; key {[ 0x10000f5, 0x10000be ]}; key {[ 0x10000f4, 0x10000bd ]}; key {[ 0x10000f3, 0x10000bc ]}; key {[ 0x10000ac, 0x10000e4 ]}; key {[ 0x10000ae, 0x10000af ]}; key {[ 0x10000a4, 0x10000a6 ]}; key {[ dead_circumflex, 0x10000a6 ]}; // Ukaaram // A row key {[ 0x10000f2, 0x10000bb ]}; key {[ 0x10000f7, 0x10000c0 ]}; key {[ 0x10000f9, 0x10000c2 ]}; key {[ 0x10000e8, 0x10000b0 ]}; key {[ 0x10000f0, 0x10000b9 ]}; key {[ 0x10000a2, 0x10000a3 ]}; key {[ 0x10000ee, 0x10000b6 ]}; key {[ 0x10000f1, 0x10000ba ]}; key {[ 0x10000ec, 0x10000b4 ]}; key {[ 0x10000f6, 0x10000bf ]}; key {[ 0x10000e9, 0x10000b1 ]}; // Z row key {[ 0x10000ed, 0x10000b5 ]}; key {[ 0x10000e5, 0x10000e6 ]}; key {[ 0x10000e0, 0x10000e1 ]}; key {[ 0x10000e2, 0x10000e3 ]}; key {[ 0x10000aa, 0x10000ab ]}; key {[ 0x10000ac, 0x10000a3 ]}; key {[ 0x10000dc, 0x10000dd ]}; key {[ 0x10000de, 0x10000df ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tel" { // InScript layout for Telugu using Unicode // Author: G Karunakar // See layout at http://www.indlinux.org/keymap/telugu.php name[Group1]= "Telugu"; key { [ U0c4a, U0c12 ] }; key { [ U0c67 ] }; key { [ U0c68 ] }; key { [ U0c69, numbersign ] }; key { [ U0c6a, dollar ] }; key { [ U0c6b, percent ] }; key { [ U0c6c, asciicircum ] }; key { [ U0c6d, ampersand ] }; key { [ U0c6e, asterisk ] }; key { [ U0c6f, parenleft ] }; key { [ U0c66, parenright ] }; key { [ U0c03, underscore ] }; key { [ U0c43, U0c0b ] }; key { [ U0c4c, U0c14 ] }; key { [ U0c48, U0c10 ] }; key { [ U0c3e, U0c06 ] }; key { [ U0c40, U0c08 ] }; key { [ U0c42, U0c0a ] }; key { [ U0c2c, U0c2d ] }; key { [ U0c39, U0c19 ] }; key { [ U0c17, U0c18 ] }; key { [ U0c26, U0c27 ] }; key { [ U0c1c, U0c1d ] }; key { [ U0c21, U0c22 ] }; key { [ U0c1e ] }; key { [ U0c4b, U0c13 ] }; key { [ U0c47, U0c0f ] }; key { [ U0c4d, U0c05 ] }; key { [ U0c3f, U0c07 ] }; key { [ U0c41, U0c09 ] }; key { [ U0c2a, U0c2b ] }; key { [ U0c30, U0c31 ] }; key { [ U0c15, U0c16 ] }; key { [ U0c24, U0c25 ] }; key { [ U0c1a, U0c1b ] }; key { [ U0c1f, U0c20 ] }; key { [ U0c46, U0c0e ] }; key { [ U0c02, U0c01 ] }; key { [ U0c2e, U0c23 ] }; key { [ U0c28 ] }; key { [ U0c35 ] }; key { [ U0c32, U0c33 ] }; key { [ U0c38, U0c36 ] }; key { [ comma, U0c37 ] }; key { [ period ] }; key { [ U0c2f, at ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; //Name : Sarala //Description : This is an adaptation of the Sarala keyboard (http://www.medhajananam.org/sarala/) developed // by Krishna Dhullipalla. Because of the way keyboard shortcuts are laid out in KDE, the keyboard // modifiers had to be changed. The layout does not take any part of the original Sarala keyboard // code however. It has been developed from scratch, so the experience may differ. // // There is a ibus-m17n version of Sarala layout developed by Satya Pothamsetti on // http://www.medhajananam.org/. //Standard : Supports Unicode 9.0. //Help : This layout differs slightly from the layout on Medhajenanam. The layout has been depicted in the // pdf file attached to this post on Sarala google group. // (https://groups.google.com/forum/#!topic/sarala-keyboard/-gsa90dUFcs). // //Layout Developed by : Krishna Dhullipalla (http://www.medhajananam.org/) //Author : Venkat R Akkineni //Date : Apr 28 2017 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tel-sarala" { name[Group1] = "Telugu (Sarala)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key {[ U0C4A, U0C12 ]}; // ొ ఒ key {[ U0C42, U0C0A ]}; // ూ ఊ key {[ U0C21, U0C22 ]}; // డ ఢ key {[ U0C35, U0C39 ]}; // వ హ key {[ U0C2C, U0C2D ]}; // బ భ key {[ U0C28, U0C23 ]}; // న ణ key {[ U0C2E, U0C01 ]}; // మ ఁ key {[ comma, U0C1E, less ]}; // , ఞ < key {[ period, U0C19, greater ]}; // . ఙ > key {[ U0C36, question, slash ]}; // శ ? / key {[ U0C2F, U0C3D ]}; // య ఽ key {[ U0C02, U0C03 ]}; // ం ః key {[ U0C26, U0C27 ]}; // ద ధ key {[ U0C4D, U0C05 ]}; // ్ అ key {[ U0C17, U0C18 ]}; // గ ఘ key {[ U0C1A, U0C1B, U0C58, U0C59 ]}; // చ ఛ ౘ ౙ key {[ U0C3E, U0C06 ]}; // ా ఆ key {[ U0C15, U0C16, U0C62, U0C63 ]}; // క ఖ ౢ ౣ key {[ U0C32, U0C33, U0C0C, U0C61 ]}; // ల ళ ఌ ౡ key {[ U0C1F, U0C20, semicolon, colon ]}; // ట ఠ ; : key {[ apostrophe, quotedbl ]}; // ' " key {[ U0C46, U0C0E, U0C44, U0C34 ]}; // ె ఎ ౄ ఴ key {[ U0C38, U0C37, U0C44 ]}; // స ష ౄ key {[ U0C47, U0C0F, U0C44 ]}; // ే ఏ ౄ key {[ U0C30, U0C31, U0C44, U0C60 ]}; // ర ఱ ౄ ౠ key {[ U0C24, U0C25 ]}; // త థ key {[ U0C40, U0C08 ]}; // ీ ఈ key {[ U0C41, U0C09 ]}; // ు ఉ key {[ U0C3F, U0C07 ]}; // ి ఇ key {[ U0C4B, U0C13 ]}; // ో ఓ key {[ U0C2A, U0C2B ]}; // ప ఫ key {[ U0C1C, U0C1D, bracketleft, braceleft ]}; // జ ఝ [ { key {[ U0C48, U0C10, bracketright, braceright ]}; // ై ఐ ] } key {[ 1, exclam, U0C67, U0C78 ]}; // 1 ! ౦ ౸ key {[ 2, at, U0C68, U0C79 ]}; // 2 @ ౨ ౹ key {[ 3, numbersign, U0C69, U0C7A ]}; // 3 # ౩ ౺ key {[ 4, dollar, U0C6A, U0C7B ]}; // 4 $ ౪ ౻ key {[ 5, percent, U0C6B, U0C7C ]}; // 5 % ౫ ౼ key {[ 6, asciicircum, U0C6C, U0C7D ]}; // 6 ^ ౬ ౽ key {[ 7, ampersand, U0C6D, U0C7E ]}; // 7 & ౭ ౾ key {[ 8, asterisk, U0C6E, U0C7F ]}; // 8 * ౮ ౿ key {[ 9, parenleft, U0C6F, U20B9 ]}; // 9 ( ౯ ₹ key {[ 0, parenright, U0C66, U0C55 ]}; // 0 ) ౦ ౕ key {[ minus, underscore, NoSymbol, U0C56 ]}; // - _ ౖ key {[ equal, plus ]}; // = + key {[ U0C4C, U0C14, U0964, U0965 ]}; // ౌ ఔ । ॥ key {[ U0C43, U0C0B, grave, asciitilde ]}; // ృ ఋ ` ~ include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-phonetic" { include "pk(urd-phonetic)" name[Group1]= "Urdu (phonetic)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-phonetic3" { include "pk(urd-crulp)" name[Group1]= "Urdu (alt. phonetic)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-winkeys" { include "pk(urd-nla)" name[Group1]= "Urdu (Windows)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "guru" { name[Group1]= "Punjabi (Gurmukhi)"; // Mainly digits: key { [ U0A67 ] }; key { [ U0A68 ] }; key { [ U0A69, U0A71 ] }; key { [ U0A6A, U0A74 ] }; key { [ U0A6B, U262C ] }; key { [ U0A6C ] }; key { [ U0A6D ] }; key { [ U0A6e ] }; key { [ U0A6F, parenleft ] }; key { [ U0A66, parenright ] }; key { [ U0A03 ] }; key { [ equal,plus ] }; // Mainly long vowels: key { [ U0A4C, U0A14 ] }; key { [ U0A48, U0A10 ] }; key { [ U0A3E, U0A06 ] }; key { [ U0A40, U0A08 ] }; key { [ U0A42, U0A0A ] }; // Mainly voiced consonants: key { [ U0A2C, U0A2D ] }; key { [ U0A39, U0A19 ] }; key { [ U0A17, U0A18 ] }; key { [ U0A26, U0A27 ] }; key { [ U0A1C, U0A1D ] }; key { [ U0A21, U0A22 ] }; key { [ U0A3C, U0A1E ] }; // Mainly short vowels: key { [ U0A4B, U0A13 ] }; key { [ U0A47, U0A0F ] }; key { [ U0A4D, U0A05 ] }; key { [ U0A3F, U0A07 ] }; key { [ U0A41, U0A09 ] }; // Mainly unvoiced consonants: key { [ U0A2A, U0A2B ] }; key { [ U0A30, U0A5C ] }; key { [ U0A15, U0A16 ] }; key { [ U0A24, U0A25 ] }; key { [ U0A1A, U0A1B ] }; key { [ U0A1F, U0A20 ] }; key { [ backslash, bar] }; key { [ z, U0A01 ] }; key { [ U0A02, U0A70, U0A71 ] }; key { [ U0A2E, U0A23 ] }; key { [ U0A28, U0A28 ] }; key { [ U0A35, U0A35 ] }; key { [ U0A32, U0A33 ] }; key { [ U0A38, U0A36 ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, U0964 ] }; key { [ U0A2F, question ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; //Name : Jhelum (Refind InScript) //Description : A Jhelum keyboard layout for Gurmukhi (Punjabi) // http://www.satluj.org/Jhelum.html //Modified for InScript to make //Original Author : Amanpreet Singh Alam { [ grave, asciitilde, U0A02,U0A01 ] }; // grave: anusvara, candrabindu key { [ 1,exclam, U0A67, exclam ] }; key { [ 2,at, U0A68, at ] }; key { [ 3,numbersign, U0A69, numbersign ] }; key { [ 4,dollar, U0A6A ] }; key { [ 5,percent,U0A6B, percent ] }; key { [ 6,U0A73, U0A6C,asciicircum ] }; key { [ 7,U0A72,U0A6D,ampersand ] }; key { [ 8,asterisk,U0A6E, asterisk ] }; key { [ 9,parenleft,U0A6F,parenleft ] }; key { [ 0,parenright,U0A66,parenright ] }; key { [ minus,underscore] }; key { [ equal,plus] }; key { [ U0964,U0965,bar,backslash] }; //pipe : danda, double danda // Q row key { [ U0A4C, U0A14 ] }; // Q: oo, ooh key { [ U0A48, U0A10 ] }; // W: ee, ae key { [ U0A3E, U0A06 ] }; // E: a, aa key { [ U0A40, U0A08, U20B9 ] }; // R: ee, ai, rupeesign key { [ U0A42, U0A0A ] }; // T: u, uu key { [ U0A30, U0A5C ] }; // Y: ra, raa key { [ U0A26, U0A27 ] }; // U: tha, thha key { [ U0A17, U0A18, U0A5A ] }; // I:ga, gha key { [ U0A24, U0A1F ] }; // O: ta, tha key { [ U0A2A, U0A5E, VoidSymbol,U0A5E ] }; // P: pa, pha key { [ U0A21, U0A22, bracketleft, braceleft ] }; key { [ U0A19, U0A1E, bracketright, braceright ] }; // A row key { [ U0A4B, U0A13 ] }; // A: o, oo key { [ U0A47, U0A0F ] }; // S: e, ee key { [ U0A4D, U0A05 ] }; // D: halant, aa key { [ U0A3F, U0A07 ] }; // F: i, aa key { [ U0A41, U0A09 ] }; // G: u, uh key { [ U0A39, U0A20 ] }; // H: ha, thha key { [ U0A1C, U0A1D, U0A5B ] }; // J: ja, jha key { [ U0A15, U0A16,VoidSymbol ,U0A59 ] }; // K: ka, kha key { [ U0A32, U0A25, U0A33 ] }; // L: la, tha key { [ U0A38, colon, U0A36 ] }; //; sa key { [apostrophe, quotedbl ] }; // Z row key { [ U0A71, U0A3C ] }; // Z: addak, par bindi key { [ U0A02, U0A70 ] }; // X: bindi, tippi key { [ U0A1A, U0A1B ] }; // C: ca, cha key { [ U0A35, U0A2F ] }; // V: va, ya key { [ U0A2C, U0A2D ] }; // B: ba, bha key { [ U0A28, U0A23 ] }; // N: na, nha key { [ U0A2E, U0A2E ] }; // M: ma key { [ comma, U262C ] };// comma: comma, dev abbreviation sign key { [ period, U0A74 ] }; // period: period, nukta key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // Contact: Walter Bender include "in(deva)" key { [ U094A, U0912 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN SHORT O; DEVANAGARI LETTER SHORT O key { [ U0967, U090D ] }; // DEVANAGARI DIGIT ONE; DEVANAGARI LETTER CANDRA E key { [ U0968, U0945 ] }; // DEVANAGARI DIGIT TWO; DEVANAGARI VOWEL SIGN CANDRA E key { [ U0969 ] }; // DEVANAGARI DIGIT THREE; key { [ U096A ] }; // DEVANAGARI DIGIT FOUR; key { [ U096B ] }; // DEVANAGARI DIGIT FIVE; key { [ U096C ] }; // DEVANAGARI DIGIT SIX; key { [ U096D ] }; // DEVANAGARI DIGIT SEVEN; key { [ U096E ] }; // DEVANAGARI DIGIT EIGHT; key { [ U096F, parenleft ] }; // DEVANAGARI DIGIT NINE; key { [ U0966, parenright ] }; // DEVANAGARI DIGIT ZERO; key { [ minus, U0903 ] }; // DEVANAGARI SIGN VISARGA; key { [ U0943, U090B ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN VOCALIC R; DEVANAGARI LETTER VOCALIC R key { [ U094C, U0914 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN AU; DEVANAGARI LETTER AU key { [ U0948, U0910 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN AI; DEVANAGARI LETTER AI key { [ U093E, U0906 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN AA; DEVANAGARI LETTER AA key { [ U0940, U0908 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN II; DEVANAGARI LETTER II key { [ U0942, U090A ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN UU; DEVANAGARI LETTER UU key { [ U092C, U092D ] }; // DEVANAGARI LETTER BA; DEVANAGARI LETTER BHA key { [ U0939, U0919 ] }; // DEVANAGARI LETTER HA; DEVANAGARI LETTER NGA key { [ U0917, U0918 ] }; // DEVANAGARI LETTER GA; DEVANAGARI LETTER GHA key { [ U0926, U0927 ] }; // DEVANAGARI LETTER DA; DEVANAGARI LETTER DHA key { [ U091C, U091D ] }; // DEVANAGARI LETTER JA; DEVANAGARI LETTER JHA key { [ U0921, U0922 ] }; // DEVANAGARI LETTER DDA; DEVANAGARI LETTER DDHA key { [ U093C, U091E ] }; // DEVANAGARI SIGN NUKTA; DEVANAGARI LETTER NYA key { [ U0949, U0911 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN CANDRA O; DEVANAGARI LETTER CANDRA O key { [ U094B, U0913 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN O; DEVANAGARI LETTER O key { [ U0947, U090F ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN E; DEVANAGARI LETTER E key { [ U094D, U0905 ] }; // DEVANAGARI SIGN VIRAMA; DEVANAGARI LETTER A key { [ U093F, U0907 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN I; DEVANAGARI LETTER I key { [ U0941, U0909 ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN U; DEVANAGARI LETTER U key { [ U092A, U092B ] }; // DEVANAGARI LETTER PA; DEVANAGARI LETTER PHA key { [ U0930, U0931 ] }; // DEVANAGARI LETTER RA; DEVANAGARI LETTER RRA key { [ U0915, U0916 ] }; // DEVANAGARI LETTER KA; DEVANAGARI LETTER KHA key { [ U0924, U0925 ] }; // DEVANAGARI LETTER TA; DEVANAGARI LETTER THA key { [ U091A, U091B ] }; // DEVANAGARI LETTER CA; DEVANAGARI LETTER CHA key { [ U091F, U0920 ] }; // DEVANAGARI LETTER TTA; DEVANAGARI LETTER TTHA key { [ U0946, U090E ] }; // DEVANAGARI VOWEL SIGN SHORT E; DEVANAGARI LETTER SHORT E key { [ U0902, U0901 ] }; // DEVANAGARI SIGN ANUSVARA; DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU key { [ U092E, U0923 ] }; // DEVANAGARI LETTER MA; DEVANAGARI LETTER NNA key { [ U0928, U0929 ] }; // DEVANAGARI LETTER NA; DEVANAGARI LETTER NNNA key { [ U0935, U0934 ] }; // DEVANAGARI LETTER VA; DEVANAGARI LETTER LLLA key { [ U0932, U0933 ] }; // DEVANAGARI LETTER LA; DEVANAGARI LETTER LLA key { [ U0938, U0936 ] }; // DEVANAGARI LETTER SA; DEVANAGARI LETTER SHA key { [ comma, U0937 ] }; // DEVANAGARI LETTER SSA key { [ period, U0964 ] }; // DEVANAGARI DANDA key { [ U092F, U095F ] }; // DEVANAGARI LETTER YA; DEVANAGARI LETTER YYA // space, space, Zero-Width-Non-Joiner (ZWNJ), Zero-Width-Joiner (ZWJ): include "nbsp(zwnj3zwj4)" include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hin-wx" { name[Group1]= "Hindi (Wx)"; key { [ grave, asciitilde, 2, 3 ] }; key { [ 0x1000967, exclam ] }; key { [ 0x1000968, at ] }; key { [ 0x1000969 , numbersign ] }; key { [ 0x100096A , dollar, U20B9 ] }; // Rupee key { [ 0x100096B , percent ] }; key { [ 0x100096C , asciicircum ] }; key { [ 0x100096D , ampersand ] }; key { [ 0x100096e , asterisk ] }; key { [ 0x100096F, parenleft ] }; key { [ 0x1000966, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ 0x1000943, 0x1000944, 0x100090B, 0x1000960] }; key { [ 0x1000924, 0x1000925 ] }; key { [ 0x1000947, 0x1000948, 0x100090F, 0x1000910] }; key { [ 0x1000930, 0x1000937 ] }; key { [ 0x100091F, 0x1000920 ] }; key { [ 0x100092F ] }; key { [ 0x1000941, 0x1000942, 0x1000909, 0x100090A ] }; key { [ 0x100093F, 0x1000940, 0x1000907, 0x1000908 ] }; key { [ 0x100094B, 0x100094C, 0x1000913, 0x1000914] }; key { [ 0x100092A, 0x100092B ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ backslash, bar, 0x1000964, 0x1000965 ] }; key { [ 0x100094D, 0x100093E, 0x1000905,0x1000906 ] }; key { [ 0x1000938, 0x1000936 ] }; key { [ 0x1000921, 0x1000922 ] }; key { [ 0x1000919, 0x100091E ] }; key { [ 0x1000917, 0x1000918 ] }; key { [ 0x1000939, 0x1000903 ] }; key { [ 0x100091C, 0x100091D ] }; key { [ 0x1000915, 0x1000916 ] }; key { [ 0x1000932, 0x1000962, 0x1000933, 0x100090C] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ 0x1000901, 0x100093C, 0x100093D, 0x1000950] }; key { [ 0x1000926, 0x1000927 ] }; key { [ 0x100091A, 0x100091B ] }; key { [ 0x1000935 ] }; key { [ 0x100092C, 0x100092D ] }; key { [ 0x1000928, 0x1000923 ] }; key { [ 0x100092E, 0x1000902 ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "eng" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (India, with rupee)"; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; // Description : Enhanced INSCRIPT keymap for Malayalam // Encoding : Unicode (http://www.unicode.org) // Author : Mahesh T Pai // Date : March, 2011 // Source : http://www.nongnu.org/smc/docs/images/ml_inscript_layout.jpg // Comment : Based on the InScript Keyboard created by M Baiju partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mal_enhanced" { name[Group1] = "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"; // From grave to backslash: key { [ U0d4a , U0d12 ] }; key { [ U0d67 , exclam ] }; key { [ U0d68 , at ] }; key { [ U0d69 , numbersign ] }; key { [ U0d6a , dollar ] }; key { [ U0d6b , percent ] }; key { [ U0d6c , asciicircum ] }; key { [ U0d6d , ampersand ] }; key { [ U0d6e , U0d7e ] }; key { [ U0d6f , parenleft ] }; key { [ U0d66 , parenright ] }; key { [ minus , U0d03 ] }; key { [ U0d43 , U0d0b ] }; key { [ U0d7c , backslash ] }; // chillu RR // From Q to right bracket: key { [ U0d57 , U0d14 ] }; key { [ U0d48 , U0d10 ] }; key { [ U0d3e , U0d06 ] }; key { [ U0d40 , U0d08 ] }; key { [ U0d42 , U0d0a ] }; key { [ U0d2c , U0d2d ] }; key { [ U0d39 , U0d19 ] }; key { [ U0d17 , U0d18 ] }; key { [ U0d26 , U0d27 ] }; key { [ U0d1c , U0d1d ] }; key { [ U0d21 , U0d22 ] }; key { [ U200d , U0d1e ] }; // From A to apostrophe: key { [ U0d4b , U0d13 ] }; key { [ U0d47 , U0d0f ] }; key { [ U0d4d , U0d05 ] }; key { [ U0d3f , U0d07 ] }; key { [ U0d41 , U0d09 ] }; key { [ U0d2a , U0d2b ] }; key { [ U0d30 , U0d31 ] }; key { [ U0d15 , U0d16 ] }; key { [ U0d24 , U0d25 ] }; key { [ U0d1a , U0d1b ] }; key { [ U0d1f , U0d20 ] }; // From Z to slash: key { [ U0d46 , U0d0e ] }; key { [ U0d02 , U0d7a ] }; key { [ U0d2e , U0d23 ] }; key { [ U0d28 , U0d7b ] }; key { [ U0d35 , U0d34 ] }; key { [ U0d32 , U0d33 ] }; key { [ U0d38 , U0d36 ] }; key { [ comma , U0d37 ] }; key { [ period, U0d7d ] }; //chillu l key { [ U0d2f , question ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; // Description : Poorna Extended INSCRIPT keymap for Malayalam // Encoding : Unicode (http://www.unicode.org) // Author : Mujeeb Rahman K , Swathanthra Malayalam Computing (SMC) // Date : October, 2022 // Source : http://www.nongnu.org/smc/docs/images/ml_inscript_layout.jpg // Comment : Based on the InScript Keyboard created by M Baiju partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mal_poorna" { name[Group1] = "Malayalam (Poorna, extended InScript)"; // From grave to backslash: key {[ U0D4A, U0D12, U0060, U007E ]}; key {[ U0031, U0021, U0D70, U0D67 ]}; key {[ U0032, U0040, U0D71, U0D68 ]}; key {[ U0033, U0023, U0D72, U0D69 ]}; key {[ U0034, U0024, U20B9, U0D6A ]}; key {[ U0035, U0025, U0D73, U0D6B ]}; key {[ U0036, U005E, U0D74, U0D6C ]}; key {[ U0037, U0026, U0D75, U0D6D ]}; key {[ U0038, U0D7E, U002A, U0D6E ]}; key {[ U0039, U0028, U007B, U0D6F ]}; key {[ U0030, U0029, U007D, U0D66 ]}; key {[ U002D, U0D03, U005F, none ]}; key {[ U0D43, U0D0B, U0D44, U0D60 ]}; // From Q to right bracket: key {[ U0D57, U0D14, U0D4C, U0D5E ]}; key {[ U0D48, U0D10, none, U0D77 ]}; key {[ U0D3E, U0D06, U0D5F, U0D5C ]}; key {[ U0D40, U0D08, U0D63, U0D61 ]}; key {[ U0D42, U0D0A, none, U0D76 ]}; key {[ U0D2C, U0D2D, none, U0D5B ]}; key {[ U0D39, U0D19, none, U0D59 ]}; key {[ U0D17, U0D18, none, U0D58 ]}; key {[ U0D26, U0D27, none, U0D78 ]}; key {[ U0D1C, U0D1D, none, U0D5D ]}; key {[ U0D21, U0D22, U005B, U0D5A ]}; key {[ U200D, U0D1E, U005D, U002B ]}; key {[ U200C, U0D7C, U005C, U007C ]}; // From A to apostrophe: key {[ U0D4B, U0D13, none, none ]}; key {[ U0D47, U0D0F, U0D3B, U0D3C ]}; key {[ U0D4D, U0D05, U0D3D, U0D01 ]}; key {[ U0D3F, U0D07, U0D62, U0D0C ]}; key {[ U0D41, U0D09, none, none ]}; key {[ U0D2A, U0D2B, U0D4F, none ]}; key {[ U0D30, U0D31, U0D4E, U0D3A ]}; key {[ U0D15, U0D16, none, U0D7F ]}; key {[ U0D24, U0D25, none, none ]}; key {[ U0D1A, U0D1B, U003B, U003A ]}; key {[ U0D1F, U0D20, U0027, U0022 ]}; // From Z to slash: key {[ U0D46, U0D0E, none, none ]}; key {[ U0D02, U0D7A, U0D00, U0D04 ]}; key {[ U0D2E, U0D23, none, U0D54 ]}; key {[ U0D28, U0D7B, U0D79, U0D29 ]}; key {[ U0D35, U0D34, none, U0D56 ]}; key {[ U0D32, U0D33, none, none ]}; key {[ U0D38, U0D36, none, none ]}; key {[ U002C, U0D37, U003C, none ]}; key {[ U002E, U0D7D, U003E, none ]}; key {[ U0D2F, U003F, U002F, U0D55 ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- BEGIN Hindi KaGaPa phonetic ---- // Name: KaGaPa phonetic // Brief: Devanagari layout (Hindi, Sanskrit, Nepali, Marathi, etc.) // Diagram: (Original)[https://baraha.com/help/Keyboards/dev-brhkbd.htm] // (This layout)[http://bdsatish.in/lang/dev-kagapa.png] // // Description: Based on KaGaPa layout (also called Baraha layout or Nudi layout) // which is a modified layout of the specification by Dr. K. P. Rao. // This is a phonetic layout with the following features: // [1] All letters are mapped to phonetically-similar English keys // as much as possible. // [2] The independent vowel (svara) and its dependent vowel (maatra) // use the same key (depending upon SHIFT, ALTGR or ALTGR + SHIFT). // [3] Consonant conjuncts are produced by explicitly invoking the // 'viraama' (key f). The 'short a' maatra is implicit in all // consonants. // [4] Zero width non-joiner and joiner are on keys 6 and 7 // respectively. These are absolutely essential for alternative // glyph renderings of consonant half-forms. // [5] Rigvedic accent marks, visarga variants. // // Author: Satish BD // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hin-kagapa" { name[Group1] = "Hindi (KaGaPa, phonetic)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ grave, asciitilde, U201C ] }; // U201C: left double quotation mark key { [ 1, exclam, U0967 ] }; key { [ 2, at, U0968, U20A8 ] }; // U20A8: generic rupee sign (Rs) key { [ 3, numbersign, U0969 ] }; key { [ 4, dollar, U096A, U20B9 ] }; // U20B9: new Indian rupee sign key { [ 5, percent, U096B ] }; key { [ 6, asciicircum, U096C, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 7, ampersand, U096D, U200D ] }; // ZWJ key { [ 8, asterisk, U096E, U0901 ] }; // U0901: Devanagari candrabindu key { [ 9, parenleft, U096F ] }; key { [ 0, parenright, U0966, U0970 ] }; // U0970: Devanagari abbreviation sign key { [ minus, underscore, U0952 ] }; // U0952: Devanagari stress sign anudatta key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, bar, U0964, U0965 ] }; // backslash, pipe, danda, double danda key { [ U091F, U0920 ] }; // Q: retroflex Ta, Tha key { [ U0921, U0922, U095C, U095D ] }; // W: retroflex Da, Dha, Da-nukta, Dha-nukta key { [ U0946, U0947, U090E, U090F ] }; // E: matras, short E, long E key { [ U0930, U0943, U090B, U0931 ] }; // R: ra, vocalic R matra, vocalic R, ra-nukta key { [ U0924, U0925 ] }; // T: dental ta, tha key { [ U092F, U0948, U0910, U095F ] }; // Y: ya, ai matra, ai, ya-nukta key { [ U0941, U0942, U0909, U090A ] }; // U: matras, u, uu key { [ U093F, U0940, U0907, U0908 ] }; // I: matras, i, ii key { [ U094A, U094B, U0912, U0913 ] }; // O: matras, short o, long o key { [ U092A, U092B, U095E ] }; // P: pa, pha, pha-nukta key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ U093E, U0906, U0905, U0972 ] }; // A: aa matra, aa, short a, candra a key { [ U0938, U0936 ] }; // S: sa, sha key { [ U0926, U0927 ] }; // D: dental da, dha key { [ U094D, U0944, U0960 ] }; // F: virama, vocalic RR matra, vocalic RR key { [ U0917, U0918, U095A ] }; // G: ga, gha, ga-nukta key { [ U0939, U0903, U1CF5, U1CF6 ] }; // H: ha, visarga, jihvamuliya, upadhmaniya key { [ U091C, U091D, U095B ] }; // J: ja, jha, ja-nukta key { [ U0915, U0916, U0958, U0959 ] }; // K: ka, kha, ka-nukta, kha-nukta key { [ U0932, U0933, U0962, U090C ] }; // L: la, lla, vocalic L matra, vocalic L key { [ semicolon, colon, U1CF2, U1CF3 ] }; // U1CF2/3: ardhavisarga/rotated ardhavisarga key { [ apostrophe, quotedbl, U0951, U201D ] }; // U0951: Devanagari stress sign udatta // U201D: Right double quotation mark key { [ U091E, U0919 ] }; // Z: nya, nga key { [ U0937, U093C, U0934 ] }; // X: ssa, nukta below, lla-nukta key { [ U091A, U091B ] }; // C: ca, cha key { [ U0935, U094C, U0914 ] }; // V: va, matra au, au key { [ U092C, U092D ] }; // B: ba, bha key { [ U0928, U0923, U0929 ] }; // N: na, nna, nnna key { [ U092E, U0902, U093D, U0950 ] }; // M: ma, anusvara, avagraha, Devanagari OM key { [ comma, less, U0945, U090D ] }; // ,: matra, candra e key { [ period, greater,U0949, U0911 ] }; // .: matra, candra o key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- END Hindi KaGaPa ---- // Sanskrit uses Devanagari layout of Hindi partial alphanumeric_keys xkb_symbols "san-kagapa" { include "in(hin-kagapa)" name[Group1] = "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"; }; // Marathi uses Devanagari layout of Hindi partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mar-kagapa" { include "in(hin-kagapa)" name[Group1] = "Marathi (KaGaPa, phonetic)"; }; // ---- BEGIN Kannada KaGaPa phonetic ---- // Name: Kannada KaGaPa phonetic // Diagram: (Original)[https://baraha.com/help/Keyboards/kan-brhkbd.htm] // (This layout)[http://bdsatish.in/lang/kan-kagapa.png] // // Description: Based on KaGaPa layout (also called Baraha layout or Nudi layout). // See the description to "hin-kagapa" above. // Certain punctuation characters from Devanagari block are // retained for compatibility. // // Author: Satish BD // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kan-kagapa" { name[Group1] = "Kannada (KaGaPa, phonetic)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ grave, asciitilde, U201C ] }; // U201C: left double quotation mark key { [ 1, exclam, U0CE7 ] }; key { [ 2, at, U0CE8, U20A8 ] }; // U20A8: generic rupee sign (Rs) key { [ 3, numbersign, U0CE9 ] }; key { [ 4, dollar, U0CEA, U20B9 ] }; // U20B9: new Indian rupee sign key { [ 5, percent, U0CEB ] }; key { [ 6, asciicircum, U0CEC, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 7, ampersand, U0CED, U200D ] }; // ZWJ key { [ 8, asterisk, U0CEE, U0901 ] }; // U0901: Devanagari candrabindu key { [ 9, parenleft, U0CEF ] }; key { [ 0, parenright, U0CE6 ] }; key { [ minus, underscore, U0952 ] }; // U0952: Devanagari stress sign anudatta key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, bar, U0964, U0965 ] }; // backslash, pipe, danda, double danda key { [ U0C9F, U0CA0 ] }; // Q: retroflex Ta, Tha key { [ U0CA1, U0CA2 ] }; // W: retroflex Da, Dha key { [ U0CC6, U0CC7, U0C8E, U0C8F ] }; // E: matras, short E, long E key { [ U0CB0, U0CC3, U0C8B, U0CB1 ] }; // R: ra, vocalic R matra, vocalic R, RRA key { [ U0CA4, U0CA5 ] }; // T: dental ta, tha key { [ U0CAF, U0CC8, U0C90 ] }; // Y: ya, ai matra, ai key { [ U0CC1, U0CC2, U0C89, U0C8A ] }; // U: matras, u, uu key { [ U0CBF, U0CC0, U0C87, U0C88 ] }; // I: matras, i, ii key { [ U0CCA, U0CCB, U0C92, U0C93 ] }; // O: matras, short o, long o key { [ U0CAA, U0CAB ] }; // P: pa, pha key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ U0CBE, U0C86, U0C85 ] }; // A: aa matra, aa, short a key { [ U0CB8, U0CB6 ] }; // S: sa, sha key { [ U0CA6, U0CA7 ] }; // D: dental da, dha key { [ U0CCD, U0CC4, U0CE0 ] }; // F: virama, vocalic RR matra, vocalic RR key { [ U0C97, U0C98 ] }; // G: ga, gha key { [ U0CB9, U0C83, U0CF1, U0CF2 ] }; // H: ha, visarga, jihvanuliya, upadhmaniya key { [ U0C9C, U0C9D ] }; // J: ja, jha key { [ U0C95, U0C96 ] }; // K: ka, kha key { [ U0CB2, U0CB3, U0CE2, U0C8C ] }; // L: la, lla, vocalic L matra, vocalic L key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, U0951, U201D ] }; // U0951: Devanagari stress sign udatta // U201D: Right double quotation mark key { [ U0C9E, U0C99 ] }; // Z: nya, nga key { [ U0CB7, U0CBC, U0CDE ] }; // X: ssa, nukta below, LLLA key { [ U0C9A, U0C9B ] }; // C: ca, cha key { [ U0CB5, U0CCC, U0C94 ] }; // V: va, matra au, au key { [ U0CAC, U0CAD ] }; // B: ba, bha key { [ U0CA8, U0CA3 ] }; // N: na, nna key { [ U0CAE, U0C82, U0CBD, U0950 ] }; // M: ma, anusvara, avagraha, Devanagari OM key { [ comma, less, U0CB1 ] }; // ,: RRA key { [ period, greater,U0CDE ] }; // .: LLLA key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- END Kannada KaGaPa ---- // ---- BEGIN Telugu KaGaPa phonetic ---- // Name: Telugu KaGaPa phonetic // Diagram: (Original)[https://baraha.com/help/Keyboards/tel-brhkbd.htm] // (This layout)[http://bdsatish.in/lang/tel-kagapa.png] // // Description: Based on KaGaPa layout (also called Baraha layout or Nudi layout). // See the description to "hin-kagapa" above. // Certain punctuation characters from Devanagari block are // retained for compatibility. // // Author: Satish BD // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tel-kagapa" { name[Group1] = "Telugu (KaGaPa, phonetic)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ grave, asciitilde, U201C ] }; // U201C: left double quotation mark key { [ 1, exclam, U0C67 ] }; key { [ 2, at, U0C68, U20A8 ] }; // U20A8: generic rupee sign (Rs) key { [ 3, numbersign, U0C69 ] }; key { [ 4, dollar, U0C6A, U20B9 ] }; // U20B9: new Indian rupee sign key { [ 5, percent, U0C6B ] }; key { [ 6, asciicircum, U0C6C, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 7, ampersand, U0C6D, U200D ] }; // ZWJ key { [ 8, asterisk, U0C6E, U0C01 ] }; // U0C01: Telugu arasunna key { [ 9, parenleft, U0C6F ] }; key { [ 0, parenright, U0C66 ] }; key { [ minus, underscore, U0952 ] }; // U0952: Devanagari stress sign anudatta key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, bar, U0964, U0965 ] }; // backslash, pipe, danda, double danda key { [ U0C1F, U0C20 ] }; // Q: retroflex Ta, Tha key { [ U0C21, U0C22 ] }; // W: retroflex Da, Dha key { [ U0C46, U0C47, U0C0E, U0C0F ] }; // E: matras, short E, long E key { [ U0C30, U0C43, U0C0B, U0C31 ] }; // R: ra, vocalic R matra, vocalic R, RRA key { [ U0C24, U0C25 ] }; // T: dental ta, tha key { [ U0C2F, U0C48, U0C10 ] }; // Y: ya, ai matra, ai key { [ U0C41, U0C42, U0C09, U0C0A ] }; // U: matras, u, uu key { [ U0C3F, U0C40, U0C07, U0C08 ] }; // I: matras, i, ii key { [ U0C4A, U0C4B, U0C12, U0C13 ] }; // O: matras, short o, long o key { [ U0C2A, U0C2B ] }; // P: pa, pha key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ U0C3E, U0C06, U0C05 ] }; // A: aa matra, aa, short a key { [ U0C38, U0C36 ] }; // S: sa, sha key { [ U0C26, U0C27 ] }; // D: dental da, dha key { [ U0C4D, U0C44, U0C60 ] }; // F: virama, vocalic RR matra, vocalic RR key { [ U0C17, U0C18 ] }; // G: ga, gha key { [ U0C39, U0C03 ] }; // H: ha, visarga key { [ U0C1C, U0C1D ] }; // J: ja, jha key { [ U0C15, U0C16 ] }; // K: ka, kha key { [ U0C32, U0C33, U0C62, U0C0C ] }; // L: la, lla, vocalic L matra, vocalic L key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, U0951, U201D ] }; // U0951: Devanagari stress sign udatta // U201D: Right double quotation mark key { [ U0C1E, U0C19 ] }; // Z: nya, nga key { [ U0C37 ] }; // X: ssa key { [ U0C1A, U0C1B ] }; // C: ca, cha key { [ U0C35, U0C4C, U0C14 ] }; // V: va, matra au, au key { [ U0C2C, U0C2D ] }; // B: ba, bha key { [ U0C28, U0C23 ] }; // N: na, nna key { [ U0C2E, U0C02, U0C3D, U0950 ] }; // M: ma, anusvara, avagraha, Devanagari OM key { [ comma, less, U0C58 ] }; // ,: comma, less than, TSA key { [ period, greater,U0C59 ] }; // .: period, greater than, DZA key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- BEGIN Gujarati KaGaPa phonetic ---- // Name: KaGaPa phonetic // Author: Sharad Gor // Diagram: (Original)[https://baraha.com/help/Keyboards/guj-brhkbd.htm] // (This layout)[https://github.com/Docbroke/Gujarati_KaGaPa/blob/main/Guj_KaGaPa_layout.jpg] partial alphanumeric_keys xkb_symbols "guj-kagapa" { name[Group1] = "Gujarati (KaGaPa, phonetic)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; // NUMBER ROW key { [ grave, asciitilde, U201C ] }; // U201C: “ left double quotation mark key { [ 1, exclam, U0AE7 ] }; key { [ 2, at, U0AE8, U0AF1 ] }; // U0AF1: Gujarati rupee sign (૱) key { [ 3, numbersign, U0AE9 ] }; key { [ 4, dollar, U0AEA, U20B9 ] }; // U20B9: new Indian rupee sign key { [ 5, percent, U0AEB ] }; key { [ 6, asciicircum, U0AEC, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 7, ampersand, U0AED, U200D ] }; // ZWJ key { [ 8, asterisk, U0AEE, U0A81 ] }; // U0A81: canndrabindu (ઁ ) key { [ 9, parenleft, U0AEF ] }; key { [ 0, parenright, U0AE6, U0AF0 ] }; // U0AF0:(૰) abbreviation sign key { [ minus, underscore, U0952 ] }; // U0952: Devanagari stress sign anudatta(॒) key { [ equal, plus ] }; //First row key { [ U0A9F, U0AA0 ] }; // Q: retroflex Ta ટ , Tha ઠ key { [ U0AA1, U0AA2 ] }; // W: retroflex Da ડ , Dha ઢ key { [ U0AC7, U0AC8, U0A8F, U0A90 ] }; // E: oે oૈ એ ઐ key { [ U0AB0, U0AC3, U0A8B, U0AC4 ] }; // R: ર oૃ ઋ oૄ key { [ U0AA4, U0AA5, U0A9F, U0AA0 ] }; // T: ત થ ટ ઠ key { [ U0AAF ] }; // Y: ય key { [ U0AC1, U0AC2, U0A89, U0A8A ] }; // U: oુ oૂ ઉ ઊ key { [ U0ABF, U0AC0, U0A87, U0A88 ] }; // I: oિ oી ઇ ઈ key { [ U0ACB, U0ACC, U0A93, U0A94 ] }; // O: oો oૌ ઓ ઔ key { [ U0AAA, U0AAB ] }; // P: પ ફ key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ backslash, bar, U0964, U0965 ] }; // backslash, pipe, danda, double danda //Second row key { [ U0ABE, U0A86, U0A85, U0A8D ] }; // A: oા આ અ ઍ key { [ U0AB8, U0AB6 ] }; // S: સ શ key { [ U0AA6, U0AA7, U0AA1, U0AA2 ] }; // D: દ ધ ડ ઢ key { [ U0ACD, U0AC4, U0AE0 ] }; // F: o્ oૄ ૠ key { [ U0A97, U0A98 ] }; // G: ગ ઘ key { [ U0AB9, U0A83 ] }; // H: હ (ઃ) key { [ U0A9C, U0A9D, U0A9E, U0AF9 ] }; // J: જ ઝ ઞ ૹ key { [ U0A95, U0A96 ] }; // K: ક ખ key { [ U0AB2, U0AB3, U0AE1, U0AE2 ] }; // L: લ ળ ૡ oૢ key { [ semicolon, colon ] }; // key { [ apostrophe, quotedbl, U0951, U201D ] }; // U0951: o॑ Devanagari stress sign udatta // U201D: ” Right double quotation mark key { [ U0A9E, U0A99 ] }; // Z: nya ઞ, nga ઙ key { [ U0AB7, U0ABC ] }; // X: ssa ષ, nukta below o઼ key { [ U0A9A, U0A9B ] }; // C: ચ છ key { [ U0AB5, U0ACC, U0A94 ] }; // V: વ oૌ ઔ key { [ U0AAC, U0AAD ] }; // B: બ ભ key { [ U0AA8, U0AA3 ] }; // N: ન ણ key { [ U0AAE, U0A82, U0ABD, U0AD0 ] }; // M: મ oં ઽ ૐ key { [ comma, less, U0AC5, U0A8D ] }; // ,: oॅ ઍ key { [ period, greater, U0AC9, U0A91 ] }; // .: oૉ, ઑ key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // ---- END Gujarati KaGaPa ---- // Layout for the Manipuri language (using "Meetei Mayek", the Meitei script). // Originally by: Santosh Heigrujam , 2013. partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "mni" { name[Group1]= "Manipuri (Meitei)"; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ Uabf1, exclam ] }; key { [ Uabf2, at ] }; key { [ Uabf3, numbersign ] }; key { [ Uabf4, dollar ] }; key { [ Uabf5, percent ] }; key { [ Uabf6, asciicircum ] }; key { [ Uabf7, ampersand ] }; key { [ Uabf8, asterisk ] }; key { [ Uabf9, parenleft ] }; key { [ Uabf0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ Uabc8, Uabd8 ] }; key { [ Uabcb, Uabcb ] }; key { [ Uabcf, Uabe2 ] }; key { [ Uabd4, Uabd4 ] }; key { [ Uabc7, Uabe0 ] }; key { [ Uabcc, Uabe6 ] }; key { [ Uabce, Uabe8 ] }; key { [ Uabe4, Uabe9 ] }; key { [ Uabe3, Uabe7 ] }; key { [ Uabc4, Uabde ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ Uabd1, Uabe5 ] }; key { [ Uabc1, Uabd3 ] }; key { [ Uabd7, Uabd9 ] }; key { [ Uabd0, Uabda ] }; key { [ Uabd2, Uabd8 ] }; key { [ Uabcd, Uabea ] }; key { [ Uabd6, Uabd3 ] }; key { [ Uabc0, Uabdb ] }; key { [ Uabc2, Uabdc ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ Uabc9, Uabe1 ] }; key { [ Uabca, Uabd9 ] }; key { [ Uabc6, Uabeb ] }; key { [ Uabda, Uabed ] }; key { [ Uabd5, Uabec ] }; key { [ Uabc5, Uabdf ] }; key { [ Uabc3, Uabdd ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ backslash, bar ] }; }; // This layout is developed by Niranjan Tambe in July 2019 // for typing Indic languages in International Phonetic Alphabet (IPA). // Contact - niranjanvikastambe@gmail.com partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "iipa" { name[Group1]= "Indic IPA"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, U20B9 ]}; // Rupee key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U02B0, U02B1 ]}; // [ʰ], [ʱ] key {[ U00E6, q ]}; // [æ], [q] found in Urdu key {[ a, U028B ]}; // [a], [ʋ] key {[ i, U026A ]}; // [i], [ɪ] key {[ u, U026F ]}; // [u], [ɯ] found in Tamil key {[ b, Y ]}; // [b] key {[ h, U014B ]}; // [h], [ŋ] key {[ g, U0263 ]}; // [g], [ɣ] found in Urdu key {[ d, U00F0 ]}; // [d], [ð] found in Malayalam key {[ U02A4, U02A3 ]}; // [ʤ], [ʣ] found in Marathi key {[ U0256, U027D ]}; // [ɖ], [ɽ] key {[ bracketleft, bracketright ]}; // "[", "]" for denoting phonetic symbols key {[ o, U0254 ]}; // [o], [ɔ] found in Bangla key {[ e, U025B ]}; // [e], [ɛ] key {[ schwa, U0361 ]}; // [ə], [ ͡ ] key {[ i, U026A ]}; // [i], [ɪ] key {[ u, U026F ]}; // [u], [ɯ] key {[ p, f ]}; // [p], [f] key {[ U027E, r ]}; // [ɾ], [r] key {[ k, x ]}; // [k], [x] found in Urdu key {[ t, U03B8 ]}; // [t], [θ] key {[ U02A7, U02A6 ]}; // [ʧ], [ʦ] found in Marathi key {[ U0288, quotedbl ]}; // [ʈ] key {[ backslash, bar ]}; key {[ U032A, U0303 ]}; // [ ̪], [ ̃] Dental mark, nasalisation mark key {[ U0306, X ]}; // [ ̆] Short sound key {[ m, U0273 ]}; // [m], [ɳ] key {[ n, v ]}; // [n], [v] key {[ w, z ]}; // [w], [z] key {[ l, U026D ]}; // [l], [ɭ] key {[ s, U0283 ]}; // [s], [ʃ] key {[ comma, U0282 ]}; // [ʂ] key {[ period, U02D0 ]}; // [ː] Long sound key {[ j, slash ]}; // [j] }; // This layout is developed by Niranjan Tambe in July 2019 // for typing Marathi language with some necessary symbols. // Contact - niranjanvikastambe@gmail.com xkb_symbols "marathi" { name[Group1]="Marathi (enhanced InScript)"; key { [ U0962, U090C, grave, asciitilde ] }; // Added ॢ & ऌ key { [ U0967, exclam, 1, exclam ] }; // Added exclamation mark key { [ U0968, U0945, 2, at ] }; // Added ॅ key { [ U0969, U093D, 3, numbersign ] }; // Added ऽ key { [ U096a, U20B9, 4 ] }; // Added ₹ key { [ U096b, percent, 5, percent ] }; key { [ U096c, asciicircum, 6, asciicircum ] }; key { [ U096d, U0970, 7, ampersand ] }; // Added ॰ key { [ U096e, U0950, 8, asterisk ] }; key { [ U096f, parenleft, 9, parenleft ] }; key { [ U0966, parenright, 0, parenright ] }; key { [ minus, U0903, minus, underscore ] }; key { [ U0943, U090b, U0944, U0960 ] }; key { [ U094c, U0914 ] }; key { [ U0948, U0910 ] }; key { [ U093e, U0906 ] }; key { [ U0940, U0908, U0963, U0961 ] }; key { [ U0942, U090a ] }; key { [ U092c, U092d ] }; key { [ U0939, U0919 ] }; key { [ U0917, U0918, U095a ] }; key { [ U0926, U0927 ] }; key { [ U091c, U091d, U095b ] }; key { [ U0921, U0922, U095c, U095d ] }; key { [ U093c, U091e ] }; key { [ U0949, U0911, backslash, bar ] }; key { [ U094b, U0913 ] }; key { [ U0947, U090f ] }; key { [ U094d, U0905 ] }; key { [ U093f, U0907, U0962, U090c ] }; key { [ U0941, U0909 ] }; key { [ U092a, U092b, NoSymbol, U095e ] }; key { [ U0930, U0931 ] }; key { [ U0915, U0916, U0958, U0959 ] }; key { [ U0924, U0925 ] }; key { [ U091a, U091b, U0952 ] }; key { [ U091f, U0920, NoSymbol, U0951 ] }; key { [ apostrophe, U0972, U0953 ] }; // Added apostrophe & ॲ key { [ U0902, U0901, NoSymbol, U0950 ] }; key { [ U092e, U0923, U0954 ] }; key { [ U0928, quotedbl ] }; // Added " key { [ U0935, UA8FB ] }; // Added headstroke key { [ U0932, U0933 ] }; key { [ U0938, U0936 ] }; key { [ comma, U0937, U0970 ] }; key { [ period, U0964, U0965, U093d ] }; key { [ U092f, question, slash, question ] }; }; // EXTRAS: // Vedic and Miscellaneous symbols // This layout covers the 'Extended Devanagari' and 'Vedic Extensions' Unicode blocks. // This is helpful for including all the required symbols when typing complex texts // such as those from Samaveda and Yajurveda. // This layout only includes signs and symbols. Text needs to be typed seperately. // Created by : Abhishek Deshpande // Date : 27th October, 2020 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "san-misc" { name[Group1] = "Sanskrit symbols"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; // Digits row key { [ U1CD0, UA8FA ] }; key { [ UA8E1, U1CD1 ] }; key { [ UA8E2, UA8F2 ] }; key { [ UA8E3, UA8F3 ] }; key { [ UA8E4, UA8F4 ] }; key { [ UA8E5, UA8F5 ] }; key { [ UA8E6, UA8F6 ] }; key { [ UA8E7, UA8F7 ] }; key { [ UA8E8, UA8F8 ] }; key { [ UA8E9, UA8F9 ] }; key { [ UA8E0, UA8FC ] }; key { [ UA8FB, U1CD2 ] }; key { [ U1CF2, U1CF3 ] }; key { [ U1CF8, U1CF9 ] }; // Q row key { [ U1CD4, U1CD5 ] }; key { [ U1CD6, U1CD7 ] }; key { [ U1CD8, U1CD9 ] }; key { [ UA8EF ] }; key { [ U1CDA, U1CDB ] }; key { [ UA8FE, UA8FF ] }; key { [ UA8EB ] }; key { [ U1CDC, U1CDD ] }; key { [ U1CDE, U1CDF ] }; key { [ UA8EE ] }; key { [ U1CE0 ] }; key { [ U1CE1 ] }; // A row key { [ UA8EA ] }; key { [ UA8F1 ] }; key { [ U1CE2 ] }; key { [ U1CE3, U1CE4 ] }; key { [ U1CE5, U1CE6 ] }; key { [ U1CE7, U1CE8 ] }; key { [ U1CE9, U1CEA ] }; key { [ UA8EC ] }; key { [ U1CEB, U1CEC ] }; key { [ U1CEE, U1CEF ] }; key { [ U1CF0, U1CF1 ] }; // Z row key { [ U1CED ] }; key { [ U1CF4 ] }; key { [ U1CF5 ] }; key { [ UA8F0 ] }; key { [ U1CF6 ] }; key { [ UA8ED ] }; key { [ U0950, UA8FD ] }; key { [ U1CF7, U093D ] }; key { [ U1CFA, U2638 ] }; key { [ U0FD5, U2740 ] }; include "rupeesign(4)" include "level3(ralt_switch)" }; // Modi is an ancient Indian script that is used to write texts in Marathi, Hindi and // Sanskrit. It is most commonly used to write the Marathi language in Maharashtra. // This layout is based on the Marathi KaGaPa phonetic layout, just the characters // that are not applicable in Modi are ommited. // // Created by : Abhishek Deshpande // Date : 9th February, 2020 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "modi-kagapa" { name[Group1] = "Modi (KaGaPa, phonetic)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ grave, asciitilde, U201C ] }; // U201C: left double quotation mark key { [ 1, exclam, U11651 ] }; key { [ 2, at, U11652, U20A8 ] }; // U20A8: generic rupee sign (Rs) key { [ 3, numbersign, U11653 ] }; key { [ 4, dollar, U11654, U20B9 ] }; // U20B9: new Indian rupee sign key { [ 5, percent, U11655 ] }; key { [ 6, asciicircum, U11656, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 7, ampersand, U11657, U200D ] }; // ZWJ key { [ 8, asterisk, U11658 ] }; key { [ 9, parenleft, U11659 ] }; key { [ 0, parenright, U11650, U11643 ] }; // U11643: Modi abbreviation sign key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, bar, U11641, U11642 ] }; // \: Modi danda, Modi double danda key { [ U11618, U11619 ] }; // Q: retroflex Modi letter Ta, Tha key { [ U1161A, U1161B ] }; // W: retroflex Modi letter Da, Dha key { [ U11639, U1160A, U1160B ] }; // E: Modi vovel sign E, Modi letter E, letter ai key { [ U11628, U11635, U11606 ] }; // R: Modi ra, Modi vowel sign vocalic R, vocalic letter R key { [ U1161D, U1161E ] }; // T: dental Modi letter ta, tha key { [ U11627, U1163A ] }; // Y: Modi letter ya, Modi vowel sign ai key { [ U11633, U11634, U11604, U11605 ] }; // U: Modi vowel sign u, uu, Modi letter u, uu key { [ U11631, U11632, U11602, U11603 ] }; // I: Modi vowel sign i, ii, Modi letter i, ii key { [ U1163B, U1160C ] }; // O: Modi vowel sign o, Modi letter o key { [ U11622, U11623 ] }; // P: Modi letter pa, pha key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ U11630, U11601, U11600 ] }; // A: Modi vowel sign aa, Modi letter aa, Modi letter a key { [ U1162D, U1162B ] }; // S: Modi letter sa, sha key { [ U1161F, U11620 ] }; // D: dental Modi letter da, dha key { [ U1163F, U11636, U11607 ] }; // F: Modi sign virama, Modi vowel sign vocalic RR, letter vocalic RR key { [ U11610, U11611 ] }; // G: Modi letter ga, gha key { [ U1162E, U1163E ] }; // H: Modi letter ha, Modi visarga key { [ U11615, U11616 ] }; // J: Modi letter ja, jha key { [ U1160E, U1160F ] }; // K: Modi letter ka, kha key { [ U11629, U1162F, U11637, U11608 ] }; // L: Modi letter la, lla, Modi vowel sign vocalic L, letter vocalic L key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ U11617, U11612 ] }; // Z: Modi letter nya, nga key { [ U1162C, U11609, U11638 ] }; // X: Modi letter ssa, Modi letter vocalic ll, Modi vowel sign vocalic ll key { [ U11613, U11614 ] }; // C: Modi letter ca, cha key { [ U1162A, U1163C, U1160D ] }; // V: Modi letter va, Modi vowel sign au, Modi letter au key { [ U11624, U11625 ] }; // B: Modi letter ba, bha key { [ U11621, U1161C ] }; // N: Modi letter na, nna key { [ U11626, U1163D, U093D, U0950 ] }; // M: Modi ma, Modi anusvara, avagraha, Devanagari OM (Avagraha & OM commonly occur in Marathi texts, so they are mapped here for convenience.) key { [ comma, less, U11640, U11644 ] }; // ,: Modi chandrabindu, Modi sign huva key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Navees, a phonetic keyboard layout for Urdu // https://saadatm.github.io/navees partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-navees" { include "pk(urd-navees)" name[Group1]= "Urdu (Navees)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/inet0000664000000000000000000023472414630651541016027 0ustar00rootroot// EAK (Easy Access keyboards: Internet, Multimedia, PDA) // Copyright (C) 2002 Stanislav Brabec // // Based on the LinEAK project. // LinEAK - Linux support for Easy Access and Internets // Copyright (C) 2001, 2002 Mark Smulders // Usage in XF86Config: // Option "XkbLayout" "my_kb_layout" // Option "XkbVariant" "my_kb_variant" // Option "XkbModel" "my_eak_type" // Option "XkbRules" "xfree86" // Simple command line usage: // setxkbmap 'my_kb_layout' -variant 'my_kb_variant' -model 'my_eak_type' // Very common set of media keys. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "media_common" { key { [ XF86AudioMedia ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioStop, XF86Eject ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Eject ] }; }; // Popular web navigation keys. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nav_common" { key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86Stop ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // ACPI Standard hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "acpi_common" { key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; key { [ XF86Battery ] }; key { [ XF86WLAN ] }; key { [ XF86Sleep ] }; }; // Combined sections, for simplicity. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "media_nav_common" { include "inet(media_common)" include "inet(nav_common)" }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "media_nav_acpi_common" { include "inet(media_common)" include "inet(nav_common)" include "inet(acpi_common)" }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nav_acpi_common" { include "inet(nav_common)" include "inet(acpi_common)" }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "media_acpi_common" { include "inet(media_common)" include "inet(acpi_common)" }; // Evdev Standardized Keycodes partial alphanumeric_keys xkb_symbols "evdev" { key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ Cancel ] }; key { [ Redo ] }; key { [ SunProps ] }; key { [ Undo ] }; key { [ SunFront ] }; key { [ XF86Copy ] }; key { [ XF86Open ] }; key { [ XF86Paste ] }; key { [ Find ] }; key { [ XF86Cut ] }; key { [ Help ] }; key { [ Linefeed ] }; key { [ XF86TouchpadToggle ] }; key { [ XF86TouchpadOn ] }; key { [ XF86TouchpadOff ] }; key { [ XF86AudioMicMute ] }; // key { [ ] }; // KEY_MACRO key { [ plusminus ] }; key { [ XF86LaunchA ] }; key { [ XF86MenuKB ] }; key { [ XF86Calculator ] }; // key { [ ] }; // KEY_SETUP key { [ XF86Sleep ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; key { [ XF86Explorer ] }; key { [ XF86Send ] }; // key { [ ] }; // KEY_DELETEFILE key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86DOS ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86RotateWindows ] }; key { [ XF86TaskPane ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86Forward ] }; // key { [ ] }; // KEY_CLOSECD (opposite of eject) key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioStop, XF86Eject ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86AudioRewind ] }; key { [ XF86Phone ] }; // key { [ ] }; // KEY_ISO key { [ XF86Tools ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86Close ] }; // key { [ ] }; // KEY_MOVE // key { [ ] }; // KEY_EDIT key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ parenleft ] }; key { [ parenright ] }; key { [ XF86LaunchA ] }; key { [ XF86LaunchC ] }; key { [ XF86LaunchD ] }; key { [ XF86LaunchE ] }; key { [ XF86LaunchF ] }; key { [ XF86AudioPlay ] }; key { [ XF86AudioPause ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Launch4 ] }; key { [ XF86Suspend ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86AudioPlay ] }; key { [ XF86AudioForward ] }; // key { [ ] }; // KEY_BASSBOOST key { [ Print ] }; // key { [ ] }; // KEY_HP key { [ XF86WebCam ] }; key { [ XF86AudioPreset ] }; // key { [ ] }; // KEY_QUESTION key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Messenger ] }; // KEY_CHAT key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Go ] }; // KEY_CONNECT key { [ XF86Finance ] }; key { [ XF86Game ] }; // KEY_SPORT key { [ XF86Shop ] }; // key { [ ] }; // KEY_ALTERASE key { [ Cancel ] }; key { [ XF86MonBrightnessDown ] }; key { [ XF86MonBrightnessUp ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; // key { [ ] }; // see // key { [ ] }; // see // key { [ ] }; // see // key { [ ] }; // see key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86Keyboard ] }; key { [ XF86Tools ] }; key { [ XF86Launch5 ] }; key { [ XF86Launch6 ] }; key { [ XF86Launch7 ] }; key { [ XF86Launch8 ] }; key { [ XF86Launch9 ] }; // Key symbol mappings below are autogenerated key { [ XF86Eject ] }; // KEY_EJECTCLOSECD key { [ XF86New ] }; // KEY_NEW key { [ Redo ] }; // KEY_REDO key { [ XF86LaunchB ] }; // KEY_DASHBOARD key { [ XF86Display ] }; // KEY_SWITCHVIDEOMODE key { [ XF86KbdLightOnOff ] }; // KEY_KBDILLUMTOGGLE key { [ XF86KbdBrightnessDown ] }; // KEY_KBDILLUMDOWN key { [ XF86KbdBrightnessUp ] }; // KEY_KBDILLUMUP key { [ XF86Send ] }; // KEY_SEND key { [ XF86Reply ] }; // KEY_REPLY key { [ XF86MailForward ] }; // KEY_FORWARDMAIL key { [ XF86Save ] }; // KEY_SAVE key { [ XF86Documents ] }; // KEY_DOCUMENTS key { [ XF86Battery ] }; // KEY_BATTERY key { [ XF86Bluetooth ] }; // KEY_BLUETOOTH key { [ XF86WLAN ] }; // KEY_WLAN key { [ XF86UWB ] }; // KEY_UWB key { [ XF86Next_VMode ] }; // KEY_VIDEO_NEXT key { [ XF86Prev_VMode ] }; // KEY_VIDEO_PREV key { [ XF86MonBrightnessCycle ] }; // KEY_BRIGHTNESS_CYCLE key { [ XF86BrightnessAuto ] }; // KEY_BRIGHTNESS_AUTO key { [ XF86DisplayOff ] }; // KEY_DISPLAY_OFF key { [ XF86WWAN ] }; // KEY_WWAN key { [ XF86RFKill ] }; // KEY_RFKILL key { [ XF86AudioMicMute ] }; // KEY_MICMUTE key { [ XF86Info ] }; // KEY_INFO key { [ XF86CycleAngle ] }; // KEY_ANGLE key { [ XF86FullScreen ] }; // KEY_FULL_SCREEN key { [ XF86AspectRatio ] }; // KEY_ASPECT_RATIO key { [ XF86DVD ] }; // KEY_DVD key { [ XF86Audio ] }; // KEY_AUDIO key { [ XF86Video ] }; // KEY_VIDEO key { [ XF86Calendar ] }; // KEY_CALENDAR key { [ XF86ChannelUp ] }; // KEY_CHANNELUP key { [ XF86ChannelDown ] }; // KEY_CHANNELDOWN key { [ XF86AudioRandomPlay ] }; // KEY_SHUFFLE key { [ XF86Break ] }; // KEY_BREAK key { [ XF86VideoPhone ] }; // KEY_VIDEOPHONE key { [ XF86Game ] }; // KEY_GAMES key { [ XF86ZoomIn ] }; // KEY_ZOOMIN key { [ XF86ZoomOut ] }; // KEY_ZOOMOUT key { [ XF86ZoomReset ] }; // KEY_ZOOMRESET key { [ XF86Word ] }; // KEY_WORDPROCESSOR key { [ XF86Editor ] }; // KEY_EDITOR key { [ XF86Excel ] }; // KEY_SPREADSHEET key { [ XF86GraphicsEditor ] }; // KEY_GRAPHICSEDITOR key { [ XF86Presentation ] }; // KEY_PRESENTATION key { [ XF86Database ] }; // KEY_DATABASE key { [ XF86News ] }; // KEY_NEWS key { [ XF86Voicemail ] }; // KEY_VOICEMAIL key { [ XF86Addressbook ] }; // KEY_ADDRESSBOOK key { [ XF86Messenger ] }; // KEY_MESSENGER key { [ XF86DisplayToggle ] }; // KEY_DISPLAYTOGGLE key { [ XF86SpellCheck ] }; // KEY_SPELLCHECK key { [ XF86LogOff ] }; // KEY_LOGOFF key { [ dollar ] }; // KEY_DOLLAR key { [ EuroSign ] }; // KEY_EURO key { [ XF86FrameBack ] }; // KEY_FRAMEBACK key { [ XF86FrameForward ] }; // KEY_FRAMEFORWARD key { [ XF86ContextMenu ] }; // KEY_CONTEXT_MENU key { [ XF86MediaRepeat ] }; // KEY_MEDIA_REPEAT key { [ XF8610ChannelsUp ] }; // KEY_10CHANNELSUP key { [ XF8610ChannelsDown ] }; // KEY_10CHANNELSDOWN key { [ XF86Images ] }; // KEY_IMAGES key { [ XF86NotificationCenter ] }; // KEY_NOTIFICATION_CENTER key { [ XF86PickupPhone ] }; // KEY_PICKUP_PHONE key { [ XF86HangupPhone ] }; // KEY_HANGUP_PHONE key { [ XF86Fn ] }; // KEY_FN key { [ XF86Fn_Esc ] }; // KEY_FN_ESC key { [ XF86FnRightShift ] }; // KEY_FN_RIGHT_SHIFT key { [ braille_dot_1 ] }; // KEY_BRL_DOT1 key { [ braille_dot_2 ] }; // KEY_BRL_DOT2 key { [ braille_dot_3 ] }; // KEY_BRL_DOT3 key { [ braille_dot_4 ] }; // KEY_BRL_DOT4 key { [ braille_dot_5 ] }; // KEY_BRL_DOT5 key { [ braille_dot_6 ] }; // KEY_BRL_DOT6 key { [ braille_dot_7 ] }; // KEY_BRL_DOT7 key { [ braille_dot_8 ] }; // KEY_BRL_DOT8 key { [ braille_dot_9 ] }; // KEY_BRL_DOT9 key { [ braille_dot_1 ] }; // KEY_BRL_DOT10 key { [ XF86Numeric0 ] }; // KEY_NUMERIC_0 key { [ XF86Numeric1 ] }; // KEY_NUMERIC_1 key { [ XF86Numeric2 ] }; // KEY_NUMERIC_2 key { [ XF86Numeric3 ] }; // KEY_NUMERIC_3 key { [ XF86Numeric4 ] }; // KEY_NUMERIC_4 key { [ XF86Numeric5 ] }; // KEY_NUMERIC_5 key { [ XF86Numeric6 ] }; // KEY_NUMERIC_6 key { [ XF86Numeric7 ] }; // KEY_NUMERIC_7 key { [ XF86Numeric8 ] }; // KEY_NUMERIC_8 key { [ XF86Numeric9 ] }; // KEY_NUMERIC_9 key { [ XF86NumericStar ] }; // KEY_NUMERIC_STAR key { [ XF86NumericPound ] }; // KEY_NUMERIC_POUND key { [ XF86NumericA ] }; // KEY_NUMERIC_A key { [ XF86NumericB ] }; // KEY_NUMERIC_B key { [ XF86NumericC ] }; // KEY_NUMERIC_C key { [ XF86NumericD ] }; // KEY_NUMERIC_D key { [ XF86CameraFocus ] }; // KEY_CAMERA_FOCUS key { [ XF86WPSButton ] }; // KEY_WPS_BUTTON key { [ XF86TouchpadToggle ] }; // KEY_TOUCHPAD_TOGGLE key { [ XF86TouchpadOn ] }; // KEY_TOUCHPAD_ON key { [ XF86TouchpadOff ] }; // KEY_TOUCHPAD_OFF key { [ XF86CameraZoomIn ] }; // KEY_CAMERA_ZOOMIN key { [ XF86CameraZoomOut ] }; // KEY_CAMERA_ZOOMOUT key { [ XF86CameraUp ] }; // KEY_CAMERA_UP key { [ XF86CameraDown ] }; // KEY_CAMERA_DOWN key { [ XF86CameraLeft ] }; // KEY_CAMERA_LEFT key { [ XF86CameraRight ] }; // KEY_CAMERA_RIGHT key { [ XF86AttendantOn ] }; // KEY_ATTENDANT_ON key { [ XF86AttendantOff ] }; // KEY_ATTENDANT_OFF key { [ XF86AttendantToggle ] }; // KEY_ATTENDANT_TOGGLE key { [ XF86LightsToggle ] }; // KEY_LIGHTS_TOGGLE key { [ XF86ALSToggle ] }; // KEY_ALS_TOGGLE key { [ XF86RotationLockToggle ] }; // KEY_ROTATE_LOCK_TOGGLE key { [ XF86Buttonconfig ] }; // KEY_BUTTONCONFIG key { [ XF86Taskmanager ] }; // KEY_TASKMANAGER key { [ XF86Journal ] }; // KEY_JOURNAL key { [ XF86ControlPanel ] }; // KEY_CONTROLPANEL key { [ XF86AppSelect ] }; // KEY_APPSELECT key { [ XF86Screensaver ] }; // KEY_SCREENSAVER key { [ XF86VoiceCommand ] }; // KEY_VOICECOMMAND key { [ XF86Assistant ] }; // KEY_ASSISTANT key { [ ISO_Next_Group ] }; // KEY_KBD_LAYOUT_NEXT key { [ XF86EmojiPicker ] }; // KEY_EMOJI_PICKER key { [ XF86Dictate ] }; // KEY_DICTATE key { [ XF86CameraAccessEnable ] }; // KEY_CAMERA_ACCESS_ENABLE key { [ XF86CameraAccessDisable ] }; // KEY_CAMERA_ACCESS_DISABLE key { [ XF86CameraAccessToggle ] }; // KEY_CAMERA_ACCESS_TOGGLE key { [ XF86BrightnessMin ] }; // KEY_BRIGHTNESS_MIN key { [ XF86BrightnessMax ] }; // KEY_BRIGHTNESS_MAX key { [ XF86KbdInputAssistPrev ] }; // KEY_KBDINPUTASSIST_PREV key { [ XF86KbdInputAssistNext ] }; // KEY_KBDINPUTASSIST_NEXT key { [ XF86KbdInputAssistPrevgroup ] }; // KEY_KBDINPUTASSIST_PREVGROUP key { [ XF86KbdInputAssistNextgroup ] }; // KEY_KBDINPUTASSIST_NEXTGROUP key { [ XF86KbdInputAssistAccept ] }; // KEY_KBDINPUTASSIST_ACCEPT key { [ XF86KbdInputAssistCancel ] }; // KEY_KBDINPUTASSIST_CANCEL key { [ XF86RightUp ] }; // KEY_RIGHT_UP key { [ XF86RightDown ] }; // KEY_RIGHT_DOWN key { [ XF86LeftUp ] }; // KEY_LEFT_UP key { [ XF86LeftDown ] }; // KEY_LEFT_DOWN key { [ XF86RootMenu ] }; // KEY_ROOT_MENU key { [ XF86MediaTopMenu ] }; // KEY_MEDIA_TOP_MENU key { [ XF86Numeric11 ] }; // KEY_NUMERIC_11 key { [ XF86Numeric12 ] }; // KEY_NUMERIC_12 key { [ XF86AudioDesc ] }; // KEY_AUDIO_DESC key { [ XF863DMode ] }; // KEY_3D_MODE key { [ XF86NextFavorite ] }; // KEY_NEXT_FAVORITE key { [ XF86StopRecord ] }; // KEY_STOP_RECORD key { [ XF86PauseRecord ] }; // KEY_PAUSE_RECORD key { [ XF86VOD ] }; // KEY_VOD key { [ XF86Unmute ] }; // KEY_UNMUTE key { [ XF86FastReverse ] }; // KEY_FASTREVERSE key { [ XF86SlowReverse ] }; // KEY_SLOWREVERSE key { [ XF86Data ] }; // KEY_DATA key { [ XF86OnScreenKeyboard ] }; // KEY_ONSCREEN_KEYBOARD key { [ XF86PrivacyScreenToggle ] }; // KEY_PRIVACY_SCREEN_TOGGLE key { [ XF86SelectiveScreenshot ] }; // KEY_SELECTIVE_SCREENSHOT key { [ XF86NextElement ] }; // KEY_NEXT_ELEMENT key { [ XF86PreviousElement ] }; // KEY_PREVIOUS_ELEMENT key { [ XF86AutopilotEngageToggle ] }; // KEY_AUTOPILOT_ENGAGE_TOGGLE key { [ XF86MarkWaypoint ] }; // KEY_MARK_WAYPOINT key { [ XF86Sos ] }; // KEY_SOS key { [ XF86NavChart ] }; // KEY_NAV_CHART key { [ XF86FishingChart ] }; // KEY_FISHING_CHART key { [ XF86SingleRangeRadar ] }; // KEY_SINGLE_RANGE_RADAR key { [ XF86DualRangeRadar ] }; // KEY_DUAL_RANGE_RADAR key { [ XF86RadarOverlay ] }; // KEY_RADAR_OVERLAY key { [ XF86TraditionalSonar ] }; // KEY_TRADITIONAL_SONAR key { [ XF86ClearvuSonar ] }; // KEY_CLEARVU_SONAR key { [ XF86SidevuSonar ] }; // KEY_SIDEVU_SONAR key { [ XF86NavInfo ] }; // KEY_NAV_INFO key { [ XF86BrightnessAdjust ] }; // KEY_BRIGHTNESS_MENU key { [ XF86Macro1 ] }; // KEY_MACRO1 key { [ XF86Macro2 ] }; // KEY_MACRO2 key { [ XF86Macro3 ] }; // KEY_MACRO3 key { [ XF86Macro4 ] }; // KEY_MACRO4 key { [ XF86Macro5 ] }; // KEY_MACRO5 key { [ XF86Macro6 ] }; // KEY_MACRO6 key { [ XF86Macro7 ] }; // KEY_MACRO7 key { [ XF86Macro8 ] }; // KEY_MACRO8 key { [ XF86Macro9 ] }; // KEY_MACRO9 key { [ XF86Macro10 ] }; // KEY_MACRO10 key { [ XF86Macro11 ] }; // KEY_MACRO11 key { [ XF86Macro12 ] }; // KEY_MACRO12 key { [ XF86Macro13 ] }; // KEY_MACRO13 key { [ XF86Macro14 ] }; // KEY_MACRO14 key { [ XF86Macro15 ] }; // KEY_MACRO15 key { [ XF86Macro16 ] }; // KEY_MACRO16 key { [ XF86Macro17 ] }; // KEY_MACRO17 key { [ XF86Macro18 ] }; // KEY_MACRO18 key { [ XF86Macro19 ] }; // KEY_MACRO19 key { [ XF86Macro20 ] }; // KEY_MACRO20 key { [ XF86Macro21 ] }; // KEY_MACRO21 key { [ XF86Macro22 ] }; // KEY_MACRO22 key { [ XF86Macro23 ] }; // KEY_MACRO23 key { [ XF86Macro24 ] }; // KEY_MACRO24 key { [ XF86Macro25 ] }; // KEY_MACRO25 key { [ XF86Macro26 ] }; // KEY_MACRO26 key { [ XF86Macro27 ] }; // KEY_MACRO27 key { [ XF86Macro28 ] }; // KEY_MACRO28 key { [ XF86Macro29 ] }; // KEY_MACRO29 key { [ XF86Macro30 ] }; // KEY_MACRO30 key { [ XF86MacroRecordStart ] }; // KEY_MACRO_RECORD_START key { [ XF86MacroRecordStop ] }; // KEY_MACRO_RECORD_STOP key { [ XF86MacroPresetCycle ] }; // KEY_MACRO_PRESET_CYCLE key { [ XF86MacroPreset1 ] }; // KEY_MACRO_PRESET1 key { [ XF86MacroPreset2 ] }; // KEY_MACRO_PRESET2 key { [ XF86MacroPreset3 ] }; // KEY_MACRO_PRESET3 key { [ XF86KbdLcdMenu1 ] }; // KEY_KBD_LCD_MENU1 key { [ XF86KbdLcdMenu2 ] }; // KEY_KBD_LCD_MENU2 key { [ XF86KbdLcdMenu3 ] }; // KEY_KBD_LCD_MENU3 key { [ XF86KbdLcdMenu4 ] }; // KEY_KBD_LCD_MENU4 key { [ XF86KbdLcdMenu5 ] }; // KEY_KBD_LCD_MENU5 // End of autogenerated key symbol mappings }; // Acer // Acer AirKey V partial alphanumeric_keys xkb_symbols "airkey" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Terminal ] }; key { [ XF86AudioStop, XF86Eject ] }; }; // Acer C300 laptop partial alphanumeric_keys xkb_symbols "acer_c300" { include "inet(nav_common)" key { [ F14 ] }; key { [ F13 ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Acer Ferrari 4000 Keyboard // From Alex Dubov partial alphanumeric_keys xkb_symbols "acer_ferrari4k" { include "inet(media_nav_common)" key { [ dollar ] }; key { [ EuroSign ] }; key { [ XF86Display ] }; // Missing keycodes - set-up with setkeycodes key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Launch4 ] }; }; // Acer laptop (Generic layout for Acer laptops from 2004 onwards) // From Carlos Corbacho // Keys marked (HAL) require HAL 0.5.10 (or newer) to be set up correctly // (Your laptop must also be added to hal-info) // (Not all these keys will be available on every Acer laptop) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "acer_laptop" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Launch2 ] }; // "P" or "P2" (HAL) key { [ XF86Launch1 ] }; // "e" or "P1" (HAL) // Hotkeys (Function) // Launch Keys // Device keys key { [ XF86Display ] }; // Fn+F5 (HAL) key { [ XF86Launch4 ] }; // Fn+F3 (HAL) key { [ XF86LaunchB ] }; // Bluetooth (HAL) key { [ XF86LaunchA ] }; // Wireless (HAL) key { [ Help ] }; // Fn+F1 (HAL) key { [ XF86Launch5 ] }; // Fn+F7 (HAL) key { [ XF86Launch3 ] }; // Fn+F2 (HAL) // Special Characters // To avoid setting a precedent/standard that will be broken in later // versions of HAL, these keys are commented out for now. When they are no // longer marked 'FIXME' and have saner keycodes, these two entries can be // fixed and permanently uncommented. In the meantime, just uncomment these // to make the keys work. // key { [ EuroSign ] }; // Euro (HAL) // key { [ dollar ] }; // Dollar (HAL) }; // Azona // Azona RF2300 Wireless Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azonaRF2300" { // From Radics Laszlo include "inet(nav_acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Copy ] }; key { [ XF86Cut ] }; // key { [ XF86Paste ] }; }; // Brother // Brother Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "brother" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86ZoomOut ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ Menu ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86ZoomIn ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; }; // BTC // BTC 5113RF Multimedia partial alphanumeric_keys xkb_symbols "btc5113rf" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Search ] }; }; // BTC 9000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "btc9000" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Search ] }; }; // BTC 9000A partial alphanumeric_keys xkb_symbols "btc9000a" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Search ] }; }; // BTC 9001AH xkb_symbols "btc9001ah" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Eject ] }; }; // BTC 5090 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "btc5090" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Start ] }; key { [ XF86Eject ] }; }; // BTC 9019U partial alphanumeric_keys xkb_symbols "btc9019u" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86HomePage ] }; }; // Cherry // Cherry Blue Line CyBo@rd partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cherryblue" { include "inet(nav_common)" key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86Terminal ] }; key { [ XF86Go ] }; }; // Cherry CyMotion Master XPress partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cherryblueb" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86Copy ] }; key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86Cut ] }; key { [ XF86Paste ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Book ] }; key { [ XF86Finance ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86AudioRewind ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Book ] }; key { [ XF86Book ] }; key { [ XF86Terminal ] }; key { [ XF86Go ] }; }; // Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cherrybluea" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Go ] }; }; // Cherry CyBo@rd USB-Hub partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cherrycyboard" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Terminal ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // Cherry CyMotion Expert partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cherrycmexpert" { include "inet(cherryblueb)" include "inet(acpi_common)" key { [ XF86Mail ] }; }; // Chicony // Chicony Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chicony" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86LaunchB ] }; key { [ XF86LaunchC ] }; key { [ XF86LaunchA ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86ContrastAdjust ] }; key { [ XF86BrightnessAdjust ] }; }; // Chicony KU-0108 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chicony0108" { include "inet(cherrycyboard)" }; // Chicony KU-0420 AKA Targus Slim Internet Media USB Keyboard partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chicony0420" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86AudioMedia ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; }; // Chicony KB-9885 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chicony9885" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86LaunchB ] }; key { [ XF86LaunchC ] }; key { [ XF86LaunchA ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Compaq // Compaq Easy Access partial alphanumeric_keys xkb_symbols "compaqeak8" { key { [ XF86Community ] }; key { [ XF86Market ] }; key { [ XF86Meeting ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86News ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Compaq Internet (7 keys) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "compaqik7" { key { [ XF86LightBulb ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Shop ] }; }; // Compaq Internet (13 keys) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "compaqik13" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Go ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Shop ] }; }; // Compaq Internet (18 keys) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "compaqik18" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86LightBulb ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Go ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86Community ] }; key { [ XF86Shop ] }; key { [ Print ] }; }; // laptop/notebook Compaq (eg. Armada, Evo) laptop Keyboard partial alphanumeric_keys xkb_symbols "armada" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; // Battery Monitor key { [ XF86AudioMedia ] }; key { [ XF86Launch0 ] }; // Info Center }; // Compaq Presario laptop partial alphanumeric_keys xkb_symbols "presario" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86Q ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Shop ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // Compaq iPaq partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ipaq" { key { [ XF86Shop ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Travel ] }; key { [ XF86BackForward ] }; key { [ XF86Q ] }; key { [ XF86Mail ] }; }; // Dell partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dell" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86HomePage ] }; }; // Dell Precision M65 laptop partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dellm65" { include "inet(media_common)" key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ Super_L ] }; }; // laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx partial alphanumeric_keys xkb_symbols "inspiron" { include "inet(media_common)" key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Display ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; }; // DELL USB Multimedia (former 8135, generalized, superset of 8125) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dellusbmm" { // Describes the extra keys on a SK-8135 Multimedia keyboard // From Olivier Lahaye include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // Diamond // Diamond 9801/9802 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "diamond" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Go ] }; }; // Ennyah // Ennyah DKB-1008 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ennyah_dkb1008" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // Genius // Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "genius" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Genius Comfy 21e partial alphanumeric_keys xkb_symbols "geniuscomfy2" { // Describes the extra keys on a Genius Comfy KB-21e-Scroll // From Radics Laszlo include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ Return ] }; }; // Gyration partial alphanumeric_keys xkb_symbols "gyration" { include "inet(nav_common)" key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; }; // Hewlett-Packard // Hewlett-Packard Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpi6" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86Community ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Shop ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Finance ] }; key { [ Print ] }; key { [ Help ] }; }; // Hewlett-Packard SK-2501, SK-2505 Multimedia partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hp250x" { key { [ XF86Tools ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Launch5 ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch4 ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC, GD, GE and Pavilion N5xxx partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpxe3gc" { // Describes the OneTouch buttons on HP Omnibook XE3 GC and // HP Pavilion N52XX models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_common)" key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Mail ] }; }; // Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpxe3gf" { // Describes the OneTouch buttons on HP Omnibook XE3 GF models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_nav_common)" key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Hewlett-Packard Omnibook XT1000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpxt1000" { // Describes the OneTouch buttons on HP Omnibook XT1000 models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Hewlett-Packard Pavilion ZT1100 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpzt11xx" { // Describes the OneTouch buttons on HP Pavilion ZT11xx models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Hewlett-Packard Pavilion dv5 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpdv5" { // Describes the OneTouch buttons on HP Pavilion dv5 models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_common)" key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Hewlett-Packard Omnibook XE4xxx and ZE4xxx partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hpxe4xxx" { // Describes the OneTouch buttons on HP Omnibook XE4xxx and ZE4xxx // models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_nav_common)" key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Hewlett-Packard Omnibook 500 FA partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hp500fa" { // Describes the OneTouch buttons on HP Omnibook 500 FA models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Hewlett-Packard Omnibook 500 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hp5xx" { // Describes the OneTouch buttons on HP Omnibook 5xx models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys include "inet(media_common)" key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Honeywell // Honeywell Euroboard partial alphanumeric_keys xkb_symbols "honeywell_euroboard" { // January 2002 // Scott Penrose // http://linux.dd.com.au/quest/linux/keyboard/honeywell/ key { [ XF86Game ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // IBM // IBM Rapid Access partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rapidaccess" { key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Launch4 ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // IBM Rapid Access II partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rapidaccess2" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Shop ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; }; // IBM ThinkPad 60 series partial alphanumeric_keys xkb_symbols "thinkpad60" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86VendorHome ] }; }; // Logitech // Logitech common definitions hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logitech_base" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Community ] }; key { [ XF86ScrollClick ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86New ] }; key { [ XF86Reply ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86Documents ] }; key { [ XF86Pictures ] }; key { [ XF86Music ] }; }; // Logitech second set of common keys hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logitech_set3" { key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86New ] }; // F1 key { [ XF86Reply ] }; // F2 key { [ XF86Send ] }; // F4 key { [ Print ] }; // F7 key { [ XF86Save ] }; // F8 key { [ XF86Documents ] }; // F10 key { [ XF86Go ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // Logitech Access partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiaccess" { include "inet(logitech_base)" key { [ XF86MailForward ] }; key { [ XF86Send ] }; key { [ XF86Messenger ] }; key { [ XF86WebCam ] }; }; // Logitech Cordless Desktop (alt.) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logicda" { include "inet(logitech_base)" include "inet(logitech_set3)" }; // Logitech Internet Navigator partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logicink" { include "inet(logitech_base)" key { [ XF86Shop ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86Finance ] }; key { [ XF86Start ] }; }; // Logitech Cordless Desktop EX110 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiex110" { include "inet(logitech_base)" key { [ XF86Close ] }; // Close // Extended function keys // In the Console before starting X // Using setkeycodes e03b 212 e03c 213 e03d 214 e03e 215 e03f 216 e040 217 // setkeycodes e041 218 e042 219 e043 220 e044 221 e057 222 e058 223 6d 206 // *=keys that are there but need different symbol names. key { [ Help ] }; // F1 key { [ XF86Word ] }; // F2 key { [ XF86Excel ] }; // F3 key { [ XF86Pictures ] }; // F4 key { [ Undo ] }; // F5 key { [ Redo ] }; // F6 * key { [ Print ] }; // F7 key { [ XF86Save ] }; // F8 key { [ XF86Launch1 ] }; // F9 * key { [ XF86Launch2 ] }; // F10 key { [ XF86Launch3 ] }; // F11 key { [ XF86Launch4 ] }; // F12 }; // Logitech iTouch Internet Navigator SE partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiinkse" { include "inet(logitech_base)" key { [ XF86MailForward ] }; // F3 key { [ XF86Send ] }; // F4 key { [ Undo ] }; // F5 key { [ Redo ] }; // F6 key { [ Print ] }; // F7 key { [ XF86Messenger ] }; key { [ XF86WebCam ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86Shop ] }; key { [ XF86Save ] }; // F8 }; // Logitech iTouch Internet Navigator SE USB partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiinkseusb" { include "inet(logitech_base)" include "inet(logitech_set3)" }; // Logitech iTouch Cordless Y-RB6 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiitc" { include "inet(logitech_base)" key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; // Just to override RaiseVolume from logitech_base, // since no keysym can have two keycodes, see // https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7095 key { [ XF86Launch1 ] }; }; // Logitech Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiik" { include "inet(logitech_base)" key { [ Find ] }; key { [ Print ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86HotLinks ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Stop ] }; key { [ XF86OpenURL ] }; key { [ XF86AddFavorite ] }; key { [ XF86History ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Logitech iTouch partial alphanumeric_keys xkb_symbols "itouch" { include "inet(logitech_base)" key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; }; // Logitech UltraX Cordless Media Desktop partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logiultraxc" { key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logidinovo" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logidinovoedge" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "logitech_g15" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Messenger ] }; key { [ XF86Launch7 ] }; key { [ XF86Launch9 ] }; key { [ XF86Phone ] }; key { [ XF86LaunchD ] }; key { [ XF86Support ] }; key { [ XF86LaunchF ] }; key { [ XF86LogOff ] }; key { [ XF86Launch5 ] }; key { [ XF86Travel ] }; key { [ XF86Spell ] }; key { [ XF86Launch4 ] }; key { [ XF86Music ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86Send ] }; key { [ XF86Save ] }; key { [ XF86Pictures ] }; key { [ XF86LaunchA ] }; key { [ XF86iTouch ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86ToDoList ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86VendorHome ] }; key { [ XF86Away ] }; key { [ XF86WebCam ] }; key { [ XF86Launch0 ] }; key { [ XF86Launch6 ] }; key { [ XF86Calendar ] }; key { [ XF86LaunchB ] }; key { [ XF86LaunchC ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86LaunchE ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch8 ] }; }; // Memorex // Memorex MX1998 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mx1998" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86AudioRewind ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86Documents ] }; key { [ XF86Game ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ Menu ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; key { [ XF86DOS ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86ScrollUp ] }; }; // Memorex MX2500 EZ-Access partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mx2500" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Clear ] }; key { [ XF86Phone ] }; key { [ XF86DOS ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Documents ] }; key { [ XF86News ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; key { [ XF86RotateWindows ] }; }; // Memorex MX2750 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mx2750" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Launch0 ] }; }; // Microsoft // Microsoft Natural Ergonomic 4000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoft4000" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Launch4 ] }; key { [ XF86Launch5 ] }; // Missing because of lack of support from kbd driver: Zoom in and // slider. }; // Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoft7000" { include "inet(media_nav_common)" key { [ Undo ] }; key { [ XF86New ] }; key { [ Redo ] }; key { [ XF86MailForward ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ Print ] }; key { [ XF86Save ] }; key { [ XF86Send ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Reply ] }; key { [ parenleft ] }; key { [ parenright ] }; key { [ KP_Equal ] }; key { [ XF86Open ] }; // Missing because of lack of support from kbd driver: Spell, Launch, // and Zoom in and out buttons. }; // Microsoft Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftinet" { include "inet(nav_acpi_common)" key { [ XF86AudioStop ] }; }; // Microsoft Natural Pro USB partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftprousb" { include "inet(nav_common)" key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Standby ] }; // Internet Section -- Left Side // Multimedia Section -- Right Side // My Computer Section -- Far Right // My computer maps to printscreen, so leaving commented out for now // key { [ XF86MyComputer ] }; }; // Microsoft Natural Pro OEM partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftprooem" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; // Internet Section -- Left Side // Multimedia Section -- Right Side // My Computer Section -- Far Right }; // Microsoft Internet Pro (Swedish) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftprose" { include "inet(nav_common)" key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; // Microsoft Office Keyboard partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftoffice" { include "inet(nav_acpi_common)" key { [ XF86Calendar ] }; key { [ Undo ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Cut ] }; key { [ XF86LogOff ] }; key { [ XF86ApplicationLeft ] }; key { [ XF86TaskPane ] }; key { [ XF86Spell ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86New ] }; key { [ XF86Open ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Save ] }; key { [ Print ] }; key { [ XF86OfficeHome ] }; key { [ Redo ] }; key { [ XF86Reply ] }; key { [ XF86MailForward ] }; key { [ XF86Send ] }; key { [ XF86Copy ] }; key { [ XF86ApplicationRight ] }; key { [ XF86Paste ] }; }; // Microsoft Wireless Multimedia 1.0A partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftmult" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Messenger ] }; key { [ XF86New ] }; key { [ XF86Open ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Reply ] }; key { [ Redo ] }; key { [ Undo ] }; key { [ XF86LogOff ] }; key { [ XF86Spell ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Music ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86Send ] }; key { [ XF86Save ] }; key { [ Print ] }; key { [ XF86Pictures ] }; key { [ XF86Documents ] }; }; // Microsoft Surface partial alphanumeric_keys xkb_symbols "microsoftsurface" { include "inet(evdev)" key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; }; // Oretec // Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oretec" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86ZoomOut ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ Menu ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86ZoomIn ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; }; // Propeller // Propeller Voyager KTEZ-1000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "propeller" { include "inet(media_common)" key { [ XF86AudioRewind ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86Documents ] }; key { [ XF86Game ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ Menu ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86DOS ] }; key { [ XF86Standby ] }; }; // QTronix // QTronix Scorpius 98N+ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qtronix" { key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ XF86Stop ] }; key { [ XF86Calculator ] }; }; // Samsung // Samsung SDM 4500P partial alphanumeric_keys xkb_symbols "samsung4500" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Launch4 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Launch5 ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Book ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Explorer ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; }; // Samsung SDM 4510P partial alphanumeric_keys xkb_symbols "samsung4510" { include "inet(media_acpi_common)" key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; }; // SK // NEC SK-1300 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sk1300" { include "inet(media_common)" key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86Stop ] }; }; // NEC SK-2500 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sk2500" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86AudioRewind ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ Menu ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; }; // NEC SK-6200 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sk6200" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86Mail ] }; }; // NEC SK-7100 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sk7100" { include "inet(media_common)" key { [ XF86AudioPause ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Video ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86CD ] }; key { [ XF86Display ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Sven // SVEN Ergonomic 2500 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sven" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86ZoomOut ] }; key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86ZoomIn ] }; key { [ XF86MyComputer ] }; key { [ XF86Stop ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Favorites ] }; key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86Back ] }; }; // SVEN Slim 303 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sven303" { key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ XF86Sleep ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; }; // Symplon // Symplon PaceBook tablet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "symplon" { include "inet(nav_acpi_common)" key { [ XF86RotationPB ] }; key { [ XF86SplitScreen ] }; key { [ XF86Support ] }; key { [ XF86New ] }; key { [ XF86User2KB ] }; key { [ XF86RotationKB ] }; key { [ XF86MenuKB ] }; key { [ XF86User1KB ] }; key { [ XF86UserPB ] }; key { [ XF86MenuPB ] }; }; // Toshiba // Toshiba Satellite S3000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "toshiba_s3000" { include "inet(media_common)" // Describes the Special buttons on Toshiba Satellite 3000 models. // See http://sourceforge.net/projects/omke for details on enabling // these keys key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; }; // Trust // Trust Wireless Classic partial alphanumeric_keys xkb_symbols "trust" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86Eject ] }; }; // Trust Direct Access partial alphanumeric_keys xkb_symbols "trustda" { include "inet(media_common)" key { [ XF86AudioRewind ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86Xfer ] }; key { [ XF86Standby ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Away ] }; }; // YaHoo! // Yahoo! Internet partial alphanumeric_keys xkb_symbols "yahoo" { include "inet(acpi_common)" key { [ XF86AudioPrev ] }; key { [ XF86AudioPlay, XF86AudioPause ] }; key { [ XF86AudioStop ] }; key { [ XF86AudioNext ] }; key { [ XF86AudioRecord ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86Close ] }; key { [ XF86Calculator ] }; key { [ Help ] }; key { [ XF86Mail ] }; key { [ XF86WWW ] }; }; // Apple keyboards (macbooks, powerbooks, powermac G5, etc) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "apple" { // Really brightness up/down key { [ XF86BrightnessAdjust ] }; key { [ XF86BrightnessAdjust ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86RotateWindows ] }; // Really keyboard backlight off/up/down key { [ XF86Launch0 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ F13 ] }; key { [ F14 ] }; key { [ F15 ] }; key { [ XF86Eject ] }; key { [ F16 ] }; key { [ KP_Equal ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cymotionlinux" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ Undo ] }; key { [ Redo ] }; key { [ XF86ScrollDown ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; key { [ XF86MenuKB ] }; key { [ XF86Launch3 ] }; key { [ XF86Cut ] }; key { [ XF86Copy ] }; key { [ XF86Paste ] }; key { [ XF86ScrollUp ] }; key { [ XF86AudioMedia ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "silvercrest" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86HomePage ] }; key { [ XF86Launch2 ] }; key { [ XF86Launch1 ] }; }; // eMachines partial alphanumeric_keys xkb_symbols "emachines" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86iTouch ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_Decimal ] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_Multiply ] }; key { [ KP_Subtract ] }; }; // BenQ // BenQ X* (X730, X500, X800) // // To make the FN_LOCK and CONFIG key work on the BenQ X500 , use: // setkeycodes e074 130 # KEY_PROPS from /usr/include/linux/input.h // setkeycodes e075 171 # KEY_CONFIG from /usr/include/linux/input.h partial alphanumeric_keys xkb_symbols "benqx" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86ModeLock ] }; key { [ XF86WWW ] }; key { [ XF86Go ] }; key { [ XF86Calendar ] }; }; // Unitek partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unitekkb1925" { include "inet(media_nav_common)" key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ XF86Sleep ] }; key { [ XF86WakeUp ] }; key { [ XF86Search ] }; key { [ XF86Reload ] }; }; // Creative // Creative Desktop Wireless 7000 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "creativedw7000" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86Pictures ] }; }; // Compal // Compal FL90 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "compalfl90" { include "inet(media_nav_acpi_common)" key { [ XF86MonBrightnessUp ] }; key { [ XF86MonBrightnessDown ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pc105" { include "inet(media_nav_acpi_common)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chromebook" { include "level3(ralt_switch)" key { [ XF86Back ] }; key { [ XF86Forward ] }; key { [ XF86Reload ] }; key { [ F11 ] }; // key { [ F5, F5, F5, F5 ] }; // Overview key key { [ XF86MonBrightnessDown ] }; key { [ XF86MonBrightnessUp ] }; key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, Delete ] }; key { [ Up, Up, Prior, Up ] }; key { [ Down, Down, Next, Down ] }; key { [ Left, Left, Home, Left ] }; key { [ Right, Right, End, Right ] }; key { [ Super_L, Super_L, Caps_Lock, Super_L ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "teck227" { include "inet(media_nav_common)" key { [ Hiragana ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "teck229" { include "inet(teck227)" }; // Pinephone // Pinephone Keyboard partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ppkb" { key {[ 1, exclam, bar ]}; key {[ 2, at, backslash ]}; key {[ 3, numbersign, sterling ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign ]}; key {[ 5, percent, asciitilde ]}; key {[ 6, asciicircum, grave ]}; key {[ 7, ampersand, minus ]}; key {[ 8, asterisk, equal ]}; key {[ 9, parenleft, underscore ]}; key {[ 0, parenright, plus ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/iq0000664000000000000000000000117114630651541015465 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Iraq. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (Iraq)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku" { include "tr(ku)" name[Group1]= "Kurdish (Iraq, Latin Q)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_f" { include "tr(ku_f)" name[Group1]= "Kurdish (Iraq, F)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_alt" { include "tr(ku_alt)" name[Group1]= "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_ara" { include "ir(ku_ara)" name[Group1]= "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ir0000664000000000000000000002700714630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Iran. // Standard Persian layout, based on ISIRI 9147 (1st Edition), // "Layout of Persian Letters and Symbols on Computer Keyboards" // by the Institute of Standards and Industrial Research of Iran. // (http://www.isiri.org/UserStd/DownloadStd.aspx?id=9147) // https://persian-computing.org/archives/ISIRI/ISIRI-9147.pdf // // The standard is extended with ASCII digits on the fourth level of the top row, // and the letter He with Ye above (U+06C0) on the third level of the AC05 key. // // Original author: Behnam Esfahbod default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pes" { name[Group1]= "Persian"; // Persian and ASCII digits key { [ Farsi_1, exclam, grave, 1 ] }; key { [ Farsi_2, U066C, at, 2 ] }; key { [ Farsi_3, U066B, numbersign, 3 ] }; key { [ Farsi_4, UFDFC, dollar, 4 ] }; // Rial sign key { [ Farsi_5, U066A, percent, 5 ] }; key { [ Farsi_6, multiply, asciicircum, 6 ] }; key { [ Farsi_7, Arabic_comma, ampersand, 7 ] }; key { [ Farsi_8, asterisk, enfilledcircbullet, 8 ] }; key { [ Farsi_9, parenright, U200E, 9 ] }; // LRM key { [ Farsi_0, parenleft, U200F, 0 ] }; // RLM // Persian letters and symbols key { [ Arabic_dad, Arabic_sukun, degree ] }; key { [ Arabic_sad, Arabic_dammatan, none ] }; key { [ Arabic_theh, Arabic_kasratan, EuroSign ] }; key { [ Arabic_qaf, Arabic_fathatan, none ] }; key { [ Arabic_feh, Arabic_damma, none ] }; key { [ Arabic_ghain, Arabic_kasra, none ] }; key { [ Arabic_ain, Arabic_fatha, none ] }; key { [ Arabic_heh, Arabic_shadda, U202D ] }; // LRO key { [ Arabic_khah, bracketright, U202E ] }; // RLO key { [ Arabic_hah, bracketleft, U202C ] }; // PDF key { [ Arabic_jeem, braceright, U202A ] }; // LRE key { [ Arabic_tcheh, braceleft, U202B ] }; // RLE key { [ Arabic_sheen, Arabic_hamzaonwaw, none ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_hamzaonyeh, none ] }; key { [ Farsi_yeh, Arabic_yeh, Arabic_alefmaksura ] }; key { [ Arabic_beh, Arabic_hamzaunderalef, none ] }; key { [ Arabic_lam, Arabic_hamzaonalef, U06C0 ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef, U0671 ] }; key { [ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta, none ] }; key { [ Arabic_noon, guillemotright, UFD3E ] }; key { [ Arabic_meem, guillemotleft, UFD3F ] }; key { [ Arabic_keheh, colon, semicolon ] }; key { [ Arabic_gaf, Arabic_semicolon, quotedbl ] }; key { [ Arabic_zah, Arabic_kaf, none ] }; key { [ Arabic_tah, U0653, none ] }; key { [ Arabic_zain, Arabic_jeh, none ] }; key { [ Arabic_ra, Arabic_superscript_alef,U0656 ] }; key { [ Arabic_thal, U200C, U200D ] }; // ZWNJ, ZWJ key { [ Arabic_dal, Arabic_hamza_above, Arabic_hamza_below ] }; key { [ Arabic_peh, Arabic_hamza, ellipsis ] }; key { [ Arabic_waw, greater, comma ] }; key { [ period, less, apostrophe ] }; key { [ slash, Arabic_question_mark, question ] }; key { [ U200D, division, asciitilde ] }; // ZWJ key { [ minus, Arabic_tatweel, underscore ] }; key { [ equal, plus, U2212 ] }; // figure dash key { [ backslash, bar, U2010 ] }; // hyphen include "nbsp(zwnj2nb3nnb4)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pes_keypad" { include "ir(pes)" name[Group1]= "Persian (with Persian keypad)"; // Persian digits and Mathematical operators key { [ division, XF86_Ungrab ] }; key { [ multiply, XF86_ClearGrab ] }; key { [ U2212, XF86_Prev_VMode ] }; // minus sign key { [ plus, XF86_Next_VMode ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ equal ] }; key { [ KP_Home, Farsi_7 ] }; key { [ KP_Up, Farsi_8 ] }; key { [ KP_Prior, Farsi_9 ] }; key { [ KP_Left, Farsi_4 ] }; key { [ KP_Begin, Farsi_5 ] }; key { [ KP_Right, Farsi_6 ] }; key { [ KP_End, Farsi_1 ] }; key { [ KP_Down, Farsi_2 ] }; key { [ KP_Next, Farsi_3 ] }; key { [ KP_Insert, Farsi_0 ] }; key { [ KP_Delete, U066B ] }; // Arabic decimal separator }; // The legacy Windows layout that Iranian users are accustomed to, // extended with Farsi digits on the third level of the top row. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { name[Group1]= "Persian (Windows)"; key { [ division, multiply ] }; key { [ 1, exclam, Farsi_1, U200D ] }; // ZWJ key { [ 2, at, Farsi_2, U200C ] }; // ZWNJ key { [ 3, numbersign, Farsi_3, U200E ] }; // LRM key { [ 4, dollar, Farsi_4, U200F ] }; // RLM key { [ 5, percent, Farsi_5 ] }; key { [ 6, asciicircum, Farsi_6 ] }; key { [ 7, ampersand, Farsi_7 ] }; key { [ 8, asterisk, Farsi_8 ] }; key { [ 9, parenright, Farsi_9 ] }; key { [ 0, parenleft, Farsi_0 ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ Arabic_dad, Arabic_fathatan ] }; key { [ Arabic_sad, Arabic_dammatan ] }; key { [ Arabic_theh, Arabic_kasratan ] }; key { [ Arabic_qaf, UFDFC ] }; // Rial sign key { [ Arabic_feh, Arabic_comma ] }; key { [ Arabic_ghain, Arabic_semicolon ] }; key { [ Arabic_ain, comma ] }; key { [ Arabic_heh, bracketright ] }; key { [ Arabic_khah, bracketleft ] }; key { [ Arabic_hah, backslash ] }; key { [ Arabic_jeem, braceright ] }; key { [ Arabic_tcheh, braceleft ] }; key { [ Arabic_sheen, Arabic_fatha ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_damma ] }; key { [ Farsi_yeh, Arabic_kasra ] }; key { [ Arabic_beh, Arabic_shadda ] }; key { [ Arabic_lam, U06C0 ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef ] }; key { [ Arabic_teh, Arabic_tatweel ] }; key { [ Arabic_noon, guillemotleft ] }; key { [ Arabic_meem, guillemotright ] }; key { [ Arabic_keheh, colon ] }; key { [ Arabic_gaf, quotedbl ] }; key { [ Arabic_peh, bar ] }; key { [ Arabic_peh, bar ] }; key { [ Arabic_zah, Arabic_tehmarbuta ] }; key { [ Arabic_tah, Arabic_yeh ] }; key { [ Arabic_zain, Arabic_jeh ] }; key { [ Arabic_ra, Arabic_hamzaonwaw ] }; key { [ Arabic_thal, Arabic_hamzaonalef ] }; key { [ Arabic_dal, Arabic_hamzaunderalef ] }; key { [ Arabic_hamzaonyeh, Arabic_hamza ] }; key { [ Arabic_waw, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, Arabic_question_mark ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Symbols definition for South Azerbaijani keyboard layout. // 2022 - Alborz Jafari partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azb" { include "ir(pes)" name[Group1]= "Azerbaijani (Iran)"; // Letters and symbols for South Azerbaijani key { [ Arabic_dad, U06C7, degree ] }; // ۇ key { [ Arabic_sad, U06C6, Arabic_dammatan ] }; // ۆ key { [ Farsi_yeh, U063D, Arabic_alefmaksura ] }; // ؽ key { [ Arabic_zah, Arabic_sukun, none ] }; key { [ Arabic_thal, Arabic_dammatan, none ] }; }; // Kurdish layouts partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku" { include "tr(ku)" name[Group1]= "Kurdish (Iran, Latin Q)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_f" { include "tr(ku_f)" name[Group1]= "Kurdish (Iran, F)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_alt" { include "tr(ku_alt)" name[Group1]= "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"; }; // Kurdish Soranî Bahdînî (Arabic) keyboard layout, // based on the Kurdî Soranî Bahdînî keyboard from KurdITGroup // which is based on National Iranian Keyboard Standard (ISIRI 2901:1994), // with additions. // // Copyright (C) 2006 Erdal Ronahî, published under the GPL v2 // // Special copyright note: author explicitly permitted to license this // layout under MIT/X11 license, for details see // https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=9541 // // Author: Erdal Ronahî // // Kurdish Arabic-Latin Layout for Soranî partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_ara" { name[Group1]= "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"; key { [ U200D, division, asciitilde ] }; // ZWJ key { [ Arabic_1, exclam, 1, grave ] }; key { [ Arabic_2, at, 2, at ] }; key { [ Arabic_3, numbersign, 3, U066B ] }; key { [ Arabic_4, dollar, 4, UFDFC ] }; // Rial sign key { [ Arabic_5, percent, 5, U066A ] }; key { [ Arabic_6, asciicircum, 6, multiply ] }; key { [ Arabic_7, ampersand, 7, Arabic_comma ] }; key { [ Arabic_8, asterisk, 8, enfilledcircbullet ] }; key { [ Arabic_9, parenright, 9, U200E ] }; // LRM key { [ Arabic_0, parenleft, 0, U200F ] }; // RLM key { [ minus, Arabic_tatweel, underscore ] }; key { [ equal, plus, U2212 ] }; // minus sign key { [ Arabic_qaf, X, q, Q ] }; key { [ Arabic_waw, X, w, W ] }; key { [ U06D5, Arabic_heh, e, E ] }; key { [ Arabic_ra, U0695, r, R ] }; key { [ Arabic_teh, Arabic_tah, t, T ] }; key { [ U06CC, U06CE, y, Y ] }; key { [ Arabic_hamzaonyeh, Arabic_hamza, u, U ] }; key { [ Arabic_hah, Arabic_ain, i, I ] }; key { [ U06C6, Arabic_hamzaonwaw, o, O ] }; key { [ U067E, Arabic_theh, p, P ] }; key { [ bracketright,braceright, ucircumflex, Ucircumflex ] }; key { [ bracketleft, braceleft, scedilla, Scedilla ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef, a, A ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_sheen, s, S ] }; key { [ Arabic_dal, Arabic_thal, d, D ] }; key { [ Arabic_feh, Arabic_hamzaunderalef, f, F ] }; key { [ U06AF, Arabic_ghain, g, G ] }; key { [ Arabic_heh, U200C, h, H ] }; // ZWNJ key { [ U0698, Arabic_hamzaonalef, j, J ] }; key { [ U06A9, Arabic_kaf, k, K ] }; key { [ Arabic_lam, U06B5, l, L ] }; key { [ Arabic_semicolon, colon, ecircumflex, Ecircumflex ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, icircumflex, Icircumflex ] }; key { [ backslash, bar, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ Arabic_zain, Arabic_dad, z, Z ] }; key { [ Arabic_khah, Arabic_sad, x, X ] }; key { [ Arabic_jeem, U0686, c, C ] }; key { [ U06A4, Arabic_zah, v, V ] }; key { [ Arabic_beh, U0649, b, B ] }; key { [ Arabic_noon, Arabic_tehmarbuta, n, N ] }; key { [ Arabic_meem, Arabic_tatweel, m, M ] }; key { [ Arabic_comma,greater, comma ] }; key { [ period, less, apostrophe ] }; key { [ slash, Arabic_question_mark, question ] }; include "nbsp(zwnj2nb3)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/is0000664000000000000000000002557014630651541015500 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Iceland. // Icelandic keyboard layout, by Hrafnkell Eiriksson - hkelle@rhi.hi.is // Fixes by Olafur Osvaldsson - oli@isnic.is - and Bjarni Ingi Gislason. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="Icelandic"; key { [dead_abovering, dead_diaeresis, notsign, hyphen ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 4, dollar, onequarter, currency ] }; key { [odiaeresis, Odiaeresis, backslash, questiondown ] }; key { [ minus, underscore, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ p, P, bar, Greek_pi ] }; key { [ eth, ETH, dead_diaeresis, dead_abovering ] }; key { [apostrophe, question, asciitilde, dead_macron ] }; key { [ d, D, U201e, U201c ] }; key { [ ae, AE, asciicircum, dead_doubleacute ] }; key { [dead_acute, dead_acute, dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [ plus, asterisk, grave, dead_breve ] }; key { [ thorn, THORN, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Copied from macintosh_vndr/is. // Copyright (C) 2004, 2006 Ævar Arnfjörð Bjarmason xkb_symbols "mac_legacy" { name[Group1]= "Icelandic (Macintosh, legacy)"; key { [ sterling, section, UF8FF, apostrophe ] }; // Apple logo key { [ 1, exclam, exclamdown, VoidSymbol ] }; key { [ 2, quotedbl, at, VoidSymbol ] }; key { [ 3, numbersign, U2122, sterling ] }; key { [ 4, dollar, cent, EuroSign ] }; key { [ 5, percent, permille, infinity ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum, U2044 ] }; key { [ 7, slash, backslash, division ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ 0, equal, U2260, U2248 ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ q, Q, paragraph, VoidSymbol ] }; key { [ w, W, U2211, VoidSymbol ] }; key { [ e, E, dead_grave, VoidSymbol ] }; key { [ r, R, registered, VoidSymbol ] }; key { [ t, T, degree, VoidSymbol ] }; key { [ y, Y, yen, VoidSymbol ] }; key { [ u, U, dead_diaeresis, VoidSymbol ] }; key { [ i, I, idotless, ordfeminine] }; key { [ o, O, dead_circumflex, masculine ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ eth, ETH, U201e, U201c ] }; key { [ apostrophe, question, questiondown, periodcentered] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ s, S, ssharp, abovedot ] }; key { [ d, D, U2202, U02DA ] }; key { [ f, F, function, macron ] }; key { [ g, G, copyright, breve ] }; key { [ h, H, bar, VoidSymbol ] }; key { [ j, J, U2206, doubleacute] }; key { [ k, K, notsign, VoidSymbol ] }; key { [ l, L, U2026, caron ] }; key { [ ae, AE, oe, OE ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, U201A, U2018 ] }; key { [ plus, asterisk, U2022, plusminus ] }; key { [ less, greater, section, UF8FF ] }; // Apple logo key { [ z, Z, Greek_OMEGA, VoidSymbol ] }; key { [ x, X, asciitilde, VoidSymbol ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, U221A, U25CA ] }; key { [ b, B, U222B, VoidSymbol ] }; key { [ n, N, dead_tilde, VoidSymbol ] }; key { [ m, M, mu, VoidSymbol ] }; key { [ comma, semicolon, lessthanequal, guillemotleft ] }; key { [ period, colon, greaterthanequal, guillemotright ] }; key { [ thorn, THORN, U2019, U201d ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Layout for newer Apple laptop and Aluminium keyboards (A1243/A1255 and later). // Copyright (C) 2013 Ævar Arnfjörð Bjarmason partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { name[Group1]= "Icelandic (Macintosh)"; key { [ degree, dead_diaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, VoidSymbol ] }; key { [ 2, quotedbl, at, VoidSymbol ] }; key { [ 3, numbersign, trademark, sterling ] }; key { [ 4, dollar, cent, EuroSign ] }; key { [ 5, percent, permille, infinity ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum, U2044 ] }; key { [ 7, slash, braceleft, division ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ 0, equal, braceright, approxeq ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, backslash, U2260 ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ q, Q, at, paragraph ] }; key { [ w, W, U2211, section ] }; key { [ e, E, U20AC, questiondown ] }; key { [ r, R, registered, VoidSymbol ] }; key { [ t, T, degree, U2022 ] }; key { [ y, Y, yen, VoidSymbol ] }; key { [ u, U, dead_diaeresis, VoidSymbol ] }; key { [ i, I, idotless, ordfeminine ] }; key { [ o, O, dead_circumflex, masculine ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ eth, ETH, doublelowquotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ apostrophe, question, asciitilde, periodcentered ] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ s, S, ssharp, abovedot ] }; key { [ d, D, partialderivative, U02DA ] }; key { [ f, F, function, macron ] }; key { [ g, G, copyright, breve ] }; key { [ h, H, bar, cedilla ] }; key { [ j, J, U2206, doubleacute ] }; key { [ k, K, notsign, ogonek ] }; key { [ l, L, ellipsis, caron ] }; key { [ ae, AE, oe, OE ] }; key { [ dead_acute, dead_acute, asciicircum, leftsinglequotemark ] }; key { [ plus, asterisk, grave, plusminus ] }; key { [ less, greater, bar, UF8FF ] }; // Apple logo key { [ z, Z, Greek_OMEGA, VoidSymbol ] }; key { [ x, X, asciitilde, VoidSymbol ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, radical, U25CA ] }; key { [ b, B, integral, VoidSymbol ] }; key { [ n, N, dead_tilde, VoidSymbol ] }; key { [ m, M, mu, VoidSymbol ] }; key { [ comma, semicolon, lessthanequal, guillemotleft ] }; key { [ period, colon, greaterthanequal, guillemotright ] }; key { [ thorn, THORN, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // This is a modified version of the English Dvorak layout that allows // you to type all Icelandic letters under X. It's not a full attempt at // nationalizing the layout as e.g. the Norwegian, Swedish and French // layouts which modify the primary keys of the basic Dvorak layout // extensively. // Rather it's a simple modification of 5 keys of the US Dvorak layout, // it adds Germanic/Icelandic style quotation marks („“), eth (ðÐ), ae // (æÆ), endash and emdash (–—), thorn (þÞ), EuroSign (€) and the German // Sharp S (ßẞ). These keys aren't used in the US version, making the // Icelandic version a superset of it. // Maybe someone else will make a "full" attempt at an Icelandic layout // but I was mostly interested in continuing to type English comfortably // as a primary function while being able to type the full Icelandic // alphabet as a secondary function. // -- Ævar Arnfjörð Bjarmason // Icelandic Dvorak partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak)" include "eurosign(4)" name[Group1]= "Icelandic (Dvorak)"; key { [ slash, question, U201e, U201c ] }; key { [ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ s, S, ae, AE ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ b, B, ssharp, U1E9E ] }; key { [ z, Z, thorn, THORN ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/it0000664000000000000000000004112314630651541015471 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Italy. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="Italian"; key {[ backslash, bar, notsign, brokenbar ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, dead_doubleacute]}; key {[ 3, sterling, threesuperior, dead_tilde ]}; key {[ 4, dollar, onequarter, oneeighth ]}; key {[ 0, equal, braceright, dead_ogonek ]}; key {[apostrophe, question, grave, questiondown ]}; key {[ igrave, asciicircum, asciitilde, dead_circumflex ]}; key {[ egrave, eacute, bracketleft, braceleft ]}; key {[ plus, asterisk, bracketright, braceright ]}; key {[ ograve, ccedilla, at, dead_cedilla ]}; key {[ agrave, degree, numbersign, dead_abovering ]}; key {[ ugrave, section, dead_grave, dead_breve ]}; key {[ less, greater, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ v, V, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ b, B, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; key {[ n, N, ntilde, Ntilde ]}; key {[ comma, semicolon, dead_acute, multiply ]}; key {[ period, colon, periodcentered, dead_diaeresis ]}; key {[ minus, underscore, dead_macron, division ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "it(basic)" name[Group1]="Italian (no dead keys)"; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, doubleacute ]}; key {[ 3, sterling, threesuperior, asciitilde ]}; key {[ 0, equal, braceright, ogonek ]}; key {[ igrave, asciicircum, asciitilde, asciicircum ]}; key {[ j, J, ezh, EZH ]}; key {[ ograve, ccedilla, at, cedilla ]}; key {[ agrave, degree, numbersign, degree ]}; key {[ ugrave, section, grave, breve ]}; key {[ comma, semicolon, acute, multiply ]}; key {[ period, colon, periodcentered, diaeresis ]}; key {[ minus, underscore, macron, division ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "it(basic)" name[Group1]="Italian (Windows)"; include "eurosign(5)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { name[Group1]= "Italian (Macintosh)"; key {[ at, numbersign, periodcentered ]}; key {[ ampersand, 1, guillemotleft, guillemotright ]}; key {[ quotedbl, 2 ]}; key {[ apostrophe, 3 ]}; key {[ parenleft, 4, braceleft, bracketleft ]}; key {[ ccedilla, 5, Ccedilla, Iacute ]}; key {[ egrave, 6, paragraph, periodcentered ]}; key {[ parenright, 7, braceright, bracketright ]}; key {[ sterling, 8, infinity ]}; key {[ agrave, 9, acute, Ocircumflex ]}; key {[ eacute, 0, grave, Oacute ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus, notequal, plusminus ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ r, R, registered ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y, Uacute, ydiaeresis ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I, icircumflex, idiaeresis ]}; key {[ o, O ]}; key {[ p, P ]}; key {[ igrave, asciicircum ]}; key {[ dollar, asterisk ]}; key {[ a, A, aring, Aring ]}; key {[ s, S, ssharp, U1E9E ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H, Igrave, Icircumflex ]}; key {[ j, J, Idiaeresis, Iacute ]}; key {[ k, K, Egrave, Ediaeresis ]}; key {[ l, L, ssharp, bar ]}; key {[ m, M, mu, Oacute ]}; key {[ ugrave, percent, ae, AE ]}; key {[ section, degree, at, numbersign ]}; key {[ less, greater ]}; key {[ w, W ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C, copyright, copyright ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N, dead_tilde ]}; key {[ comma, question, questiondown ]}; key {[ semicolon, period ]}; key {[ colon, slash, bar, backslash ]}; key {[ ograve, exclam, exclamdown ]}; include "kpdl(dot)" include "level3(ralt_switch)" }; // Layout for Georgian people in Italy, // originally by Vladimer Sichinava. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "geo" { include "it(basic)" include "ge(basic)" name[Group1]= "Georgian (Italy)"; key {[ backslash, bar, notsign, brokenbar ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, dead_doubleacute ]}; key {[ 3, sterling, threesuperior, dead_tilde ]}; key {[ 4, dollar, onequarter, oneeighth ]}; key {[ 5, percent, onehalf ]}; key {[ 6, ampersand ]}; key {[ 7, slash, braceleft ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft ]}; key {[ 9, parenright ]}; key {[ 0, equal, braceright, dead_ogonek ]}; key {[ apostrophe, question, grave, questiondown ]}; key {[ igrave, asciicircum, asciitilde, dead_circumflex ]}; key {[ Georgian_en, E, EuroSign ]}; key {[ egrave, eacute, bracketleft, braceleft ]}; key {[ plus, asterisk, bracketright, braceright ]}; key {[ ograve, ccedilla, at, dead_cedilla ]}; key {[ agrave, degree, numbersign, degree ]}; key {[ ugrave, section, dead_grave, dead_breve ]}; key {[ less, greater ]}; key {[ comma, semicolon ]}; key {[ period, colon ]}; key {[ minus, underscore ]}; }; xkb_symbols "olpc" { include "it(basic)" key {[ igrave, asciicircum, asciitilde, dead_tilde ]}; key {[ ugrave, section, Egrave, dead_breve ]}; key {[ less, greater, guillemotleft, guillemotright ]}; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "us" { include "us(basic)" name[Group1]= "Italian (US)"; key {[ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior ]}; key {[ 2, at, twosuperior ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 5, percent, EuroSign ]}; key {[ 6,asciicircum, dead_circumflex ]}; key {[ 0, parenright, degree ]}; key {[ minus, underscore, dead_macron ]}; key {[ e, E, egrave, Egrave ]}; key {[ r, R, registered ]}; key {[ u, U, ugrave, Ugrave ]}; key {[ i, I, igrave, Igrave ]}; key {[ o, O, ograve, Ograve ]}; key {[ a, A, agrave, Agrave ]}; key {[ d, D, eacute, Eacute ]}; key {[ j, J, uacute, Uacute ]}; key {[ k, K, iacute, Iacute ]}; key {[ l, L, oacute, Oacute ]}; key {[ semicolon, colon, dead_diaeresis, dead_diaeresis ]}; key {[apostrophe, quotedbl, dead_acute ]}; key {[ z, Z, aacute, Aacute ]}; key {[ c, C, copyright ]}; key {[ n, N, ntilde, Ntilde ]}; key {[ comma, less, guillemotleft ]}; key {[ period, greater, guillemotright ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ibm" { include "us" name[Group1]="Italian (IBM 142)"; key {[ backslash, bar ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, sterling, numbersign ]}; key {[ 6, ampersand ]}; key {[ 7, slash, braceleft ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft ]}; key {[ 9, parenright, bracketright ]}; key {[ 0, equal, braceright ]}; key {[apostrophe, question ]}; key {[ igrave, asciicircum ]}; key {[ q, Q, at ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ egrave, eacute ]}; key {[ plus, asterisk, asciitilde ]}; key {[ ograve, ccedilla ]}; key {[ agrave, degree ]}; key {[ ugrave, section, grave ]}; key {[ less, greater ]}; key {[ comma, semicolon ]}; key {[ period, colon ]}; key {[ minus, underscore ]}; include "level3(ralt_switch)" include "kpdl(comma)" }; // Layout for Friulian (a language in northeastern Italy). // Originally by Fabio Tomat , 2017. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fur" { include "latin(type4)" name[Group1] = "Friulian (Italy)"; key {[ backslash, bar, notsign, brokenbar ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior,dead_doubleacute]}; key {[ 3, sterling, threesuperior, U1D49 ]}; key {[ 4, dollar, onequarter, oneeighth ]}; key {[ 5, percent, EuroSign, onehalf ]}; key {[ 0, equal, braceright, dead_ogonek ]}; key {[apostrophe, question, grave, questiondown ]}; key {[ igrave, asciicircum, asciitilde,dead_circumflex]}; key {[ e, E, ecircumflex, Ecircumflex ]}; key {[ t, T, U1D57, U1D40 ]}; key {[ u, U, ucircumflex, NoSymbol ]}; key {[ i, I, icircumflex, Icircumflex ]}; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ egrave, eacute, bracketleft, braceleft ]}; key {[ plus, asterisk, bracketright, braceright ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ d, D, U1D48 ]}; key {[ f, F, U1DA0, ordfeminine ]}; key {[ ograve, ccedilla, at, dead_cedilla ]}; key {[ agrave, degree, numbersign,dead_abovering ]}; key {[ ugrave, section, dead_grave, dead_breve ]}; key {[ less, greater, guillemotleft,guillemotright ]}; key {[ c, C, U1D9C, copyright ]}; key {[ v, V, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; key {[ b, B, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; key {[ n, N, U207F, Ntilde ]}; key {[ m, M, U1D50, mu ]}; key {[ comma, semicolon, dead_acute, multiply ]}; key {[ period, colon,periodcentered,dead_diaeresis ]}; key {[ minus, underscore, dead_macron, division ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Layout for Sicilian, by Cademia Siciliana , 2023. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "scn" { include "it(basic)" name[Group1] = "Sicilian"; key {[ w, W, schwa, SCHWA ]}; // ə Ə key {[ e, E, EuroSign, ecircumflex ]}; key {[ r, R, ediaeresis, Ediaeresis ]}; key {[ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key {[ i, I, icircumflex, Icircumflex ]}; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ d, D, U1E0D, U1E0C ]}; // ḍ Ḍ key {[ f, F, dstroke, Dstroke ]}; key {[ agrave, degree, numbersign, U1D58 ]}; // # ᵘ key {[ x, X, Greek_chi, Greek_CHI ]}; // The uppercase Ccedilla (Ç) can be reached by using CapsLock. key {[ c, C, ccedilla, copyright ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/it(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "lld" { include "it(basic)" name[Group1] = "Ladin (Italian keyboard)"; key {[ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ]}; key {[ p, P, ediaeresis, Ediaeresis ]}; key {[ a, A, aacute, Aacute ]}; key {[ s, S, sacute, Sacute ]}; key {[ c, C, cacute, Cacute ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "lldde" { include "de(basic)" name[Group1] = "Ladin (German keyboard)"; key {[ p, P, ediaeresis, Ediaeresis ]}; }; // Dvorak layout for Italian. // Based on https://web.archive.org/web/20170331132815/http://idvorak.altervista.org/. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "it(basic)" name[Group1]= "Italian (Dvorak)"; key {[ agrave, degree, numbersign ]}; key {[ comma, semicolon ]}; key {[ period, colon ]}; key {[ p, P ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ c, C ]}; key {[ r, R ]}; key {[ l, L ]}; key {[ egrave, eacute, bracketleft ]}; key {[ plus, asterisk, bracketright ]}; key {[ a, A ]}; key {[ o, O ]}; key {[ e, E ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ d, D ]}; key {[ h, H ]}; key {[ t, T ]}; key {[ n, N ]}; key {[ s, S ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ ugrave, section ]}; key {[ ograve, ccedilla, at ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ x, X ]}; key {[ b, B ]}; key {[ m, M ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.889209 xkeyboard-config-2.42/symbols/japan0000777000000000000000000000000014630714574016502 2jpustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/jolla_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017263 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/jolla_vndr/sbj0000664000000000000000000000364614630651541017775 0ustar00rootroot// Instructions // // 1. Set basic layout by: // setxkbmap -rules evdev -model jollasbj -layout cz // // 2. Set variant by: // setxkbmap -rules evdev -model jollasbj -layout cz -variant qwerty // // 3. Set multilayout by: // setxkbmap -rules evdev -model jollasbj -layout "us,cz" -variant ",qwerty" -option grp:ctrl_shift_toggle // This sets the basic us layout active. You can switch to qwerty // variant of cz layout by pressing ctrl+shift. // // Pitfalls // // 1. Many to one mappings // // Higher level input method components don't necessarily handle many to // one mappings correctly. They may assume that there exists only a one // to one mapping between a hardware key and a symbol. Therefore you // should take care not to introduce many to one mappings for keys that // are going to be reverse mapped from a symbol to a hardware key. // // Currently at least the modifier keys are affected. Clients may set // states, such as autorepeat, for hardware keys by reverse mapping a // modifier symbol to a hardware key and then setting the state for the // first hardware key that maps to the symbol. The correct way would be // to modify the state of all hardware keys mapping to a given symbol. // // We are nice and keep the mappings one to one for clients that don't // choose to handle many to one mappings. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { include "pc(pc105)" include "jolla_vndr/sbj(common-keys)" // This section should not be included by any other section. It's // referenced only once by rule file to allow multiple layout // configurations. }; partial hidden alphanumeric_keys xkb_symbols "common-keys" { // These keycodes are beyond the X11 255 limit value so it would // only be valid for the use with SW which supports extended keycodes, // like xkbcommon. // generated from the headset, must always be in the map. key { [ XF86Phone ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/jp0000664000000000000000000001635714630651541015501 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Japan. // Layout for Japanese 106-key keyboards. // Original author: tsuka@kawalab.dnj.ynu.ac.jp default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "106" { include "jp(common)" name[Group1]= "Japanese"; key {[ 0, asciitilde ]}; key {[ backslash, bar ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "OADG109A" { include "jp(common)" name[Group1]= "Japanese (OADG 109A)"; key {[ 0 ]}; key {[ yen, bar ]}; }; // Keys that are common to 106-key and 109-key keyboards. hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { key {[ Zenkaku_Hankaku, Kanji ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, dollar ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, ampersand ]}; key {[ 7, apostrophe ]}; key {[ 8, parenleft ]}; key {[ 9, parenright ]}; key {[ minus, equal ]}; key {[ asciicircum, asciitilde ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ w, W ]}; key {[ e, E ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ o, O ]}; key {[ p, P ]}; key {[ at, grave ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ Eisu_toggle, Caps_Lock ]}; key {[ a, A ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ semicolon, plus ]}; key {[ colon, asterisk ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N ]}; key {[ m, M ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; key {[ backslash, underscore ]}; key {[ Muhenkan ]}; key {[ Henkan, Mode_switch ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ Hiragana_Katakana, Romaji ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ Print, Execute ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; }; // 86 keys with kana map partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kana86" { include "jp(kana)" include "jp(OADG109A)" name[Group1]= "Japanese (Kana 86)"; // For compatibility with other keyboards connected at the same time: key {[ Super_R ]}; key {[ Control_R ]}; include "keypad(numoperdecsep)" include "altwin(menu)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kana" { name[Group1]= "Japanese (Kana)"; key {[ Zenkaku_Hankaku, Kanji ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ kana_NU ]}; key {[ kana_FU ]}; key {[ kana_A, kana_a ]}; key {[ kana_U, kana_u ]}; key {[ kana_E, kana_e ]}; key {[ kana_O, kana_o ]}; key {[ kana_YA, kana_ya ]}; key {[ kana_YU, kana_yu ]}; key {[ kana_YO, kana_yo ]}; key {[ kana_WA, kana_WO ]}; key {[ kana_HO ]}; key {[ kana_HE ]}; key {[ prolongedsound ]}; key {[ kana_TA ]}; key {[ kana_TE ]}; key {[ kana_I, kana_i ]}; key {[ kana_SU ]}; key {[ kana_KA ]}; key {[ kana_N ]}; key {[ kana_NA ]}; key {[ kana_NI ]}; key {[ kana_RA ]}; key {[ kana_SE ]}; key {[ voicedsound ]}; key {[ semivoicedsound, kana_openingbracket ]}; key {[ Eisu_toggle, Caps_Lock ]}; key {[ kana_CHI ]}; key {[ kana_TO ]}; key {[ kana_SHI ]}; key {[ kana_HA ]}; key {[ kana_KI ]}; key {[ kana_KU ]}; key {[ kana_MA ]}; key {[ kana_NO ]}; key {[ kana_RI ]}; key {[ kana_RE ]}; key {[ kana_KE ]}; key {[ kana_MU, kana_closingbracket ]}; key {[ kana_TSU, kana_tsu ]}; key {[ kana_SA ]}; key {[ kana_SO ]}; key {[ kana_HI ]}; key {[ kana_KO ]}; key {[ kana_MI ]}; key {[ kana_MO ]}; key {[ kana_NE, kana_comma ]}; key {[ kana_RU, kana_fullstop ]}; key {[ kana_ME, kana_conjunctive ]}; key {[ kana_RO ]}; key {[ Muhenkan ]}; key {[ Henkan, Mode_switch ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ Hiragana_Katakana, Romaji ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ Print, Execute ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "jp(kana)" name[Group1]= "Japanese (Macintosh)"; replace key {[ Caps_Lock ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "jp(OADG109A)" name[Group1]= "Japanese (Dvorak)"; key {[ at, grave ]}; key {[ colon, asterisk ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ p, P ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ c, C ]}; key {[ r, R ]}; key {[ l, L ]}; key {[ slash, question ]}; key {[ o, O ]}; key {[ e, E ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ d, D ]}; key {[ h, H ]}; key {[ t, T ]}; key {[ n, N ]}; key {[ s, S ]}; key {[ minus, equal ]}; key {[ semicolon, plus ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ x, X ]}; key {[ b, B ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; }; // Kludge for overriding the XF86AudioMedia symbol for non-evdev machines. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "henkan" { key {[ Henkan, Mode_switch ], type[group1]="PC_ALT_LEVEL2" }; }; // Option for a Nicola-F-style Backspace key. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nicola_f_bs" { key {[ 0, underscore ]}; key {[ colon, asterisk ]}; key {[ BackSpace, BackSpace ]}; key {[ Escape ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ at, grave ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hztg_escape" { replace key {[ Escape ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6_suncompat" { include "sun_vndr/jp(sun_type6_suncompat)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/jp(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type7_suncompat" { include "sun_vndr/jp(sun_type7_suncompat)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "suncompat" { include "sun_vndr/jp(suncompat)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type7" { include "sun_vndr/jp(sun_type7)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ke0000664000000000000000000001064014630651541015454 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Kenya. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "swa" { include "us" name[Group1]= "Swahili (Kenya)"; key {[ grave, asciitilde, U0300, U0303 ]}; //COMBINING GRAVE ACCENT, COMBINING TILDE key {[ 6, asciicircum, U0302 ]}; //COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT key {[ 8, asterisk, U0307, U0323 ]}; //COMBINING DOT ABOVE, COMBINING DOT BELOW key {[ 9, parenleft, U0306 ]}; //COMBINING BREVE key {[ 0, parenright, U030c ]}; //COMBINING CARON key {[ minus, underscore, U0304, U0331 ]}; //COMBINING MACRON,COMBINING MACRON BELOW key {[ semicolon, colon, U0324, U0324 ]}; //COMBINING DIAERESIS BELOW key {[ apostrophe, quotedbl, U0301, U0308 ]}; //COMBINING ACUTE ACCENT, COMBINING DIAERESIS include "level3(ralt_switch)" }; // Kikuyu (Gĩkũyũ) keyboard // Based on Kasahorow keyboard layout // https://code.google.com/archive/p/africakeyboards/ // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ~ ¸ │ ! ¡ │ @ ⅛ │ # £ │ $ $ │ % ⅜ │ ^ ⅝ │ & ⅞ │ * ™ │ ( ± │ ) ° │ _ ¿ │ + ˛ ┃Backspace┃ // │ ` │ 1 ¹ │ 2 @ │ 3 ³ │ 4 ¼ │ 5 ½ │ 6 ¬ │ 7 { │ 8 [ │ 9 ] │ 0 } │ - \ │ = ¸ ┃ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Ĩ Q │ W Ł │ E ¢ │ R ® │ T Ŧ │ Y ¥ │ U ↑ │ I ı │ O Ø │ P Þ │ { ° │ } ¯ ┃ Enter ┃ // ┃Tab ┃ ĩ q │ w ł │ e € │ r ¶ │ t ŧ │ y ← │ u ↓ │ i → │ o ø │ p þ │ [ ¨ │ ] ~ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ A Æ │ S § │ D Ð │ F ª │ G Ŋ │ H Ħ │ J X │ K & │ L Ŀ │ : ˝ │ " ˇ │ | ˘ ┃ ┃ // ┃CAPS ┃ a æ │ s ß │ d ð │ f đ │ g ŋ │ h ħ │ j x │ k ĸ │ l ŀ │ ; ´ │ ' ^ │ \ ` ┃ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ > ¦ │ Z < │ Ũ > │ C © │ V ‚ │ B ‘ │ N ’ │ M º │ < × │ > ÷ │ ? ˙ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ < | │ z « │ ũ » │ c ¢ │ v „ │ b “ │ n ” │ m µ │ , • │ . · │ / ̣ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ Space ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kik" { include "latin(basic)" name[Group1]= "Kikuyu"; key {[ 2, at, at ]}; key {[ 6, asciicircum, notsign ]}; key {[ itilde, Itilde, q, Q ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ j, J, x, X ]}; key {[ utilde, Utilde ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/keypad0000664000000000000000000005666614630651541016354 0ustar00rootrootdefault hidden partial keypad_keys xkb_symbols "x11" { include "keypad(operators)" key { [ KP_Home, KP_7 ] }; key { [ KP_Up, KP_8 ] }; key { [ KP_Prior, KP_9 ] }; key { [ KP_Left, KP_4 ] }; key { [ KP_Begin, KP_5 ] }; key { [ KP_Right, KP_6 ] }; key { [ KP_End, KP_1 ] }; key { [ KP_Down, KP_2 ] }; key { [ KP_Next, KP_3 ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_Equal ] }; key { [ KP_Insert, KP_0 ] }; key { [ KP_Delete, KP_Decimal ] }; key { [ KP_Decimal, KP_Decimal ] }; }; hidden partial keypad_keys xkb_symbols "overlay" { include "keypad(overlay1)" }; hidden partial keypad_keys xkb_symbols "overlay1" { key { [ KP_Home ], overlay1= }; key { [ KP_Up ], overlay1= }; key { [ KP_Prior ], overlay1= }; key { [ KP_Left ], overlay1= }; key { [ KP_Begin ], overlay1= }; key { [ KP_Right ], overlay1= }; key { [ KP_End ], overlay1= }; key { [ KP_Down ], overlay1= }; key { [ KP_Next ], overlay1= }; key { [ KP_Insert ], overlay1= }; key { [ KP_Delete ], overlay1= }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; }; hidden partial keypad_keys xkb_symbols "overlay2" { key { [ KP_Home ], overlay2= }; key { [ KP_Up ], overlay2= }; key { [ KP_Prior ], overlay2= }; key { [ KP_Left ], overlay2= }; key { [ KP_Begin ], overlay2= }; key { [ KP_Right ], overlay2= }; key { [ KP_End ], overlay2= }; key { [ KP_Down ], overlay2= }; key { [ KP_Next ], overlay2= }; key { [ KP_Insert ], overlay2= }; key { [ KP_Delete ], overlay2= }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; }; hidden partial keypad_keys xkb_symbols "operators" { // Puts some commands to control the X server on // the fifth level of the keypad's operator keys. key { type="CTRL+ALT", // Ungrab cancels server/keyboard/pointer grabs symbols[Group1]= [ KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, XF86_Ungrab ] }; key { type="CTRL+ALT", // ClsGrb kills whichever client has a grab in effect symbols[Group1]= [ KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, XF86_ClearGrab ] }; key { type="CTRL+ALT", // -VMode switches to the previous video mode symbols[Group1]= [ KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, XF86_Prev_VMode ] }; key { type="CTRL+ALT", // +VMode switches to the next video mode symbols[Group1]= [ KP_Add, KP_Add, KP_Add, KP_Add, XF86_Next_VMode ] }; }; // Legacy PC keypad definition // Copyright © 2006-2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "legacy" { include "keypad(core)" include "keypad(legacymath)" include "keypad(legacynumber)" include "kpdl(dot)" }; // Legacy Wang 725-3771-ae and 725-3771-uk keypad definition // Copyright © 2006-2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "legacy_wang" { include "keypad(core)" include "keypad(legacymath)" include "keypad(legacynumber_wang)" include "kpdl(dot)" }; // Complete new keypad definition // Copyright © 2006-2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "oss" { include "keypad(core)" include "keypad(ossmath)" include "keypad(ossnumber)" include "kpdl(dotoss)" }; // Latin9 restriction of new keypad definition // Copyright © 2006-2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "oss_latin9" { include "keypad(core)" include "keypad(ossmath_latin9)" include "keypad(legacynumber)" include "kpdl(dotoss_latin9)" }; // Wang 725-3771-ae and 725-3771-uk keypad variant of oss keypad // Copyright © 2006-2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "oss_wang" { include "keypad(core)" include "keypad(ossmath)" include "keypad(ossnumber_wang)" include "kpdl(dotoss)" }; // Forward-looking keypad definition // Won't work with applications that make ASCII assumptions // Copyright © 2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "future" { include "keypad(core)" include "keypad(futuremath)" include "keypad(ossnumber)" include "kpdl(commaoss)" }; // Forward-looking keypad definition // Won't work with applications that make ASCII assumptions // Copyright © 2007 Nicolas Mailhot keypad_keys xkb_symbols "future_wang" { include "keypad(core)" include "keypad(futuremath)" include "keypad(ossnumber_wang)" include "kpdl(commaoss)" }; // Keypad keys nobody changes // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot partial keypad_keys xkb_symbols "core" { modifier_map Mod2 { Num_Lock }; key { [ Num_Lock ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_Equal ] }; }; // Legacy keypad math area // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱─────┬─────┬─────┐ // ┃Num ┃ ₁ │ ₂ │ ₃ │ ₁ // ┃Lock⇭┃ / │ * │ - │ ₂ // ┡━━━━━╃─────┼─────┼─────┤ ₃ // │ ₄ │ ₄ // │ │ // ┤ │ 1 None // │ │ 2 Ctrl+Alt // │ + │ // ╆━━━━━┪ partial keypad_keys xkb_symbols "legacymath" { key.type[Group1]="CTRL+ALT" ; key { [ KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, XF86_Ungrab ] }; // / key { [ KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, XF86_ClearGrab ] }; // * key { [ KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, XF86_Prev_VMode ] }; // - key { [ KP_Add, KP_Add, KP_Add, KP_Add, XF86_Next_VMode ] }; // + }; // Keypad math area with non-CS operators // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱─────┬─────┬─────┐ // ┃Num ┃ ∕ ₁ │ . ₂ │ − ₃ │ ₁ // ┃Lock⇭┃ / ÷ │ * × │ - − │ ₂ // ┡━━━━━╃─────┼─────┼─────┤ ₃ // │ + ₄ │ ₄ // │ │ // ┤ │ 1 None // │ │ 2 Level3 ⇮ // │ + + │ 3 Shift+Level3 ⇧⇮ // ╆━━━━━┪ 4 Ctrl+Alt partial keypad_keys xkb_symbols "ossmath" { key.type[Group1]="CTRL+ALT" ; key { [ KP_Divide, 0x1002215, 0x10000F7, VoidSymbol, XF86_Ungrab ] }; // / ∕ ÷ key { [ KP_Multiply, 0x10022C5, 0x10000D7, VoidSymbol, XF86_ClearGrab ] }; // * ⋅ × key { [ KP_Subtract, 0x1002212, 0x1002212, VoidSymbol, XF86_Prev_VMode ] }; // - − − key { [ KP_Add, 0x100002B, 0x100002B, VoidSymbol, XF86_Next_VMode ] }; // + + + }; // Keypad math area with non-CS operators in first levels // As demanded by users not interested in legacy pre-unicode junk // Copyright © 2007 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱─────┬─────┬─────┐ // ┃Num ┃ / ₁ │ * ₂ │ - ₃ │ ₁ // ┃Lock⇭┃ ∕ ÷ │ . × │ − − │ ₂ // ┡━━━━━╃─────┼─────┼─────┤ ₃ // │ + ₄ │ ₄ // │ │ // ┤ │ 1 None // │ │ 2 Level3 ⇮ // │ + + │ 3 Shift+Level3 ⇧⇮ // ╆━━━━━┪ 4 Ctrl+Alt partial keypad_keys xkb_symbols "futuremath" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_X" ; key { [ 0x1002215, KP_Divide, 0x10000F7, XF86_Ungrab ] }; // ∕ / ÷ key { [ 0x10022C5, KP_Multiply, 0x10000D7, XF86_ClearGrab ] }; // ⋅ * × key { [ 0x1002212, KP_Subtract, 0x1002212, XF86_Prev_VMode ] }; // − - − key { [ 0x100002B, KP_Add, 0x100002B, XF86_Next_VMode ] }; // + + + }; // Keypad math area with non-CS operators, restricted to latin9 // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱─────┬─────┬─────┐ // ┃Num ┃ / ₁ │ · ₂ │ - ₃ │ ₁ // ┃Lock⇭┃ / ÷ │ * × │ - - │ ₂ // ┡━━━━━╃─────┼─────┼─────┤ ₃ // │ + ₄ │ ₄ // │ │ // ┤ │ 1 None // │ │ 2 Level3 ⇮ // │ + + │ 3 Shift+Level3 ⇧⇮ // ╆━━━━━┪ 4 Ctrl+Alt partial keypad_keys xkb_symbols "ossmath_latin9" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_X"; key { [ KP_Divide, slash, division, XF86_Ungrab ] }; // / / ÷ key { [ KP_Multiply, periodcentered, multiply, XF86_ClearGrab ] }; // * · × key { [ KP_Subtract, minus, minus, XF86_Prev_VMode ] }; // - - - key { [ KP_Add, plus, plus, XF86_Next_VMode ] }; // + + + }; // Legacy keypad number area // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱ // ┃Num ┃ ⇱ Home // ┃Lock⇭┃ ⇲ End // ┡━━━━━╃─────┼─────┼ ⇞ Page up // │ 7 │ 8 │ 9 │ ⇟ Page down // │ ⇱ │ ⇧ │ ⇞ │ ⎀ Insert // ├─────┼─────┼─────┤ ␥ Delete // │ 4 │ 5 │ 6 │ ⇦⇧⇨⇩ Directions // │ ⇦ │ │ ⇨ │ // ├─────┼─────┼─────╆ // │ 1 │ 2 │ 3 ┃ // │ ⇲ │ ⇩ │ ⇟ ┃ 1 None // ├─────┴─────┼─────┨ 2 Num Lock ⇭ // │ 0 │ // │ ⎀ │ // └───────────┴ partial keypad_keys xkb_symbols "legacynumber" { key.type[Group1]="KEYPAD" ; key { [ KP_Home, KP_7 ] }; // 7 key { [ KP_Up, KP_8 ] }; // 8 key { [ KP_Prior, KP_9 ] }; // 9 key { [ KP_Left, KP_4 ] }; // 4 key { [ KP_Begin, KP_5 ] }; // 5 key { [ KP_Right, KP_6 ] }; // 6 key { [ KP_End, KP_1 ] }; // 1 key { [ KP_Down, KP_2 ] }; // 2 key { [ KP_Next, KP_3 ] }; // 3 key { [ KP_Insert, KP_0 ] }; // 0 }; // Legacy Wang 725-3771-ae and 725-3771-uk keypad number area // Copyright © 2007 Nicolas Mailhot // This is actually a three-level keypad, declared as four-level // to avoid defining a new type // // ┏━━━━━┱ // ┃Num ┃ ⇱ Home // ┃Lock⇭┃ ⇲ End // ┡━━━━━╃─────┼─────┼ ⇞ Page up // │ 7 │ 8 │ 9 │ ⇟ Page down // │ ⇱ < │ ⇧ > │ ⇞ ^ │ ⎀ Insert // ├─────┼─────┼─────┤ ␥ Delete // │ 4 │ 5 │ 6 │ ⇦⇧⇨⇩ Directions // │ ⇦ [ │ ] │ ⇨ $ │ // ├─────┼─────┼─────╆ // │ 1 │ 2 │ 3 ┃ // │ ⇲ & │ ⇩ @ │ ⇟ # ┃ 1 None // ├─────┴─────┼─────┨ 2 Num Lock ⇭ // │ 0 │ 3 Level3 ⇮ // │ ⎀ │ // └───────────┴ partial keypad_keys xkb_symbols "legacynumber_wang" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Home, KP_7, less ] }; // 7 < key { [ KP_Up, KP_8, greater ] }; // 8 > key { [ KP_Prior, KP_9, asciicircum ] }; // 9 ^ key { [ KP_Left, KP_4, bracketleft ] }; // 4 [ key { [ KP_Begin, KP_5, bracketright ] }; // 5 ] key { [ KP_Right, KP_6, dollar ] }; // 6 $ key { [ KP_End, KP_1, ampersand ] }; // 1 & key { [ KP_Down, KP_2, at ] }; // 2 @ key { [ KP_Next, KP_3, numbersign ] }; // 3 # key { [ KP_Insert, KP_0, apostrophe ] }; // 0 ' }; // Keypad number area with arrow symbols // Copyright © 2006 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱ // ┃Num ┃ ⇱ Home // ┃Lock⇭┃ ⇲ End // ┡━━━━━╃─────┼─────┼ ⇞ Page up // │ 7 ⇖ │ 8 ⇑ │ 9 ⇗ │ ⇟ Page down // │ ⇱ ↖ │ ⇧ ↑ │ ⇞ ↗ │ ⎀ Insert // ├─────┼─────┼─────┤ ␥ Delete // │ 4 ⇐ │ 5 ⇔ │ 6 ⇒ │ ⇦⇧⇨⇩ Directions // │ ⇦ ← │ ↔ │ ⇨ → │ ⍽ narrow no-break space // ├─────┼─────┼─────╆ // │ 1 ⇙ │ 2 ⇓ │ 3 ⇘ ┃ // │ ⇲ ↙ │ ⇩ ↓ │ ⇟ ↘ ┃ 1 None // ├─────┴─────┼─────┨ 2 Num Lock ⇭ // │ 0 ⇕ │ 3 Level3 ⇮ // │ ⎀ ↕ │ 4 Shift+Level3 ⇧⇮ // └───────────┴ partial keypad_keys xkb_symbols "ossnumber" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Home, KP_7, 0x1002196, 0x10021D6 ] }; // 7 ↖ ⇖ key { [ KP_Up, KP_8, 0x1002191, 0x10021D1 ] }; // 8 ↑ ⇑ key { [ KP_Prior, KP_9, 0x1002197, 0x10021D7 ] }; // 9 ↗ ⇗ key { [ KP_Left, KP_4, 0x1002190, 0x10021D0 ] }; // 4 ← ⇐ key { [ KP_Begin, KP_5, 0x1002194, 0x10021D4 ] }; // 5 ↔ ⇔ key { [ KP_Right, KP_6, 0x1002192, 0x10021D2 ] }; // 6 → ⇒ key { [ KP_End, KP_1, 0x1002199, 0x10021D9 ] }; // 1 ↙ ⇙ key { [ KP_Down, KP_2, 0x1002193, 0x10021D3 ] }; // 2 ↓ ⇓ key { [ KP_Next, KP_3, 0x1002198, 0x10021D8 ] }; // 3 ↘ ⇘ key { [ KP_Insert, KP_0, 0x1002195, 0x10021D5 ] }; // 0 ↕ ⇕ }; // Wang 725-3771-ae and 725-3771-uk keypad number area with additional arrow symbols // Copyright © 2007 Nicolas Mailhot // // ┏━━━━━┱ // ┃Num ┃ ⇱ Home // ┃Lock⇭┃ ⇲ End // ┡━━━━━╃─────┼─────┼ ⇞ Page up // │ 7 ↖ │ 8 ↑ │ 9 ↗ │ ⇟ Page down // │ ⇱ < │ ⇧ > │ ⇞ ^ │ ⎀ Insert // ├─────┼─────┼─────┤ ␥ Delete // │ 4 ← │ 5 ↔ │ 6 → │ ⇦⇧⇨⇩ Directions // │ ⇦ [ │ ] │ ⇨ $ │ ⍽ narrow no-break space // ├─────┼─────┼─────╆ // │ 1 ↙ │ 2 ↓ │ 3 ↘ ┃ // │ ⇲ & │ ⇩ @ │ ⇟ # ┃ 1 None // ├─────┴─────┼─────┨ 2 Num Lock ⇭ // │ 0 ↕ │ 3 Level3 ⇮ // │ ⎀ ' │ 4 Shift+Level3 ⇧⇮ // └───────────┴ partial keypad_keys xkb_symbols "ossnumber_wang" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Home, KP_7, less, 0x1002196 ] }; // 7 < ↖ key { [ KP_Up, KP_8, greater, 0x1002191 ] }; // 8 > ↑ key { [ KP_Prior, KP_9, asciicircum, 0x1002197 ] }; // 9 ^ ↗ key { [ KP_Left, KP_4, bracketleft, 0x1002190 ] }; // 4 [ ← key { [ KP_Begin, KP_5, bracketright, 0x1002194 ] }; // 5 ] ↔ key { [ KP_Right, KP_6, dollar, 0x1002192 ] }; // 6 $ → key { [ KP_End, KP_1, ampersand, 0x1002199 ] }; // 1 & ↙ key { [ KP_Down, KP_2, at, 0x1002193 ] }; // 2 @ ↓ key { [ KP_Next, KP_3, numbersign, 0x1002198 ] }; // 3 # ↘ key { [ KP_Insert, KP_0, apostrophe, 0x1002195 ] }; // 0 ' ↕ }; // Standard base "pc" layout only contains cursor keys, and then gets // augmented with the digits later. If you define your own layout for // the numpad you can inherit the cursors, but you'll have to define // the digits yourself. This module can be included in the rules to // define math operators; these are the variants used in computer // languages that are based on ASCII. NoSymbol does not mean that // nothing is bound to the key but that no assignment is done here. // srvr_ctrl(stdkeypad) and keypad(x11) declare the operator keys to // be of type CTRL+ALT in order to assign server control events to // them, but it uses the second level which is overwritten if we have // more than one definition (shift state) for the key. Instead, here // the commands are put at the 4th lever. partial keypad_keys xkb_symbols "ops" { key { [ NoSymbol, slash, NoSymbol, XF86_Ungrab ] }; key { [ NoSymbol, asterisk, NoSymbol, XF86_ClearGrab ] }; key { [ NoSymbol, minus, NoSymbol, XF86_Prev_VMode ] }; key { [ NoSymbol, plus, NoSymbol, XF86_Next_VMode ] }; key { [ NoSymbol, equal ] }; }; // Hexadecimal Numpad, by Roland Kaufmann // License: BSD (also covers variant with ATM digit order) // Third-level gives the letters used in hexadecimal numbers, or // columns in small spreadsheets. As a bonus, having 'e' available at // the center of the keyboard makes it easy to enter floating point // numbers in scientific notation. // Equal is added to start formulas (most numpads on PCs don't have // their own equal key), comma as a list separator (as most // programming languages wants period as a decimal separator) and // colon to enter times and ranges. Someone also may want to represent // multiplication and division in prose using x and colon. // Two first levels are specified as NoSymbol to not override any // previous specification. Combine this with another keypad specifier, // e.g. "legacy". partial keypad_keys xkb_symbols "hex" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; include "keypad(ops)" // None NumLock AltGr // symbol row key { [ NoSymbol, NoSymbol, parenleft ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, parenright ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, dollar ] }; // upper row key { [ NoSymbol, NoSymbol, a ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, b ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, c ] }; // home row key { [ NoSymbol, NoSymbol, d ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, e ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, f ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, comma ] }; // lower row key { [ NoSymbol, NoSymbol, equal ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, x ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, colon ] }; // decimal row key { [ NoSymbol, NoSymbol, backslash ] }; }; // Main numbers follows the traditions from ATMs and phones with // numbers increasing downwards to the right. (It is easier to // change the keyboard layout than to reprogram your local ATM; // also cell-phones are becoming more common while calculators are // becoming more rare). // First level is left unspecified, so it may be combined with another // layout, e.g. "legacy". partial keypad_keys xkb_symbols "atm" { include "keypad(ops)" include "keypad(hex)" // upper row key { [ NoSymbol, KP_1 ] }; key { [ NoSymbol, KP_2 ] }; key { [ NoSymbol, KP_3 ] }; // lower row key { [ NoSymbol, KP_7 ] }; key { [ NoSymbol, KP_8 ] }; key { [ NoSymbol, KP_9 ] }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "pointerkeys" { key { [ Num_Lock, Pointer_EnableKeys ] }; }; // Only numbers, operators and decimal separator, // as seen on keypad overlay on Japanese keyboard. // ┌───┬───┬───┬───┐ // │ 7 │ 8 │ 9 │ * │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ 4 │ 5 │ 6 │ - │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ 1 │ 2 │ 3 │ + │ // ├───┼───┼───┼───┤ // │ 0 │ │ · │ / │ // └───┴───┴───┴───┘ partial keypad_keys xkb_symbols "numoperdecsep" { key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; // ClsGrb kills whichever client has a grab in effect key { type="CTRL+ALT", symbols[Group1]= [ KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, KP_Multiply, XF86_ClearGrab ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; // -VMode switches to the previous video mode key { type="CTRL+ALT", symbols[Group1]= [ KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, KP_Subtract, XF86_Prev_VMode ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; // +VMode switches to the next video mode key { type="CTRL+ALT", symbols[Group1]= [ KP_Add, KP_Add, KP_Add, KP_Add, XF86_Next_VMode ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; // Ungrab cancels server/keyboard/pointer grabs key { type="CTRL+ALT", symbols[Group1]= [ KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, KP_Divide, XF86_Ungrab ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/kg0000664000000000000000000001433414630651541015462 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Kyrgyzstan. // Standard : Phonetic // _____________ _____________ // ё1234567890өң ё1234567890яю // Ё!"№;%:?*()ӨҢ Ё!"№;%:?-()ЯЮ // // йцукенгшщзхъү өүертыуиопчшъ // фывапролджэ асдфгңйклэь // ячсмитьбю.(,) зхжвбнмцщ.(,) // Authors: // Timur Jamakeev // Ilyas Bakirov // Yury Fedorov // Emil Asanov // Ulan Melisbek // Kyrgyz standard layout. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Kyrgyz"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, semicolon ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ]}; key {[Cyrillic_en_descender,Cyrillic_EN_descender]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[Cyrillic_hardsign,Cyrillic_HARDSIGN]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[Cyrillic_u_straight,Cyrillic_U_straight]}; key {[ slash, bar ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ period, comma ]}; }; // Kyrgyz phonetic layout. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { name[Group1]="Kyrgyz (phonetic)"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, semicolon ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ 8, minus ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ]}; key {[Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[Cyrillic_en_descender,Cyrillic_EN_descender]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN]}; key {[Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ period, comma ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/kh0000664000000000000000000000654614630651541015471 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Cambodia. // Khmer Unicode standard keyboard layout as designed by the National // Information Communications Technology Development Authority (NiDa) // of Cambodia -- http://www.nida.gov.kh/. // // Origial author: Jens Herden (jens at khmeros.info), 2005. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Khmer (Cambodia)"; // Four levels: normal Shift right Alt Shift+right Alt key {[guillemotleft,guillemotright, U200d, none ]}; key {[ U17e1, exclam, U200c, U17f1 ]}; key {[ U17e2, U17d7, at, U17f2 ]}; key {[ U17e3, quotedbl, U17d1, U17f3 ]}; key {[ U17e4, U17db, dollar, U17f4 ]}; key {[ U17e5, percent, EuroSign, U17f5 ]}; key {[ U17e6, U17cd, U17d9, U17f6 ]}; key {[ U17e7, U17d0, U17da, U17f7 ]}; key {[ U17e8, U17cf, asterisk, U17f8 ]}; key {[ U17e9, parenleft, braceleft, U17f9 ]}; key {[ U17e0, parenright, braceright, U17f0 ]}; key {[ U17a5, U17cc, x, none ]}; key {[ U17b2, equal, U17ce, none ]}; key {[ U1786, U1788, U17dc, U19e0 ]}; key {[ U17b9, U17ba, U17dd, U19e1 ]}; key {[ U17c1, U17c2, U17af, U19e2 ]}; key {[ U179a, U17ac, U17ab, U19e3 ]}; key {[ U178f, U1791, U17a8, U19e4 ]}; key {[ U1799, U17bd, none, U19e5 ]}; key {[ U17bb, U17bc, none, U19e6 ]}; key {[ U17b7, U17b8, U17a6, U19e7 ]}; key {[ U17c4, U17c5, U17b1, U19e8 ]}; key {[ U1795, U1797, U17b0, U19e9 ]}; key {[ U17c0, U17bf, U17a9, U19ea ]}; key {[ U17aa, U17a7, U17b3, U19eb ]}; key {[ U17b6, U17ff, none, U19ec ]}; key {[ U179f, U17c3, none, U19ed ]}; key {[ U178a, U178c, none, U19ee ]}; key {[ U1790, U1792, none, U19ef ]}; key {[ U1784, U17a2, none, U19f0 ]}; key {[ U17a0, U17c7, none, U19f1 ]}; key {[ U17d2, U1789, none, U19f2 ]}; key {[ U1780, U1782, U179d, U19f3 ]}; key {[ U179b, U17a1, none, U19f4 ]}; key {[ U17be, U17fe, U17d6, U19f5 ]}; key {[ U17cb, U17c9, U17c8, U19f6 ]}; key {[ U17ae, U17ad, backslash, none ]}; key {[ U178b, U178d, none, U19f7 ]}; key {[ U1781, U1783, none, U19f8 ]}; key {[ U1785, U1787, none, U19f9 ]}; key {[ U179c, U17fd, none, U19fa ]}; key {[ U1794, U1796, U179e, U19fb ]}; key {[ U1793, U178e, none, U19fc ]}; key {[ U1798, U17c6, none, U19fd ]}; key {[ U17fc, U17fb, comma, U19fe ]}; key {[ U17d4, U17d5, period, U19ff ]}; key {[ U17ca, question, slash, none ]}; key {[ U200b, space, nobreakspace, none ]}; // Third and fourth level with right Alt key (AltGr): include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "kh(basic)" // contact: Walter@laptop.org key {[ U17e1, U200c, exclam, U17f1 ]}; key {[ U17e3, U17d1, quotedbl, U17f3 ]}; key {[ U17e5, EuroSign, percent, U17f5 ]}; key {[ U17b2, U17ce, equal, none ]}; key {[ U17be, U17c8, U17d6, U19f5 ]}; // Language key: include "group(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.889209 xkeyboard-config-2.42/symbols/korean0000777000000000000000000000000014630714574016673 2krustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/kpdl0000664000000000000000000000650614630651541016015 0ustar00rootroot// The key is a mess. // It was probably originally meant to be a decimal separator. // Except since it was declared by USA people it didn't use the original // SI separator "," but a "." (since then the USA managed to f-up the SI // by making "." an accepted alternative, but standards still use "," as // default) // As a result users of SI-abiding countries expect either a "." or a "," // or a "decimal_separator" which may or may not be translated in one of the // above depending on applications. // It's not possible to define a default per-country since user expectations // depend on the conflicting choices of their most-used applications, // operating system, etc. Therefore it needs to be a configuration setting // Copyright © 2007 Nicolas Mailhot // Legacy #1 // This assumes KP_Decimal will be translated in a dot partial keypad_keys xkb_symbols "dot" { key.type[Group1]="KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, KP_Decimal ] }; // }; // Legacy #2 // This assumes KP_Separator will be translated in a comma partial keypad_keys xkb_symbols "comma" { key.type[Group1]="KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, KP_Separator ] }; // }; // Period , usual keyboard serigraphy in most countries partial keypad_keys xkb_symbols "dotoss" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, period, comma, 0x100202F ] }; // . , ⍽ (narrow no-break space) }; // Period , usual keyboard serigraphy in most countries, latin-9 restriction partial keypad_keys xkb_symbols "dotoss_latin9" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, period, comma, nobreakspace ] }; // . , ⍽ (no-break space) }; // Comma , what most non anglo-saxon people consider the real separator partial keypad_keys xkb_symbols "commaoss" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, comma, period, 0x100202F ] }; // , . ⍽ (narrow no-break space) }; // Momayyez : Bahrain, Iran, Iraq, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Syria, UAE partial keypad_keys xkb_symbols "momayyezoss" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, 0x100066B, comma, 0x100202F ] }; // ? , ⍽ (narrow no-break space) }; // Abstracted , pray everything will work out (it usually does not) partial keypad_keys xkb_symbols "kposs" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ KP_Delete, KP_Decimal, KP_Separator, 0x100202F ] }; // ? ? ⍽ (narrow no-break space) }; // Spreadsheets may be configured to use the dot as decimal // punctuation, comma as a thousands separator and then semi-colon as // the list separator. Of these, dot and semi-colon is most important // when entering data by the keyboard; the comma can then be inferred // and added to the presentation afterwards. Using semi-colon as a // general separator may in fact be preferred to avoid ambiguities // in data files. Most times a decimal separator is hard-coded, it // seems to be period, probably since this is the syntax used in // (most) programming languages. partial keypad_keys xkb_symbols "semi" { key.type[Group1]="FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" ; key { [ NoSymbol, NoSymbol, semicolon ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/kr0000664000000000000000000000226014630651541015470 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Korea. default alphanumeric_keys xkb_symbols "kr106" { include "us" name[Group1]= "Korean"; include "kr(hw_keys)" }; alphanumeric_keys xkb_symbols "kr104" { include "us" name[Group1]= "Korean (101/104-key compatible)"; include "kr(ralt_hangul)" include "kr(rctrl_hanja)" }; partial function_keys xkb_symbols "hw_keys" { key { [ Hangul ] }; key { [ Hangul_Hanja ] }; }; partial function_keys xkb_symbols "ralt_hangul" { replace key { type[Group1] = "ONE_LEVEL", symbols[Group1]= [ Hangul ] }; }; partial function_keys xkb_symbols "rctrl_hangul" { replace key { type[Group1] = "ONE_LEVEL", symbols[Group1]= [ Hangul ] }; }; partial function_keys xkb_symbols "ralt_hanja" { replace key { type[Group1] = "ONE_LEVEL", symbols[Group1]= [ Hangul_Hanja ] }; }; partial function_keys xkb_symbols "rctrl_hanja" { replace key { type[Group1] = "ONE_LEVEL", symbols[Group1]= [ Hangul_Hanja ] }; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/kr(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/kz0000664000000000000000000004005514630651541015504 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Kazachstan. // Based on http://www.sci.kz/~sairan/keyboard/kzkbd.html // Baurzhan Ismagulov // TODO: // 1. AltGr with TLDE and LSGT. // 2. Dead key for ruskaz and kazrus. // 3. Ctrl + . // 4. Alt-Tab. // RST KazSSR 903-90 // levels 3 and 4 are non-standard extensions default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1] = "Kazakh"; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL"; key { [ parenleft, parenright, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ quotedbl, exclam ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ backslash, slash ] }; key { [ numerosign, question ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key.type[group1] = "ALPHABETIC"; key { [ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA ] }; key { [ Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; key { [ Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender ] }; key { [ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar ] }; key { [ Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight ] }; key { [ Cyrillic_u_straight_bar, Cyrillic_U_straight_bar ] }; key { [ Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ] }; key { [ Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; }; // Kikkarin KZ1 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ruskaz" { name[Group1] = "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL"; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numerosign, numbersign ] }; key { [ 4, semicolon, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, colon, asciicircum ] }; key { [ 7, question, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, slash, bar ] }; key { [ period, comma, slash, question ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Cyrillic_u_straight_bar, Cyrillic_U_straight_bar ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; }; // Kikkarin KZ2 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kazrus" { name[Group1] = "Kazakh (with Russian)"; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL"; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numerosign, numbersign ] }; key { [ 4, semicolon, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, colon, asciicircum ] }; key { [ 7, question, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, slash, bar ] }; key { [ period, comma, slash, question ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ] }; key { [ Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender, Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; key { [ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ] }; key { [ Cyrillic_u_straight_bar, Cyrillic_U_straight_bar, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender, Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA, Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ Ukrainian_i, Ukrainian_I, Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // Contact: Walter Bender // We moved the Cyrillic IO off of the Tilde Key as an Alt-GR character // and moved it onto the Backslash key, making Backslash and Bar available // through the Latin side of the keyboard. include "kz(basic)" key { [ parenleft, parenright ] }; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ext" { // Levels 3 and 4 represent main keyboard's numeric part of US layout, // parens are duplicated for consistency. include "kz(basic)" name[Group1] = "Kazakh (extended)"; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC"; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, grave, asciitilde ] }; key { [ quotedbl, exclam, 1, exclam ] }; key { [ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA, 2, at ] }; key { [ Ukrainian_i, Ukrainian_I, 3, numbersign ] }; key { [ Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender, 4, dollar ] }; key { [ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar, 5, percent ] }; key { [ comma, semicolon, 6, asciicircum ] }; key { [ period, colon, 7, ampersand ] }; key { [ Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight, 8, asterisk ] }; key { [ Cyrillic_u_straight_bar, Cyrillic_U_straight_bar, 9, parenleft ] }; key { [ Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender, 0, parenright ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, minus, underscore ] }; key { [ Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA, equal, plus ] }; key { [ backslash, slash, bar, brokenbar ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, bracketleft, braceleft ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, bracketright, braceright ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, apostrophe ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, less ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, greater ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Kazakh Latin (based on Kazakh alphabet version of 2018) // levels 3 and 4 are non-standard extensions partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin" { // Contact: Galym Kerimbekov name[Group1] = "Kazakh (Latin)"; key.type[group1] = "FOUR_LEVEL"; key { [ parenleft, parenright ] }; key { [ quotedbl, exclam ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ backslash, slash ] }; key { [ numerosign, question ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key.type[group1] = "ALPHABETIC"; key { [ aacute, Aacute ] }; key { [ iacute, Iacute ] }; key { [ nacute, Nacute ] }; key { [ U01F5, U01F4 ] }; // gG with acute key { [ uacute, Uacute ] }; key { [ yacute, Yacute ] }; key { [ oacute, Oacute ] }; key { [ sacute, Sacute ] }; key { [ cacute, Cacute ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E ] }; key { [ r, R ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, M ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/la0000664000000000000000000001132314630651541015450 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Laos. // This layout is (kind of) widely used in Laos. // Original author: Anousak Souphavanh default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Lao"; key {[ U200d ]}; // ZWJ key {[ U0ea2, U0ed1 ]}; key {[ U0ea2, U0ed1 ]}; key {[ U0e9f, U0ed2 ]}; key {[ U0ec2, U0ed3 ]}; key {[ U0e96, U0ed4 ]}; key {[ U0eb8, U0ecc ]}; key {[ U0eb9, U0ebc ]}; key {[ U0e84, U0ed5 ]}; key {[ U0e95, U0ed6 ]}; key {[ U0e88, U0ed7 ]}; key {[ U0e82, U0ed8 ]}; key {[ U0e8a, U0ed9 ]}; key {[ U0ecd ]}; key {[ U0ebb ]}; key {[ U0ec4, U0ed0 ]}; key {[ U0eb3 ]}; key {[ U0e9e, underscore ]}; key {[ U0eb0, plus ]}; key {[ U0eb4 ]}; key {[ U0eb5 ]}; key {[ U0ea3, U0eae ]}; key {[ U0e99 ]}; key {[ U0e8d, U0ebd ]}; key {[ U0e9a, minus ]}; key {[ U0ea5, braceright ]}; key {[ U0edc, U0edd ]}; key {[ U0eb1 ]}; key {[ U0eab, semicolon ]}; key {[ U0e81, period ]}; key {[ U0e94, comma ]}; key {[ U0ec0, colon ]}; key {[ U0ec9, U0eca ]}; key {[ U0ec8, U0ecb ]}; key {[ U0eb2, exclam ]}; key {[ U0eaa, question ]}; key {[ U0ea7, percent ]}; key {[ U0e87, equal ]}; key {[ U0e9c, U20ad ]}; key {[ U0e9b, parenleft ]}; key {[ U0ec1, U0eaf ]}; key {[ U0ead ]}; key {[ U0eb6 ]}; key {[ U0eb7 ]}; key {[ U0e97, U0ec6 ]}; key {[ U0ea1, grave ]}; key {[ U0ec3, dollar ]}; key {[ U0e9d, parenright ]}; }; partial xkb_symbols "stea" { // This keymap describes the standard Lao keyboard proposed // by the Science Technology and Environment Agency of Laos. // Caveat: assigning multiple codepoints to a single key // does not work in XKB. Therefore the combined codepoint // assignments have been omitted. name[Group1]= "Lao (STEA)"; key {[quotedbl, apostrophe ]}; key {[ U0ea2, 1, U0ed1 ]}; key {[ U0e9f, 2, U0ed2 ]}; key {[ U0ec2, 3, U0ed3 ]}; key {[ U0e96, 4, U0ed4 ]}; key {[ U0eb8, U0ecc, U0ed5 ]}; key {[ U0eb9, U0ebc, U0ed6 ]}; key {[ U0e84, 5, U0ed7 ]}; key {[ U0e95, 6, U0ed8 ]}; key {[ U0e88, 7, U0ed9 ]}; key {[ U0e82, 8, U0ed0 ]}; key {[ U0e8a, 9 ]}; key {[ U0ecd ]}; key {[ U0ebb ]}; key {[ U0ec4, 0 ]}; key {[ U0eb3, asterisk ]}; key {[ U0e9e, underscore ]}; key {[ U0eb0, plus ]}; key {[ U0eb4 ]}; key {[ U0eb5 ]}; key {[ U0eae, U0ea3 ]}; key {[ U0e99, U0edc ]}; key {[ U0e8d, U0ebd ]}; key {[ U0e9a, minus ]}; key {[ U0ea5 ]}; key {[ slash, backslash ]}; key {[ U0eb1 ]}; key {[ U0eab, semicolon ]}; key {[ U0e81, period ]}; key {[ U0e94, comma ]}; key {[ U0ec0, colon ]}; key {[ U0ec9, U0eca ]}; key {[ U0ec8, U0ecb ]}; key {[ U0eb2, exclam ]}; key {[ U0eaa, question ]}; key {[ U0ea7, percent ]}; key {[ U0e87, equal ]}; key {[ U0e9c, U20ad ]}; key {[ U0e9b, parenleft ]}; key {[ U0ec1, U0eaf ]}; key {[ U0ead, x ]}; key {[ U0eb6 ]}; key {[ U0eb7 ]}; key {[ U0e97, U0ec6 ]}; key {[ U0ea1, U0edd ]}; key {[ U0ec3, dollar ]}; key {[ U0e9d, parenright ]}; key {[ space, nobreakspace, nobreakspace ]}; key {[ comma, period ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/latam0000664000000000000000000002351514630651541016160 0ustar00rootroot// Modified for a real Latin American keyboard by Fabian Mandelbaum. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="Spanish (Latin American)"; key {[ bar, degree, notsign, notsign ]}; key {[ 1, exclam, bar, exclamdown ]}; key {[ 3, numbersign, periodcentered, sterling ]}; key {[ 4, dollar, asciitilde, dollar ]}; key {[ 6, ampersand, notsign, fiveeighths ]}; key {[ apostrophe, question, backslash, questiondown ]}; key {[questiondown, exclamdown, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key {[ dead_acute,dead_diaeresis, dead_diaeresis, dead_abovering ]}; key {[ plus, asterisk, asciitilde, dead_macron ]}; key {[ ntilde, Ntilde, asciitilde, dead_doubleacute ]}; key {[ braceleft, bracketleft, dead_circumflex, braceleft ]}; key {[ braceright, bracketright, dead_grave, braceright ]}; key {[ less, greater, backslash, bar ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "latam(basic)" name[Group1]="Spanish (Latin American, no dead keys)"; key {[questiondown, exclamdown, cedilla, ogonek ]}; key {[ grave, asciicircum, bracketleft, degree ]}; key {[ plus, asterisk, bracketright, macron ]}; key {[ j, J, ezh, EZH ]}; key {[ ntilde, Ntilde, asciitilde, doubleacute ]}; key {[ acute, diaeresis, braceleft, braceleft ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, braceright, breve ]}; key {[ minus, underscore, ellipsis, abovedot ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadtilde" { include "latam(basic)" name[Group1]="Spanish (Latin American, dead tilde)"; key {[ plus, asterisk, dead_tilde, dead_macron ]}; }; // Latin American Spanish Dvorak mapping (note R-H exchange). partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]="Spanish (Latin American, Dvorak)"; key {[ bar, degree, notsign, notsign ]}; key {[ 1, exclam, bar, exclamdown ]}; key {[ 2, quotedbl, at, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, periodcentered, sterling ]}; key {[ 4, dollar, asciitilde, dollar ]}; key {[ 5, percent, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, ampersand, notsign, fiveeighths ]}; key {[ 7, slash, braceleft, seveneighths ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, trademark ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, equal, braceright, degree ]}; key {[ apostrophe, question, backslash, questiondown ]}; key {[ questiondown, exclamdown, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key {[ period, colon, at ]}; key {[ comma, semicolon ]}; key {[ ntilde, Ntilde, lstroke, Lstroke ]}; key {[ p, P, paragraph ]}; key {[ y, Y, yen ]}; key {[ f, F, tslash, Tslash ]}; key {[ g, G, dstroke, Dstroke ]}; key {[ c, C, cent, copyright ]}; key {[ h, H, hstroke, Hstroke ]}; key {[ l, L, sterling ]}; key {[ dead_acute,dead_diaeresis,dead_diaeresis,dead_abovering]}; key {[ plus, asterisk, asciitilde, dead_macron ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ o, O, oslash, Oslash ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ u, U, aring, Aring ]}; key {[ i, I, oe, OE ]}; key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ r, R, registered, trademark ]}; key {[ t, T, thorn, THORN ]}; key {[ n, N, eng, ENG ]}; key {[ s, S, ssharp, section ]}; key {[ braceleft, bracketleft, dead_circumflex, braceleft ]}; key {[ braceright, bracketright, dead_grave, braceright ]}; key {[ less, greater, guillemotleft,guillemotright]}; key {[ minus, underscore, hyphen, macron ]}; key {[ q, Q, currency ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K, kra ]}; key {[ x, X, multiply, division ]}; key {[ b, B ]}; key {[ m, M, mu ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Latin American Spanish Colemak mapping (inspired by DreymaR) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { name[Group1]="Spanish (Latin American, Colemak)"; key {[ bar, degree, notsign, notsign ]}; key {[ 1, exclam, bar, exclamdown ]}; key {[ 2, quotedbl, at, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, periodcentered, sterling ]}; key {[ 4, dollar, asciitilde, dollar ]}; key {[ 5, percent, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, ampersand, notsign, fiveeighths ]}; key {[ 7, slash, braceleft, seveneighths ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, trademark ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, equal, braceright, degree ]}; key {[ apostrophe, question, backslash, questiondown ]}; key {[ questiondown, exclamdown, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key {[ q, Q, U201A, U201E ]}; key {[ w, W, U2018, U201C ]}; key {[ f, F, U2019, U201D ]}; key {[ p, P, U2293, paragraph ]}; key {[ g, G, eng, ENG ]}; key {[ j, J, U222B, U03A3 ]}; key {[ l, L, lstroke, Lstroke ]}; key {[ u, U, U2039, guillemotleft ]}; key {[ y, Y, U203A, guillemotright ]}; key {[ ntilde, Ntilde, asciitilde, U02EE ]}; key {[ dead_acute,dead_diaeresis,dead_diaeresis,dead_abovering]}; key {[ plus, asterisk, asciitilde, dead_macron ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ r, R, registered, trademark ]}; key {[ s, S, ssharp, section ]}; key {[ t, T, thorn, THORN ]}; key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ h, H, hstroke, Hstroke ]}; key {[ n, N, hyphen, U2190 ]}; key {[ e, E, EuroSign, U2191 ]}; key {[ i, I, U2015, U2192 ]}; key {[ o, O, U00BA, U00AA ]}; key {[ braceleft, bracketleft, dead_circumflex, braceleft ]}; key {[ braceright, bracketright, dead_grave, braceright ]}; key {[ less, greater, bar, U00A6 ]}; key {[ z, Z, ezh, EZH ]}; key {[ x, X, U2020, U2021 ]}; key {[ c, C, cent, copyright ]}; key {[ v, V, division, U03B3 ]}; key {[ b, B, U2022, U03B2 ]}; key {[ k, K, U00E7, U00C7 ]}; key {[ m, M, multiply, U2193 ]}; key {[ comma, semicolon, hyphen, multiply ]}; key {[ period, colon, U0323, division ]}; key {[ minus, underscore ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/latin0000664000000000000000000003462714630651541016177 0ustar00rootroot// Common Latin alphabet layout default partial xkb_symbols "basic" { key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, at, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, sterling ] }; key { [ 4, dollar, onequarter, dollar ] }; key { [ 5, percent, onehalf, threeeighths ] }; key { [ 6, asciicircum, threequarters, fiveeighths ] }; key { [ 7, ampersand, braceleft, seveneighths ] }; key { [ 8, asterisk, bracketleft, trademark ] }; key { [ 9, parenleft, bracketright, plusminus ] }; key { [ 0, parenright, braceright, degree ] }; key { [ minus, underscore, backslash, questiondown ] }; key { [ equal, plus, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ q, Q, at, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, U017F, section ] }; key { [ e, E, e, E ] }; key { [ r, R, paragraph, registered ] }; key { [ t, T, tslash, Tslash ] }; key { [ y, Y, leftarrow, yen ] }; key { [ u, U, downarrow, uparrow ] }; key { [ i, I, rightarrow, idotless ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [bracketleft, braceleft, dead_diaeresis, dead_abovering ] }; key { [bracketright, braceright, dead_tilde, dead_macron ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, dstroke, ordfeminine ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ h, H, hstroke, Hstroke ] }; key { [ j, J, dead_hook, dead_horn ] }; key { [ k, K, kra, ampersand ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ semicolon, colon, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [apostrophe, quotedbl, dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [ grave, asciitilde, notsign, notsign ] }; key { [ backslash, bar, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ z, Z, guillemotleft, less ] }; key { [ x, X, guillemotright, greater ] }; key { [ c, C, cent, copyright ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; key { [ b, B, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ n, N, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ m, M, mu, masculine ] }; key { [ comma, less, U2022, multiply ] }; // bullet key { [ period, greater, periodcentered, division ] }; key { [ slash, question, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; }; // Northern Europe ( Danish, Finnish, Norwegian, Swedish) common layout partial xkb_symbols "type2" { include "latin" key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, quotedbl, at, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, threesuperior] }; key { [ 4, currency, dollar, onequarter ] }; key { [ 5, percent, onehalf, cent ] }; key { [ 6, ampersand, yen, fiveeighths ] }; key { [ 7, slash, braceleft, division ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, guillemotleft] }; key { [ 9, parenright, bracketright, guillemotright] }; key { [ 0, equal, braceright, degree ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ r, R, registered, registered ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ aring, Aring, dead_diaeresis, dead_abovering ] }; key { [dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, dead_caron ] }; key { [ a, A, ordfeminine, masculine ] }; key { [ c, C, copyright, copyright ] }; key { [ comma, semicolon, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ period, colon, periodcentered, dead_abovedot ] }; key { [ minus, underscore, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; }; // Slavic Latin ( Albanian, Croatian, Polish, Slovene, Yugoslav) // common layout partial xkb_symbols "type3" { include "latin" key { [ q, Q, backslash, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, bar, section ] }; key { [ z, Z, leftarrow, yen ] }; key { [ f, F, bracketleft, ordfeminine ] }; key { [ g, G, bracketright, ENG ] }; key { [ k, K, lstroke, ampersand ] }; key { [ y, Y, guillemotleft, less ] }; key { [ v, V, at, grave ] }; key { [ b, B, braceleft, apostrophe ] }; key { [ n, N, braceright, acute ] }; key { [ m, M, section, masculine ] }; key { [ comma, semicolon, less, multiply ] }; key { [ period, colon, greater, division ] }; }; // Another common Latin layout // (German, Estonian, Spanish, Icelandic, Italian, Latin American, Portuguese) partial xkb_symbols "type4" { include "latin" key { [ 2, quotedbl, at, oneeighth ] }; key { [ 6, ampersand, notsign, fiveeighths ] }; key { [ 7, slash, braceleft, seveneighths ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, trademark ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, plusminus ] }; key { [ 0, equal, braceright, degree ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ comma, semicolon, U2022, multiply ] }; // bullet key { [ period, colon, periodcentered, division ] }; key { [ minus, underscore, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; }; partial xkb_symbols "nodeadkeys" { key { [ equal, plus, cedilla, ogonek ] }; key { [bracketleft, braceleft, diaeresis, degree ] }; key { [bracketright, braceright, asciitilde, macron ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ semicolon, colon, acute, doubleacute ] }; key { [apostrophe, quotedbl, asciicircum, caron ] }; key { [ backslash, bar, grave, breve ] }; key { [ slash, question, ellipsis, abovedot ] }; }; partial xkb_symbols "type2_nodeadkeys" { include "latin(nodeadkeys)" key { [ aring, Aring, diaeresis, degree ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, caron ] }; key { [ comma, semicolon, cedilla, ogonek ] }; key { [ period, colon, periodcentered, abovedot ] }; key { [ minus, underscore, ellipsis, abovedot ] }; }; partial xkb_symbols "type3_nodeadkeys" { include "latin(nodeadkeys)" }; partial xkb_symbols "type4_nodeadkeys" { include "latin(nodeadkeys)" key { [ minus, underscore, ellipsis, abovedot ] }; }; // Added 2008.03.05 by Marcin Woliński // See http://marcinwolinski.pl/keyboard/ for a description. // Used by pl(intl) // // ┌─────┐ // │ 2 4 │ 2 = Shift, 4 = Level3 + Shift // │ 1 3 │ 1 = Normal, 3 = Level3 // └─────┘ // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ~ ~ │ ! ' │ @ " │ # ˝ │ $ ¸ │ % ˇ │ ^ ^ │ & ˘ │ * ̇ │ ( ̣ │ ) ° │ _ ¯ │ + ˛ ┃ ⌫ Back- ┃ // │ ` ` │ 1 ¡ │ 2 © │ 3 • │ 4 § │ 5 € │ 6 ¢ │ 7 − │ 8 × │ 9 ÷ │ 0 ° │ - – │ = — ┃ space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Q │ W │ E │ R │ T │ Y │ U │ I │ O │ P │ { « │ } » ┃ Enter ┃ // ┃Tab ↹ ┃ q │ w │ e │ r │ t │ y │ u │ i │ o │ p │ [ ‹ │ ] › ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ A │ S │ D │ F │ G │ H │ J │ K │ L │ : “ │ " ” │ | ¶ ┃ ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a │ s │ d │ f │ g │ h │ j │ k │ l │ ; ‘ │ ' ’ │ \ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ │ Z │ X │ C │ V │ B │ N │ M │ < „ │ > · │ ? ¿ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧ │ z │ x │ c │ v │ b │ n │ m │ , ‚ │ . … │ / ⁄ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━┳━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Space ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial xkb_symbols "intl" { key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, dead_acute ] }; key { [ 2, at, copyright, dead_diaeresis ] }; key { [ 3, numbersign, U2022, dead_doubleacute ] }; // U+2022 is bullet (the name bullet does not work) key { [ 4, dollar, section, dead_cedilla ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, dead_caron ] }; key { [ 6, asciicircum, cent, dead_circumflex ] }; key { [ 7, ampersand, U2212, dead_breve ] }; // U+2212 is MINUS SIGN key { [ 8, asterisk, multiply, dead_abovedot ] }; key { [ 9, parenleft, division, dead_belowdot ] }; key { [ 0, parenright, degree, dead_abovering ] }; key { [ minus, underscore, endash, dead_macron ] }; key { [ equal, plus, emdash, dead_ogonek ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E ] }; key { [ r, R ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [bracketleft, braceleft, U2039, guillemotleft ] }; key { [bracketright, braceright, U203A, guillemotright ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ semicolon, colon, leftsinglequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [apostrophe, quotedbl, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ backslash, bar, NoSymbol, paragraph ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, less, singlelowquotemark, doublelowquotemark ] }; key { [ period, greater, ellipsis, periodcentered ] }; key { [ slash, question, U2044, questiondown ] }; // U+2044 is FRACTION SLASH }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/level20000664000000000000000000000032114630651541016241 0ustar00rootroot// The Less/Greater key (while pressed) chooses the second level. partial modifier_keys xkb_symbols "lsgt_switch" { key {[ Shift_L ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; modifier_map Shift { }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/level30000664000000000000000000001060014630651541016243 0ustar00rootroot// These variants assign ISO_Level3_Shift to various keys // so that levels 3 and 4 can be reached. // The default behaviour: // the right Alt key (AltGr) chooses the third symbol engraved on a key. default partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The right Alt key never chooses the third level. // This option attempts to undo the effect of a layout's inclusion of // 'ralt_switch'. You may want to also select another level3 option // to map the level3 shift to some other key. partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_alt" { key {[ Alt_R, Meta_R ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; modifier_map Mod1 { }; }; // The right Alt key (while pressed) chooses the third shift level, // and Compose is mapped to its second level. partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_switch_multikey" { key {[ ISO_Level3_Shift, Multi_key ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; // Either Alt key (while pressed) chooses the third shift level. // (To be used mostly to imitate Mac OS functionality.) partial modifier_keys xkb_symbols "alt_switch" { include "level3(lalt_switch)" include "level3(ralt_switch)" }; // The left Alt key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "lalt_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The right Ctrl key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The Menu key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "menu_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // Either Win key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "win_switch" { include "level3(lwin_switch)" include "level3(rwin_switch)" }; // The left Win key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "lwin_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The right Win key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "rwin_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The Enter key on the kepypad (while pressed) chooses the third shift level. // (This is especially useful for Mac laptops which miss the right Alt key.) partial modifier_keys xkb_symbols "enter_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The CapsLock key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "caps_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The Backslash key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "bksl_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The Less/Greater key (while pressed) chooses the third shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "lsgt_switch" { key {[ ISO_Level3_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The CapsLock key (while pressed) chooses the third shift level, // and latches when pressed together with another third-level chooser. partial modifier_keys xkb_symbols "caps_switch_latch" { key {[ ISO_Level3_Shift, ISO_Level3_Shift, ISO_Level3_Latch ], type[group1]="THREE_LEVEL" }; }; // The Backslash key (while pressed) chooses the third shift level, // and latches when pressed together with another third-level chooser. partial modifier_keys xkb_symbols "bksl_switch_latch" { key {[ ISO_Level3_Shift, ISO_Level3_Shift, ISO_Level3_Latch ], type[group1]="THREE_LEVEL" }; }; // The Less/Greater key (while pressed) chooses the third shift level, // and latches when pressed together with another third-level chooser. partial modifier_keys xkb_symbols "lsgt_switch_latch" { key {[ ISO_Level3_Shift, ISO_Level3_Shift, ISO_Level3_Latch ], type[group1]="THREE_LEVEL" }; }; // Top-row digit key 4 chooses third shift level when pressed alone. partial modifier_keys xkb_symbols "4_switch_isolated" { override key {[ ISO_Level3_Shift ]}; }; // Top-row digit key 9 chooses third shift level when pressed alone. partial modifier_keys xkb_symbols "9_switch_isolated" { override key {[ ISO_Level3_Shift ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/level50000664000000000000000000001015114630651541016246 0ustar00rootroot// These variants assign ISO_Level5_Shift to various keys // so that levels 5 to 8 can be reached. // The right Ctrl key (while pressed) chooses the fifth shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "rctrl_switch" { key {[ ISO_Level5_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The Less/Greater key (while pressed) chooses the fifth shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "lsgt_switch" { key {[ ISO_Level5_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The right Alt key (while pressed) chooses the fifth shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_switch" { key {[ ISO_Level5_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The CapsLock key (while pressed) chooses the fifth shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "caps_switch" { key {[ ISO_Level5_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // The Menu key (while pressed) chooses the fifth shift level. partial modifier_keys xkb_symbols "menu_switch" { key {[ ISO_Level5_Shift ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // This adds the definitions needed to create a level5-locking behaviour, // using the virtual modifier NumLock (mapped to Mod2) as lock indicator. // See also types/level5 (EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK) and compat/level5 (level5_lock). partial modifier_keys xkb_symbols "lock" { replace key {[ NoSymbol ], type[group1] = "ONE_LEVEL", virtualMods = NumLock, actions[group1] = [ SetMods(modifiers=NumLock) ]}; modifier_map Mod2 { }; }; // Below are eight variants for assigning extra keys for choosing/locking the fifth level. partial modifier_keys xkb_symbols "lsgt_switch_lock" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lwin_switch_lock" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_switch_lock" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rwin_switch_lock" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lsgt_switch_lock_cancel" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "lwin_switch_lock_cancel" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "ralt_switch_lock_cancel" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "rwin_switch_lock_cancel" { include "level5(lock)" key {[ ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Shift, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock, ISO_Level5_Lock ], type[group1] = "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK" }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/lk0000664000000000000000000001722314630651541015467 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Sri Lanka. // Phonetic mapping of Sinhala for a standard US Qwerty keyboard. // Maintainer: Harshula Jayasuriya // https://www.nongnu.org/sinhala/doc/keymaps/sinhala-keyboard_3.html // Repaya, Rakaransaya and Yansaya aren't inserted with AltGr+r, R and Y, // respectively. The problem lies with the XKB infrastructure which // only allows a one-to-one mapping of keycodes to Unicode codepoints. // Unfortunately, the 3 mentioned glyphs actually consists of 3 // Unicode codepoints each. The result is that the user must // manually construct the glyph by typing each of the 3 codepoints. // AltGr+, represents the 'JOIN' key, it requires // two codepoints, hence it also has to be manually constructed. // Similarly, AltGr+/ representing the 'TOUCH' key requires // two codepoints. // Repaya = rayanna,AL,ZWJ // Rakaransaya = AL,ZWJ,rayanna // Yansaya = AL,ZWJ,yayanna // JOIN = AL,ZWJ // TOUCH = ZWJ,AL // Where, // AL = Al Lakuna = AltGr+a // ZWJ = Zero Width Joiner = AltGr+/ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sin_phonetic" { include "us" name[Group1] = "Sinhala (phonetic)"; key.type[Group1] = "FOUR_LEVEL"; // q - p key { [ Sinh_ri, Sinh_rii, Sinh_ru2, Sinh_ruu2 ] }; key { [ Sinh_ae, Sinh_aee, Sinh_ae2, Sinh_aee2 ] }; key { [ Sinh_e, Sinh_ee, Sinh_e2, Sinh_ee2 ] }; key { [ Sinh_ra, Sinh_al, Sinh_ra, none ] }; key { [ Sinh_tha, Sinh_thha, Sinh_tta, Sinh_ttha ] }; key { [ Sinh_ya, Sinh_al, none, none ] }; key { [ Sinh_u, Sinh_uu, Sinh_u2, Sinh_uu2 ] }; key { [ Sinh_i, Sinh_ii, Sinh_i2, Sinh_ii2 ] }; key { [ Sinh_o, Sinh_oo, Sinh_o2, Sinh_oo2 ] }; key { [ Sinh_pa, Sinh_pha, none, none ] }; // a - l key { [ Sinh_a, Sinh_aa, Sinh_al, Sinh_aa2 ] }; key { [ Sinh_sa, Sinh_sha, Sinh_ssha, none ] }; key { [ Sinh_dha, Sinh_dhha, Sinh_dda, Sinh_ddha ] }; key { [ Sinh_fa, none, Sinh_ai2, Sinh_ai ] }; key { [ Sinh_ga, Sinh_gha, Sinh_nga, none ] }; key { [ Sinh_ha, Sinh_h2, Sinh_au2, Sinh_au ] }; key { [ Sinh_ja, Sinh_jha, Sinh_nja, none ] }; key { [ Sinh_ka, Sinh_kha, Sinh_lu, Sinh_luu ] }; key { [ Sinh_la, Sinh_lla, Sinh_lu2, Sinh_luu2 ] }; // z - ? key { [ Sinh_nya, Sinh_jnya, none, none ] }; key { [ Sinh_ndha, Sinh_ndda, none, none ] }; key { [ Sinh_ca, Sinh_cha, none, none ] }; key { [ Sinh_va, none, none, none ] }; key { [ Sinh_ba, Sinh_bha, none, none ] }; key { [ Sinh_na, Sinh_nna, Sinh_ng, Sinh_ng2 ] }; key { [ Sinh_ma, Sinh_mba, none, none ] }; key { [ any, any, Sinh_al, none ] }; key { [ any, any, Sinh_kunddaliya, none ] }; key { [ any, any, U200d, none ] }; // ZWJ key { [ space, nobreakspace, U200c, any ] }; // ZWNJ include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tam_unicode" { include "in(tamilnet)" name[Group1]= "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tam_TAB" { include "in(tamilnet_TAB)" name[Group1]= "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"; }; // SINHALA - US, SUBSTITUTES SOME AND ADDS SOME // ============================================= // // This started as an upgrade to the first romanized version of // Sinhala called PTS Pali created in the 1860s. PTS requires // dots and bars on letters that are rare in fonts, and impossible // to type. Its singular purpose was to print Tripitaka, the // collection of Buddhist discourses. // // This version covers the entire newer Sinhala phoneme chart // (Hodiya) that became standard just before the end of the 19th // century. All the phonemes map to the SBCS. It is easy and // faster than English to type. It overcomes the setback of // Unicode Sinhala that it is not compatible with Pali and // Sanskrit because it encodes two ligatures as base letters and // the SLS1134 specification matching shape and morpheme sets // violating Sanskrit orthography. // // Most importantly, this romanized version of Sinhala has a // companion orthographic font that displays the text in the // native script and a JavaScript converts it to Unicode Sinhala // and back, dramatically increasing Sinhala seen on the web due // to its ease of use. // // Dedication: // Thomas William Rhys Davids, Ven. Udagama Sumangala // Rev. Fr. A. M. Gunasekara, Rev. Fr. Theodore G. Perera // Ven. Mettavihari // // Maintainer: // JC Ahangama - sing@ahangama.com // partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "us" { include "us(basic)" name[Group1]= "Sinhala (US)"; // plain, Shift, AltGr // ----------------------------------------- key {[ grave, asciitilde, none ]}; key {[ 1, exclam, dead_macron ]}; key {[ 2, at, dead_belowdot ]}; key {[ 3, numbersign, dead_abovedot ]}; key {[ 4, dollar, currency ]}; key {[ 5, percent, degree ]}; key {[ 6, asciicircum, onequarter ]}; key {[ 7, ampersand, onehalf ]}; key {[ 8, asterisk, threequarters ]}; key {[ 9, parenleft, none ]}; key {[ 0, parenright, none ]}; key {[ minus, underscore, emdash ]}; key {[ equal, plus, none ]}; key {[ d, D, q ]}; key {[ ae, acute, none ]}; key {[ e, eacute, ediaeresis ]}; key {[ r, ucircumflex, none ]}; key {[ t, none, none ]}; key {[ y, none, none ]}; key {[ u, uacute, udiaeresis ]}; key {[ i, iacute, idiaeresis ]}; key {[ o, oacute, odiaeresis ]}; key {[ p, none, none ]}; key {[ bracketleft, braceleft, none ]}; key {[ bracketright, braceright, none ]}; key {[ backslash, bar, none ]}; key {[ a, aacute, adiaeresis ]}; key {[ s, none, none ]}; key {[ eth, ETH, none ]}; key {[ thorn, f, none ]}; key {[ g, G, none ]}; key {[ h, none, none ]}; key {[ j, ccedilla, none ]}; key {[ k, none, none ]}; key {[ l, L, ocircumflex ]}; key {[ semicolon, colon, none ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, none ]}; key {[ z, none, none ]}; key {[ x, none, none ]}; key {[ c, ccedilla, none ]}; key {[ v, none, none ]}; key {[ b, B, none ]}; key {[ n, N, ntilde ]}; key {[ m, none, none ]}; key {[ comma, less, guillemotleft ]}; key {[ period, greater,guillemotright ]}; key {[ slash, question, U200C ]}; // ZWJ key {[ space, nobreakspace, none ]}; include "level3(alt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/lt0000664000000000000000000005002414630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Lithuania. // Lithuanian Numeric layout -- Lithuanian letters on the numeric row. // Based on the Lithuanian keymap by Ričardas Čepas . // Third and fourth levels added by Mantas Kriaučiūnas , 2004. // Minor modifications and cleanup by Rimas Kudelis , 2010. default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="Lithuanian"; key {[ grave, asciitilde, acute ]}; key {[ aogonek, Aogonek, 1, exclam ]}; key {[ ccaron, Ccaron, 2, at ]}; key {[ eogonek, Eogonek, 3, numbersign ]}; key {[ eabovedot, Eabovedot, 4, dollar ]}; key {[ iogonek, Iogonek, 5, percent ]}; key {[ scaron, Scaron, 6, asciicircum ]}; key {[ uogonek, Uogonek, 7, ampersand ]}; key {[ umacron, Umacron, 8, asterisk ]}; key {[ doublelowquotemark, parenleft, 9, parenleft ]}; key {[ leftdoublequotemark, parenright, 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore, endash ]}; key {[ zcaron, Zcaron, equal, plus ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, sterling ]}; key {[ endash, EuroSign ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Similar to the above, but with the Lithuanian letters on 3rd and 4th levels. partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "us" { include "latin" name[Group1]="Lithuanian (US)"; key {[ grave, asciitilde, acute ]}; key {[ 1, exclam, aogonek, Aogonek ]}; key {[ 2, at, ccaron, Ccaron ]}; key {[ 3, numbersign, eogonek, Eogonek ]}; key {[ 4, dollar, eabovedot, Eabovedot ]}; key {[ 5, percent, iogonek, Iogonek ]}; key {[ 6, asciicircum, scaron, Scaron ]}; key {[ 7, ampersand, uogonek, Uogonek ]}; key {[ 8, asterisk, umacron, Umacron ]}; key {[ 9, parenleft, doublelowquotemark ]}; key {[ 0, parenright, leftdoublequotemark ]}; key {[ minus, underscore, endash ]}; key {[ equal, plus, zcaron, Zcaron ]}; key {[ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, sterling ]}; key {[ endash, EuroSign ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Lithuanian keymap LST 1582:2000 (described at http://ims.mii.lt/klav/). // Extensions: B01 L3 is "<", B02 L3 is ">", and B03 L3 is endash, to make // this layout usable with pc101 and pc104 keyboards. // // Made by Gediminas Paulauskas // Minor modifications by Ričardas Čepas and Rimas Kudelis partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "std" { include "latin" name[Group1]="Lithuanian (standard)"; key {[ grave, asciitilde, acute ]}; key {[ exclam, 1, at ]}; key {[ minus, 2, underscore ]}; key {[ slash, 3, numbersign ]}; key {[ semicolon, 4, dollar ]}; key {[ colon, 5, section ]}; key {[ comma, 6, asciicircum ]}; key {[ period, 7, ampersand ]}; key {[ equal, 8, asterisk ]}; key {[ parenleft, 9, bracketleft ]}; key {[ parenright, 0, bracketright ]}; key {[ question, plus, apostrophe ]}; key {[ x, X, percent ]}; key {[ aogonek, Aogonek ]}; key {[ zcaron, Zcaron ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ iogonek, Iogonek, braceleft ]}; key {[ w, W, braceright ]}; key {[ scaron, Scaron ]}; key {[ uogonek, Uogonek ]}; key {[ eabovedot, Eabovedot, quotedbl ]}; key {[ q, Q, bar ]}; key {[ less, greater, endash ]}; key {[ z, Z, less ]}; key {[ umacron, Umacron, greater ]}; key {[ c, C, endash ]}; key {[ ccaron, Ccaron, doublelowquotemark ]}; key {[ f, F, leftdoublequotemark ]}; key {[ eogonek, Eogonek, backslash ]}; key {[ space, space, nobreakspace ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Lithuanian keymap based on the old LST 1205-92 standard (also known as IBM layout). // https://web.archive.org/web/20060629123341/http://www.kada.lt/litwin/Kbdlta.gif // "Programmer mode" is implemented partially: just the symbols that are missing on // the first two levels are available via AltGr (instead of via a dead tilde key). // Originally by Piter PUNK , 2006. partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ibm" { include "latin" name[Group1]="Lithuanian (IBM)"; key {[ grave, asciitilde, acute ]}; key {[ exclam, 1 ]}; key {[ quotedbl, 2, at ]}; key {[ slash, 3, numbersign ]}; key {[ semicolon, 4, dollar ]}; key {[ colon, 5, percent ]}; key {[ comma, 6, asciicircum ]}; key {[ period, 7, ampersand ]}; key {[ question, 8, asterisk ]}; key {[ parenleft, 9, braceleft ]}; key {[ parenright, 0, braceright ]}; key {[ underscore, minus, endash ]}; key {[ plus, equal ]}; key {[ aogonek, Aogonek, q, Q ]}; key {[ zcaron, Zcaron, w, W ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ iogonek, Iogonek, bracketleft, braceleft ]}; key {[ doublelowquotemark, leftdoublequotemark, bracketright, braceright ]}; key {[ uogonek, Uogonek, semicolon, colon ]}; key {[ eabovedot, Eabovedot, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ less, greater, endash ]}; key {[ z, Z, guillemotleft, guillemotright]}; key {[ umacron, Umacron, x, X ]}; key {[ ccaron, Ccaron, comma, less ]}; key {[ scaron, Scaron, period, greater ]}; key {[ eogonek, Eogonek, slash, question ]}; key {[ space, space, nobreakspace, none ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // LEKP and LEKPa layouts 1.0 // For more info visit http://lekp.info // Created by Tautrimas Pajarskas, 2007 // Made by Ernestas Lukoševičius, 2007 // Minor cleanup by Rimas Kudelis, 2010 partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "lekp" { name[Group1]="Lithuanian (LEKP)"; key {[ grave, asciitilde, acute ]}; key {[ slash, numbersign, bar ]}; key {[ backslash, at, section ]}; key {[ period, braceleft ]}; key {[ comma, braceright ]}; key {[ f, F ]}; key {[ exclam, endash ]}; key {[ w, W ]}; key {[ uogonek, Uogonek ]}; key {[ iogonek, Iogonek ]}; key {[ parenleft, doublelowquotemark, registered ]}; key {[ parenright, leftdoublequotemark, copyright ]}; key {[ colon, ampersand, trademark ]}; key {[ q, Q, EuroSign ]}; key {[ g, G, 7 ]}; key {[ r, R, 8 ]}; key {[ l, L, 9 ]}; key {[ d, D, percent ]}; key {[ ccaron, Ccaron ]}; key {[ j, J ]}; key {[ u, U, period ]}; key {[ eabovedot, Eabovedot, minus ]}; key {[ eogonek, Eogonek, slash ]}; key {[ question, bracketleft, division ]}; key {[ equal, bracketright ]}; key {[ a, A, 0 ]}; key {[ k, K, 4 ]}; key {[ s, S, 5 ]}; key {[ t, T, 6 ]}; key {[ m, M, dollar ]}; key {[ p, P ]}; key {[ n, N ]}; key {[ e, E, comma ]}; key {[ i, I, plus ]}; key {[ o, O, asterisk ]}; key {[ y, Y, multiply ]}; key {[ apostrophe, underscore ]}; key {[ semicolon, quotedbl, sterling ]}; key {[ z, Z, asciicircum ]}; key {[ x, X, 1 ]}; key {[ c, C, 2 ]}; key {[ v, V, 3 ]}; key {[ zcaron, Zcaron ]}; key {[ scaron, Scaron ]}; key {[ b, B, degree ]}; key {[ umacron, Umacron, less ]}; key {[ aogonek, Aogonek, greater ]}; key {[ h, H ]}; include "capslock(backspace)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "lekpa" { include "lt(lekp)" name[Group1]="Lithuanian (LEKPa)"; key {[ slash, quotedbl, bar ]}; key {[ period, braceleft, numbersign ]}; key {[ comma, braceright, sterling ]}; key {[ f, F, ampersand ]}; key {[ colon, semicolon, trademark ]}; key {[ less, greater, bar ]}; }; // Samogitian (žemaiťiu/žemaičių) layout, based on the Lithuanian standard layout. // Long vowels are made by combining: pressing the grave key (`) after the vowel. // Special letters (ëůȧťď and Latvian ģŗļķ) are obtained with AltGr plus the base letter. // // Added by Arnas Udovičius , 2020. partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "sgs" { include "lt(basic)" name[Group1]="Samogitian"; key {[ U0304, asciitilde, grave, acute ]}; key {[ q, Q, ediaeresis, Ediaeresis ]}; key {[ w, W, U016F, U016E ]}; key {[ r, R, rcedilla, Rcedilla ]}; key {[ t, T, tcaron, Tcaron ]}; key {[ a, A, U0227, U0226 ]}; key {[ d, D, dcaron, Dcaron ]}; key {[ g, G, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ k, K, kcedilla, Kcedilla ]}; key {[ l, L, lcedilla, Lcedilla ]}; }; // Lithuanian "Ratise" keymap, by Algirdas Buckus . // Last changed on 2020-12-24. partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ratise" { name[Group1]="Lithuanian (Ratise)"; key { [ plus, section, grave, acute ] }; key { [ exclam, currency, rightsinglequotemark, exclamdown ] }; key { [ colon, at, 0x10027E8, 0x1002190 ] }; // MATHEMATICAL LEFT ANGLE BRACKET; LEFTWARDS ARROW key { [ period, numbersign, 0x10027E9, 0x1002192 ] }; // MATHEMATICAL RIGHT ANGLE BRACKET; RIGHTWARDS ARROW key { [ asterisk, dollar, rightdoublequotemark, sterling ] }; key { [ underscore, percent, ellipsis, permille ] }; key { [ emdash, bar, asciicircum, brokenbar ] }; key { [ equal, ampersand, 7, notequal ] }; key { [ comma, less, 8, lessthanequal ] }; key { [ semicolon, greater, 9, greaterthanequal ] }; key { [ slash, backslash, division, 0x1002016 ] }; // DOUBLE VERTICAL LINE key { [ w, W, Greek_OMEGA, ssharp ] }; key { [ question, asciitilde, 0x1002248, questiondown ] }; // ALMOST EQUAL TO key { [ Tab,ISO_Left_Tab, Multi_key ] }; // AltGr+Tab is Compose key { [ umacron, Umacron, leftsinglequotemark, 0x100203A ] }; // SINGLE RIGHT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK key { [ eabovedot, Eabovedot, bracketleft, dead_abovering ] }; key { [ y, Y, bracketright, dead_circumflex ] }; key { [ o, O, leftdoublequotemark, guillemotright ] }; key { [ q, Q, 0x1000301, 0x1002191 ] }; // COMBINING ACUTE ACCENT; UPWARDS ARROW key { [ j, J, EuroSign, yen ] }; key { [ n, N, 4, notsign ] }; key { [ k, K, 5, dagger ] }; key { [ g, G, 6, enfilledcircbullet ] }; key { [ b, B, multiply, infinity ] }; key { [ c, C, cent, copyright ] }; key { [ f, F, 0x1002044, trademark ] }; // FRACTION SLASH key { [ u, U, apostrophe, dead_macron ] }; key { [ e, E, parenleft, dead_grave ] }; key { [ i, I, parenright, dead_acute ] }; key { [ a, A, quotedbl, dead_diaeresis ] }; key { [ h, H, 0x1000303, dead_tilde ] }; // COMBINING TILDE ACCENT key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ r, R, 1, onesuperior ] }; key { [ t, T, 2, twosuperior ] }; key { [ s, S, 3, threesuperior ] }; key { [ p, P, 0x1002212, paragraph ] }; // MINUS SIGN key { [ zcaron, Zcaron, minus, dead_cedilla ] }; key { [ z, Z, degree, registered ] }; key { [ minus, endash, 0x1000307, 0x1002011 ] }; // COMBINING DOT ABOVE, NON-BREAKING HYPHEN key { [ uogonek, Uogonek, singlelowquotemark, 0x1002039 ] }; // SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK key { [ eogonek, Eogonek, braceleft, dead_breve ] }; key { [ iogonek, Iogonek, braceright, dead_caron ] }; key { [ aogonek, Aogonek, doublelowquotemark, guillemotleft ] }; key { [ x, X, 0x1000300, 0x1002193 ] }; // COMBINING GRAVE ACCENT; DOWNWARDS ARROW key { [ v, V, squareroot, 0x10025CA ] }; // LOZENGE key { [ m, M, 0, mu ] }; key { [ d, D, period, doubledagger ] }; key { [ scaron, Scaron, comma, periodcentered ] }; key { [ ccaron, Ccaron, plus, plusminus ] }; key { [ space, space, space, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "us_dvorak" { include "us(dvorak)" name[Group1]="Lithuanian (Dvorak)"; key {[ 1, exclam, aogonek, Aogonek ]}; key {[ 2, at, ccaron, Ccaron ]}; key {[ 3, numbersign, eogonek, Eogonek ]}; key {[ 4, dollar, eabovedot, Eabovedot ]}; key {[ 5, percent, iogonek, Iogonek ]}; key {[ 6, asciicircum, scaron, Scaron ]}; key {[ 7, ampersand, uogonek, Uogonek ]}; key {[ 8, asterisk, umacron, Umacron ]}; key {[ 9, parenleft, doublelowquotemark, parenleft ]}; key {[ 0, parenright, leftdoublequotemark, parenright ]}; key {[ equal, plus, zcaron, Zcaron ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/lt(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/lv0000664000000000000000000005000014630651541015470 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Latvia. // Latvian keymap version 1.3 // Copyright (C) Dmitry Golubev , 2003-2004 // // Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its // documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that // the above copyright notice appear in all copies and that both that // copyright notice and this permission notice appear in supporting // documentation, and that the name of the copyright holder(s) not be used in // advertising or publicity pertaining to distribution of the software without // specific, written prior permission. The copyright holder(s) makes no // representations about the suitability of this software for any purpose. It // is provided "as is" without express or implied warranty. // // THE COPYRIGHT HOLDER(S) DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, // INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO // EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR // CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, // DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER // TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR // PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Latvian"; key {[ grave, asciitilde, acute, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, at, twosuperior, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior, sterling ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, cent ]}; key {[ 5, percent, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, asciicircum, threequarters, fiveeighths ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft, seveneighths ]}; key {[ 8, asterisk, bracketleft, trademark ]}; key {[ 9, parenleft, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, braceright, degree ]}; key {[ minus, underscore, backslash, questiondown ]}; key {[ equal, plus, endash, emdash ]}; key {[ q, Q, q, Q ]}; key {[ w, W, w, W ]}; key {[ e, E, emacron, Emacron ]}; key {[ r, R, rcedilla, Rcedilla ]}; key {[ t, T, t, T ]}; key {[ y, Y, y, Y ]}; key {[ u, U, umacron, Umacron ]}; key {[ i, I, imacron, Imacron ]}; key {[ o, O, omacron, Omacron ]}; key {[ p, P, p, P ]}; key {[ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ]}; key {[ bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ]}; key {[ a, A, amacron, Amacron ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ d, D, d, D ]}; key {[ f, F, f, F ]}; key {[ g, G, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ h, H, h, H ]}; key {[ j, J, j, J ]}; key {[ k, K, kcedilla, Kcedilla ]}; key {[ l, L, lcedilla, Lcedilla ]}; key {[ semicolon, colon, semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, leftdoublequotemark, doublelowquotemark ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; key {[ x, X, x, X ]}; key {[ c, C, ccaron, Ccaron ]}; key {[ v, V, v, V ]}; key {[ b, B, b, B ]}; key {[ n, N, ncedilla, Ncedilla ]}; key {[ m, M, m, M ]}; key {[ comma, less, U2022, multiply ]}; // bullet key {[ period, greater, periodcentered, division ]}; key {[ slash, question, slash, abovedot ]}; key {[ backslash, bar, grave, breve ]}; key {[ space, space, space, space ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "apostrophe" { include "lv(basic)" name[Group1]= "Latvian (apostrophe)"; key {[ISO_Level3_Latch, quotedbl, apostrophe, quotedbl]}; key {[space, space, apostrophe]}; modifier_map Mod5 { }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "apostrophe-deadquotes" { include "lv(basic)" name[Group1]= "Latvian (apostrophe, dead quotes)"; key {[ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, apostrophe, quotedbl]}; key {[space, space, apostrophe, quotedbl]}; modifier_map Mod5 { }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "tilde" { include "lv(basic)" name[Group1]= "Latvian (tilde)"; key {[ISO_Level3_Latch, asciitilde, grave, acute]}; key {[space, space, asciitilde]}; modifier_map Mod5 { }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "fkey" { include "lv(basic)" name[Group1]= "Latvian (F)"; key {[ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, f, F]}; key {[space, space, f, F]}; modifier_map Mod5 { }; }; // Four somewhat ergonomic layouts. // See https://odo.lv/LatvianKeyboard // and https://odo.lv/LatvianKeyboard5. // Latvian Adapted keyboard layout by Valdis Vītoliņš. // https://odo.lv/xwiki/bin/download/Main/LatvianKeyboard/Adapted.png partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "adapted" { include "lv(basic)" name[Group1]= "Latvian (adapted)"; key {[ 2, Ccaron, at, twosuperior ]}; key {[ 3, ccaron, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, Zcaron, dollar, EuroSign ]}; key {[ 5, zcaron, percent, onehalf ]}; key {[ scaron, Scaron, q, Q ]}; key {[ emacron, Emacron, w, W ]}; key {[ e, E, e, E ]}; key {[ amacron, Amacron, y, Y ]}; key {[ u, U, u, U ]}; key {[ i, I, i, I ]}; key {[ umacron, Umacron, bracketleft, braceleft ]}; key {[ ncedilla, Ncedilla, bracketright, braceright ]}; key {[ a, A, a, A ]}; key {[ s, S, s, S ]}; key {[ g, G, g, G ]}; key {[ k, K, k, K ]}; key {[ l, L, l, L ]}; key {[ imacron, Imacron, semicolon, colon ]}; key {[ z, Z, z, Z ]}; key {[ kcedilla, Kcedilla, x, X ]}; key {[ c, C, c, C ]}; key {[ n, N, n, N ]}; key {[ comma, gcedilla, less, multiply ]}; key {[ period, Gcedilla, greater, division ]}; key {[ lcedilla, Lcedilla, slash, question ]}; }; // Latvian Ergonomic (ŪGJRMV) keyboard layout by Valdis Vītoliņš. // https://odo.lv/xwiki/bin/download/Main/LatvianKeyboard/Ergonomic.png partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ergonomic" { include "lv(apostrophe)" name[Group1]= "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"; key {[ 2, at, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; key {[ f, F, equal, plus ]}; key {[ umacron, Umacron, q, Q ]}; key {[ g, G, g, G ]}; key {[ j, J, j, J ]}; key {[ r, R, rcedilla, Rcedilla ]}; key {[ m, M, m, M ]}; key {[ v, V, w, W ]}; key {[ n, N, y, Y ]}; key {[ z, Z, z, Z ]}; key {[ emacron, Emacron, emacron, Emacron ]}; key {[ ccaron, Ccaron, ccaron, Ccaron ]}; key {[ zcaron, Zcaron, bracketleft, braceleft ]}; key {[ h, H, bracketright, braceright ]}; key {[ scaron, Scaron, scaron, Scaron ]}; key {[ u, U, u, U ]}; key {[ s, S, s, S ]}; key {[ i, I, i, I ]}; key {[ l, L, l, L ]}; key {[ d, D, d, D ]}; key {[ a, A, a, A ]}; key {[ t, T, t, T ]}; key {[ e, E, e, E ]}; key {[ c, C, c, C ]}; key {[ ISO_Level3_Latch, quotedbl, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ kcedilla, Kcedilla, slash, backslash ]}; key {[ gcedilla, Gcedilla, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ ncedilla, Ncedilla, ncedilla, Ncedilla ]}; key {[ b, B, x, X ]}; key {[ imacron, Imacron, imacron, Imacron ]}; key {[ k, K, k, K ]}; key {[ p, P, p, P ]}; key {[ o, O, omacron, Omacron ]}; key {[ amacron, Amacron, amacron, Amacron ]}; key {[ comma, semicolon, less, multiply ]}; key {[ period, colon, greater, division ]}; key {[ lcedilla, Lcedilla, question, slash ]}; }; // Latvian Modern keyboard layout by Valdis Vītoliņš. // https://odo.lv/xwiki/bin/download/Recipes/LatvianKeyboard/Modern.png partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "modern" { name[Group1]= "Latvian (Modern Latin)"; key {[ grave, asciitilde, acute, copyright ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, at, twosuperior, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior, sterling ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, cent ]}; key {[ 5, percent, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, asciicircum, threequarters, fiveeighths ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft, seveneighths ]}; key {[ 8, asterisk, bracketleft, trademark ]}; key {[ 9, parenleft, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, braceright, degree ]}; key {[ minus, underscore, backslash, questiondown ]}; key {[ equal, plus, endash, emdash ]}; key {[ emacron, Emacron, emacron, Emacron ]}; key {[ o, O, omacron, Omacron ]}; key {[ amacron, Amacron, amacron, Amacron ]}; key {[ p, P, question, P ]}; key {[ b, B, exclam, B ]}; key {[ j, J, emdash, J ]}; key {[ d, D, endash, D ]}; key {[ imacron, Imacron, imacron, Imacron ]}; key {[ l, L, lcedilla, Lcedilla ]}; key {[ g, G, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ]}; key {[ bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ]}; key {[ e, E, e, E ]}; key {[ u, U, umacron, Umacron ]}; key {[ a, A, a, A ]}; key {[ n, N, ncedilla, Ncedilla ]}; key {[ k, K, kcedilla, Kcedilla ]}; key {[ ISO_Level3_Latch, quotedbl, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ i, I, i, I ]}; key {[ t, T, t, T ]}; key {[ r, R, rcedilla, Rcedilla ]}; key {[ m, M, m, M ]}; key {[ slash, question, backslash, bar ]}; key {[ q, Q, q, Q ]}; key {[ x, X, q, Q ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; key {[ c, C, ccaron, Ccaron ]}; key {[ v, V, bar, V ]}; key {[ w, W, backslash, W ]}; key {[ f, F, period, F ]}; key {[ y, Y, U0233, U0232 ]}; key {[ h, H, U1E29, U1E28 ]}; key {[ comma, semicolon, less, multiply ]}; key {[ period, colon, greater, division ]}; key {[ space, space, apostrophe ]}; modifier_map Mod5 { }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "modern-cyr" { name[Group1]= "Latvian (Modern Cyrillic)"; key {[ grave, asciitilde, acute, copyright ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, at, twosuperior, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior, sterling ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, cent ]}; key {[ 5, percent, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, asciicircum, threequarters, fiveeighths ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft, seveneighths ]}; key {[ 8, asterisk, bracketleft, trademark ]}; key {[ 9, parenleft, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, braceright, degree ]}; key {[ minus, underscore, backslash, questiondown ]}; key {[ equal, plus, endash, emdash ]}; key {[ U044D, U042D, U0454, U0404 ]}; key {[ U043E, U041E ]}; key {[ U044F, U042F, U0458, U0408 ]}; key {[ U043F, U041F, question ]}; key {[ U0431, U0411, exclam ]}; key {[ U0439, U0419, emdash ]}; key {[ U0434, U0414, U0452, U0402 ]}; key {[ U0456, U0406, U0457, U0407 ]}; key {[ U043B, U041B, U0459, U0409 ]}; key {[ U0433, U0413, U0491, U0490 ]}; key {[ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ]}; key {[ bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ]}; key {[ U0435, U0415, U0451, U0401 ]}; key {[ U0443, U0423, U044E, U042E ]}; key {[ U0430, U0410 ]}; key {[ U043D, U041D, U045A, U040A ]}; key {[ U043A, U041A, U045C, U040C ]}; key {[ ISO_Level3_Latch, quotedbl, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U0441, U0421, U0448, U0428 ]}; key {[ U0438, U0418 ]}; key {[ U0442, U0422, U045B, U040B ]}; key {[ U0440, U0420, U0453, U0403 ]}; key {[ U043C, U041C ]}; key {[ slash, question, backslash, bar ]}; key {[ U0457, U0407, U0458, U0408 ]}; key {[ U044C, U042C, U044A, U042A ]}; key {[ U0437, U0417, U0436, U0416 ]}; key {[ U0446, U0426, U0447, U0427 ]}; key {[ U0432, U0412, U0455, U0405 ]}; key {[ U0449, U0429, U045F, U040F ]}; key {[ U0444, U0424, U0301 ]}; key {[ U044B, U042B, U045E, U040E ]}; key {[ U0445, U0425, U04BB, U04BA ]}; key {[ comma, semicolon, less, multiply ]}; key {[ period, colon, greater, division ]}; key {[ space, space, apostrophe ]}; modifier_map Mod5 { }; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: // The US-Dvorak and US-Colemak-compatible layouts were // added by Aldis Berjoza , April 2011. // US Dvorak-compatible Latvian layout // https://en.wikipedia.org/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]= "Latvian (Dvorak)"; key {[ asciitilde, grave, acute, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, at, twosuperior, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, threesuperior, sterling ]}; key {[ 4, dollar, EuroSign, cent ]}; key {[ 5, percent, onehalf, threeeighths ]}; key {[ 6, asciicircum, threequarters, fiveeighths ]}; key {[ 7, ampersand, braceleft, seveneighths ]}; key {[ 8, asterisk, bracketleft, trademark ]}; key {[ 9, parenleft, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, parenright, braceright, degree ]}; key {[ bracketleft, braceleft, leftdoublequotemark, guillemotleft ]}; key {[ bracketright, braceright, rightdoublequotemark, guillemotright ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, leftdoublequotemark, doublelowquotemark ]}; key {[ comma, less, guillemotleft, multiply ]}; key {[ period, greater, guillemotright, division ]}; key {[ p, P, p, P ]}; key {[ y, Y, y, Y ]}; key {[ f, F, f, F ]}; key {[ g, G, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ c, C, ccaron, Ccaron ]}; key {[ r, R, rcedilla, Rcedilla ]}; key {[ l, L, lcedilla, Lcedilla ]}; key {[ slash, question, slash, abovedot ]}; key {[ equal, plus, endash, emdash ]}; key {[ a, A, amacron, Amacron ]}; key {[ o, O, omacron, Omacron ]}; key {[ e, E, emacron, Emacron ]}; key {[ u, U, umacron, Umacron ]}; key {[ i, I, imacron, Imacron ]}; key {[ d, D, d, D ]}; key {[ h, H, h, H ]}; key {[ t, T, t, T ]}; key {[ n, N, ncedilla, Ncedilla ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ minus, underscore, backslash, questiondown ]}; key {[ semicolon, colon, semicolon, colon ]}; key {[ q, Q, q, Q ]}; key {[ j, J, j, J ]}; key {[ k, K, kcedilla, Kcedilla ]}; key {[ x, X, x, X ]}; key {[ b, B, b, B ]}; key {[ m, M, m, M ]}; key {[ w, W, w, W ]}; key {[ v, V, v, V ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; key {[ backslash, bar, grave, breve ]}; key {[ space, space, space, space ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ykeydvorak" { include "lv(dvorak)" name[Group1]= "Latvian (Dvorak, with Y)"; key {[ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, y, Y]}; key {[space, space, y, Y]}; modifier_map Mod5 { }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "minuskeydvorak" { include "lv(dvorak)" name[Group1]= "Latvian (Dvorak, with minus)"; key {[ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, minus, underscore]}; key {[space, space, minus, underscore]}; modifier_map Mod5 { }; }; // US Programmer Dvorak-compatible Latvian layout // https://www.kaufmann.no/roland/dvorak/ partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "dvorakprogr" { include "lv(dvorak)" name[Group1]= "Latvian (programmer Dvorak)"; key {[ dollar, asciitilde, EuroSign, cent ]}; key {[ ampersand, percent, acute, asciitilde ]}; key {[ bracketleft, 7, onesuperior, twosuperior ]}; key {[ braceleft, 5, guillemotleft, leftdoublequotemark ]}; key {[ braceright, 3, guillemotright, rightdoublequotemark ]}; key {[ parenleft, 1, onehalf, threeeighths ]}; key {[ equal, 9, threequarters, fiveeighths ]}; key {[ asterisk, 0, degree, copyright ]}; key {[ parenright, 2, endash, emdash ]}; key {[ plus, 4, plusminus, section ]}; key {[ bracketright, 6, registered, trademark ]}; key {[ exclam, 8, exclam, exclamdown ]}; key {[ numbersign, grave, Greek_alpha, Greek_beta ]}; key {[ semicolon, colon, semicolon, colon ]}; key {[ at, asciicircum, at, asciicircum ]}; key {[ apostrophe, quotedbl, leftdoublequotemark, doublelowquotemark ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "ykeydvorakprogr" { include "lv(dvorakprogr)" name[Group1]= "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"; key {[ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, y, Y]}; key {[space, space, y, Y]}; modifier_map Mod5 { }; }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "minuskeydvorakprogr" { include "lv(dvorakprogr)" name[Group1]= "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"; key {[ISO_Level3_Latch, ISO_Level3_Latch, minus, underscore]}; key {[space, space, minus, underscore]}; modifier_map Mod5 { }; }; // Colemak-compatible Latvian layout // https://colemak.com/ partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "colemak" { include "lv(basic)" name[Group1]= "Latvian (Colemak)"; key {[ f, F, f, F ]}; key {[ p, P, p, P ]}; key {[ g, G, gcedilla, Gcedilla ]}; key {[ j, J, j, J ]}; key {[ l, L, lcedilla, Lcedilla ]}; key {[ u, U, umacron, Umacron ]}; key {[ y, Y, y, Y ]}; key {[ semicolon, colon, semicolon, colon ]}; key {[ r, R, rcedilla, Rcedilla ]}; key {[ s, S, scaron, Scaron ]}; key {[ t, T, t, T ]}; key {[ d, D, d, D ]}; key {[ n, N, ncedilla, Ncedilla ]}; key {[ e, E, emacron, Emacron ]}; key {[ i, I, imacron, Imacron ]}; key {[ o, O, omacron, Omacron ]}; key {[ k, K, kcedilla, Kcedilla ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "apostrophecolemak" { include "lv(colemak)" name[Group1]= "Latvian (Colemak, with apostrophe)"; key {[ISO_Level3_Latch, quotedbl, apostrophe, quotedbl]}; key {[space, space, apostrophe]}; modifier_map Mod5 { }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/lv(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.890209 xkeyboard-config-2.42/symbols/lv20000777000000000000000000000000014630714574016674 2level2ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.890209 xkeyboard-config-2.42/symbols/lv30000777000000000000000000000000014630714574016676 2level3ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1717803387.890209 xkeyboard-config-2.42/symbols/lv50000777000000000000000000000000014630714574016702 2level5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ma0000664000000000000000000003072514630651541015460 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Morocco. // Arabic AZERTY with modern Latin digits default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "arabic" { include "ara(azerty)" name[Group1]="Arabic (Morocco)"; }; // French AZERTY keyboard used when typing French partial alphanumeric_keys xkb_symbols "french" { include "fr(basic)" name[Group1]="French (Morocco)"; }; // Clavier unicode tifinaghe de base réalisé par l'IRCAM (Institut Royal de la Culture Amazighe du Maroc) http://www.ircam.ma/ // Support des lettres unicode tifinaghe-IRCAM, néotifinaghes & touarègues. // Les caractères tifinaghes sont accessibles en SHIFT positions pour le niveau 2, en ALTGR positions pour le niveau 3 // Polices tifinaghes Unicode à télécharger depuis : // http://www.ircam.ma/documents/policesclavierunicode/hapaxber.ttf (licence non libre, libre téléchargement et distribution uniquement) // Minihowto ici: http://perso.menara.ma/~kebdani/tamazgha/gnu_amazigh.html partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tifinagh" { name[Group1]="Berber (Morocco, Tifinagh)"; key { [ twosuperior, NoSymbol ] }; key { [ ampersand, 1 ] }; key { [ NoSymbol, 2, asciitilde ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign ] }; key { [apostrophe, 4, braceleft ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft ] }; key { [ minus, 6, bar ] }; key { [ NoSymbol , 7 ] }; key { [underscore, 8, backslash ] }; key { [NoSymbol, 9, asciicircum ] }; key { [ NoSymbol , 0, at ] }; key { [parenright, degree, bracketright ] }; key { [ equal, plus, braceright ] }; key { [ 0x1002d30 ] }; key { [ 0x1002d63, 0x1002d65 ] }; key { [ 0x1002d3b, NoSymbol,0x10020ac ] }; key { [ 0x1002d54, 0x1002d55 ] }; key { [ 0x1002d5c, 0x1002d5f ] }; key { [ 0x1002d62 ] }; key { [ 0x1002d53 ] }; key { [ 0x1002d49 ] }; key { [ 0x1002d44 ] }; key { [ 0x1002d43 ] }; key { [ 0x1002d6f ] }; key { [ dollar, sterling, currency ] }; key { [ 0x1002d47 ] }; key { [ 0x1002d59, 0x1002d5a ] }; key { [ 0x1002d37, 0x1002d39 ] }; key { [ 0x1002d3c ] }; key { [ 0x1002d33, 0x1002d33] }; key { [ 0x1002d40 ] }; key { [ 0x1002d4a ] }; key { [ 0x1002d3d, 0x1002d3d ] }; key { [ 0x1002d4d ] }; key { [ 0x1002d4e ] }; key { [ NoSymbol , percent ] }; key { [ asterisk, mu ] }; key { [ 0x1002d61 ] }; key { [ 0x1002d45 ] }; key { [ 0x1002d5b ] }; key { [ 0x1002d56 ] }; key { [ 0x1002d31 ] }; key { [ 0x1002d4f ] }; key { [ comma, question ] }; key { [ semicolon, period ] }; key { [ colon, slash ] }; key { [ exclam, section ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tifinagh-phonetic" { include "ma(tifinagh)" name[Group1]="Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"; key {[ U2d30 ]}; key {[ U2d63, U2d65 ]}; key {[ U2d3b, any, U20ac ]}; key {[ U2d54, U2d55 ]}; key {[ U2d5c, U2d5f ]}; key {[ U2d62 ]}; key {[ U2d53 ]}; key {[ U2d49 ]}; key {[ U2d44 ]}; key {[ U2d43 ]}; key {[ U2d47 ]}; key {[ U2d59, U2d5a ]}; key {[ U2d37, U2d39 ]}; key {[ U2d3c ]}; key {[ U2d33 ]}; key {[ U2d40 ]}; key {[ U2d4a ]}; key {[ U2d3d ]}; key {[ U2d4d ]}; key {[ U2d4e ]}; key {[ U2d61, U2d6f ]}; key {[ U2d45 ]}; key {[ U2d5b ]}; key {[ U2d56 ]}; key {[ U2d31 ]}; key {[ U2d4f ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Clavier unicode tifinaghe étendu réalisé par l'IRCAM (Institut Royal de la Culture Amazighe du Maroc) http://www.ircam.ma/ // Support des lettres unicode tifinaghe-IRCAM, néotifinaghes & touarègues. // Les caractères tifinaghes sont accessibles en SHIFT positions pour le niveau 2, en ALTGR positions pour le niveau 3 // Polices tifinaghes Unicode à télécharger depuis : // http://www.ircam.ma/documents/policesclavierunicode/hapaxber.ttf (licence non libre, libre téléchargement et distribution uniquement) // Minihowto ici: http://perso.menara.ma/~kebdani/tamazgha/gnu_amazigh.html partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tifinagh-extended" { name[Group1]="Berber (Morocco, Tifinagh extended)"; key { [ twosuperior,0x100200C ] }; key { [ ampersand, 1 ] }; key { [0x1002d52, 2, asciitilde ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign ] }; key { [apostrophe, 4, braceleft ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft ] }; key { [ minus, 6, bar ] }; key { [ 0x1002d64 , 7 ] }; key { [underscore, 8, backslash ] }; key { [ 0x1002014, 9, asciicircum ] }; key { [ 0x100200d, 0, at ] }; key { [parenright, degree, bracketright ] }; key { [ equal, plus, braceright ] }; key { [ 0x1002d30, 0x1002d36 ] }; key { [ 0x1002d63, 0x1002d65 ] }; key { [ 0x1002d3b, 0x1002d57, 0x10020ac ] }; key { [ 0x1002d54, 0x1002d55 ] }; key { [ 0x1002d5c, 0x1002d5f ] }; key { [ 0x1002d62, 0x1002d42 ] }; key { [ 0x1002d53, 0x1002d4c ] }; key { [ 0x1002d49, 0x1002d58 ] }; key { [ 0x1002d44, 0x1002d5d ] }; key { [ 0x1002d43, 0x1002d5e ] }; key { [ 0x1002d6f, 0x1002d60 ] }; key { [ dollar, sterling, currency ] }; key { [ 0x1002d47, 0x1002d48 ] }; key { [ 0x1002d59, 0x1002d5a ] }; key { [ 0x1002d37, 0x1002d39 ] }; key { [ 0x1002d3c, 0x1002d35 ] }; key { [ 0x1002d33, 0x1002d33 ] }; key { [ 0x1002d40, 0x1002d41 ] }; key { [ 0x1002d4a, 0x1002d4b ] }; key { [ 0x1002d3d, 0x1002d3d ] }; key { [ 0x1002d4d, 0x1002d38 ] }; key { [ 0x1002d4e, 0x1002d3a ] }; key { [ 0x1002d51, percent ] }; key { [ asterisk, mu ] }; key { [ 0x1002d61, 0x1002d3e ] }; key { [ 0x1002d45, 0x1002d46 ] }; key { [ 0x1002d5b, 0x1002d3f ] }; key { [ 0x1002d56, 0x1002d34 ] }; key { [ 0x1002d31, 0x1002d32 ] }; key { [ 0x1002d4f, 0x1002d50 ] }; key { [ comma, question ] }; key { [ semicolon, period ] }; key { [ colon, slash ] }; key { [ exclam, section ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tifinagh-extended-phonetic" { include "ma(tifinagh-extended)" name[Group1]="Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"; key {[ U2d30 ]}; key {[ U2d63, U2d65 ]}; key {[ U2d3b, any, U20ac ]}; key {[ U2d54, U2d55 ]}; key {[ U2d5c, U2d5f ]}; key {[ U2d62 ]}; key {[ U2d53 ]}; key {[ U2d49 ]}; key {[ U2d44 ]}; key {[ U2d43 ]}; key {[ U2d47 ]}; key {[ U2d59, U2d5a ]}; key {[ U2d37, U2d39 ]}; key {[ U2d3c ]}; key {[ U2d33 ]}; key {[ U2d40 ]}; key {[ U2d4a ]}; key {[ U2d3d ]}; key {[ U2d4d ]}; key {[ U2d4e ]}; key {[ U2d61 ]}; key {[ U2d45 ]}; key {[ U2d5b ]}; key {[ U2d56 ]}; key {[ U2d31 ]}; key {[ U2d4f ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Tifinagh keyboard; improved from the IRCAM layout to make all // tifinagh chars in unicode accessible (in shift positions for most // touareg letters; in altgr position for spirants. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tifinagh-alt" { name[Group1]="Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"; key { [ twosuperior, asciitilde ] }; key { [ ampersand, 1 ] }; key { [asciitilde, 2, asciitilde ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign ] }; key { [apostrophe, 4, braceleft ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft ] }; key { [ minus, 6, bar ] }; key { [ grave, 7, grave ] }; key { [underscore, 8, backslash ] }; key { [asciicircum, 9, asciicircum ] }; key { [ at, 0, at ] }; key { [parenright, degree, bracketright ] }; key { [ equal, plus, braceright ] }; key { [ 0x1002d30 ] }; key { [ 0x1002d63, 0x1002d65, 0x1002d64 ] }; key { [ 0x1002d3b ] }; key { [ 0x1002d54, 0x1002d55 ] }; key { [ 0x1002d5c, 0x1002d5f, 0x1002d5d ] }; key { [ 0x1002d62 ] }; key { [ 0x1002d53 ] }; key { [ 0x1002d49 ] }; key { [ 0x1002d44 ] }; key { [ 0x1002d43, 0x1002d52 ] }; key { [ dead_circumflex ] }; key { [ dollar, sterling ] }; key { [ 0x1002d47, 0x1002d48 ] }; key { [ 0x1002d59, 0x1002d5a ] }; key { [ 0x1002d37, 0x1002d39, 0x1002d38, 0x1002d3a ] }; key { [ 0x1002d3c ] }; key { [ 0x1002d33, 0x1002d36, 0x1002d34, 0x1002d35 ] }; key { [ 0x1002d40, 0x1002d42, 0x1002d41 ] }; key { [ 0x1002d4a, 0x1002d4c, 0x1002d4b ] }; key { [ 0x1002d3d, 0x1002d3e, 0x1002d3f ] }; key { [ 0x1002d4d ] }; key { [ 0x1002d4e ] }; key { [ percent ] }; key { [ asterisk, mu ] }; key { [ 0x1002d61, 0x1002d6f, 0x1002d60 ] }; key { [ 0x1002d45, 0x1002d46 ] }; key { [ 0x1002d5b, 0x1002d5e ] }; key { [ 0x1002d56, 0x1002d57, 0x1002d58 ] }; key { [ 0x1002d31, 0x1002d31, 0x1002d32 ] }; key { [ 0x1002d4f, 0x1002d50, 0x1002d51 ] }; key { [ comma, question ] }; key { [ semicolon, period ] }; key { [ colon, slash ] }; key { [ exclam, section ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tifinagh-alt-phonetic" { include "ma(tifinagh-alt)" name[Group1]="Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"; key {[ U2d30 ]}; key {[ U2d63, U2d65, U2d64 ]}; key {[ U2d3b ]}; key {[ U2d54, U2d55 ]}; key {[ U2d5c, U2d5f, U2d5d ]}; key {[ U2d62 ]}; key {[ U2d53 ]}; key {[ U2d49 ]}; key {[ U2d44 ]}; key {[ U2d43, U2d52 ]}; key {[ U2d47, U2d48 ]}; key {[ U2d59, U2d5a ]}; key {[ U2d37, U2d39, U2d38, U2d3a ]}; key {[ U2d3c ]}; key {[ U2d33, U2d36, U2d34, U2d35 ]}; key {[ U2d40, U2d42, U2d41 ]}; key {[ U2d4a, U2d4c, U2d4b ]}; key {[ U2d3d, U2d3e, U2d3f ]}; key {[ U2d4d ]}; key {[ U2d4e ]}; key {[ U2d61, U2d6f, U2d60 ]}; key {[ U2d45, U2d46 ]}; key {[ U2d5b, U2d5e ]}; key {[ U2d56, U2d57, U2d58 ]}; key {[ U2d31, U2d31, U2d32 ]}; key {[ U2d4f, U2d50, U2d51 ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Latin Tarifit keyboard. Used by the riffian community // Tarifit characters are accessed using ALTGR partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rif" { // Tarifit keyboard (QWERTY varient) // By Ilyahoo Proshel 2021 // Only "ʷ ɛ ṭ ḍ γ ḥ ẓ ṣ" are supported by Rif Community. include "us" name[Group1]= "Tarifit"; key {[ w, W, U02B7 ]}; // ʷ key {[ e, E, U025B, U0190 ]}; // e E ɛ Ɛ key {[ t, T, U1E6D, U1E6C ]}; // t T ṭ Ṭ key {[ s, S, U1E63, U1E62 ]}; // s S ṣ Ṣ key {[ d, D, U1E0D, U1E0C ]}; // d D ḍ Ḍ key {[ g, G, U0263, U0194 ]}; // g G ɣ Ɣ key {[ h, H, U1E25, U1E24 ]}; // h H ḥ Ḥ key {[ z, Z, U1E93, U1E92 ]}; // z Z ẓ Ẓ include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541020147 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/apple0000664000000000000000000001224114630651541021173 0ustar00rootroot// // Keyboard modification for Apple keyboards // default partial modifier_keys xkb_symbols "extended" { key { [ KP_Equal ] }; // The key in the PC's Insert position is sometimes engraved Help (at least // in Switzerland and Great Britain), with Insert sometimes above. But in the // US and Canada, it remains Insert. So this should probably be an XkbOption, // but I have to do more research. // Perhaps Help should be the primary symbol with Insert in the 1st shift-level // key { [ Help, Insert ] }; // The keys next to F12, labeled F13, F14, & F15 generate codes that XFree86 // claims not to generate. I think they should be equivalent to the PC keys // Print Screen / SysRq, Scroll Lock, and Pause. Linux kernel bug? // key { [ F13 ] }; // should be keycode 93 or // key { [ F13 ] }; // should be keycode 118 // key { [ F14 ] }; // should be keycode 123 or // key { [ F14 ] }; // should be keycode 119 // key { [ F15 ] }; // should be keycode 127 or // key { [ F15 ] }; // should be keycode 120 }; partial modifier_keys xkb_symbols "laptop" { include "macintosh_vndr/apple(extended)" // The real numlock key on the iBook (shared with F5) works internally to // the keyboard. It illuminates the Num_Lock led and locks the fn-key to // type only the keypad keys on the letter keys (U=4, I=5, O=6, P=*, etc.). // The key in the Num_lock position is engraved with Clear. override key { [ Clear ] }; // The key engraved Delete sends BKSP. To get Delete, use Shift-Delete override key { [ BackSpace, Delete ] }; // These keyboards only generate a when pressing fn+Alt. This makes // it impossible to get to the third shift level on keys that are on // the fn-keypad, so use the Enter key (right of ) for Mode_switch, // and use fn+Enter (Apple's code for Menu) for KP_Enter. replace key { [ ISO_Level3_Shift ] }; modifier_map Mod5 { ISO_Level3_Shift }; // Linux kernel bug with Menu on macs means this does not work yet // replace key { [ KP_Enter ] }; // should be keycode 117 }; partial modifier_keys xkb_symbols "laptop_bad_switch" { // Kept for backward compatibility include "macintosh_vndr/apple(laptop)" }; // Long Aluminium Keyboards partial function_keys xkb_symbols "alukbd" { // The base is a inet PC keyboard include "pc" // Additional Fxx keys key { [ F13 ] }; key { [ F14 ] }; key { [ F15 ] }; key { [ F16 ] }; key { [ F17 ] }; key { [ F18 ] }; key { [ F19 ] }; // On aluminium keyboards, Num_Lock is replace by Clear replace key { [ Clear ] }; // CAPS key is always Caps_Lock, even for JIS keyboards replace key { [ Caps_Lock ] }; // F1..F12 are multimedia keys when used with the 'Fn' key // Make those multimedia actions available via ISO_Level3_Shift too, // it is useful when the Fn key is remapped to something else (e.g. Insert) key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86KbdBrightnessDown, NoSymbol, XF86_Switch_VT_1 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86KbdBrightnessUp, NoSymbol, XF86_Switch_VT_2 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, XF86_Switch_VT_3 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, XF86_Switch_VT_4 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, XF86_Switch_VT_5 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, XF86_Switch_VT_6 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86AudioPrev, NoSymbol, XF86_Switch_VT_7 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86AudioPlay, NoSymbol, XF86_Switch_VT_8 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86AudioNext, NoSymbol, XF86_Switch_VT_9 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86AudioMute, NoSymbol, XF86_Switch_VT_10 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86AudioLowerVolume, NoSymbol, XF86_Switch_VT_11 ] }; key { type= "FOUR_LEVEL_X", symbols[Group1]= [ NoSymbol, XF86AudioRaiseVolume, NoSymbol, XF86_Switch_VT_12 ] }; }; // Aluminium Keyboard: make F13, F14, F15 PC-ish (Print, Scroll_Lock, Pause) partial function_keys keypad_keys xkb_symbols "alupckeys" { key { type= "PC_ALT_LEVEL2", symbols[Group1]= [ Print, Sys_Req ] }; key { [ Scroll_Lock ] }; key { type= "PC_CONTROL_LEVEL2", symbols[Group1]= [ Pause, Break ] }; override key { [ Num_Lock, Pointer_EnableKeys ] }; }; partial xkb_symbols "jp_oadg109a" { replace key { [ backslash, underscore ] }; }; partial xkb_symbols "jp_pc106" { replace key { [ backslash, bar ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/ch0000664000000000000000000000731314630651541020470 0ustar00rootroot// // 03.01.2003 // Andreas Tobler // modified for Swiss German Apple Extended Keyboard II default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "extended" { name[Group1]= "Switzerland - German, Mac"; key { [ 1, plus, plusminus, infinity ] }; key { [ 2, quotedbl, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ 3, asterisk, numbersign, less ] }; key { [ 4, ccedilla, Ccedilla, slash ] }; key { [ 5, percent, bracketleft ] }; key { [ 6, ampersand, bracketright ] }; key { [ 7, slash, bar, backslash ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft, Ograve ] }; key { [ 9, parenright, braceright, Ocircumflex ] }; key { [ 0, equal, notequal, Uacute ] }; key { [ apostrophe, question, questiondown, NoSymbol ] }; key { [ dead_circumflex,dead_grave, dead_acute, asciicircum ] }; key { [ q, Q, oe, OE ] }; key { [ w, W, Greek_SIGMA, Aacute ] }; key { [ e, E, EuroSign, Ediaeresis ] }; key { [ r, R, registered, Egrave ] }; key { [ t, T, dagger, Icircumflex ] }; key { [ z, Z, Greek_OMEGA, Iacute ] }; key { [ u, U, degree, Ugrave ] }; key { [ i, I, exclamdown, idotless ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ udiaeresis, egrave, section, ydiaeresis ] }; key { [ dead_diaeresis, exclam, grave, apostrophe ] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; // ligature fl key { [ d, D, Greek_sigma, NoSymbol ] }; // partialderivative is not available here att key { [ f, F, function, doubledagger ] }; key { [ g, G, at, comma ] }; key { [ h, H, ordfeminine, periodcentered ] }; key { [ j, J, masculine, eth ] }; key { [ k, K, Greek_DELTA, macron ] }; key { [ l, L, notsign, caret ] }; key { [ odiaeresis, eacute, cent, breve ] }; key { [ adiaeresis, agrave, ae, AE ] }; key { [ y, Y, yen, Ydiaeresis ] }; key { [ x, X, similarequal, trademark ] }; key { [ c, C, copyright, NoSymbol ] }; key { [ v, V, radical, diamond ] }; key { [ b, B, integral, NoSymbol ] }; key { [ n, N, dead_tilde, enopencircbullet ] }; // to be fixed att key { [ m, M, mu, dead_abovering ] }; // not sure att key { [ comma, semicolon, guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ period, colon, ellipsis, division ] }; key { [ minus, underscore, hyphen, emdash ] }; key { [ section, degree, NoSymbol, NoSymbol ] }; // ligature fi // per mille key { [ space, nobreakspace, nobreakspace ] }; key { [ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ] }; key { [ dollar, sterling, paragraph, enfilledcircbullet ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de" { include "macintosh_vndr/ch(extended)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr" { include "macintosh_vndr/ch(extended)" name[Group1]= "Switzerland - French, Mac"; override key { [ egrave, udiaeresis, bracketleft ] }; override key { [ eacute, odiaeresis ] }; override key { [ agrave, adiaeresis, braceleft ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/ch(fr)" // for consistent naming }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/de0000664000000000000000000000770514630651541020473 0ustar00rootroot// olh@suse.de very close to MacOS map default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple US/ASCII // keyboard and a simple German keyboard. include "latin" name[Group1]= "Germany - Mac"; key { [ dead_circumflex, degree, notsign ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, at ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior ] }; key { [ 3, section, threesuperior,sterling ] }; key { [ 4, dollar, onequarter, currency ] }; key { [ 5, percent, bracketleft ] }; key { [ 6, ampersand, bracketright ] }; key { [ 7, slash, bar, backslash ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft, asciitilde ] }; key { [ 9, parenright, braceright ] }; key { [ 0, equal, braceright, degree ] }; key { [ ssharp, question, backslash, questiondown ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, dead_cedilla ] }; key { [ q, Q, guillemotleft,guillemotright ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ r, R, registered ] }; key { [ t, T ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ u, U, diaeresis, Aacute ] }; key { [ i, I, slash, Ucircumflex ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, periodcentered, degree ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde ] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G, copyright ] }; key { [ h, H, ordfeminine ] }; key { [ l, L, at ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, dead_acute ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, dead_circumflex ] }; key { [ less, greater, bar ] }; key { [ y, Y, guillemotleft, less ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ n, N, asciitilde ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon, periodcentered, division ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ numbersign, apostrophe, dead_grave ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { // modify the default German layout to use Sun dead keys include "macintosh_vndr/de(basic)" name[Group1]= "Germany - Mac, Sun dead keys"; key {[ dead_circumflex, degree, notsign ]}; key {[ dead_acute, dead_grave, dead_cedilla ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, dead_diaeresis ]}; key {[ plus, asterisk, dead_tilde, dead_macron ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, dead_acute ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, dead_circumflex ]}; key {[ numbersign, acute, dead_grave ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "macintosh_vndr/de(Sundeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { // modify the default German layout to not have any dead keys include "macintosh_vndr/de(basic)" name[Group1]= "Germany - Mac, no dead keys"; key { [ asciicircum, degree, notsign ] }; key { [ acute, grave, cedilla ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, diaeresis ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde, macron ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, acute ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, asciicircum ] }; key { [ numbersign, apostrophe, grave ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/dk0000664000000000000000000000666114630651541020501 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple en_US // keyboard and a Danish keyboard with dead key support // and all of ISO-8859-1 characters available. include "latin" name[Group1]= "Denmark - Mac"; key { [ onehalf, section, threequarters, paragraph ]}; key { [ less, greater, backslash, notsign ]}; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ]}; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ]}; key { [ 2, quotedbl, at, twosuperior ]}; key { [ 3, numbersign, sterling, threesuperior ]}; key { [ 4, EuroSign, dollar, onequarter ]}; key { [ 5, percent, NoSymbol, cent ]}; key { [ 6, ampersand, yen, NoSymbol ]}; key { [ 7, slash, braceleft, division ]}; key { [ 8, parenleft, bracketleft, guillemotleft ]}; key { [ 9, parenright, bracketright, guillemotright ]}; key { [ 0, equal, braceright, degree ]}; key { [ plus, question, plusminus, questiondown ]}; key { [ dead_acute, dead_grave, bar, brokenbar ]}; key { [ c, C, copyright, NoSymbol ]}; key { [ comma, semicolon, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key { [ period, colon, periodcentered, dead_abovedot ]}; key { [ minus, underscore, hyphen, macron ]}; key { [ a, A, ordfeminine, masculine ]}; key { [ d, D, eth, ETH ]}; key { [ ae, AE ]}; key { [ oslash, Oslash ]}; key { [ e, E, EuroSign, cent ]}; key { [ r, R, registered, NoSymbol ]}; key { [ t, T, thorn, THORN ]}; key { [ i, I, NoSymbol, NoSymbol ]}; key { [ o, O, oe, OE ]}; key { [ aring, Aring ]}; key { [ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, dead_caron ]}; key { [ apostrophe, asterisk, dead_doubleacute, multiply ]}; include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/dk(basic)" name[Group1]= "Denmark - Mac, no dead keys"; key { [ acute, grave, bar, ogonek ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, dead_macron ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "macbookpro" { include "level3(win_switch)" include "macintosh_vndr/dk(basic)" name[Group1]= "Denmark - Mac, MacBook Pro"; key { [apostrophe, asterisk, at, at ] }; key { [ dollar, section, dollar, dollar ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/fi0000664000000000000000000000051014630651541020464 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "macintosh_vndr/se(basic)" // for consistent naming name[Group1]= "Finland - Mac"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/se(basic)" // for consistent naming name[Group1]= "Finland - Mac, no dead keys"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/fr0000664000000000000000000001203614630651541020503 0ustar00rootroot// Marc.Shapiro@inria.fr 19-sep-1998 // modifications : Etienne Herlent june 2000 // adapted to the new input layer : // Martin Costabel 3-jan-2001 ////////////////////////////////////////////////////////////////// // Petites Modification le juillet 2005 par Bin Zhang : // 1) La ligne 83 : remplacer les deux "VoidSymbol" par oe et OE // 2) La ligne 89 : remplacer "VoidSymbol" par "EuroSign" // ( 1) et 2) fonctionnent sous UTF-8, mais pas sous iso-8859-1. ) // 3) Remplacer la ligne 148 par la ligne 149 pour que la touche Alt_L // (la touche Apple-Pomme) fonctionne correctement sous Xorg, une idée // motivée par http://www.linux-france.org/macintosh/clavier_gentoo.html ////////////////////////////////////////////////////////////////// // This map is an almost-complete mapping of the standard French // MacIntosh keyboard under Xwindows. I tried to remain as faithful // as possible to the Mac meaning of each key. I did this entirely by // hand and by intuition, relying on the Clavier (Keyboard?) Desktop // Accessory for the Mac meaning of keys, and on reading keysymdef.h // to intuit the corresponding X names. Lacking proper documentation, // I may have made some mistakes. // Entries marked CHECK are particularly uncertain // Entries marked MISSING mark Mac characters for which I was unable // to find a corresponding keysym. (Some for sure don't: e.g. the // Apple mark and the oe/OE character; others I may have simply not // found.) default xkb_symbols "extended" { name[Group1]= "France - Mac"; key { [ at, numbersign, periodcentered, ydiaeresis ] }; key { [ ampersand, 1, VoidSymbol, dead_acute ] }; // MISSING: Apple key { [ eacute, 2, ediaeresis, Eacute ] }; key { [ quotedbl, 3, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ apostrophe, 4, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ parenleft, 5, braceleft, bracketleft ] }; key { [ section, 6, paragraph, aring ] }; key { [ egrave, 7, guillemotleft, guillemotright] }; key { [ exclam, 8, exclamdown, Ucircumflex ] }; key { [ ccedilla, 9, Ccedilla, Aacute ] }; key { [ agrave, 0, oslash, Oslash ] }; key { [ parenright, degree, braceright, bracketright ] }; key { [ minus, underscore, emdash, endash ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ z, Z, Acircumflex, Aring ] }; key { [ e, E, ecircumflex, Ecircumflex ] }; key { [ r, R, registered, currency ] }; key { [ t, T, dagger, trademark ] }; key { [ y, Y, Uacute, Ydiaeresis ] }; key { [ u, U, masculine, ordfeminine ] }; key { [ i, I, icircumflex, idiaeresis ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [dead_circumflex,dead_diaeresis,ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ dollar, asterisk, EuroSign, yen ] }; key { [ q, Q, doubledagger, Greek_OMEGA ] }; key { [ s, S, Ograve, Greek_SIGMA ] }; key { [ d, D, Greek_delta, Greek_DELTA ] }; key { [ f, F, U0192, periodcentered ] }; // ƒ · key { [ g, G, UFB01, UFB02 ] }; // fi fl key { [ h, H, Igrave, Icircumflex ] }; key { [ j, J, Idiaeresis, Iacute ] }; key { [ k, K, Egrave, Ediaeresis ] }; key { [ l, L, notsign, bar ] }; key { [ m, M, mu, Oacute ] }; key { [ ugrave, percent, Ugrave, permille ] }; key { [ dead_grave, sterling, at, numbersign ] }; key { [ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal] }; key { [ w, W, U2039, U203A ] }; // ‹ › key { [ x, X, similarequal, U2044 ] }; // ≃ ⁄ key { [ c, C, copyright, cent ] }; key { [ v, V, diamond, radical ] }; // CHECK diamond key { [ b, B, ssharp, integral ] }; key { [ n, N, dead_tilde, asciitilde ] }; key { [ comma, question, infinity, questiondown ] }; key { [ semicolon, period, ellipsis, periodcentered ] }; key { [ colon, slash, division, backslash ] }; key { [ equal, plus, notequal, plusminus ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/fr(extended)" name[Group1]= "France - Mac, no dead keys"; key { [ ampersand, 1, VoidSymbol, acute ] }; // MISSING: Apple key { [asciicircum,diaeresis,ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ grave, sterling, at, numbersign ] }; key { [ n, N, asciitilde, dead_tilde ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/gb0000664000000000000000000000105014630651541020456 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple en_US // keyboard and a very simple U.K. keyboard layout include "macintosh_vndr/us" name[Group1]= "United Kingdom - Mac"; key { [ 2, at, EuroSign ] }; key { [ 3, sterling, numbersign ] }; key { [ section, plusminus ] }; key { [ grave, asciitilde ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/is0000664000000000000000000001311614630651541020507 0ustar00rootroot// // This file describes the differences between a Macintosh US Extended // keymap and an Icelandic keyboard layout in the style of Mac OS and Mac OS X // // Copyright (C) 2004, 2006 Ævar Arnfjörð Bjarmason // // Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its // documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that // the above copyright notice appear in all copies and that both that // copyright notice and this permission notice appear in supporting // documentation. // // The above copyright notice and this permission notice shall be // included in all copies or substantial portions of the Software. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, // EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. // IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR // OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, // ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR // OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall // not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or // other dealings in this Software without prior written authorization of // the copyright holder. // // = HISTORY // * 2004-09-28: // Initial cleanroom writing of the keymap, I just booted Mac OS X, opened // TextEdit.app and wrote down what the value produced by each key was when I // pressed it, a for a, A for shift + a, å for lalt + a etc and made the // keymap from that information // // * 2006-01-14: // Revised the comments in the file // // = NOTES // * 20 characters in this keymap have no named character defined in // include/keysymdef.h and as a result their Unicode code points in // hexadecimal are listed here, these can be generated with the following // perl command: // $ perl -CA -e 'printf "U%x\n", ord shift' Æ // and converted back like: // $ perl -CO -le '$_=shift;s/[^a-f0-9]//ig;print chr hex' Uc6 // * The Apple logo appears twice on this keymap like the Mac OS and Mac OS X // keymaps. In the MacRoman encoding it has the code point 0xF0 (240) but it // has no assigned code point in Unicode, the code point Apple uses for it is // U+F8FF (63743) which is in the BMP's Private Use Area (U+E000–U+F8FF) // * This keymap has only been tested on a PowerBook6,5 (iBook G4) but it // should work on other Apple laptop models which use the same keyboard // layout. It will probably work on standard sized keyboards with little or // no modification but it might not support them fully, please report if // you're able to get it running with such a keyboard default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Iceland - Mac"; //-- Row 5 (E) --// key { [ sterling, section, UF8FF, apostrophe ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, VoidSymbol ] }; key { [ 2, quotedbl, at, VoidSymbol ] }; key { [ 3, numbersign, U2122, sterling ] }; key { [ 4, dollar, U00A2, EuroSign ] }; key { [ 5, percent, permille, infinity ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum, U2044 ] }; key { [ 7, slash, backslash, U00F7 ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ 0, equal, U2260, U2248 ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; //-- Row 4 (D) --// key { [ q, Q, paragraph, VoidSymbol ] }; key { [ w, W, U2211, VoidSymbol ] }; key { [ e, E, dead_grave, VoidSymbol ] }; key { [ r, R, registered, VoidSymbol ] }; key { [ t, T, degree, VoidSymbol ] }; key { [ y, Y, yen, VoidSymbol ] }; key { [ u, U, dead_diaeresis, VoidSymbol ] }; key { [ i, I, U0131, U00AA ] }; key { [ o, O, dead_circumflex,U00BA ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ eth, ETH, U201e, U201c ] }; key { [ apostrophe, question, questiondown, U00B7 ] }; //-- Row 3 (C) --// key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ s, S, ssharp, abovedot ] }; key { [ d, D, U2202, U2DA ] }; key { [ f, F, U192, macron ] }; key { [ g, G, copyright, breve ] }; key { [ h, H, bar, VoidSymbol ] }; key { [ j, J, U2206, U2dd ] }; key { [ k, K, U00AC, VoidSymbol ] }; key { [ l, L, U2026, caron ] }; key { [ ae, AE, oe, OE ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, U201A, U2018 ] }; key { [ plus, asterisk, U2022, plusminus ] }; //-- Row 2 (B) --// key { [ less, greater, section, UF8FF ] }; key { [ z, Z, U3A9, VoidSymbol ] }; key { [ x, X, asciitilde, VoidSymbol ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, U221A, U25CA ] }; key { [ b, B, U222B, VoidSymbol ] }; key { [ n, N, dead_tilde, VoidSymbol ] }; key { [ m, M, U00B5, VoidSymbol ] }; key { [ comma, semicolon, lessthanequal, guillemotleft ] }; key { [ period, colon, greaterthanequal,guillemotright ] }; key { [ thorn, THORN, U2019, U201d ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/is(basic)" // for consistent naming name[Group1]= "Iceland - Mac, no dead keys"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/it0000664000000000000000000000526614630651541020517 0ustar00rootrootdefault xkb_symbols "extended" { name[Group1]= "Italy - Mac"; key { [ less, greater ] }; key { [ at, numbersign, periodcentered ] }; key { [ ampersand, 1, guillemotleft,guillemotright ] }; key { [ quotedbl, 2 ] }; key { [ apostrophe, 3 ] }; key { [ parenleft, 4, braceleft, bracketleft ] }; key { [ ccedilla, 5, Ccedilla, Iacute ] }; key { [ egrave, 6, paragraph, periodcentered] }; key { [ parenright, 7, braceright, bracketright ] }; key { [ sterling, 8, infinity ] }; key { [ agrave, 9, acute, Ocircumflex ] }; key { [ eacute, 0, grave, Oacute ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus, notequal, plusminus ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ r, R, registered ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y, Uacute, ydiaeresis ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I, icircumflex, idiaeresis ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ igrave, asciicircum ] }; key { [ dollar, asterisk ] }; key { [ section, degree, at, numbersign ] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H, Igrave, Icircumflex ] }; key { [ j, J, Idiaeresis, Iacute ] }; key { [ k, K, Egrave, Ediaeresis ] }; key { [ l, L, ssharp, bar ] }; key { [ m, M, mu, Oacute ] }; key { [ ugrave, percent, ae, AE ] }; key { [ w, W ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C, copyright, copyright ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N, dead_tilde ] }; key { [ comma, question, questiondown ] }; key { [ semicolon, period ] }; key { [ colon, slash, bar, backslash ] }; key { [ ograve, exclam, exclamdown ] }; include "kpdl(dot)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/jp0000664000000000000000000000137314630651541020507 0ustar00rootroot// JIS symbol mapping for Apple Aluminium // (Damien Ciabrini ) // // The JIS version of the Aluminium Keyboard is made of // QWERTY-like map for the latin part // PC98-like map for the kana part // EISU and KANA keys found on other Apple keyboards default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "usmac" { name[Group1] = "Japan - Macintosh, US map"; include "jp(common)" key { [ KP_Separator ] }; key { [ yen, bar ] }; replace key { [ 0 ] }; replace key { [ underscore ] }; replace key { [ Caps_Lock ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { name[Group1] = "Japan - Macintosh"; include "jp(kana)" replace key { [ Caps_Lock ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/latam0000664000000000000000000000357014630651541021175 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple mac_US // keyboard and a very simple Spanish keyboard. include "latin" name[Group1]= "Latin American - Mac"; key { [ bracketleft, bracketright, braceleft, braceright ] }; key { [ less, greater, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 1, exclamdown ] }; key { [ 2, exclam, at, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ 4, dollar, yen, Icircumflex ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, slash, backslash, Idiaeresis ] }; key { [ 7, ampersand, bar, Iacute ] }; key { [ 8, asterisk, degree ] }; key { [ 9, parenleft, sterling, Ocircumflex ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus, plusminus ] }; key { [ dead_grave, degree ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, bar ] }; key { [ comma, questiondown ] }; key { [ period, question ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ ntilde, Ntilde, asciitilde, dead_doubleacute ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/nl0000664000000000000000000000023314630651541020501 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]= "Netherlands - Mac"; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/no0000664000000000000000000000410414630651541020505 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple en_US // keyboard and a very simple Norwegian keyboard. include "latin" name[Group1]= "Norway - Mac"; key { [ bar, section ] }; key { [ 2, quotedbl, at, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar, dollar ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash, bar, backslash ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ plus, question ] }; key { [ dead_grave, dead_acute, acute, dead_ogonek ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ oslash, Oslash, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ ae, AE ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, dead_macron ] }; key { [ at, asterisk ] }; key { [ less, greater ] }; include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { // Modifies the basic Norwegian layout to no dead keys include "macintosh_vndr/no(basic)" name[Group1]= "Norway - Mac, no dead keys"; key { [ grave, acute, acute, ogonek ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, macron ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/pt0000664000000000000000000000477314630651541020530 0ustar00rootroot// mac version from Ricardo Cabral default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple en_US // keyboard and a very simple Portuguese keyboard. include "latin" name[Group1]= "Portugal - Mac"; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key { [ 2, quotedbl, at, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, sterling ] }; key { [ 4, dollar, section, dollar ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ apostrophe, question ] }; key { [ plus, asterisk, dead_diaeresis ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ masculine, ordfeminine ] }; key { [ dead_acute, dead_grave ] }; include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "macintosh_vndr/pt(basic)" // for consistent naming name[Group1]= "Portugal - Mac, Sun dead keys"; key {[ plus, asterisk, dead_diaeresis, dead_diaeresis ]}; key {[ dead_tilde, dead_circumflex ]}; key {[ dead_acute, dead_grave ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "macintosh_vndr/pt(Sundeadkeys)" // for consistent naming }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/pt(basic)" // for consistent naming name[Group1]= "Portugal - Mac, no dead keys"; key { [ plus, asterisk, quotedbl, quotedbl ] }; key { [ asciitilde, asciicircum ] }; key { [ acute, grave ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/se0000664000000000000000000000404314630651541020502 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Describes the differences between a very simple en_US // keyboard and a very simple Swedish(Sweden) keyboard. include "latin" name[Group1]= "Sweden - Mac"; key { [ section, degree ] }; key { [ 1, exclam, copyright, exclamdown ] }; key { [ 2, quotedbl, at, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, yen ] }; key { [ 4, currency, dollar, cent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash, bar, backslash ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ plus, question ] }; key { [ acute, grave ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde ] }; key { [ apostrophe, asterisk, at ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; include "kpdl(comma)" include "eurosign(e)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "macintosh_vndr/se(basic)" // for consistent naming name[Group1]= "Sweden - Mac, no dead keys"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/macintosh_vndr/us0000664000000000000000000000367714630651541020536 0ustar00rootroot// Symbol definitions for Macintosh "Extended" keyboards. default xkb_symbols "extended" { name[Group1]= "USA"; key { [ Escape ] }; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E ] }; key { [ r, R ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ space ] }; include "eurosign(e)" include "keypad(overlay)" key { [ equal ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/md0000664000000000000000000001152614630651541015461 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Moldova. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "ro" name[Group1]="Moldavian"; }; // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ~ │ ! │ " │ # │ ; │ % │ : │ ? │ * │ ( │ ) │ - │ + ┃ ⌫ Back ┃ // │ ` │ 1 │ 2 @ │ 3 │ 4 $ │ 5 € │ 6 ^ │ 7 & │ 8 │ 9 │ 0 │ - │ = ┃ space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Ţ Q │ Ê W │ E │ R │ T │ Y │ U │ İ │ O │ P │ Ö { │ Ü } ┃ Enter ┃ // ┃Tab ↹ ┃ ţ q │ ê w │ e │ r │ t │ y │ u │ i │ o │ p │ ö [ │ ü ] ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ A │ S │ D │ F │ G │ H │ J │ K │ L │ Ş │ I │ | ┃ ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a │ s │ d │ f │ g │ h │ j │ k │ l │ ş │ ı ' │ \ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ │ Z │ Ç X │ C │ V │ B │ N │ M │ Ä │ < │ > ┃ ┃ // ┃Shift ⇧ │ z │ ç x │ c │ v │ b │ n │ m │ ä │ , │ . / ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━┳━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Space ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // A, Ä, B, C, Ç, D, E, Ê, F, G, H, I, İ, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, Ţ, U, Ü, V, Y, Z. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "gag" { name[Group1]="Gagauz (Moldova)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, semicolon, dollar ]}; key {[ 5, percent, EuroSign, cent ]}; key {[ 6, colon, asciicircum ]}; key {[ 7, question, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ tcedilla, Tcedilla, q, Q ]}; key {[ ecircumflex, Ecircumflex, w, W ]}; key {[ e, E ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, Iabovedot, i, I ]}; key {[ o, O ]}; key {[ p, P ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, bracketleft, braceleft ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, bracketright, braceright ]}; key {[ a, A ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ scedilla, Scedilla ]}; key {[ idotless, I, apostrophe ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N ]}; key {[ m, M ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater, slash ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/me0000664000000000000000000000325214630651541015457 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Montenegro. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "rs(latin)" name[Group1]= "Montenegrin"; key { [ any, any, zacute, Zacute ] }; // z key { [ any, any, sacute, Sacute ] }; // s }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cyrillic" { include "rs(basic)" name[Group1]= "Montenegrin (Cyrillic)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cyrillicyz" { include "rs(yz)" name[Group1]= "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latinunicode" { include "rs(latinunicode)" name[Group1]= "Montenegrin (Latin, Unicode)"; key { [ any, any, zacute, Zacute ] }; // z key { [ any, any, sacute, Sacute ] }; // s }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latinyz" { include "rs(latinyz)" name[Group1]= "Montenegrin (Latin, QWERTY)"; key { [ any, any, zacute, Zacute ] }; // z key { [ any, any, sacute, Sacute ] }; // s }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latinunicodeyz" { include "rs(latinunicodeyz)" name[Group1]= "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"; key { [ any, any, zacute, Zacute ] }; // z key { [ any, any, sacute, Sacute ] }; // s }; xkb_symbols "cyrillicalternatequotes" { include "rs(alternatequotes)" name[Group1]= "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"; }; xkb_symbols "latinalternatequotes" { include "rs(latinalternatequotes)" name[Group1]= "Montenegrin (Latin, with guillemets)"; key { [ any, any, zacute, Zacute ] }; // z key { [ any, any, sacute, Sacute ] }; // s key { [ any, any, guillemotleft, guillemotright ] }; // < }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/mk0000664000000000000000000000604614630651541015471 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for North Macedonia. // Author: Damjan Georgievski // Revision: 1.5 default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Macedonian"; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A ] }; key { [ Cyrillic_lje, Cyrillic_LJE ] }; key { [ Cyrillic_nje, Cyrillic_NJE ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ Cyrillic_dzhe, Cyrillic_DZHE ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; key { [ Macedonia_dse, Macedonia_DSE ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ Cyrillic_je, Cyrillic_JE ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ Macedonia_kje, Macedonia_KJE ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; key { [ Macedonia_gje, Macedonia_GJE ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ dead_grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, doublelowquotemark ] }; key { [ 3, leftdoublequotemark ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ slash, question ] }; include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "mk(basic)" name[Group1]= "Macedonian (no dead keys)"; key { [ grave, asciitilde ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ml0000664000000000000000000000404314630651541015465 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Mali. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "fr(basic)" name[Group1]="Bambara"; key {[ z, Z, U017E, U017D ]}; // ž Ž key {[ e, E, U025B, U0190 ]}; // ɛ Ɛ key {[ s, S, U0161, U0160 ]}; // š Š key {[ g, G, U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ m, M, U014B, U014A ]}; // ŋ Ŋ key {[ v, V, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; // “ ‘ key {[ b, B, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; // ” ’ key {[ n, N, U0272, U019D ]}; // ɲ Ɲ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr-oss" { include "fr(oss)" name[Group1]="French (Mali, alt.)"; key {[ z, Z, U017E, U017D ]}; // ž Ž key {[ r, R, U025B, U0190 ]}; // ɛ Ɛ key {[ p, P, U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ d, D, U0161, U0160 ]}; // š Š key {[ j, J, U0272, U019D ]}; // ɲ Ɲ key {[ m, M, U014B, U014A ]}; // ŋ Ŋ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us-mac" { include "us(mac)" name[Group1]="English (Mali, US, Macintosh)"; key {[ o, O, U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ a, A, U025B, U0190 ]}; // ɛ Ɛ key {[ s, S, U0161, U0160 ]}; // š Š key {[ j, J, U0272, U019D ]}; // ɲ Ɲ key {[ k, K, U014B, U014A ]}; // ŋ Ŋ key {[ z, Z, U017E, U017D ]}; // ž Ž }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us-intl" { include "us(intl)" name[Group1]="English (Mali, US, intl.)"; key {[ w, W, U025B, U0190 ]}; // ɛ Ɛ key {[ o, O, U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ s, S, U0161, U0160 ]}; // š Š key {[ h, H, U0272, U019D ]}; // ɲ Ɲ key {[ j, J, U014B, U014A ]}; // ŋ Ŋ key {[ x, X, U017E, U017D ]}; // ž Ž }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/mm0000664000000000000000000004155214630651541015474 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Myanmar. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Burmese"; key {[ grave, U100E, grave, asciitilde ]}; key {[ U1041, U100D, 1, exclam ]}; key {[ U1042, U1052, 2, at ]}; key {[ U1043, U100B, 3, numbersign ]}; key {[ U1044, dollar, 4, dollar ]}; key {[ U1045, percent, 5, percent ]}; key {[ U1046, asciicircum, 6, asciicircum ]}; key {[ U1047, U101B, 7, ampersand ]}; key {[ U1048, asterisk, 8, asterisk ]}; key {[ U1049, parenleft, 9, parenleft ]}; key {[ U1040, parenright, 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U1006, U1008, q, Q ]}; key {[ U1010, U101D, w, W ]}; key {[ U1014, U1023, e, E ]}; key {[ U1019, U104E, r, R ]}; key {[ U1021, U1024, t, T ]}; key {[ U1015, U104C, y, Y ]}; key {[ U1000, U1025, u, U ]}; key {[ U1004, U104D, i, I ]}; key {[ U101E, U103F, o, O ]}; key {[ U1005, U100F, p, P ]}; key {[ U101F, U1027, bracketleft, braceleft ]}; key {[ U1029, U102A, bracketright, braceright ]}; key {[ U1031, U1017, a, A ]}; key {[ U103B, U103E, s, S ]}; key {[ U102D, U102E, d, D ]}; key {[ U103A, U1039, f, F ]}; key {[ U102B, U103D, g, G ]}; key {[ U1037, U1036, h, H ]}; key {[ U103C, U1032, j, J ]}; key {[ U102F, U1012, k, K ]}; key {[ U1030, U1013, l, L ]}; key {[ U1038, U1002, semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U104F, backslash, backslash, bar ]}; key {[ U1016, U1007, z, Z ]}; key {[ U1011, U100C, x, X ]}; key {[ U1001, U1003, c, C ]}; key {[ U101C, U1020, v, V ]}; key {[ U1018, U101A, b, B ]}; key {[ U100A, U1009, n, N ]}; key {[ U102C, U1026, m, M ]}; key {[ comma, U104A, comma, less ]}; key {[ period, U104B, period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "zawgyi" { name[Group1]="Burmese (Zawgyi)"; include "mm(tilde_latch)" key {[ U1041, U100D, U100E, U106F ]}; key {[ U1042, U1091, U106D ]}; key {[ U1043, U100B, U106C ]}; key {[ U1044, dollar, U104E, U1023 ]}; key {[ U1045, percent, U1029, U102A ]}; key {[ U1046, asciicircum ]}; key {[ U1047, U101B, U1090 ]}; key {[ U1048, U1002, U1062 ]}; key {[ U1049, parenleft, U1026 ]}; key {[ U1040, parenright ]}; key {[ minus, underscore, U1097 ]}; key {[ equal, plus, U106E ]}; key {[ U1006, U103D, U1066, U1067 ]}; key {[ U1010, U107D, U1071, U1072 ]}; key {[ U1014, U108F, U1077, U1096 ]}; key {[ U1019, U107D, U107C ]}; key {[ U1021, U108A, U1024 ]}; key {[ U1015, U1094, U1078, U104C ]}; key {[ U1000, U1095, U1060, U1009 ]}; key {[ U1004, U1088, U104D, U106A ]}; key {[ U101E, U1025, U1086 ]}; key {[ U1005, U100F, U1065, U1070 ]}; key {[ U101F, U1027 ]}; key {[ U104F, U1092 ]}; key {[ U1031, U1017, U1008, U107A ]}; key {[ U103A, U103D ]}; key {[ U102D, U102E, U108E, U108C ]}; key {[ U1039, U1064 ]}; key {[ U102B, U103C ]}; key {[ U1037, U1036 ]}; key {[ U103B, U1032, U1083, U1084 ]}; key {[ U102F, U1033, U1089 ]}; key {[ U1030, U1034, U108D, U108B ]}; key {[ U1038, U105A ]}; key {[ U1012, U1013, U1075, U1076 ]}; key {[ U104F, U1092 ]}; key {[ U1016, U1007, U1079, U1068 ]}; key {[ U1011, U100C, U1073, U1074 ]}; key {[ U1001, U1003, U1061, U1063 ]}; key {[ U101C, U1020, U1085 ]}; key {[ U1018, U1080, U1093 ]}; key {[ U100A, U107F, U106B, U1069 ]}; key {[ U102C, U107E, U1081, U1082 ]}; key {[ U101A, U101D ]}; key {[ period, U1008 ]}; key {[ U104B, U104A ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // This fragment creates the "Tilde key" phenomenon. partial modifier_keys xkb_symbols "tilde_latch" { key {[ ISO_Level3_Latch, asciitilde, grave ]}; modifier_map Mod5 { ISO_Level3_Latch }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mnw" { name[Group1]= "Mon"; key {[ U105D, U100E, grave, asciitilde ]}; key {[ U1041, U100D, 1, exclam ]}; key {[ U1042, U1052, 2, at ]}; key {[ U1043, U100B, 3, numbersign ]}; key {[ U1044, U1053, 4, dollar ]}; key {[ U1045, percent, 5, percent ]}; key {[ U1046, U1035, 6, asciicircum ]}; key {[ U1047, U101B, 7, ampersand ]}; key {[ U1048, U1002, 8, asterisk ]}; key {[ U1049, parenleft, 9, parenleft ]}; key {[ U1040, parenright, 0, parenright ]}; key {[ minus, multiply, underscore, none ]}; key {[ equal, plus, division, none ]}; key {[ U1006, U105B, q, Q ]}; key {[ U1010, U101D, w, W ]}; key {[ U1014, U1023, e, E ]}; key {[ U1019, U105F, r, R ]}; key {[ U1021, U1033, t, T ]}; key {[ U1015, U1060, y, Y ]}; key {[ U1000, U1025, u, U ]}; key {[ U105A, U104E, i, I ]}; key {[ U101E, U103F, o, O ]}; key {[ U1005, U100F, p, P ]}; key {[ U101F, U1028, bracketleft, braceleft ]}; key {[ U1029, slash, bracketright, braceright ]}; key {[ U1031, U1017, a, A ]}; key {[ U103B, U103E, s, S ]}; key {[ U102D, U102E, d, D ]}; key {[ U103A, U1039, f, F ]}; key {[ U102B, U103D, g, G ]}; key {[ U1034, U1036, h, H ]}; key {[ U103C, U1032, j, J ]}; key {[ U102F, U1012, k, K ]}; key {[ U1030, U1013, l, L ]}; key {[ U1038, colon, semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U1051, bar, backslash, bar ]}; key {[ U1016, U1007, z, Z ]}; key {[ U1011, U100C, x, X ]}; key {[ U1001, U1003, c, C ]}; key {[ U101C, U1020, v, V ]}; key {[ U1018, U1050, b, B ]}; key {[ U100A, U1009, n, N ]}; key {[ U102C, U1054, m, M ]}; key {[ U101A, U105E, comma, less ]}; key {[ U105C, U1055, period, greater ]}; key {[ U104B, U104A, slash, question ]}; }; // Mon A1 layout, by Tao Mon Lae, (tamonlae@gmail.com), 12-August-2021 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mnw-a1" { name[Group1]= "Mon (A1)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ U1041, exclam ]}; key {[ U1042, at ]}; key {[ U1043, U1053 ]}; key {[ U1044, U1029 ]}; key {[ U1045, percent ]}; key {[ U1046, U1050 ]}; key {[ U1047, U1051 ]}; key {[ U1048, asterisk ]}; key {[ U1049, parenleft ]}; key {[ U1040, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U101E, U103F ]}; key {[ U101D, U103D ]}; key {[ U1031, U1035 ]}; key {[ U101B, U103C ]}; key {[ U1010, U1011 ]}; key {[ U101A, U103B ]}; key {[ U102F, U1030 ]}; key {[ U102D, U1033 ]}; key {[ U1032, U1034 ]}; key {[ U1015, U100F ]}; key {[ U100D, U1028 ]}; key {[ U100E, U1054 ]}; key {[ U1021, U1023 ]}; key {[ U1005, U1006 ]}; key {[ U1012, U1013 ]}; key {[ U1016, U1039 ]}; key {[ U1002, U1003 ]}; key {[ U101F, U103E ]}; key {[ U103A, U102E ]}; key {[ U1000, U1001 ]}; key {[ U101C, U1060 ]}; key {[ U1025, U1020 ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ U105C, U105D ]}; key {[ U1007, U105B ]}; key {[ U100B, U100C ]}; key {[ U105A, U104E ]}; key {[ U100A, U1009 ]}; key {[ U1017, U1018 ]}; key {[ U1014, U105E ]}; key {[ U1019, U105F ]}; key {[ U1036, U1038 ]}; key {[ U102C, U102B ]}; key {[ U104A, U104B ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "shn" { name[Group1]= "Shan"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, dollar ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U1078, UAA61, q, Q ]}; key {[ U1010, U107B, w, W ]}; key {[ U107C, UA9E3, e, E ]}; key {[ U1019, U109E, r, R ]}; key {[ U1022, U103C, t, T ]}; key {[ U1015, U107F, y, Y ]}; key {[ U1075, U1077, u, U ]}; key {[ U1004, U101B, i, I ]}; key {[ U101D, U101E, o, O ]}; key {[ U1081, U1080, p, P ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ U1031, U1035, a, A ]}; key {[ U1084, U1085, s, S ]}; key {[ U102D, U102E, d, D ]}; key {[ U103A, U1082, f, F ]}; key {[ U103D, U1082, g, G ]}; key {[ U1089, U1037, h, H ]}; key {[ U1087, U1086, j, J ]}; key {[ U102F, U1012, k, K ]}; key {[ U1030, U108A, l, L ]}; key {[ U1088, U1038, semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ U107D, U107E, z, Z ]}; key {[ U1011, UAA6A, x, X ]}; key {[ U1076, UA9E0, c, C ]}; key {[ U101C, UAA6E, v, V ]}; key {[ U101A, U103B, b, B ]}; key {[ U107A, U109F, n, N ]}; key {[ U1062, U1083, m, M ]}; key {[ comma, U104A, comma, less ]}; key {[ period, U104B, period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "zgt" { name[Group1]="Shan (Zawgyi)"; include "mm(tilde_latch)" key {[ U1041, U100D, U100E, U106F ]}; key {[ U1042, U1091, U106D ]}; key {[ U1043, U100B, U106C ]}; key {[ U1044, dollar, U104E, U1023 ]}; key {[ U1045, percent, U1029, U102A ]}; key {[ U1046, asciicircum ]}; key {[ U1047, U101B, U1090 ]}; key {[ U1048, U1002, U1062 ]}; key {[ U1049, parenleft, U1026 ]}; key {[ U1040, parenright ]}; key {[ minus, underscore, U1097 ]}; key {[ equal, plus, U106E ]}; key {[ U1006, U103D, U1066, U1067 ]}; key {[ U1010, U107D, U1071, U1072 ]}; key {[ U1014, U108F, U1077, U1096 ]}; key {[ U1019, U107D, U107C ]}; key {[ U1021, U108A, U1024 ]}; key {[ U1015, U1094, U1078, U104C ]}; key {[ U1000, U1095, U1060, U1009 ]}; key {[ U1004, U1088, U104D, U106A ]}; key {[ U101E, U1025, U1086 ]}; key {[ U1005, U100F, U1065, U1070 ]}; key {[ U101F, U1027 ]}; key {[ U104F, U1092 ]}; key {[ U1031, U1017, U1008, U107A ]}; key {[ U103A, U103D ]}; key {[ U102D, U102E, U108E, U108C ]}; key {[ U1039, U1064 ]}; key {[ U102B, U103C ]}; key {[ U1037, U1036 ]}; key {[ U103B, U1032, U1083, U1084 ]}; key {[ U102F, U1033, U1089 ]}; key {[ U1030, U1034, U108D, U108B ]}; key {[ U1038, U105A ]}; key {[ U1012, U1013, U1075, U1076 ]}; key {[ U104F, U1092 ]}; key {[ U1016, U1007, U1079, U1068 ]}; key {[ U1011, U100C, U1073, U1074 ]}; key {[ U1001, U1003, U1061, U1063 ]}; key {[ U101C, U1020, U1085 ]}; key {[ U1018, U1080, U1093 ]}; key {[ U100A, U107F, U106B, U1069 ]}; key {[ U102C, U107E, U1081, U1082 ]}; key {[ U101A, U101D ]}; key {[ period, U1008 ]}; key {[ U104B, U104A ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/mn0000664000000000000000000001032514630651541015467 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Mongolia. // Based on the Mongolian standard keyboard. // Author Sanlig Badral // 2002/12/7 Version 1.0 default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Mongolian"; key { [ equal, plus, degree ] }; key { [ 1, numerosign, multiply ] }; key { [ 2, minus, division ] }; key { [ 3, quotedbl, plusminus ] }; key { [ 4, U20ae, notsign ] }; // Tugrik sign key { [ 5, colon, NoSymbol ] }; key { [ 6, period, notequal ] }; key { [ 7, underscore, ampersand ] }; key { [ 8, comma, asterisk ] }; key { [ 9, percent, bracketleft ] }; key { [ 0, question, bracketright ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, X ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, L ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF, apostrophe ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, grave ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, EuroSign ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, registered ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, trademark ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, yen ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, doublelowquotemark ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, leftdoublequotemark ] }; key { [ Cyrillic_u_straight,Cyrillic_U_straight,rightdoublequotemark] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, NoSymbol ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, braceleft ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, braceright ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, mu ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, sterling ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, dollar ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, rightdoublequotemark ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, Cyrillic_yeru ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, Cyrillic_e ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, numerosign ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, section ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, ellipsis ] }; key { [ exclam, bar, bar ] }; key { [ parenleft, parenright, NoSymbol ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, emdash ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, endash ] }; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, copyright ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, NoSymbol ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM, NoSymbol ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, less ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, greater ] }; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, guillemotleft ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, guillemotright ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, backslash ] }; key { [ space, space, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // Contact: Walter Bender include "mn(basic)" key { [ 7, semicolon, ampersand ] }; key { [ backslash, bar, exclam ] }; include "group(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/mt0000664000000000000000000001304614630651541015500 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Malta. // Maltese keyboard map (based on MSA Standard DMS100) // by Ramon Casha (ramon.casha@linux.org.mt) default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="Maltese"; // Copied from GB layout key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, onequarter ] }; key { [apostrophe, at, dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [numbersign, asciitilde, dead_grave, dead_breve ] }; // The four additional letters key { [ cabovedot, Cabovedot, grave, notsign ] }; key { [ gabovedot, Gabovedot, bracketleft, braceleft ] }; key { [ hstroke, Hstroke, bracketright, braceright ] }; key { [ zabovedot, Zabovedot, backslash, bar ] }; // An extra Euro symbol key { [ 3, EuroSign, sterling ] }; // A dead key for the long accent key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_circumflex ] }; // The vowels with normal accents key { [ e, E, egrave, Egrave ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ i, I, igrave, Igrave ] }; key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Maltese keyboard map (based on MSA Standard DMS100, annex A) // by Ramon Casha (ramon.casha@linux.org.mt) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "latin" name[Group1]="Maltese (US)"; key { [ cabovedot, Cabovedot, grave, asciitilde ] }; key { [ gabovedot, Gabovedot, bracketleft, braceleft ] }; key { [ hstroke, Hstroke, bracketright, braceright ] }; key { [ zabovedot, Zabovedot, backslash, bar ] }; key { [ zabovedot, Zabovedot, backslash, bar ] }; key { [ 3, EuroSign, numbersign ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_circumflex ] }; key { [ e, E, egrave, Egrave ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ i, I, igrave, Igrave ] }; key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Alternative Maltese keyboard map (US-based layout using AltGr) // by Johann A. Briffa (johann.briffa@um.edu.mt) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt-us" { include "us(basic)" name[Group1]="Maltese (US, with AltGr overrides)"; // Currency symbols key { [ 3, numbersign, sterling, NoSymbol ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, NoSymbol ] }; // Maltese characters key { [ g, G, gabovedot, Gabovedot ] }; key { [ h, H, hstroke, Hstroke ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ c, C, cabovedot, Cabovedot ] }; // Maltese accented vowels key { [ e, E, egrave, Egrave ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ i, I, igrave, Igrave ] }; key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; // Other accents (dead-key) key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 6, asciicircum, NoSymbol, dead_circumflex ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Alternative Maltese keyboard map (UK-based layout using AltGr) // by Johann A. Briffa (johann.briffa@um.edu.mt) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt-gb" { include "gb(basic)" name[Group1]="Maltese (UK, with AltGr overrides)"; key { [ 3, sterling, numbersign, NoSymbol ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, NoSymbol ] }; key { [ g, G, gabovedot, Gabovedot ] }; key { [ h, H, hstroke, Hstroke ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ c, C, cabovedot, Cabovedot ] }; key { [ e, E, egrave, Egrave ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ i, I, igrave, Igrave ] }; key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ a, A, agrave, Agrave ] }; key { [ grave, notsign, dead_grave, NoSymbol ] }; key { [ 2, quotedbl, NoSymbol, dead_diaeresis ] }; key { [ 6, asciicircum, NoSymbol, dead_circumflex ] }; key { [ apostrophe, at, dead_acute, NoSymbol ] }; key { [numbersign, asciitilde, NoSymbol, dead_tilde ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/mv0000664000000000000000000000476614630651541015513 0ustar00rootroot// Keyboard layout for the Maldives. // Layout for the Thaana script (for the Dhivehi language). default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]="Dhivehi"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, dollar ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U07B0, U07A4 ]}; key {[ U0787, U07A2 ]}; key {[ U07AC, U07AD ]}; key {[ U0783, U079C ]}; key {[ U078C, U0793 ]}; key {[ U0794, U07A0 ]}; key {[ U07AA, U07AB ]}; key {[ U07A8, U07A9 ]}; key {[ U07AE, U07AF ]}; key {[ U0795, division ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ U07A6, U07A7 ]}; key {[ U0790, U0781 ]}; key {[ U078B, U0791 ]}; key {[ U078A, Ufdf2 ]}; key {[ U078E, U07A3 ]}; key {[ U0780, U0799 ]}; key {[ U0796, U079B ]}; key {[ U0786, U079A ]}; key {[ U078D, U0785 ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ U0792, U07A1 ]}; key {[ multiply, U0798 ]}; key {[ U0797, U079D ]}; key {[ U0788, U07A5 ]}; key {[ U0784, U079E ]}; key {[ U0782, U078F ]}; key {[ U0789, U079F ]}; key {[ Arabic_comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, Arabic_question_mark ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/my0000664000000000000000000001264114630651541015505 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Malaysia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"; key {[ U0661, exclam, 1 ]}; key {[ U0662, at, 2 ]}; key {[ U0663, numbersign, 3 ]}; key {[ U0664, dollar, 4 ]}; key {[ U0665, Arabic_percent, 5 ]}; key {[ U0666, asciicircum, 6 ]}; key {[ U0667, ampersand, 7 ]}; key {[ U0668, asterisk, 8 ]}; key {[ U0669, parenright, 9 ]}; key {[ U0660, parenleft, 0 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Arabic_dad, U0686 ]}; key {[ Arabic_sad, U06A0 ]}; key {[ Arabic_theh, U06AC ]}; key {[ Arabic_qaf, U0640 ]}; key {[ Arabic_feh, UFEF9, U06A4 ]}; key {[ Arabic_ghain,Arabic_hamzaunderalef]}; key {[ Arabic_ain, grave ]}; key {[ Arabic_ha, division ]}; key {[ Arabic_khah, multiply ]}; key {[ U06A9,Arabic_semicolon]}; key {[ Arabic_jeem, less, U0686 ]}; key {[ Arabic_dal, greater ]}; key {[ Arabic_sheen, U06CF ]}; key {[ Arabic_seen, U06A8 ]}; key {[ Arabic_yeh, bracketright ]}; key {[ Arabic_beh, bracketleft, U067E ]}; key {[ Arabic_lam, UFEF7 ]}; key {[ Arabic_alef, Arabic_hamzaonalef ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tatweel ]}; key {[ Arabic_noon, Arabic_comma ]}; key {[ Arabic_meem, slash ]}; key {[ U06A9, colon, U06AF ]}; key {[ Arabic_tah, quotedbl ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ Arabic_hamzaonyeh, asciitilde, guillemotright ]}; key {[ Arabic_hamza, U06BD, guillemotleft ]}; key {[ Arabic_hamzaonwaw, braceright ]}; key {[ Arabic_ra, braceleft ]}; key {[ UFEFB, UFEF5 ]}; key {[Arabic_alefmaksura, Arabic_maddaonalef]}; key {[ Arabic_tehmarbuta, apostrophe ]}; key {[ Arabic_waw, U200C, comma ]}; key {[ Arabic_zain, period ]}; key {[ Arabic_zah, Arabic_question_mark]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { name[Group1] = "Malay (Jawi, phonetic)"; key {[ U0661, exclam, 1 ]}; key {[ U0662, Arabic_hamza, 2 ]}; key {[ U0663, Arabic_hamzaonalef, 3 ]}; key {[ U0664, Arabic_maddaonalef, 4 ]}; key {[ U0665, Arabic_hamzaunderalef, 5 ]}; key {[ U0666, Arabic_hamzaonyeh, 6 ]}; key {[ U0667, Arabic_hamzaonwaw, 7 ]}; key {[ U0668, NoSymbol, 8 ]}; key {[ U0669, parenright, 9 ]}; key {[ U0660, parenleft, 0 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Arabic_qaf, Arabic_veh ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_ain, Arabic_ghain ]}; key {[ Arabic_ra, Arabic_ghain ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_alefmaksura ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_tah ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_tatweel ]}; key {[ Arabic_ain, U200C ]}; // ZWNJ key {[ Arabic_veh, Arabic_teh ]}; key {[bracketright, braceright ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ Arabic_alef, Arabic_maddaonalef ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sheen ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_dad ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_veh ]}; key {[ U06AC, U06A0 ]}; key {[ Arabic_ha, Arabic_hah ]}; key {[ Arabic_jeem, Arabic_tcheh ]}; key {[ Arabic_kaf, Arabic_qaf ]}; key {[ Arabic_lam, UFEFB ]}; key {[Arabic_semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_thal ]}; key {[ Arabic_khah, Arabic_hah ]}; key {[Arabic_tcheh, UFEB9 ]}; key {[ U06CF, Arabic_zah ]}; key {[ Arabic_beh, Arabic_peh ]}; key {[ Arabic_noon, U06BD ]}; key {[ Arabic_meem, Arabic_maddaonalef ]}; key {[Arabic_comma, greater ]}; key {[ period, less ]}; key {[ slash, Arabic_question_mark]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/nbsp0000664000000000000000000000517014630651541016021 0ustar00rootroot// Let Space key provide No-Break Space (NBSP), Narrow No-Break Space (NNBSP), // Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ), and Zero-Width Joiner (ZWJ) for the desired // levels. // --- Just Space. partial xkb_symbols "none" { key {[ space ], type[group1]="ONE_LEVEL" }; }; // --- Plus No-Break Space. partial xkb_symbols "level2" { key {[ space, nobreakspace ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; partial xkb_symbols "level3" { key {[ space, space, nobreakspace ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // Experience has shown that users accidently type non-breaking spaces when // NBSP is on level 3, so having it on level 4 is the safe default nowadays. partial xkb_symbols "level4" { key {[ space, space, space, nobreakspace ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // --- Plus Narrow No-Break Space partial xkb_symbols "level3n" { key {[ space, space, nobreakspace, U202F ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // NNBSP on level 6 (needing a level5 chooser). partial xkb_symbols "level4n" { key {[ space, space, space, nobreakspace, space, U202F, any, any ], type[group1]="EIGHT_LEVEL" }; }; // NNBSP on level 6 (accessed with Ctrl+Shift). partial xkb_symbols "level4nl" { key {[ space, space, space, nobreakspace, space, U202F, any, any ], type[group1]="EIGHT_LEVEL_BY_CTRL" }; }; // Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ) and Zero-Width Joiner (ZWJ) are widely used // in Persian, Kurdish, Pashto, Uzbek, and other languages in their area. // ZWNJ on level 2 partial xkb_symbols "zwnj2" { key {[ space, U200c ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; // ZWNJ on level 2 // ZWJ on level 3 partial xkb_symbols "zwnj2zwj3" { key {[ space, U200c, U200d ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // ZWNJ on level 2 // ZWJ on level 3 // NBSP on level 4 partial xkb_symbols "zwnj2zwj3nb4" { key {[ space, U200c, U200d, nobreakspace ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // ZWNJ on level 2 // NBSP on level 3 partial xkb_symbols "zwnj2nb3" { key {[ space, U200c, nobreakspace ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // ZWNJ on level 2 // NBSP on level 3 // ZWJ on level 4 partial xkb_symbols "zwnj2nb3zwj4" { key {[ space, U200c, nobreakspace, U200d ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // ZWNJ on level 2 // NBSP on level 3 // NNBSP on level 4 partial xkb_symbols "zwnj2nb3nnb4" { key {[ space, U200c, nobreakspace, U202F ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; // ZWNJ on level 3 // ZWJ on level 4 partial xkb_symbols "zwnj3zwj4" { key {[ space, space, U200c, U200d ], type[group1]="FOUR_LEVEL" }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/nec_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541016727 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/nec_vndr/jp0000664000000000000000000001367314630651541017275 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // symbols for a NEC PC98 keyboard default xkb_symbols "pc98" { key { [ Escape ] }; // Alphanumeric section key { [ 1, exclam ], [ kana_NU ] }; key { [ 2, quotedbl ], [ kana_FU ] }; key { [ 3, numbersign ], [ kana_A, kana_a ] }; key { [ 4, dollar ], [ kana_U, kana_u ] }; key { [ 5, percent ], [ kana_E, kana_e ] }; key { [ 6, ampersand ], [ kana_O, kana_o ] }; key { [ 7, apostrophe ], [ kana_YA, kana_ya ] }; key { [ 8, parenleft ], [ kana_YU, kana_yu ] }; key { [ 9, parenright ], [ kana_YO, kana_yo ] }; key { [ 0 ], [ kana_WA, kana_WO ] }; key { [ minus, equal ], [ kana_HO ] }; key { [ asciicircum, grave ], [ kana_HE ] }; key { [ backslash, bar ], [ prolongedsound ] }; key { [ BackSpace ] }; key { [ Tab, ISO_Left_Tab ] }; key { [ q, Q ], [ kana_TA ] }; key { [ w, W ], [ kana_TE ] }; key { [ e, E ], [ kana_I, kana_i ] }; key { [ r, R ], [ kana_SU ] }; key { [ t, T ], [ kana_KA ] }; key { [ y, Y ], [ kana_N ] }; key { [ u, U ], [ kana_NA ] }; key { [ i, I ], [ kana_NI ] }; key { [ o, O ], [ kana_RA ] }; key { [ p, P ], [ kana_SE ] }; key { [ at, asciitilde ], [ voicedsound ] }; key { [ bracketleft, braceleft ], [ semivoicedsound, kana_openingbracket ] }; key { [ Return ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ Caps_Lock ] }; key { [ a, A ], [ kana_CHI ] }; key { [ s, S ], [ kana_TO ] }; key { [ d, D ], [ kana_SHI ] }; key { [ f, F ], [ kana_HA ] }; key { [ g, G ], [ kana_KI ] }; key { [ h, H ], [ kana_KU ] }; key { [ j, J ], [ kana_MA ] }; key { [ k, K ], [ kana_NO ] }; key { [ l, L ], [ kana_RI ] }; key { [ semicolon, plus ], [ kana_RE ] }; key { [ colon, asterisk ], [ kana_KE ] }; key { [ bracketright, braceright ], [ kana_MU, kana_closingbracket ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z ], [ kana_TSU, kana_tsu ] }; key { [ x, X ], [ kana_SA ] }; key { [ c, C ], [ kana_SO ] }; key { [ v, V ], [ kana_HI ] }; key { [ b, B ], [ kana_KO ] }; key { [ n, N ], [ kana_MI ] }; key { [ m, M ], [ kana_MO ] }; key { [ comma, less ], [ kana_NE, kana_comma ] }; key { [ period, greater ], [ kana_RU, kana_fullstop ] }; key { [ slash, question ], [ kana_ME, kana_middledot ] }; key { [ NoSymbol, underscore ], [ kana_RO ] }; // key { [ Shift_R ] }; key { [ Mode_switch ] }; key { [ Alt_L ] }; key { [ Muhenkan ] }; key { [ space ] }; key { [ Henkan, Kanji ] }; // End alphanumeric section // Begin "Function" section key { [ Break ] }; key { [ Print ] }; key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ F11 ] }; key { [ F12 ] }; key { [ F13 ] }; key { [ F14 ] }; key { [ F15 ] }; // End "Function" section // Begin "Editing" section key { [ Insert ] }; key { [ Delete ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Next ] }; key { [ Up ] }; key { [ Left ] }; key { [ Right ] }; key { [ Down ] }; // End "Editing" section // Begin "Keypad" section key { [ Clear, Home ] }; key { [ Help ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Multiply ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_Equal ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Separator ] }; key { [ KP_Decimal ] }; // key { [ KP_Enter ] }; // End "Keypad" section modifier_map Shift { Shift_L }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control{ Control_L }; modifier_map Mod1 { Alt_L }; modifier_map Mod2 { Mode_switch }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ng0000664000000000000000000001423214630651541015462 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Nigeria. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us" name[Group1]= "English (Nigeria)"; key {[ 4, U20A6, dollar, cent ]}; // ₦ include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "yoruba" { include "ng(basic)" name[Group1]= "Yoruba"; key {[ U1EB9, U1EB8, q, Q ]}; // ẹ Ẹ key {[ U1ECD, U1ECC, x, X ]}; // ọ Ọ key {[ U1E63, U1E62, v, V ]}; // ṣ Ṣ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "igbo" { include "ng(basic)" name[Group1]= "Igbo"; key {[ U1ECB, U1ECA, q, Q ]}; // ị Ị key {[ U1E45, U1E44, x, X ]}; // ṅ Ṅ key {[ U1EE5, U1EE4, semicolon, colon ]}; // ụ Ụ key {[ U1ECD, U1ECC, bracketleft, braceleft ]}; // ọ Ọ }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hausa" { include "ng(basic)" name[Group1]= "Hausa (Nigeria)"; key {[ q, Q, q, Q ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, w, W ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ U01B4, U01B3, bracketleft, braceleft ]}; // ƴ Ƴ key {[ gcaron, Gcaron,bracketright, braceright ]}; key {[ U0257, U018A, d, D ]}; // ɗ Ɗ key {[ U0131, U0130, semicolon, colon ]}; // ı İ key {[ U01DD, U018E, apostrophe, quotedbl ]}; // ǝ Ǝ key {[ U0272, U019D, z, Z ]}; // ɲ Ɲ key {[ ntilde, Ntilde, m, M ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, period, greater ]}; key {[ scedilla, Scedilla, slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "ng(basic)" // OLPC West Africa keyboard layout // See: http://wiki.laptop.org/go/Image:Nigeria-B3.png key {[ grave, asciitilde, exclamdown, exclamdown ]}; key {[ 1, exclam, sterling, sterling ]}; key {[ 2, at, EuroSign, EuroSign ]}; key {[ 3, numbersign, dollar, dollar ]}; key {[ 4, U20A6, U0301, U0301 ]}; // Naira, combining acute key {[ 5, percent, U0300, U0300 ]}; // combining grave key {[ 6,asciicircum, U030A, U030A ]}; // combining ring above key {[ 7, ampersand, U0302, U0302 ]}; // combining circumflex above key {[ 8, asterisk, U0324, U0324 ]}; // combining caron above key {[ 9, parenleft, U0307, U0307 ]}; // combining dot above key {[ 0, parenright, U0308, U0308 ]}; // combining diaeresis above key {[ minus, underscore, U0304, U0304 ]}; // combining macron above key {[ equal, plus, U0303, U0303 ]}; // combining tilde above key {[ w, W, U1EB9, U1EB8 ]}; // E with dot below key {[ e, E, U01DD, U018E ]}; // reversed E key {[ r, R, U01B4, U01B3 ]}; // Y with hook key {[ t, T, U0327, U0327 ]}; // combining cedilla key {[ y, Y, U0325, U0325 ]}; // combining ring below key {[ u, U, U032D, U032D ]}; // combining circumflex below key {[ i, I, U032C, U032C ]}; // combining caron below key {[ o, O, U0323, U0323 ]}; // combining dot below key {[ p, P, U0304, U0304 ]}; // combining diaeresis below key {[ bracketleft, braceleft, U0331, U0331 ]}; // combining macron below key {[bracketright, braceright, U0330, U0330 ]}; // combining tilde below key {[ a, A, Greek_iota, Greek_IOTA ]}; key {[ s, S, U1E63, U1E62 ]}; // S with dot below key {[ d, D, U0257, U018A ]}; // D with hook key {[ f, F, U1E0D, U1E0C ]}; // D with dot below key {[ g, G, U0272, U019D ]}; // N with left hook key {[ h, H, U1EE5, U1EE4 ]}; // U with dot below key {[ j, J, U1ECB, U1ECA ]}; // I with dot below key {[ k, K, U0199, U0198 ]}; // K with hook key {[ l, L, U1E37, U1E36 ]}; // L with dot below key {[ semicolon, colon, masculine, ordfeminine ]}; key {[apostrophe, quotedbl, currency, currency ]}; key {[ backslash, bar, section, section ]}; key {[ c, C, U0254, U0186 ]}; // open O key {[ v, V, U028B, U01B2 ]}; // V with hook key {[ b, B, U0253, U0181 ]}; // B with hook key {[ n, N, eng, ENG ]}; key {[ m, M, U1E45, U1E44 ]}; // N with dot above key {[ comma, less, guillemotleft, guillemotleft ]}; key {[ period, greater, guillemotright, guillemotright ]}; key {[ slash, question, questiondown, questiondown ]}; key {[ multiply, division, ISO_Next_Group, ISO_Prev_Group ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/nl0000664000000000000000000001543514630651541015475 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for the Netherlands. // Basic layout, based on converted file, from keytable file to xkb/symbols/ file // with mk_xkb by root@linux.chanae.stben.be Tue Sep 30 00:53:29 MET DST 1997 // // Converted from the nl-latin.map of the Linux kbd package by // Pablo Saratxaga default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="Dutch"; key { [ at, section, notsign, notsign ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 6, ampersand, threequarters, fiveeighths ] }; key { [ 7, underscore, sterling, seveneighths ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, braceright, bracketright ] }; key { [ 0, apostrophe, degree, trademark ] }; key { [ slash, question, backslash, questiondown ] }; key { [ degree, dead_tilde, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, ydiaeresis, yen ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ o, O, ograve, Ograve ] }; key { [ p, P, paragraph, THORN ] }; key { [dead_diaeresis, dead_circumflex, asciitilde, asciicircum] }; key { [ asterisk, bar, dead_tilde, dead_macron ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ f, F, ordfeminine, ordfeminine ] }; key { [ plus, plusminus, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [dead_acute, dead_grave, apostrophe, grave ] }; key { [ less, greater, dead_grave, dead_breve ] }; key { [bracketright, bracketleft, bar, brokenbar ] }; key { [ v, V, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, Greek_mu, masculine ] }; key { [ comma, semicolon, cedilla, guillemotleft] }; key { [ period, colon, periodcentered, guillemotright ] }; key { [ minus, equal, hyphen, dead_abovedot] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Official layout, by Benno Schulenberg , January 2007, // based on ftp://ftp.software.ibm.com/software/globalization/keyboards/KBD143.pdf. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "std" { name[Group1]= "Dutch (standard)"; key { [ at, section, notsign ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, onequarter ] }; key { [ 5, percent, onehalf ] }; key { [ 6, ampersand, threequarters ] }; key { [ 7, underscore, sterling ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, braceright ] }; key { [ 0, apostrophe ] }; key { [ slash, question, backslash ] }; key { [ degree, dead_tilde, dead_cedilla ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ r, R, paragraph ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ dead_diaeresis, dead_circumflex ] }; key { [ asterisk, bar ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S, ssharp ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ plus, plusminus ] }; key { [ dead_acute, dead_grave ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ bracketright, bracketleft, brokenbar ] }; key { [ z, Z, guillemotleft ] }; key { [ x, X, guillemotright ] }; key { [ c, C, cent ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon, periodcentered ] }; key { [ minus, equal ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us(euro)" name[Group1]= "Dutch (US)"; }; // Copied from macintosh_vndr/nl partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "latin" name[Group1]= "Dutch (Macintosh)"; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/nl(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/no0000664000000000000000000003022314630651541015470 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Norway. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // With dead-key support and all ISO-8859-1 characters available. include "latin(type2)" name[Group1]="Norwegian"; key { [ bar, section, brokenbar, paragraph ] }; key { [ 5, percent, onehalf, permille ] }; key { [ plus, question, plusminus, questiondown ] }; key { [ backslash, dead_grave, dead_acute, notsign ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ oslash, Oslash, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ ae, AE, dead_circumflex, dead_caron] }; key { [apostrophe, asterisk, dead_doubleacute, multiply ] }; key { [ less, greater, onehalf, threequarters] }; key { [ period, colon, ellipsis, periodcentered ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; include "nbsp(level3n)" include "keypad(ossmath)" include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "no(basic)" name[Group1]="Norwegian (no dead keys)"; key { [ backslash, grave, acute, ogonek ] }; key { [ aring, Aring, radical, dagger ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, macron ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ oslash, Oslash, acute, doubleacute ] }; key { [ ae, AE, asciicircum, caron ] }; key { [apostrophe, asterisk, ellipsis, multiply ] }; key { [ comma, semicolon, cedilla, ogonek ] }; key { [ period, colon, periodcentered, abovedot ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "no(basic)" name[Group1]="Norwegian (Windows)"; include "eurosign(5)" }; // Norwegian Dvorak partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak)" name[Group1]="Norwegian (Dvorak)"; key { [ bar, section, brokenbar, paragraph ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, quotedbl, at, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, threesuperior ] }; key { [ 4, currency, dollar, onequarter ] }; key { [ 5, percent, onehalf, onehalf ] }; key { [ 6, ampersand, threequarters, threequarters ] }; key { [ 7, slash, braceleft, division ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ plus, question, plusminus, questiondown ] }; key { [ backslash, grave, dead_acute, dead_grave ] }; key { [ aring, Aring, braceright, bracketright ] }; key { [ comma, semicolon, dead_cedilla, cedilla ] }; key { [ period, colon, periodcentered ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, yen ] }; key { [ f, F, ordfeminine ] }; key { [ c, C, ccedilla, copyright ] }; key { [ r, R, registered ] }; key { [ apostrophe, asterisk, dead_circumflex, acute ] }; key { [dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, dead_caron ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ i, I, idotless, Iabovedot] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ minus, underscore, hyphen, diaeresis] }; key { [ less, greater, guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ oslash, Oslash, bar, backslash ] }; key { [ ae, AE, braceleft, bracketleft] }; key { [ x, X, multiply ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi" { // Northern Sami layout for Finland, Norway and Sweden. // Originally implemented by Børre Gaup . name[Group1]= "Northern Saami (Norway)"; key { [ bar, section, grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, U2022, exclamdown ] }; // bullet key { [ 2, quotedbl, at, copyright ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, none ] }; key { [ 4, currency, dollar, cent ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, permille ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum, multiply ] }; key { [ 7, slash, braceleft, division ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, lessthanequal ]}; key { [ 9, parenright, bracketright, greaterthanequal ]}; key { [ 0, equal, braceright, notequal ] }; key { [ plus, question, plusminus, questiondown ] }; key { [ backslash, dead_grave, dead_acute, notsign ] }; key { [ aacute, Aacute, q, Q ] }; key { [ scaron, Scaron, w, W ] }; key { [ e, E, EuroSign, none ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ tslash, Tslash, y, Y ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ o, O, otilde, Otilde ] }; key { [ p, P, oe, OE ] }; key { [ aring, Aring, dead_diaeresis, dead_circumflex ] }; key { [ eng, ENG, dead_tilde, dead_caron ] }; key { [ a, A, acircumflex, Acircumflex ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; // ß ẞ key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, none, ordfeminine ] }; key { [ g, G, gcaron, Gcaron ] }; key { [ h, H, U01E5, U01E4 ] }; // ǥ Ǥ key { [ j, J, doublelowquotemark, singlelowquotemark ]}; // „ ‚ key { [ k, K, U01E9, U01E8 ] }; // ǩ Ǩ key { [ l, L, degree, hyphen ] }; key { [ oslash, Oslash, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ ae, AE, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ dstroke, Dstroke, apostrophe, asterisk ] }; key { [ zcaron, Zcaron, U01EF, U01EE ] }; // ǯ Ǯ key { [ z, Z, ezh, EZH ] }; // ʒ Ʒ key { [ ccaron, Ccaron, x, X ] }; key { [ c, C, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ]}; // “ ‘ key { [ v, V, guillemotleft, U2039 ]}; // « ‹ key { [ b, B, guillemotright, U203A ]}; // » › key { [ n, N, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ]}; // ” ’ key { [ m, M, mu, masculine ] }; key { [ comma, semicolon, less, periodcentered ] }; key { [ period, colon, greater, ellipsis ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi_nodeadkeys" { include "no(smi)" name[Group1]= "Northern Saami (Norway, no dead keys)"; key { [ backslash, grave, acute, ogonek ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "latin(type4)" name[Group1]= "Norwegian (Macintosh)"; key { [ bar, section ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar, dollar ] }; key { [ 6, ampersand, threequarters, fiveeighths ] }; key { [ 7, slash, bar, backslash ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ plus, question ] }; key { [dead_grave, dead_acute, acute, dead_ogonek ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, dead_macron ] }; key { [ oslash, Oslash, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ ae, AE ] }; key { [ at, asterisk ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "no(mac)" name[Group1]= "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"; key { [ grave, acute, acute, ogonek ] }; key { [ diaeresis, asciicircum, asciitilde, macron ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "no(basic)" name[Group1]= "Norwegian (Colemak)"; // See https://colemak.com/. // Q W F P G J L U Y Ø Å ¨ // A R S T D H N E I O Æ ' // < Z X C V B K M , . - key { [ f, F, dstroke, ordfeminine ] }; key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ j, J ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ u, U, downarrow, uparrow ] }; key { [ y, Y, leftarrow, yen ] }; key { [ oslash, Oslash, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ s, S, ssharp, section ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ n, N ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ i, I, rightarrow, idotless ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ k, K, kra, ampersand ] }; }; // Having a Colemak-DH variant in the Norwegian layout provides validation for users that this layout is suitable for typing Norwegian text. // Furthermore, staying true to the US layout gives interchangabilty benefits which far outperforms the benefits of providing a unique layout. // You can use the referenced layout to type Norwegian characters. See: https://colemak.com/Multilingual#Norwegian_.28Norsk_bokm.C3.A5l.29 // Colemak-DH (ISO) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // 2014-10-25 by SteveP, https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh" { include "us(colemak_dh_iso)" name[Group1]= "Norwegian (Colemak-DH)"; }; // Colemak-DH (Wide ISO) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh_wide" { include "us(colemak_dh_wide_iso)" name[Group1]= "Norwegian (Colemak-DH Wide)"; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/no(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/np0000664000000000000000000001425514630651541015500 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Nepal. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Nepali"; key {[ 0x100093D, 0x100093C ]}; // ऽ ़ key {[ 0x1000967, exclam ]}; // १ ! key {[ 0x1000968, at ]}; // २ @ key {[ 0x1000969, numbersign ]}; // ३ # key {[ 0x100096A, dollar ]}; // ४ $ key {[ 0x100096B, percent ]}; // ५ % key {[ 0x100096C, asciicircum]}; // ६ ^ key {[ 0x100096D, ampersand ]}; // ७ & key {[ 0x100096e, asterisk ]}; // ८ * key {[ 0x100096F, parenleft ]}; // ९ ( key {[ 0x1000966, parenright ]}; // ० ) key {[ minus, 0x1000952 ]}; // - ॒ key {[ 0x100200D, 0x100200C ]}; // ZWJ ZWNJ key {[ 0x100091F, 0x1000920 ]}; // ट ठ key {[ 0x100094C, 0x1000914 ]}; // ौ औ key {[ 0x1000947, 0x1000948 ]}; // े ै key {[ 0x1000930, 0x1000943 ]}; // र ृ key {[ 0x1000924, 0x1000925 ]}; // त थ key {[ 0x100092F, 0x100091E ]}; // य ञ key {[ 0x1000941, 0x1000942 ]}; // ु ू key {[ 0x100093F, 0x1000940 ]}; // ि ी key {[ 0x100094B, 0x1000913 ]}; // ो ओ key {[ 0x100092A, 0x100092B ]}; // प फ key {[ 0x1000907, 0x1000908 ]}; // इ ई key {[ 0x100090F, 0x1000910 ]}; // ए ऐ key {[ 0x100093E, 0x1000906 ]}; // ा आ key {[ 0x1000938, 0x1000936 ]}; // स श key {[ 0x1000926, 0x1000927 ]}; // द ध key {[ 0x1000909, 0x100090A ]}; // उ ऊ key {[ 0x1000917, 0x1000918 ]}; // ग घ key {[ 0x1000939, 0x1000905 ]}; // ह अ key {[ 0x100091C, 0x100091D ]}; // ज झ key {[ 0x1000915, 0x1000916 ]}; // क ख key {[ 0x1000932, 0x1000965 ]}; // ल ॥ key {[ semicolon, colon ]}; // ; : key {[ apostrophe, quotedbl ]}; // ' " key {[ 0x1000950, 0x1000903 ]}; // ॐ ः key {[ 0x1000937, 0x100090B ]}; // ष ऋ key {[ 0x1000921, 0x1000922 ]}; // ड ढ key {[ 0x100091A, 0x100091B ]}; // च छ key {[ 0x1000935, 0x1000901 ]}; // व ँ key {[ 0x100092C, 0x100092D ]}; // ब भ key {[ 0x1000928, 0x1000923 ]}; // न ण key {[ 0x100092E, 0x1000902 ]}; // म ं key {[ comma, 0x1000919 ]}; // , ङ key {[ 0x1000964, period ]}; // । . key {[ 0x100094D, question ]}; // ् ? }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC // Contact: Walter Bender name[Group1]= "Nepali"; key {[ 0x100091E, 0x1000965 ]}; // NYA; double danda key {[ 0x1000967, 0x10FFFFD ]}; // Nepali digit one; U091C+U094D+U091E key {[ 0x1000968, 0x1000908 ]}; // Nepali digit two; key {[ 0x1000969, 0x1000918 ]}; // Nepali digit three; key {[ 0x100096A, 0x10FFFFC ]}; // Nepali digit four; U0926+U094D+U0927 key {[ 0x100096B, 0x100091B ]}; // Nepali digit five key {[ 0x100096C, 0x100091F ]}; // Nepali digit six key {[ 0x100096D, 0x1000920 ]}; // Nepali digit seven key {[ 0x100096e, 0x1000921 ]}; // Nepali digit eight key {[ 0x100096F, 0x1000922 ]}; // Nepali digit nine key {[ 0x1000966, 0x1000923 ]}; // Nepali digit zero key {[ 0x1000914, 0x1000913 ]}; // O, AU key {[ 0x100200C, 0x1000902 ]}; // ZERO-WIDTH-NON-JOINER (ZWNJ); SIGN ANUSVARA key {[ 0x100094D, 0x100200D ]}; // SIGN VIRAMA; ZERO-WIDTH-JOINER (ZWJ) key {[ 0x10FFFFB, 0x10FFFFA ]}; // U0924+U094D+U0930; U0924+U094D+U0924 key {[ 0x1000927, 0x10FFFF9 ]}; // DHA; U0921+U094D+U0922 key {[ 0x100092D, 0x1000910 ]}; // BHA, AI key {[ 0x100091A, 0x10FFFF8 ]}; // CA; U0926+U094D+U0935 key {[ 0x1000924, 0x10FFFF7 ]}; // TA; U091F+U094D+U091F key {[ 0x1000925, 0x10FFFF6 ]}; // THA; U0920+U094D+U0920 key {[ 0x1000917, 0x100090A ]}; // GA, UU key {[ 0x1000937, 0x10FFFF5 ]}; // SSA; U0915+U094D+U0937 key {[ 0x100092F, 0x1000907 ]}; // YA, I key {[ 0x1000909, 0x100090F ]}; // U, E key {[ 0x10FFFF4, 0x1000943 ]}; // U0928+U094D+ZWJ; VOWEL SIGN VOCALIC R key {[ 0x1000947, 0x1000948 ]}; // SIGN E; SIGN AI key {[ 0x100092C, 0x1000906 ]}; // BA, AA key {[ 0x1000915, 0x10FFFF3 ]}; // KA; U0919+U094D+U0915 key {[ 0x100092E, 0x10FFFF2 ]}; // MA; U0919+U094D+U0917 key {[ 0x100093E, 0x1000901 ]}; // CANDRABINDU, VOWEL SIGN AA key {[ 0x1000928, 0x10FFFF1 ]}; // NA; U0926+U094D+U0926 key {[ 0x100091C, 0x100091D ]}; // JA, JHA key {[ 0x1000935, 0x100094B ]}; // VA, VOWEL SIGN O key {[ 0x100092A, 0x100092B ]}; // PA, PHA key {[ 0x100093F, 0x1000940 ]}; // VOWEL SIGN I, VOWEL SIGN II key {[ 0x1000938, 0x10FFFF0 ]}; // SA; U091F+U094D+U0920 key {[ 0x1000941, 0x1000942 ]}; // VOWEL SIGN U, VOWEL SIGN UU key {[ 0x1000936, 0x10FFFEF ]}; // SHA; U0915+U094D+U0915 key {[ 0x1000939, 0x10FFFEE ]}; // HA; U0939+U094D+U092F key {[ 0x1000905, 0x100090B ]}; // A; U0909+U090B key {[ 0x1000916, 0x1000950 ]}; // KHA, OM key {[ 0x1000926, 0x100094C ]}; // DA, VOWEL SIGN AU key {[ 0x1000932, 0x10FFFED ]}; // LA; U0926+U094D+U092F key {[ 0x1000903, 0x10FFFEC ]}; // SIGN VISARGA; U0921+U094D+U0921 key {[ 0x100093D, 0x1000919 ]}; // SIGN AVAGRHA; NGA key {[ 0x1000964, 0x10FFFEB ]}; // DANDA; U0936+U094D+U0930 key {[ 0x1000930, 0x10FFFEA ]}; // RA; U0930+U0941 include "group(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/nz0000664000000000000000000000127214630651541015505 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for New Zealand. default xkb_symbols "basic" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (New Zealand)"; }; xkb_symbols "mao" { // Adds the macrons needed for the Maori language to // a simple US keyboard layout. include "latin" name[Group1]="Maori"; key { [ a, A, amacron, Amacron ] }; key { [ e, E, emacron, Emacron ] }; key { [ i, I, imacron, Imacron ] }; key { [ o, O, omacron, Omacron ] }; key { [ u, U, umacron, Umacron ] }; key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ ISO_Level3_Shift, Multi_key ] }; modifier_map Mod5 { }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/olpc0000664000000000000000000000164214630651541016014 0ustar00rootroot// // Created by Bernardo Innocenti // // Additional symbol definitions for the OLPC keyboards // alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "olpc" { include "pc(pc105)" modifier_map Mod1 { KP_Home }; // KP_Home is the "square" game key modifier_map Mod3 { KP_End }; // KP_End is the "tick" game key modifier_map Mod4 { KP_Prior }; // KP_Prior is the "O" game key modifier_map Mod5 { KP_Next }; // KP_Next is the "X" game key key { [ XF86Search ] }; // search key (unpopulated on olpcm, harmless) key { [ XF86Meeting ] }; // fn+search key (unpopulated on olpcm, harmless) key { [ XF86Start ] }; // gear key (fn+space) key { [ XF86TaskPane ] }; // frame key (the top-right key) (unpopulated on olpcm, harmless) key { [ XF86Messenger ] }; // overlay key (next to frame key) (unpopulated on olpcm, harmless) }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/parens0000664000000000000000000000060514630651541016345 0ustar00rootroot// swap parentheses and square brackets default partial xkb_symbols "swap_brackets" { replace key { [ 9, bracketleft ] }; replace key { [ 0, bracketright ] }; replace key { [ parenleft, braceleft ] }; replace key { [ parenright, braceright ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/pc0000664000000000000000000000524614630651541015465 0ustar00rootroot// The keys that are common to all standard layouts. default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "pc105" { key {[ Escape ]}; key {[ Tab, ISO_Left_Tab ]}; key {[ Caps_Lock ]}; key {[ BackSpace, BackSpace ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ Return ]}; // The extra key on many European keyboards: key {[ less, greater, bar, brokenbar ]}; key {[ space ]}; key {[ Shift_L ]}; key {[ Shift_R ]}; key {[ Control_L ]}; key {[ Control_R ]}; key {[ Alt_L, Meta_L ]}; key {[ Alt_R, Meta_R ]}; key {[ Super_L ]}; key {[ Super_R ]}; key {[ Menu ]}; modifier_map Shift { Shift_L, Shift_R }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control { Control_L, Control_R }; modifier_map Mod1 { Alt_L, Alt_R, Meta_L, Meta_R }; modifier_map Mod2 { Num_Lock }; modifier_map Mod4 { Super_L, Super_R }; // Six fake keys for virtual<->real modifiers mapping: key {[ ISO_Level3_Shift ]}; modifier_map Mod5 { }; key {[ ISO_Level5_Shift ]}; modifier_map Mod3 { }; key {[ NoSymbol, Alt_L ]}; modifier_map Mod1 { }; key {[ NoSymbol, Meta_L ]}; modifier_map Mod1 { }; key {[ NoSymbol, Super_L ]}; modifier_map Mod4 { }; key {[ NoSymbol, Hyper_L ]}; modifier_map Mod4 { }; include "srvr_ctrl(fkey2vt)" key {[ Print, Sys_Req ], type="PC_ALT_LEVEL2" }; key {[ Scroll_Lock ]}; key {[ Pause, Break ], type="PC_CONTROL_LEVEL2" }; key {[ Insert ]}; key {[ Delete ]}; key {[ Home ]}; key {[ End ]}; key {[ Prior ]}; key {[ Next ]}; key {[ Up ]}; key {[ Down ]}; key {[ Left ]}; key {[ Right ]}; key {[ Num_Lock ]}; include "keypad(x11)" // Extra Japanese keys: key {[ Muhenkan ]}; key {[ Henkan ]}; key {[ Hiragana_Katakana ]}; key {[ Hiragana ]}; // This key and the next are rare. key {[ Katakana ]}; // Extra Korean keys: key {[ Hangul ]}; key {[ Hangul_Hanja ]}; key {[ XF86Display ]}; key {[ XF86KbdLightOnOff ]}; key {[ XF86KbdBrightnessDown ]}; key {[ XF86KbdBrightnessUp ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ph0000664000000000000000000022436414630651541015476 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for the Philippines. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // Philippines National Keyboard Layout v1.0.0 (2010-10-23) // // http://laibcoms.com/sandbox/the-philippines-national-keyboard-layout // // // // Loosely based on ISO/IEC 9995-3:2009 // // * glyphs that are not used in Philippine Languages and // // Philippine English were not included // // * Additions/Changes that are not part of ISO/IEC 9995-3:2009 // // were added // // // // http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 // // http://www.fileformat.info/info/unicode/char/20B1/index.htm // // // // By: Ubuntu Philippines LoCo Team // // Site: http://ubuntu-ph.org // // // // Project Contact: JC John Sese Cuneta / 謝施洗 / ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜃᜓᜈᜒᜆ // // XMPP/Jabber: jcjohn.sesecuneta@talkr.im // // Email: jcjohn.sesecuneta@laibcoms.com // //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // QWERTY (Latin) version // http://en.wikipedia.org/wiki/QWERTY // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ ~ ̃◌ │ ! ¡ │ @ ¤ │ # £ │ $ € │ % ° │ ^ ̂◌ │ & ← │ * → │ ( ↑ │ ) ↓ │ _ ◌͠ │ + ∓ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ ` ̀◌ │ 1 ¹ │ 2 ² │ 3 ³ │ 4 ¼ │ 5 ½ │ 6 ¾ │ 7 ⅛ │ 8 ⅜ │ 9 ⅝ │ 0 ⅞ │ - ¬ │ = ± ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ Q │ W │ E Œ │ R ¶ │ T │ Y │ U │ I İ │ O Ø │ P │ { │ } │ | Ə │ // ┃Tab ↹ ┃ q │ w │ e œ │ r ® │ t ™ │ y ¥ │ u │ i ı │ o ø │ p ₱ │ [ │ ] │ \ ə │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ A Æ │ S │ D │ F ª │ G │ H │ J │ K │ L │ : │ " ̋◌ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a æ │ s § │ d │ f │ g │ h │ j │ k │ l │ ; │ ' ́◌ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ¦ │ Z » │ X · │ C ¢ │ V ‘ │ B ’ │ N Ñ │ M º │ < ̨◌ │ > ␣ │ ? ¿ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ z « │ x × │ c © │ v “ │ b ” │ n ñ │ m µ │ , ̧◌ │ . … │ / ÷ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space Space ␣ ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space Space ␣ ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Filipino"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ U0060, U007E, U0300, U0303 ] }; // ` ~ ̀◌ ̃◌ (combining grave accent) (combining tilde) key { [ U0031, U0021, U00B9, U00A1 ] }; // 1 ! ¹ ¡ key { [ U0032, U0040, U00B2, U00A4 ] }; // 2 @ ² ¤ key { [ U0033, U0023, U00B3, U00A3 ] }; // 3 # ³ £ key { [ U0034, U0024, U00BC, U20AC ] }; // 4 $ ¼ € key { [ U0035, U0025, U00BD, U00B0 ] }; // 5 % ½ ° // E row; Numerals row, right side key { [ U0036, U005E, U00BE, U0302 ] }; // 6 ^ ¾ ̂◌ (combining circumflex accent) key { [ U0037, U0026, U215B, U2190 ] }; // 7 & ⅛ ← key { [ U0038, U002A, U215C, U2192 ] }; // 8 * ⅜ → key { [ U0039, U0028, U215D, U2191 ] }; // 9 ( ⅝ ↑ key { [ U0030, U0029, U215E, U2193 ] }; // 0 ) ⅞ ↓ key { [ U002D, U005F, U00AC, U0360 ] }; // - _ ¬ ◌͠ key { [ U003D, U002B, U00B1, U2213 ] }; // = + ± ∓ // D row; QWERTY row, left side key { [ U0071, U0051, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // q Q key { [ U0077, U0057, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // w W key { [ U0065, U0045, U0153, U0152 ] }; // e E œ Œ key { [ U0072, U0052, U00AE, U00B6 ] }; // r R ® ¶ key { [ U0074, U0054, U2122, VoidSymbol ] }; // t T ™ // D row; QWERTY row, right side key { [ U0079, U0059, U00A5, VoidSymbol ] }; // y Y ¥ key { [ U0075, U0055, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // u U key { [ U0069, U0049, U0131, U0130 ] }; // i I ı İ key { [ U006F, U004F, U00F8, U00D8 ] }; // o O ø Ø key { [ U0070, U0050, U20B1, VoidSymbol ] }; // p P ₱ key { [ U005B, U007B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // [ { key { [ U005D, U007D, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ] } key { [ U005C, U007C, U0259, U018F ] }; // \ | ə Ə // C row; Home row, left side key { [ U0061, U0041, U00E6, U00C6 ] }; // a A æ Æ key { [ U0073, U0053, U00A7, VoidSymbol ] }; // s S § key { [ U0064, U0044, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // d D key { [ U0066, U0046, VoidSymbol, U00AA ] }; // f F ª key { [ U0067, U0047, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // g G // C row; Home row, right side key { [ U0068, U0048, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // h H key { [ U006A, U004A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // j J key { [ U006B, U004B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // k K key { [ U006C, U004C, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // l L key { [ U003B, U003A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ; : key { [ U0027, U0022, U0301, U030B ] }; // ' " ́◌ ̋◌ (combining acute accent) (combining double-acute accent) // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, U00A6 ] }; // ¦ key { [ U007A, U005A, U00AB, U00BB ] }; // z Z « » key { [ U0078, U0058, U00D7, U00B7 ] }; // x X × · key { [ U0063, U0043, U00A9, U00A2 ] }; // c C © ¢ key { [ U0076, U0056, U201C, U2018 ] }; // v V “ ‘ key { [ U0062, U0042, U201D, U2019 ] }; // b B ” ’ // B row; Lower row, right side key { [ U006E, U004E, U00F1, U00D1 ] }; // n N ñ Ñ key { [ U006D, U004D, U00B5, U00BA ] }; // m M µ º key { [ U002C, U003C, U0327, U0328 ] }; // , < ̧◌ ̨◌ (combining cedilla) (combining ogonek) key { [ U002E, U003E, U2026, U2423 ] }; // . > … ␣ key { [ U002F, U003F, U00F7, U00BF ] }; // / ? ÷ ¿ // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // QWERTY (Baybayin) version // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ │ │ ᜁ │ │ │ │ ᜂ │ ᜁ │ ᜂ │ │ │ │ │ // ┃Tab ↹ ┃ │ ᜏ │ ◌ᜒ │ ᜍ │ ᜆ │ ᜌ │ ◌ᜓ │ ◌ᜒ │ ◌ᜓ │ ᜉ │ │ │ │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ ᜀ │ ᜐ │ ᜇ │ │ ᜄ │ ᜑ │ │ ᜃ │ ᜎ │ │ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ ᜅ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ │ │ │ │ ᜊ │ ᜈ │ ᜋ │ ᜵ │ ᜶ │ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty-bay" { name[Group1]= "Filipino (QWERTY, Baybayin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // E row; Numerals row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1714, U1714, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌᜔ (virama) ◌᜔ (virama) // D row; QWERTY row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170F, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜏ (Wa) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U170D, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜍ (Ra) key { [ U1706, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜆ (Ta) // D row; QWERTY row, right side key { [ U170C, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜌ (Ya) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1709, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜉ (Pa) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // C row; Home row, left side key { [ U1700, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜀ (A) key { [ U1710, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜐ (Sa) key { [ U1707, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜇ (Da) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1704, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜄ (Ga) // C row; Home row, right side key { [ U1711, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜑ (Ha) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1703, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜃ (Ka) key { [ U170E, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜎ (La) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170A, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜊ (Ba) // B row; Lower row, right side key { [ U1708, U1705, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜈ (Na) ᜅ (Nga) key { [ U170B, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜋ (Ma) key { [ U1735, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜵ (comma) key { [ U1736, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜶ (period) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Capewell-Dvorak (Latin) version // http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/index.htm#The_Capewell-Dvorak_Layout // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ ~ ̃◌ │ ! ¡ │ @ ¤ │ # £ │ $ € │ % ° │ ^ ̂◌ │ & → │ * → │ ( ↑ │ ) ↓ │ { │ } ┃ ⌫ Bak ┃ // │ ` ̀◌ │ 1 ¹ │ 2 ² │ 3 ³ │ 4 ¼ │ 5 ½ │ 6 ¾ │ 7 ⅛ │ 8 ⅜ │ 9 ⅝ │ 0 ⅞ │ [ │ ] ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ " ̋◌ │ < ̨◌ │ > ␣ │ P │ Y │ Q │ F ª │ G │ R ¶ │ K │ ? ¿ │ + ∓ │ | Ə │ // ┃Tab ↹ ┃ ' ́◌ │ , ̧◌ │ . … │ p ₱ │ y ¥ │ q │ f │ g │ r ® │ k │ / ÷ │ = ± │ \ ə │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ O Ø │ A Æ │ E Œ │ I İ │ U │ D │ H │ T │ N Ñ │ S │ _ ◌͠ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ o ø │ a æ │ e œ │ i ı │ u │ d │ h │ t ™ │ n ñ │ s § │ - ¬ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ¦ │ Z » │ X · │ C ¢ │ V ‘ │ J │ L │ M º │ W │ B ’ │ : ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ z « │ x × │ c © │ v “ │ j │ l │ m µ │ w │ b ” │ ; ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space Space ␣ ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space Space ␣ ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "capewell-dvorak" { name[Group1]= "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ U0060, U007E, U0300, U0303 ] }; // ` ~ ̀◌ ̃◌ (combining grave accent) (combining tilde) key { [ U0031, U0021, U00B9, U00A1 ] }; // 1 ! ¹ ¡ key { [ U0032, U0040, U00B2, U00A4 ] }; // 2 @ ² ¤ key { [ U0033, U0023, U00B3, U00A3 ] }; // 3 # ³ £ key { [ U0034, U0024, U00BC, U20AC ] }; // 4 $ ¼ € key { [ U0035, U0025, U00BD, U00B0 ] }; // 5 % ½ ° // E row; Numerals row, right side key { [ U0036, U005E, U00BE, U0302 ] }; // 6 ^ ¾ ̂◌ (combining circumflex accent) key { [ U0037, U0026, U215B, U2190 ] }; // 7 & ⅛ ← key { [ U0038, U002A, U215C, U2192 ] }; // 8 * ⅜ → key { [ U0039, U0028, U215D, U2191 ] }; // 9 ( ⅝ ↑ key { [ U0030, U0029, U215E, U2193 ] }; // 0 ) ⅞ ↓ key { [ U005B, U007B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // [ { key { [ U005D, U007D, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ] } // D row; Upper row, left side key { [ U0027, U0022, U0301, U030B ] }; // ' " ́◌ ̋◌ (combining acute accent) (combining double-acute accent) key { [ U002C, U003C, U0327, U0328 ] }; // , < ̧◌ ̨◌ (combining cedilla) (combining ogonek) key { [ U002E, U003E, U2026, U2423 ] }; // . > … ␣ key { [ U0070, U0050, U20B1, VoidSymbol ] }; // p P ₱ key { [ U0079, U0059, U00A5, VoidSymbol ] }; // y Y ¥ // D row; Upper row, right side key { [ U0071, U0051, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // q Q key { [ U0066, U0046, VoidSymbol, U00AA ] }; // f F ª key { [ U0067, U0047, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // g G key { [ U0072, U0052, U00AE, U00B6 ] }; // r R ® ¶ key { [ U006B, U004B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // k K key { [ U002F, U003F, U00F7, U00BF ] }; // / ? ÷ ¿ key { [ U003D, U002B, U00B1, U2213 ] }; // = + ± ∓ key { [ U005C, U007C, U0259, U018F ] }; // \ | ə Ə // C row; Home row, left side key { [ U006F, U004F, U00F8, U00D8 ] }; // o O ø Ø key { [ U0061, U0041, U00E6, U00C6 ] }; // a A æ Æ key { [ U0065, U0045, U0153, U0152 ] }; // e E œ Œ key { [ U0069, U0049, U0131, U0130 ] }; // i I ı İ key { [ U0075, U0055, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // u U // C row; Home row, right side key { [ U0064, U0044, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // d D key { [ U0068, U0048, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // h H key { [ U0074, U0054, U2122, VoidSymbol ] }; // t T ™ key { [ U006E, U004E, U00F1, U00D1 ] }; // n N ñ Ñ key { [ U0073, U0053, U00A7, VoidSymbol ] }; // s S § key { [ U002D, U005F, U00AC, U0360 ] }; // - _ ¬ ◌͠ // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, U00A6 ] }; // ¦ key { [ U007A, U005A, U00AB, U00BB ] }; // z Z « » key { [ U0078, U0058, U00D7, U00B7 ] }; // x X × · key { [ U0063, U0043, U00A9, U00A2 ] }; // c C © ¢ key { [ U0076, U0056, U201C, U2018 ] }; // v V “ ‘ key { [ U006A, U004A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // j J // B row; Lower row, right side key { [ U006C, U004C, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // l L key { [ U006D, U004D, U00B5, U00BA ] }; // m M µ º key { [ U0077, U0057, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // w W key { [ U0062, U0042, U201D, U2019 ] }; // b B ” ’ key { [ U003B, U003A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ; : // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Capewell-Dvorak (Baybayin) version // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ │ │ // ┃Tab ↹ ┃ │ ᜵ │ ᜶ │ ᜉ │ ᜌ │ │ │ ᜄ │ ᜍ │ ᜃ │ │ ◌᜔ │ │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ ᜂ │ │ ᜁ │ ᜁ │ ᜂ │ │ │ │ ᜅ │ │ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ ◌ᜓ │ ᜀ │ ◌ᜒ │ ◌ᜒ │ ◌ᜓ │ ᜇ │ ᜑ │ ᜆ │ ᜈ │ ᜐ │ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ │ │ │ │ │ ᜎ │ ᜋ │ ᜏ │ ᜊ │ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "capewell-dvorak-bay" { name[Group1]= "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // E row; Numerals row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // D row; QWERTY row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1735, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜵ (comma) key { [ U1736, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜶ (period) key { [ U1709, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜉ (Pa) key { [ U170C, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜌ (Ya) // D row; QWERTY row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1704, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜄ (Ga) key { [ U170D, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜍ (Ra) key { [ U1703, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜃ (Ka) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1714, U1714, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌᜔ (virama) ◌᜔ (virama) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // C row; Home row, left side key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1700, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜀ (A) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) // C row; Home row, right side key { [ U1707, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜇ (Da) key { [ U1711, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜑ (Ha) key { [ U1706, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜆ (Ta) key { [ U1708, U1705, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜈ (Na) ᜅ (Nga) key { [ U1710, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜐ (Sa) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, right side key { [ U170E, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜎ (La) key { [ U170B, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜋ (Ma) key { [ U170F, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜏ (Wa) key { [ U170A, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜊ (Ba) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Capewell-QWERF 2006 (Latin) version // http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/index.htm#The_QWERF_Layout // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ ~ ̃◌ │ ! ¡ │ @ ¤ │ # £ │ $ € │ % ° │ ^ ̂◌ │ & → │ * → │ ( ↑ │ ) ↓ │ _ ◌͠ │ + ∓ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ ` ̀◌ │ 1 ¹ │ 2 ² │ 3 ³ │ 4 ¼ │ 5 ½ │ 6 ¾ │ 7 ⅛ │ 8 ⅜ │ 9 ⅝ │ 0 ⅞ │ - ¬ │ = ± ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ Q │ W │ E Œ │ R ¶ │ F ª │ J │ Y │ K │ L │ : │ { │ } │ | Ə │ // ┃Tab ↹ ┃ q │ w │ e œ │ r ® │ f │ j │ y ¥ │ k │ l │ ; │ [ │ ] │ \ ə │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ A Æ │ S │ D │ T │ G │ H │ U │ I İ │ O Ø │ P │ " ̋◌ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a æ │ s § │ d │ t ™ │ g │ h │ u │ i ı │ o ø │ p ₱ │ ' ́◌ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ¦ │ Z » │ X · │ C ¢ │ V ‘ │ B ’ │ N Ñ │ M º │ < ̨◌ │ > ␣ │ ? ¿ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ z « │ x × │ c © │ v “ │ b ” │ n ñ │ m µ │ , ̧◌ │ . … │ / ÷ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space Space ␣ ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space Space ␣ ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "capewell-qwerf2k6" { name[Group1]= "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ U0060, U007E, U0300, U0303 ] }; // ` ~ ̀◌ ̃◌ (combining grave accent) (combining tilde) key { [ U0031, U0021, U00B9, U00A1 ] }; // 1 ! ¹ ¡ key { [ U0032, U0040, U00B2, U00A4 ] }; // 2 @ ² ¤ key { [ U0033, U0023, U00B3, U00A3 ] }; // 3 # ³ £ key { [ U0034, U0024, U00BC, U20AC ] }; // 4 $ ¼ € key { [ U0035, U0025, U00BD, U00B0 ] }; // 5 % ½ ° // E row; Numerals row, right side key { [ U0036, U005E, U00BE, U0302 ] }; // 6 ^ ¾ ̂◌ (combining circumflex accent) key { [ U0037, U0026, U215B, U2190 ] }; // 7 & ⅛ ← key { [ U0038, U002A, U215C, U2192 ] }; // 8 * ⅜ → key { [ U0039, U0028, U215D, U2191 ] }; // 9 ( ⅝ ↑ key { [ U0030, U0029, U215E, U2193 ] }; // 0 ) ⅞ ↓ key { [ U002D, U005F, U00AC, U0360 ] }; // - _ ¬ ◌͠ key { [ U003D, U002B, U00B1, U2213 ] }; // = + ± ∓ // D row; Upper row, left side key { [ U0071, U0051, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // q Q key { [ U0077, U0057, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // w W key { [ U0065, U0045, U0153, U0152 ] }; // e E œ Œ key { [ U0072, U0052, U00AE, U00B6 ] }; // r R ® ¶ key { [ U0066, U0046, VoidSymbol, U00AA ] }; // f F ª // D row; Upper row, right side key { [ U006A, U004A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // j J key { [ U0079, U0059, U00A5, VoidSymbol ] }; // y Y ¥ key { [ U006B, U004B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // k K key { [ U006C, U004C, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // l L key { [ U003B, U003A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ; : key { [ U005B, U007B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // [ { key { [ U005D, U007D, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ] } key { [ U005C, U007C, U0259, U018F ] }; // \ | ə Ə // C row; Home row, left side key { [ U0061, U0041, U00E6, U00C6 ] }; // a A æ Æ key { [ U0073, U0053, U00A7, VoidSymbol ] }; // s S § key { [ U0064, U0044, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // d D key { [ U0074, U0054, U2122, VoidSymbol ] }; // t T ™ key { [ U0067, U0047, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // g G // C row; Home row, right side key { [ U0068, U0048, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // h H key { [ U0075, U0055, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // u U key { [ U0069, U0049, U0131, U0130 ] }; // i I ı İ key { [ U006F, U004F, U00F8, U00D8 ] }; // o O ø Ø key { [ U0070, U0050, U20B1, VoidSymbol ] }; // p P ₱ key { [ U0027, U0022, U0301, U030B ] }; // ' " ́◌ ̋◌ (combining acute accent) (combining double-acute accent) // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, U00A6 ] }; // ¦ key { [ U007A, U005A, U00AB, U00BB ] }; // z Z « » key { [ U0078, U0058, U00D7, U00B7 ] }; // x X × · key { [ U0063, U0043, U00A9, U00A2 ] }; // c C © ¢ key { [ U0076, U0056, U201C, U2018 ] }; // v V “ ‘ key { [ U0062, U0042, U201D, U2019 ] }; // b B ” ’ // B row; Lower row, right side key { [ U006E, U004E, U00F1, U00D1 ] }; // n N ñ Ñ key { [ U006D, U004D, U00B5, U00BA ] }; // m M µ º key { [ U002C, U003C, U0327, U0328 ] }; // , < ̧◌ ̨◌ (combining cedilla) (combining ogonek) key { [ U002E, U003E, U2026, U2423 ] }; // . > … ␣ key { [ U002F, U003F, U00F7, U00BF ] }; // / ? ÷ ¿ // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Capewell-QWERF 2006 (Baybayin) version // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ │ │ ᜁ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ // ┃Tab ↹ ┃ │ ᜏ │ ◌ᜒ │ ᜍ │ │ │ ᜌ │ ᜃ │ ᜎ │ │ │ │ │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ ᜂ │ ᜁ │ ᜂ │ │ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ ᜀ │ ᜐ │ ᜇ │ ᜆ │ ᜄ │ ᜑ │ ◌ᜓ │ ◌ᜒ │ ◌ᜓ │ ᜉ │ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ ᜅ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ │ │ │ │ ᜊ │ ᜈ │ ᜋ │ ᜵ │ ᜶ │ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "capewell-qwerf2k6-bay" { name[Group1]= "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // E row; Numerals row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1714, U1714, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌᜔ (virama) ◌᜔ (virama) // D row; QWERTY row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170F, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜏ (Wa) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U170D, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜍ (Ra) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // D row; QWERTY row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170C, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜌ (Ya) key { [ U1703, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜃ (Ka) key { [ U170E, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜎ (La) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // C row; Home row, left side key { [ U1700, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜀ (A) key { [ U1710, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜐ (Sa) key { [ U1707, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜇ (Da) key { [ U1706, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜆ (Ta) key { [ U1704, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜄ (Ga) // C row; Home row, right side key { [ U1711, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜑ (Ha) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1709, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜉ (Pa) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170A, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜊ (Ba) // B row; Lower row, right side key { [ U1708, U1705, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜈ (Na) ᜅ (Nga) key { [ U170B, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜋ (Ma) key { [ U1735, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜵ (comma) key { [ U1736, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜶ (period) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Colemak (Latin) version // http://colemak.com // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ ~ ̃◌ │ ! ¡ │ @ ¤ │ # £ │ $ € │ % ° │ ^ ̂◌ │ & → │ * → │ ( ↑ │ ) ↓ │ _ ◌͠ │ + ∓ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ ` ̀◌ │ 1 ¹ │ 2 ² │ 3 ³ │ 4 ¼ │ 5 ½ │ 6 ¾ │ 7 ⅛ │ 8 ⅜ │ 9 ⅝ │ 0 ⅞ │ - ¬ │ = ± ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ Q │ W │ F ª │ P │ G │ J │ L │ U │ Y │ : │ { │ } │ | Ə │ // ┃Tab ↹ ┃ q │ w │ f │ p ₱ │ g │ j │ l │ u │ y ¥ │ ; │ [ │ ] │ \ ə │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ A Æ │ R ¶ │ S │ T │ D │ H │ N Ñ │ E Œ │ I İ │ O Ø │ " ̋◌ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a æ │ r ® │ s § │ t ™ │ d │ h │ n ñ │ e œ │ i ı │ o ø │ ' ́◌ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ¦ │ Z » │ X · │ C ¢ │ V ‘ │ B ’ │ K │ M º │ < ̨◌ │ > ␣ │ ? ¿ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ z « │ x × │ c © │ v “ │ b ” │ k │ m µ │ , ̧◌ │ . … │ / ÷ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space Space ␣ ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space Space ␣ ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { name[Group1]= "Filipino (Colemak, Latin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ U0060, U007E, U0300, U0303 ] }; // ` ~ ̀◌ ̃◌ (combining grave accent) (combining tilde) key { [ U0031, U0021, U00B9, U00A1 ] }; // 1 ! ¹ ¡ key { [ U0032, U0040, U00B2, U00A4 ] }; // 2 @ ² ¤ key { [ U0033, U0023, U00B3, U00A3 ] }; // 3 # ³ £ key { [ U0034, U0024, U00BC, U20AC ] }; // 4 $ ¼ € key { [ U0035, U0025, U00BD, U00B0 ] }; // 5 % ½ ° // E row; Numerals row, right side key { [ U0036, U005E, U00BE, U0302 ] }; // 6 ^ ¾ ̂◌ (combining circumflex accent) key { [ U0037, U0026, U215B, U2190 ] }; // 7 & ⅛ ← key { [ U0038, U002A, U215C, U2192 ] }; // 8 * ⅜ → key { [ U0039, U0028, U215D, U2191 ] }; // 9 ( ⅝ ↑ key { [ U0030, U0029, U215E, U2193 ] }; // 0 ) ⅞ ↓ key { [ U002D, U005F, U00AC, U0360 ] }; // - _ ¬ ◌͠ key { [ U003D, U002B, U00B1, U2213 ] }; // = + ± ∓ // D row; Upper row, left side key { [ U0071, U0051, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // q Q key { [ U0077, U0057, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // w W key { [ U0066, U0046, VoidSymbol, U00AA ] }; // f F ª key { [ U0070, U0050, U20B1, VoidSymbol ] }; // p P ₱ key { [ U0067, U0047, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // g G // D row; Upper row, right side key { [ U006A, U004A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // j J key { [ U006C, U004C, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // l L key { [ U0075, U0055, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // u U key { [ U0079, U0059, U00A5, VoidSymbol ] }; // y Y ¥ key { [ U003B, U003A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ; : key { [ U005B, U007B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // [ { key { [ U005D, U007D, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ] } key { [ U005C, U007C, U0259, U018F ] }; // \ | ə Ə // C row; Home row, left side key { [ U0061, U0041, U00E6, U00C6 ] }; // a A æ Æ key { [ U0072, U0052, U00AE, U00B6 ] }; // r R ® ¶ key { [ U0073, U0053, U00A7, VoidSymbol ] }; // s S § key { [ U0074, U0054, U2122, VoidSymbol ] }; // t T ™ key { [ U0064, U0044, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // d D // C row; Home row, right side key { [ U0068, U0048, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // h H key { [ U006E, U004E, U00F1, U00D1 ] }; // n N ñ Ñ key { [ U0065, U0045, U0153, U0152 ] }; // e E œ Œ key { [ U0069, U0049, U0131, U0130 ] }; // i I ı İ key { [ U006F, U004F, U00F8, U00D8 ] }; // o O ø Ø key { [ U0027, U0022, U0301, U030B ] }; // ' " ́◌ ̋◌ (combining acute accent) (combining double-acute accent) // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, U00A6 ] }; // ¦ key { [ U007A, U005A, U00AB, U00BB ] }; // z Z « » key { [ U0078, U0058, U00D7, U00B7 ] }; // x X × · key { [ U0063, U0043, U00A9, U00A2 ] }; // c C © ¢ key { [ U0076, U0056, U201C, U2018 ] }; // v V “ ‘ key { [ U0062, U0042, U201D, U2019 ] }; // b B ” ’ // B row; Lower row, right side key { [ U006B, U004B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // k K key { [ U006D, U004D, U00B5, U00BA ] }; // m M µ º key { [ U002C, U003C, U0327, U0328 ] }; // , < ̧◌ ̨◌ (combining cedilla) (combining ogonek) key { [ U002E, U003E, U2026, U2423 ] }; // . > … ␣ key { [ U002F, U003F, U00F7, U00BF ] }; // / ? ÷ ¿ // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Colemak (Baybayin) version // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ ᜂ │ │ │ │ │ │ // ┃Tab ↹ ┃ │ ᜏ │ │ ᜉ │ ᜄ │ │ ᜎ │ ◌ᜓ │ ᜌ │ │ │ │ │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ ᜅ │ ᜁ │ ᜁ │ ᜂ │ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ ᜀ │ ᜍ │ ᜐ │ ᜆ │ ᜇ │ ᜑ │ ᜈ │ ◌ᜒ │ ◌ᜒ │ ◌ᜓ │ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ │ │ │ │ ᜊ │ ᜃ │ ᜋ │ ᜵ │ ᜶ │ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak-bay" { name[Group1]= "Filipino (Colemak, Baybayin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // E row; Numerals row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1714, U1714, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌᜔ (virama) ◌᜔ (virama) // D row; QWERTY row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170F, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜏ (Wa) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1709, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜉ (Pa) key { [ U1704, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜄ (Ga) // D row; QWERTY row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170E, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜎ (La) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U170C, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜌ (Ya) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // C row; Home row, left side key { [ U1700, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜀ (A) key { [ U170D, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜍ (Ra) key { [ U1710, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜐ (Sa) key { [ U1706, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜆ (Ta) key { [ U1707, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜇ (Da) // C row; Home row, right side key { [ U1711, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜑ (Ha) key { [ U1708, U1705, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜈ (Na) ᜅ (Nga) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170A, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜊ (Ba) // B row; Lower row, right side key { [ U1703, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜃ (Ka) key { [ U170B, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜋ (Ma) key { [ U1735, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜵ (comma) key { [ U1736, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜶ (period) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Dvorak Simplified (Latin) version // http://en.wikipedia.org/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ ~ ̃◌ │ ! ¡ │ @ ¤ │ # £ │ $ € │ % ° │ ^ ̂◌ │ & → │ * → │ ( ↑ │ ) ↓ │ { │ } ┃ ⌫ Bak ┃ // │ ` ̀◌ │ 1 ¹ │ 2 ² │ 3 ³ │ 4 ¼ │ 5 ½ │ 6 ¾ │ 7 ⅛ │ 8 ⅜ │ 9 ⅝ │ 0 ⅞ │ [ │ ] ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ " ̋◌ │ < ̨◌ │ > ␣ │ P │ Y │ F ª │ G │ C ¢ │ R ¶ │ L │ ? ¿ │ + ∓ │ | Ə │ // ┃Tab ↹ ┃ ' ́◌ │ , ̧◌ │ . … │ p ₱ │ y ¥ │ f │ g │ c © │ r ® │ l │ / ÷ │ = ± │ \ ə │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ A Æ │ O Ø │ E Œ │ U │ I İ │ D │ H │ T │ N Ñ │ S │ _ ◌͠ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a æ │ o ø │ e œ │ u │ i ı │ d │ h │ t ™ │ n ñ │ s § │ - ¬ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ ¦ │ : │ Q │ J │ K │ X · │ B ’ │ M º │ W │ V ‘ │ Z » ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ ; │ q │ j │ k │ x × │ b ” │ m µ │ w │ v “ │ z « ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space Space ␣ ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space Space ␣ ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]= "Filipino (Dvorak, Latin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ U0060, U007E, U0300, U0303 ] }; // ` ~ ̀◌ ̃◌ (combining grave accent) (combining tilde) key { [ U0031, U0021, U00B9, U00A1 ] }; // 1 ! ¹ ¡ key { [ U0032, U0040, U00B2, U00A4 ] }; // 2 @ ² ¤ key { [ U0033, U0023, U00B3, U00A3 ] }; // 3 # ³ £ key { [ U0034, U0024, U00BC, U20AC ] }; // 4 $ ¼ € key { [ U0035, U0025, U00BD, U00B0 ] }; // 5 % ½ ° // E row; Numerals row, right side key { [ U0036, U005E, U00BE, U0302 ] }; // 6 ^ ¾ ̂◌ (combining circumflex accent) key { [ U0037, U0026, U215B, U2190 ] }; // 7 & ⅛ ← key { [ U0038, U002A, U215C, U2192 ] }; // 8 * ⅜ → key { [ U0039, U0028, U215D, U2191 ] }; // 9 ( ⅝ ↑ key { [ U0030, U0029, U215E, U2193 ] }; // 0 ) ⅞ ↓ key { [ U005B, U007B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // [ { key { [ U005D, U007D, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ] } // D row; Upper row, left side key { [ U0027, U0022, U0301, U030B ] }; // ' " ́◌ ̋◌ (combining acute accent) (combining double-acute accent) key { [ U002C, U003C, U0327, U0328 ] }; // , < ̧◌ ̨◌ (combining cedilla) (combining ogonek) key { [ U002E, U003E, U2026, U2423 ] }; // . > … ␣ key { [ U0070, U0050, U20B1, VoidSymbol ] }; // p P ₱ key { [ U0079, U0059, U00A5, VoidSymbol ] }; // y Y ¥ // D row; Upper row, right side key { [ U0066, U0046, VoidSymbol, U00AA ] }; // f F ª key { [ U0067, U0047, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // g G key { [ U0063, U0043, U00A9, U00A2 ] }; // c C © ¢ key { [ U0072, U0052, U00AE, U00B6 ] }; // r R ® ¶ key { [ U006C, U004C, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // l L key { [ U002F, U003F, U00F7, U00BF ] }; // / ? ÷ ¿ key { [ U003D, U002B, U00B1, U2213 ] }; // = + ± ∓ key { [ U005C, U007C, U0259, U018F ] }; // \ | ə Ə // C row; Home row, left side key { [ U0061, U0041, U00E6, U00C6 ] }; // a A æ Æ key { [ U006F, U004F, U00F8, U00D8 ] }; // o O ø Ø key { [ U0065, U0045, U0153, U0152 ] }; // e E œ Œ key { [ U0075, U0055, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // u U key { [ U0069, U0049, U0131, U0130 ] }; // i I ı İ // C row; Home row, right side key { [ U0064, U0044, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // d D key { [ U0068, U0048, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // h H key { [ U0074, U0054, U2122, VoidSymbol ] }; // t T ™ key { [ U006E, U004E, U00F1, U00D1 ] }; // n N ñ Ñ key { [ U0073, U0053, U00A7, VoidSymbol ] }; // s S § key { [ U002D, U005F, U00AC, U0360 ] }; // - _ ¬ ◌͠ // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, U00A6 ] }; // ¦ key { [ U003B, U003A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ; : key { [ U0071, U0051, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // q Q key { [ U006A, U004A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // j J key { [ U006B, U004B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // k K key { [ U0078, U0058, U00D7, U00B7 ] }; // x X × · // B row; Lower row, right side key { [ U0062, U0042, U201D, U2019 ] }; // b B ” ’ key { [ U006D, U004D, U00B5, U00BA ] }; // m M µ º key { [ U0077, U0057, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // w W key { [ U0076, U0056, U201C, U2018 ] }; // v V “ ‘ key { [ U007A, U005A, U00AB, U00BB ] }; // z Z « » // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // Dvorak Simplified (Baybayin) version // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ◌᜔ │ │ // ┃Tab ↹ ┃ │ ᜵ │ ᜶ │ ᜉ │ ᜌ │ │ ᜄ │ │ ᜍ │ ᜎ │ │ ◌᜔ │ │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ │ ᜂ │ ᜁ │ ᜂ │ ᜁ │ │ │ │ ᜅ │ │ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ ᜀ │ ◌ᜓ │ ◌ᜒ │ ◌ᜓ │ ◌ᜒ │ ᜇ │ ᜑ │ ᜆ │ ᜈ │ ᜐ │ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ │ │ │ ᜃ │ │ ᜊ │ ᜋ │ ᜏ │ │ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-bay" { name[Group1]= "Filipino (Dvorak, Baybayin)"; // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // E row; Numerals row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // D row; QWERTY row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1735, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜵ (comma) key { [ U1736, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜶ (period) key { [ U1709, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜉ (Pa) key { [ U170C, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜌ (Ya) // D row; QWERTY row, right side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1704, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜄ (Ga) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U170D, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜍ (Ra) key { [ U170E, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜎ (La) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1714, U1714, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌᜔ (virama) ◌᜔ (virama) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // C row; Home row, left side key { [ U1700, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜀ (A) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) key { [ U1713, U1702, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜓ (o/u) ᜂ (O/U) key { [ U1712, U1701, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ◌ᜒ (e/i) ᜁ (E/I) // C row; Home row, right side key { [ U1707, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜇ (Da) key { [ U1711, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜑ (Ha) key { [ U1706, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜆ (Ta) key { [ U1708, U1705, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜈ (Na) ᜅ (Nga) key { [ U1710, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜐ (Sa) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, left side key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ U1703, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜃ (Ka) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // B row; Lower row, right side key { [ U170A, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜊ (Ba) key { [ U170B, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜋ (Ma) key { [ U170F, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ᜏ (Wa) key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // // A row key { [ U0020, U0020, U0020, U0020 ] }; // (space) (space) (space) (space) include "level3(ralt_switch)" }; // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━┓ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ⌫ Bak ┃ // │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ Space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┯━━━━━┩ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ // ┃Tab ↹ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┲━━━━┷━━━━━┪ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ Enter ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┳┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┻━━━━━━━━━━┫ // ┃ ┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━╋━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┷━┳━━━┻━━━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃Win ┃ ┃ ␣ Space Space ␣ ┃ ┃Win ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Super ┃Alt ┃ ␣ Space Space ␣ ┃AltGr ⇮┃Meta ┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹─────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ // ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/pk0000664000000000000000000004754514630651541015505 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Pakistan. // Urdu keymap, originally developed by Zaeem Arshad // (Third-level symbols are yet to be put in. The unavailable symbols // are those which do not have a corresponding glyph in Unicode.) default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-phonetic" { name[Group1]= "Urdu (Pakistan)"; key {[ U064B, U007E, U200C ]}; key {[ 1, U0021 ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, U0023 ]}; key {[ 4, U0024 ]}; key {[ 5, U0025 ]}; key {[ 6, U005E ]}; key {[ 7, U0026 ]}; key {[ 8, U002A ]}; key {[ 9, U0029 ]}; key {[ 0, U0028 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U0642, U0652, U200D ]}; key {[ U0648, U0624, U200C ]}; key {[ U0639, U0670 ]}; key {[ U0631, U0691 ]}; key {[ U062A, U0679 ]}; key {[ U06D2, U064E ]}; key {[ U0621, U0626 ]}; key {[ U06CC, U0650 ]}; key {[ U06C1, U06C3 ]}; key {[ U067E, U064F ]}; key {[ U005D, U007D ]}; key {[ U005B, U007B ]}; key {[ U0627, U0622 ]}; key {[ U0633, U0635 ]}; key {[ U062F, U0688 ]}; key {[ U0641, U0651 ]}; key {[ U06AF, U063A ]}; key {[ U062D, U06BE ]}; key {[ U062C, U0636 ]}; key {[ U06A9, U062E ]}; key {[ U0644, U0654 ]}; key {[ U061B, colon ]}; key {[ U0027, U0022 ]}; key {[ U005C, bar ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ U0632, U0630, U200E ]}; key {[ U0634, U0698, U202A ]}; key {[ U0686, U062B, U202D ]}; key {[ U0637, U0638, U202C ]}; key {[ U0628, period, U202E ]}; key {[ U0646, U06BA, U202B ]}; key {[ U0645, U0658, U200F ]}; key {[ U060C, less ]}; key {[ U06D4, greater ]}; key {[ slash, U061F ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-crulp" { name[Group1]= "Urdu (Pakistan, CRULP)"; // www.crulp.org phonetic v1.1 key {[ U007E, U064B ]}; key {[ U06F1, 1, U0021 ]}; key {[ U06F2, 2, at ]}; key {[ U06F3, 3, U0023 ]}; key {[ U06F4, 4 ]}; key {[ U06F5, 5, U066A ]}; key {[ U06F6, 6 ]}; key {[ U06F7, 7, U0026 ]}; key {[ U06F8, 8, U002A ]}; key {[ U06F9, 9, U0029 ]}; key {[ U06F0, 0, U0028 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U0642, U0652 ]}; key {[ U0648, U0651, U0602 ]}; key {[ U0639, U0670, U0656 ]}; key {[ U0631, U0691, U0613 ]}; key {[ U062A, U0679, U0614 ]}; key {[ U06D2, U064E, U0601 ]}; key {[ U0621, U0626, U0654 ]}; key {[ U06CC, U0650, U0611 ]}; key {[ U06C1, U06C3 ]}; key {[ U067E, U064F, U0657 ]}; key {[ U005D, U007D ]}; key {[ U005B, U007B ]}; key {[ U0627, U0622, UFDF2 ]}; key {[ U0633, U0635, U0610 ]}; key {[ U062F, U0688, UFDFA ]}; key {[ U0641, U0651 ]}; key {[ U06AF, U063A ]}; key {[ U062D, U06BE, U0612 ]}; key {[ U062C, U0636, UFDFB ]}; key {[ U06A9, U062E ]}; key {[ U0644, U0654 ]}; key {[ U061B, colon ]}; key {[ U0027, U0022 ]}; key {[ U005C, bar ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ U0632, U0630, U060F ]}; key {[ U0634, U0698, U060E ]}; key {[ U0686, U062B, U0603 ]}; key {[ U0637, U0638 ]}; key {[ U0628, period, UFDFD ]}; key {[ U0646, U06BA, U0600 ]}; key {[ U0645, U0658 ]}; key {[ U060C, less, less ]}; key {[ U06D4, U066B, greater ]}; key {[ slash, U061F ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-nla" { name[Group1]= "Urdu (Pakistan, NLA)"; // www.nla.gov.pk key {[ U0060, U007E, U200C ]}; key {[ 1, U0021 ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, U0023 ]}; key {[ 4, U0024 ]}; key {[ 5, U066A ]}; key {[ 6, U005E ]}; key {[ 7, U06D6 ]}; key {[ 8, U066D ]}; key {[ 9, U0029 ]}; key {[ 0, U0028 ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U0637, U0638, U200D ]}; key {[ U0635, U0636, U200C ]}; key {[ U06BE, U0630 ]}; key {[ U062F, U0688 ]}; key {[ U0679, U062B ]}; key {[ U067E, U0651 ]}; key {[ U062A, U06C3 ]}; key {[ U0628, U0640 ]}; key {[ U062C, U0686 ]}; key {[ U062D, U062E ]}; key {[ U005D, U007D ]}; key {[ U005B, U007B ]}; key {[ U0645, U0698 ]}; key {[ U0648, U0632 ]}; key {[ U0631, U0691 ]}; key {[ U0646, U06BA ]}; key {[ U0644, U06C2 ]}; key {[ U06C1, U0621 ]}; key {[ U0627, U0622 ]}; key {[ U06A9, U06AF ]}; key {[ U06CC, U064A ]}; key {[ U061B, colon ]}; key {[ U0027, U0022 ]}; key {[ U005C, bar ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ U0642, U200D, U200E ]}; key {[ U0641, U200C, U202A ]}; key {[ U06D2, U06D3, U202D ]}; key {[ U0633, U200E, U202C ]}; key {[ U0634, U0624, U202E ]}; key {[ U063A, U0626, U202B ]}; key {[ U0639, U200F, U200F ]}; key {[ U060C, greater ]}; key {[ U06D4, less ]}; key {[ slash, U061F ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "snd" { name[Group1]= "Sindhi"; // www.bhurgri.com key {[ U2019, U2018 ]}; key {[ 1, exclam, U0610 ]}; key {[ 2, U0670, U0611 ]}; key {[ 3, U0621, U0613 ]}; key {[ 4, U0621, U0612 ]}; key {[ 5, U0621, U2026 ]}; key {[ 6, U0621, U2022 ]}; key {[ 7, U06FD ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9,parenright ]}; key {[ 0, parenleft ]}; key {[ U068F,underscore, minus ]}; key {[ U068C, plus, equal ]}; key {[ U0642, U064E, U064B ]}; key {[ U0635, U0636, UFDFA ]}; key {[ U064A, U0650, U0656 ]}; key {[ U0631, U0699, UFDE6 ]}; key {[ U062A, U067D, U0629 ]}; key {[ U067F, U062B, UFDE5 ]}; key {[ U0639, U063A, UFDE3 ]}; key {[ U06B3, U06BE, UFDE4 ]}; key {[ U0648, U064F, U0657 ]}; key {[ U067E, U06A6 ]}; key {[ U0687, U0683 ]}; key {[ U0686, U0684 ]}; key {[ U0627, U0622, U0649 ]}; key {[ U0633, U0634 ]}; key {[ U062F, U068A ]}; key {[ U0641, U06A6 ]}; key {[ U06AF, U06AF ]}; key {[ U0647, U062D, U06C1 ]}; key {[ U062C, U062C, UFDFB ]}; key {[ U06AA, U06E1 ]}; key {[ U0644, colon ]}; key {[ U06A9, U061B ]}; key {[ U06B1, U0640 ]}; key {[ U068D, U067A, bar ]}; key {[ U0632, U0630, U0652 ]}; key {[ U062E, U0651, U200C ]}; key {[ U0637, U0638, U200D ]}; key {[ U0680, U0621, U0624 ]}; key {[ U0628, U067B, UFDE1 ]}; key {[ U0646, U06BB, U200E ]}; key {[ U0645, U06FE, UFDF4 ]}; key {[ U060C, U201C, U200F ]}; key {[ period, U201D, U06D4 ]}; key {[ U0626, U061F, slash ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ara" { name[Group1]= "Arabic (Pakistan)"; // There are also combined shadda diacritis in the AltGr position // of the simple diacritics fatha, fathatan, damma, dammatan, // kasra and kasratan. Should a third level be added? key {[ U064D, U064B ]}; key {[ U06F1, U0021 ]}; key {[ U06F2 ]}; key {[ U06F3, slash ]}; key {[ U06F4, U0626 ]}; key {[ U06F5 ]}; key {[ U06F6, U06D6 ]}; key {[ U06F7, U0654 ]}; key {[ U06F8, U064C ]}; key {[ U06F9, U0029 ]}; key {[ U06F0, U0028 ]}; key {[ U0623, U0651 ]}; key {[ U0624, U0622 ]}; key {[ U0642, U0652 ]}; key {[ U0648, U00A3 ]}; key {[ U0639, U00A5 ]}; key {[ U0631, U0691 ]}; key {[ U062A, U0679 ]}; key {[ U06D2, U0601 ]}; key {[ U0621, U060C ]}; key {[ U06CC, U0670 ]}; key {[ U06C1, U06C3 ]}; key {[ U067E, U064F ]}; key {[ U005D, U0670 ]}; key {[ U005B, U0670 ]}; key {[ U0627, U0653 ]}; key {[ U0633, U0635 ]}; key {[ U062F, U0688 ]}; key {[ U0641 ]}; key {[ U06AF, U063A ]}; key {[ U06BE, U062D ]}; key {[ U062C, U0636 ]}; key {[ U06A9, U062E ]}; key {[ U0644, U0613 ]}; key {[ U061B, colon ]}; key {[ U0670, U0022 ]}; key {[ U060E, U0614 ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ U0632, U0630 ]}; key {[ U0634, U0698 ]}; key {[ U0686, U062B ]}; key {[ U0637, U0638 ]}; key {[ U0628, U0612 ]}; key {[ U0646, U06BA ]}; key {[ U0645 ]}; key {[ U060C, U0650 ]}; key {[ U06D4, U064E ]}; key {[ none, U061F ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC // Contact: Walter Bender include "pk(ara)" name[Group1]= "Urdu (Pakistan)"; key {[ U0654, U064B ]}; key {[ U06F1, U0603 ]}; key {[ U06F2, U0602 ]}; key {[ U06F3, U0601 ]}; key {[ U06F4, U0600 ]}; key {[ U06F5, U060F ]}; key {[ U06F6, U060E ]}; key {[ U06F7, U0614 ]}; key {[ U06F8, U0612 ]}; key {[ U06F9, U0611 ]}; key {[ U06F0, U0613 ]}; key {[ minus, U0610 ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ U0642, U0652 ]}; key {[ U0648, U0651 ]}; key {[ U0639, U0670 ]}; key {[ U0631, U0691 ]}; key {[ U062A, U0679 ]}; key {[ U06D2, U064E ]}; key {[ U0621, U0626 ]}; key {[ U06CC, U0650 ]}; key {[ U06C1, U06C3 ]}; key {[ U067E, U064F ]}; key {[ UFDF2, UFDFB ]}; key {[ UFDFD, UFDFA ]}; key {[ U0627, U0622 ]}; key {[ U0633, U0635 ]}; key {[ U062F, U0688 ]}; key {[ U0641 ]}; key {[ U06AF, U063A ]}; key {[ U062D, U06BE ]}; key {[ U062C, U0636 ]}; key {[ U06A9, U062E ]}; key {[ U0644, U0656 ]}; key {[ U061B, colon ]}; key {[apostrophe, quotedbl]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ U0632, U0622 ]}; key {[ U0634, U0635 ]}; key {[ U0686, U0688 ]}; key {[ U0637 ]}; key {[ U0628, U063A ]}; key {[ U0646, U06BE ]}; key {[ U0645, U0636 ]}; key {[ U060C, U062E ]}; key {[ U06D4, U0656 ]}; key {[ slash, U061F ]}; key {[ space ]}; include "group(olpc)" }; // EXTRAS: // Navees, a phonetic keyboard layout for Urdu // https://saadatm.github.io/navees partial alphanumeric_keys xkb_symbols "urd-navees" { name[Group1]= "Urdu (Pakistan, Navees)"; key {[ U0060, U064B, U007E ]}; // GRAVE ACCENT, ARABIC FATHATAN, TILDE key {[ U06F1, 1, U0021 ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT ONE, DIGIT ONE, EXCLAMATION MARK key {[ U06F2, 2, at ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT TWO, DIGIT TWO, COMMERCIAL AT key {[ U06F3, 3, U0023 ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT THREE, DIGIT THREE, NUMBER SIGN key {[ U06F4, 4, U0024 ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT FOUR, DIGIT FOUR, DOLLAR SIGN key {[ U06F5, 5, U066A ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT FIVE, DIGIT FIVE, ARABIC PERCENT SIGN key {[ U06F6, 6, U005E ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT SIX, DIGIT SIX, CIRCUMFLEX ACCENT key {[ U06F7, 7, U0026 ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT SEVEN, DIGIT SEVEN, AMPERSAND key {[ U06F8, 8, U002A ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT EIGHT, DIGIT EIGHT, ASTERISK key {[ U06F9, 9, U0029 ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT NINE, DIGIT NINE, RIGHT PARENTHESIS key {[ U06F0, 0, U0028 ]}; // EXTENDED ARABIC-INDIC DIGIT ZERO, DIGIT ZERO, LEFT PARENTHESIS key {[ U002D, U005F, none ]}; // HYPHEN-MINUS, LOW LINE key {[ U003D, U002B, none ]}; // EQUALS SIGN, PLUS SIGN key {[ U0642, U0652, none ]}; // ARABIC LETTER QAF, ARABIC SUKUN key {[ U0648, U0651, U0624 ]}; // ARABIC LETTER WAW, ARABIC SHADDA, ARABIC LETTER WAW WITH HAMZA ABOVE key {[ U0639, U0670, U0656 ]}; // ARABIC LETTER AIN, ARABIC LETTER SUPERSCRIPT ALEF, ARABIC SUBSCRIPT ALEF key {[ U0631, U0691, U0613 ]}; // ARABIC LETTER REH, ARABIC LETTER RREH, ARABIC SIGN RADI ALLAHOU ANHU key {[ U062A, U0679, U0614 ]}; // ARABIC LETTER TEH, ARABIC LETTER TTEH, ARABIC SIGN TAKHALLUS key {[ U06D2, U064E, U06D3 ]}; // ARABIC LETTER YEH BARREE, ARABIC FATHA, ARABIC LETTER YEH BARREE WITH HAMZA ABOVE key {[ U0621, U0626, U0654 ]}; // ARABIC LETTER HAMZA, ARABIC LETTER YEH WITH HAMZA ABOVE, ARABIC HAMZA ABOVE key {[ U06CC, U0650, U0611 ]}; // ARABIC LETTER FARSI YEH, ARABIC KASRA, ARABIC SIGN ALAYHE ASSALLAM key {[ U06C1, U06C3, U06C2 ]}; // ARABIC LETTER HEH GOAL, ARABIC LETTER TEH MARBUTA GOAL, ARABIC LETTER HEH GOAL WITH HAMZA ABOVE key {[ U067E, U064F, U0657 ]}; // ARABIC LETTER PEH, ARABIC DAMMA, ARABIC INVERTED DAMMA key {[ U005D, U007D, U200E ]}; // RIGHT SQUARE BRACKET, RIGHT CURLY BRACKET, LEFT-TO-RIGHT MARK key {[ U005B, U007B, U200F ]}; // LEFT SQUARE BRACKET, LEFT CURLY BRACKET, RIGHT-TO-LEFT MARK key {[ U005C, bar, U200D ]}; // REVERSE SOLIDUS, VERTICAL LINE, ZERO WIDTH JOINER key {[ U0627, U0622, U0623 ]}; // ARABIC LETTER ALEF, ARABIC LETTER ALEF WITH MADDA ABOVE, ARABIC LETTER ALEF WITH HAMZA ABOVE key {[ U0633, U0635, U0610 ]}; // ARABIC LETTER SEEN, ARABIC LETTER SAD, ARABIC SIGN SALLALLAHOU ALAYHE WASSALLAM key {[ U062F, U0688, UFDFA ]}; // ARABIC LETTER DAL, ARABIC LETTER DDAL, ARABIC LIGATURE SALLALLAHOU ALAYHE WASALLAM key {[ U0641, none, U0602 ]}; // ARABIC LETTER FEH, ARABIC FOOTNOTE MARKER key {[ U06AF, U063A, none ]}; // ARABIC LETTER GAF, ARABIC LETTER GHAIN key {[ U062D, U06BE, U0612 ]}; // ARABIC LETTER HAH, ARABIC LETTER HEH DOACHASHMEE, ARABIC SIGN RAHMATULLAH ALAYHE key {[ U062C, U0636, UFDFB ]}; // ARABIC LETTER JEEM, ARABIC LETTER DAD, ARABIC LIGATURE JALLAJALALOUHOU key {[ U06A9, U062E, U0601 ]}; // ARABIC LETTER KEHEH, ARABIC LETTER KHAH, ARABIC SIGN SANAH key {[ U0644, none, none ]}; // ARABIC LETTER LAM key {[ U061B, colon, none ]}; // ARABIC SEMICOLON, COLON key {[ U0027, U0022, none ]}; // APOSTROPHE, QUOTATION MARK key {[ U0632, U0630, U060F ]}; // ARABIC LETTER ZAIN, ARABIC LETTER THAL, ARABIC SIGN MISRA key {[ U0634, U0698, U060E ]}; // ARABIC LETTER SHEEN, ARABIC LETTER JEH, ARABIC POETIC VERSE SIGN key {[ U0686, U062B, U0603 ]}; // ARABIC LETTER TCHEH, ARABIC LETTER THEH, ARABIC SIGN SAFHA key {[ U0637, U0638, none ]}; // ARABIC LETTER TAH, ARABIC LETTER ZAH key {[ U0628, none, UFDFD ]}; // ARABIC LETTER BEH, ARABIC LIGATURE BISMILLAH AR-RAHMAN AR-RAHEEM key {[ U0646, U06BA, U0600 ]}; // ARABIC LETTER NOON, ARABIC LETTER NOON GHUNNA, ARABIC NUMBER SIGN key {[ U0645, U0658, none ]}; // ARABIC LETTER MEEM, ARABIC MARK NOON GHUNNA key {[ U060C, U060D, U003C ]}; // ARABIC COMMA, ARABIC DATE SEPARATOR, GREATER-THAN SIGN key {[ U06D4, U066B, U003E ]}; // ARABIC FULL STOP, ARABIC DECIMAL SEPARATOR, LESS-THAN SIGN key {[ slash, U061F, none ]}; // SOLIDUS, ARABIC QUESTION MARK include "nbsp(zwnj2)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/pl0000664000000000000000000006644714630651541015510 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Poland. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // Visualisation and description: http://podziemie.net/xkb/pl // Contact: Michał Górny include "latin" name[Group1]="Polish"; key { [ grave, asciitilde, notsign, logicalor ] }; key { [ 1, exclam, notequal, exclamdown ] }; key { [ 2, at, twosuperior, questiondown ] }; key { [ 4, dollar, cent, onequarter ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, permille ] }; key { [ 6, asciicircum, onehalf, logicaland ] }; key { [ 7, ampersand, section, U2248 ] }; key { [ 8, asterisk, periodcentered, threequarters ] }; key { [ 9, parenleft, guillemotleft, plusminus ] }; key { [ 0, parenright, guillemotright, degree ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ q, Q, Greek_pi, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, oe, OE ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ r, R, copyright, registered ] }; key { [ t, T, ssharp, trademark ] }; key { [ i, I, rightarrow, U2194 ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ f, F, ae, AE ] }; key { [ h, H, rightsinglequotemark, U2022 ] }; key { [ j, J, schwa, SCHWA ] }; key { [ k, K, ellipsis, dead_stroke ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ m, M, mu, infinity ] }; key { [ comma, less, lessthanequal, multiply ] }; key { [ period, greater, greaterthanequal, division ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "latin" name[Group1]="Polish (legacy)"; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ u, U, EuroSign, cent ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "lefty" { // 2020 by Simon Zelazny. // Places Ó, Ł, and Ń under the left typing hand. // For description and rationale, see: https://pzel.name/pl-lefty.html include "pl(basic)" name[Group1]="Polish (lefty)"; key { [ q, Q, oacute, Oacute ] }; key { [ w, W, lstroke, Lstroke ] }; key { [ d, D, nacute, Nacute ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwertz" { include "latin(type3)" name[Group1]="Polish (QWERTZ)"; key { [ abovedot, dead_ogonek, notsign, notsign ] }; key { [ 1, exclam, asciitilde, exclamdown ] }; key { [ 2, quotedbl, dead_caron, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, dead_circumflex, sterling ] }; key { [ 4, dollar, dead_breve, dollar ] }; key { [ 5, percent, degree, threeeighths ] }; key { [ 6, ampersand, dead_ogonek, fiveeighths ] }; key { [ 7, slash, dead_grave, seveneighths ] }; key { [ 8, parenleft, dead_abovedot, trademark ] }; key { [ 9, parenright, dead_acute, plusminus ] }; key { [ 0, equal, dead_doubleacute, degree ] }; key { [ plus, question, dead_diaeresis, questiondown ] }; key { [apostrophe, asterisk, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ w, W, bar, Greek_SIGMA ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ zabovedot, nacute, division, dead_abovering ] }; key { [ sacute, cacute, multiply, dead_macron ] }; key { [ s, S, dstroke, section ] }; key { [ d, D, Dstroke, ETH ] }; key { [ k, K, kra, ampersand ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ lstroke, Lstroke, dollar, dead_doubleacute ] }; key { [ aogonek, eogonek, ssharp, dead_caron ] }; key { [ oacute, zacute, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ c, C, cent, copyright ] }; key { [ minus, underscore, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Polish Dvorak keymaps // by Rafal Rzepecki // The base keymap "pl" places Polish quotes on quotemark key and // moves the dead symbols from there to "1/!" key. If you are used to common // dead keys placement, you could use "pl_altquotes"; in this layout // dead keys remain in the old place, whereas Polish quotes are placed on the // "1/!" key. If you do not use Polish quotes at all, you can use "pl_basic" map. // Basic Polish keymap (without Polish quotes) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak)" name[Group1] = "Polish (Dvorak)"; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ v, V, zacute, Zacute ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Default Polish keymap with Polish quotes on quotemark key partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak_quotes" { include "pl(dvorak)" name[Group1] = "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"; key { [ apostrophe, quotedbl, doublelowquotemark, rightdoublequotemark ] }; // Dead symbols moved to this key key { [ 1, exclam, dead_acute, dead_diaeresis ] }; }; // Polish keymap with Polish quotes on key "1/!" partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak_altquotes" { include "pl(dvorak)" name[Group1] = "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"; key { [ 1, exclam, doublelowquotemark, rightdoublequotemark ] }; }; // Polish programmer Dvorak keymap by Michal Nazarewicz // based on programmer Dvorak by Roland Kaufmann // and Polish Dvorak keymaps by Rafal Rzepecki { [ ampersand, percent, doublelowquotemark, rightdoublequotemark ] }; // upper row, right side key { [ g, G, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; // home row, left side key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; // home row, right side key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; // lower row, left side key { [ j, J, doublelowquotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ k, K, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; // lower row, right side key { [ b, B, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ v, V, zacute, Zacute ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Silesian letters on the third and fourth level, // by Grzegorz Kulik and Przemysław Buczkowski . // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "szl" { include "latin" name[Group1]="Silesian"; key { [ e, E, atilde, Atilde ] }; key { [ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ u, U, omacron, Omacron ] }; key { [ p, P, otilde, Otilde ] }; key { [ a, A, U014F, U014E ] }; // ŏ Ŏ key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Kashubian letters on the third and fourth level. // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "csb" { include "latin" name[Group1]="Kashubian"; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ r, R, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ y, Y, EuroSign, cent ] }; key { [ u, U, ugrave, Ugrave ] }; key { [ i, I, ograve, Ograve ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ p, P, ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, atilde, Atilde ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Russian Polish-phonetic Dvorak // by Adrian Dziubek // // This layout aims to enable Polish Dvorak users to type with Russian // Cyrillic alphabet by using the sound correspondence between Polish and // Russian languages. // // This keyboard should be intuitive. Please let me know, if my intuition // lets You down. // // The guidelines used: // - no Cyrillic symbols are placed on punctuation symbols, // - visual similarities are ignored if there is a sound correspondence: // no Cyrillic_es on c, no Cyrillic_er on p, no Cyrillic_ha on x etc., // - the Latin symbols that have close sound correspondence (as read in Polish) // to Cyrillic symbols (as read in Russian) are mapped respectively: // * j -> Cyrillic_shorti, // * k -> Cyrillic_ka, // * b -> Cyrillic_be, // * m -> Cyrillic_em, // * w -> Cyrillic_ve, // * z -> Cyrillic_ze // * a -> Cyrillic_a, // * o -> Cyrillic_o, // * u -> Cyrillic_u, // * i -> Cyrillic_i, // * d -> Cyrillic_de, // * h -> Cyrillic_ha, // * t -> Cyrillic_te, // * n -> Cyrillic_en, // * s -> Cyrillic_es, // * p -> Cyrillic_pe, // * y -> Cyrillic_yeru, // * f -> Cyrillic_ef, // * g -> Cyrillic_ghe, // * c -> Cyrillic_tse, // * r -> Cyrillic_er, // * l -> Cyrillic_el, // - ...and little more distant: // * AltGr + s (sacute) -> Cyrillic_sha, // * AltGr + z (zabovedot) -> Cyrillic_zhe, // * AltGr + c (cacute) -> Cyrillic_che, // - the soft versions of Russian vowels are accessible through AltGr + vowel: // * AltGr + a -> Cyrillic_ya, // * AltGr + o -> Cyrillic_io, // * AltGr + u -> Cyrillic_yu, // - ...except for Cyrillic_ie which is more frequently used than Cyrillic_e: // * AltGr + e -> Cyrillic_e, // * e -> Cyrillic_ie, // - q is also mapped to Cyrillic_ya, following the US phonetic keyboard // choice, as Cyrillic_ya and Cyrillic_a are both often used: // * q -> Cyrillic_ya, // - the soft and hard symbols that have no Polish counterparts are mapped // to rarely used in Polish x character: // * x -> Cyrillic_softsign // * AltGr + x -> Cyrillic_hardsign, // - the soft sign is additionally available as AltGr + consonant combination // for every consonant that can be softened or separated by soft sign: // * AltGr + l -> Cyrillic_softsign, // * AltGr + d -> Cyrillic_softsign, // * AltGr + n -> Cyrillic_softsign, // * AltGr + r -> Cyrillic_softsign, // * AltGr + t -> Cyrillic_softsign, // * AltGr + p -> Cyrillic_softsign, // - ...and also because of visual similarity under level3 b: // * AltGr + b -> Cyrillic_softsign, // * Shift + AltGr + b -> Cyrillic_hardsign, // - the Cyrillic_shcha symbol is placed under AltGr + w (visual similarity): // * AltGr + w -> Cyrillic_shcha // - v, also rarely unused in Polish is mapped like w: // * v -> Cyrillic_ve, // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru_phonetic_dvorak" { include "us(dvorak)" name[Group1] = "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"; // lower row key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; // home row key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; // upper row key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: // A Polish keymap with a comprehensive set of quotes, dashes, and dead accents // // See http://marcinwolinski.pl/keyboard/ for a description. // // ┌────┐ // │ 2 4│ 2 = Shift, 4 = Level3 + Shift // │ 1 3│ 1 = Normal, 3 = Level3 // └────┘ // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ~ ~ │ ! ' │ @ " │ # ˝ │ $ ¸ │ % ˇ │ ^ ^ │ & ˘ │ * ˙ │ ( ̣ │ ) ° │ _ ¯ │ + ˛ ┃ ⌫ Back ┃ // │ ` ` │ 1 ¡ │ 2 © │ 3 • │ 4 § │ 5 € │ 6 ¢ │ 7 − │ 8 × │ 9 ÷ │ 0 ° │ - – │ = — ┃ space ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Q │ W │ E Ę │ R │ T │ Y │ U │ I │ O Ó │ P │ { « │ } » ┃ Enter ┃ // ┃Tab ↹ ┃ q │ w │ e ę │ r │ t │ y │ u │ i │ o ó │ p │ [ ‹ │ ] › ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ┃ A Ą │ S Ś │ D │ F │ G │ H │ J │ K │ L Ł │ : “ │ " ” │ | ¶ ┃ ┃ // ┃Caps ⇬ ┃ a ą │ s ś │ d │ f │ g │ h │ j │ k │ l ł │ ; ‘ │ ' ’ │ \ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┹────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┬┴────┲┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ │ Z Ż │ X Ź │ C Ć │ V │ B │ N Ń │ M │ < „ │ > · │ ? ¿ ┃ ┃ // ┃Shift ⇧ │ z ż │ x ź │ c ć │ v │ b │ n ń │ m │ , ‚ │ . … │ / ⁄ ┃Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━┳━━━━━┷━┳━━━┷━━━┱─┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴───┲━┷━━━━━╈━━━━━┻━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ ⍽ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃Ctrl ┃Meta ┃Alt ┃ ␣ Space ⍽ ┃AltGr ⇮┃Menu ┃Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { include "latin(intl)" name[Group1]="Polish (intl., with dead keys)"; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Polish Colemak // by Tomek Piotrowski // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "us(colemak)" name[Group1]= "Polish (Colemak)"; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ q, Q, ae, AE ] }; key { [ w, W, dead_circumflex, asciitilde ] }; key { [ f, F, ssharp, 0x1001e9e ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; }; // Colemak-DH (ANSI), Polish variant, https://colemakmods.github.io/mod-dh/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak_dh_ansi" { include "us(colemak_dh)" name[Group1]= "Polish (Colemak-DH)"; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ q, Q, ae, AE ] }; key { [ w, W, dead_circumflex, asciitilde ] }; key { [ f, F, ssharp, 0x1001e9e ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; }; // Colemak-DH (ISO), Polish variant, https://colemakmods.github.io/mod-dh/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak_dh" { include "pl(colemak_dh_ansi)" name[Group1]= "Polish (Colemak-DH ISO)"; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, brokenbar ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/pl(sun_type6)" }; //Glagolica partial alphanumeric_keys xkb_symbols "glagolica" { name[Group1] = "Polish (Glagolica)"; key { [ U2C21, U2C23, any, any ] };//q/Q/Ⱑ/Ⱓ key { [ U2C02, U2C19, any, any ] };//w/W/Ⰲ/Ⱉ/ key { [ U2C05, U2C27, U2C24, U2C25 ] };//e/E/Ⰵ/Ⱗ/Ⱔ/Ⱕ key { [ U2C13, U2C13, any, any ] };//r/R/Ⱃ/Ⱃ key { [ U2C15, U2C15, any, any ] };//t/T/Ⱅ/Ⱅ key { [ U2C09, U2C0A, U2C20, any ] };//y/Y/Ⰹ/Ⰺ/Ⱐ key { [ U2C16, U2C16, any, any ] };//u/U/Ⱆ/ key { [ U2C0B, U2C09, any, any ] };//i/I/Ⰻ/Ⰹ key { [ U2C11, U2C19, U2C41, any ] };//o/O/Ⱁ/Ⱉ/ⱁ key { [ U2C12, U2C1A, any, any ] };//p/P/Ⱂ/Ⱊ key { [ U2C1E, U2C26, any, any ] };//[/{/Ⱎ/Ⱖ key { [ U2C1B, U2C29, any, any ] };//]/}/Ⱋ/Ⱙ key { [ U2C00, U2C00, U2C28, U2C29 ] };//a/A/Ⰰ/Ⰰ/Ⱘ/Ⱙ key { [ U2C14, U2C1E, any, any ] };//[/{/Ⱄ/Ⱎ key { [ U2C04, U2C04, any, any ] };//d/D/Ⰴ/Ⰴ key { [ U2C17, U2C2A, any, any ] };//f/F/Ⱇ/Ⱚ key { [ U2C03, U2C03, any, any ] };//g/G/Ⰳ/Ⰳ key { [ U2C18, U2C18, any, any ] };//h/H/Ⱈ/Ⱈ key { [ U2C0A, U2C0A, any, any ] };//j/J/Ⰺ/Ⰺ key { [ U2C0D, U2C0D, any, any ] };//k/K/Ⰽ/Ⰽ key { [ U2C0E, U2C0E, any, any ] };//l/L/Ⰾ/Ⰾ key { [ U2C28, U2C24, any, any ] };//;/:/Ⱘ/Ⱔ key { [ U2C06, any, any, any ] };//'/"/Ⰶ key { [ U2C0C, any, any, any ] };//\/|/Ⰼ key { [ U2C08, U2C07, any, any ] };//z/Z/Ⰸ/Ⰷ key { [ U2C20, U2C1F, any, any ] };//x/X/Ⱐ/Ⱏ key { [ U2C1C, U2C1D, any, any] };//c/C/Ⱌ/Ⱍ key { [ U2C02, U2C2B, any, any ] };//v/V/Ⰲ/Ⱛ key { [ U2C01, U2C01, any, any ] };//b/B/Ⰱ/Ⰱ key { [ U2C10, U2C10, any, any ] };//n/N/Ⱀ/Ⱀ key { [ U2C0F, U2C0F, any, any ] };//m/M/Ⰿ/Ⰿ include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/pt0000664000000000000000000002677714630651541015522 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Portugal. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type4)" name[Group1]="Portuguese"; key { [ backslash, bar, notsign, notsign ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, sterling ] }; key { [ 4, dollar, section, dollar ] }; key { [ apostrophe, question, backslash, questiondown ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ plus, asterisk, dead_diaeresis, dead_abovering ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, dead_tilde, dead_macron ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ masculine, ordfeminine,dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [ less, greater, backslash, backslash ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "pt(basic)" name[Group1]="Portuguese (no dead keys)"; key { [ guillemotleft, guillemotright, cedilla, ogonek ] }; key { [ plus, asterisk, quotedbl, quotedbl ] }; key { [ acute, grave, asciitilde, macron ] }; key { [ asciitilde, asciicircum, grave, breve ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, acute, doubleacute ] }; key { [ masculine, ordfeminine, asciicircum, caron ] }; key { [ minus, underscore, ellipsis, abovedot ] }; }; // Layout variant for Mac, by Ricardo Cabral . partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "pt(basic)" name[Group1]= "Portuguese (Macintosh)"; key { [ grave, asciitilde, notsign, notsign ] }; key { [ 6, ampersand, threequarters, fiveeighths ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ plus, asterisk, dead_diaeresis ] }; key { [ masculine, ordfeminine ] }; key { [ backslash, bar, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "pt(mac)" name[Group1]= "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"; key { [ plus, asterisk, quotedbl, quotedbl ] }; key { [ acute, grave ] }; key { [ asciitilde, asciicircum ] }; }; // // Portuguese Nativo layout. // A Dvorak-inspired layout designed for the Portuguese language. // // Ari Caldeira 2005-07-19 // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo" { name[Group1]="Portuguese (Nativo)"; key { [ plus, asterisk, dead_diaeresis, plusminus ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, quotedbl, at, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, section, onequarter ] }; key { [ 5, percent, cent, permille ] }; key { [ 6, ampersand, notsign, diaeresis ] }; key { [ 7, slash, braceleft, 0x0100032D ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, 0x01000331 ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, dead_horn ] }; key { [ 0, equal, braceright, dead_hook ] }; key { [ masculine, ordfeminine, dead_ogonek, 0x01000326 ] }; key { [ less, greater, dead_cedilla, dead_abovering ] }; key { [ apostrophe, question, degree, questiondown ] }; key { [ comma, semicolon, 0x01000329, 0x01000315 ] }; key { [ period, colon, 0x01002022, periodcentered ] }; key { [ h, H, paragraph, paragraph ] }; key { [ x, X, multiply, division ] }; key { [ w, W, ubreve, Ubreve ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ t, T, trademark, trademark ] }; key { [ c, C, copyright, copyright ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex, dead_caron, dead_doubleacute ] }; key { [ minus, underscore, 0x01002015, 0x01000336 ] }; key { [ i, I, idotless, Iabovedot ] }; key { [ e, E, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ o, O, oe, OE ] }; key { [ u, U, oslash, Oslash ] }; key { [ m, M, mu, mu ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ s, S, ssharp, 0x01001E9E ] }; key { [ r, R, registered, registered ] }; key { [ n, N, eng, ENG ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, dead_macron, dead_breve ] }; key { [ backslash, bar, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright, 0x01002039, 0x0100203A ] }; key { [ y, Y, yen, yen ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ j, J, ezh, EZH ] }; key { [ b, B, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ k, K, currency, brokenbar ] }; key { [ q, Q, schwa, SCHWA ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; key { [ g, G, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ f, F, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ z, Z, 0x0100201F, 0x0100201B ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // // Portuguese Nativo layout for US keyboards (lacking an LSGT key). // // Ari Caldeira 2005-07-19 // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-us" { include "pt(nativo)" name[Group1]="Portuguese (Nativo for US keyboards)"; key { [ y, Y, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright, 0x01002039, 0x0100203A ] }; }; // // Portuguese Nativo layout for typing Esperanto. // // Ari Caldeira 2005-07-19 // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-epo" { include "pt(nativo)" name[Group1]="Esperanto (Portugal, Nativo)"; key { [ h, H, hcircumflex, Hcircumflex ] }; key { [ ccircumflex, Ccircumflex, x, X ] }; key { [ ubreve, Ubreve, w, W ] }; key { [ jcircumflex, Jcircumflex, y, Y ] }; key { [ scircumflex, Scircumflex, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ gcircumflex, Gcircumflex, q, Q ] }; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/pt(sun_type6)" }; // // Portuguese Colemak layout. // partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "pt(basic)" name[Group1]="Portuguese (Colemak)"; key { [ q, Q, at, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, lstroke, Lstroke ] }; key { [ f, F, dstroke, ordfeminine ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ j, J, dead_hook, dead_horn ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ u, U, downarrow, uparrow ] }; key { [ y, Y, leftarrow, yen ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ r, R, paragraph, registered ] }; key { [ s, S, ssharp, section ] }; key { [ t, T, tslash, Tslash ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ h, H, hstroke, Hstroke ] }; key { [ n, N, n, N ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ i, I, rightarrow, idotless ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ z, Z, guillemotleft, less ] }; key { [ x, X, guillemotright, greater ] }; key { [ c, C, cent, copyright ] }; key { [ k, K, kra, ampersand ] }; key { [ m, M, mu, masculine ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, BackSpace, BackSpace ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ro0000664000000000000000000002611714630651541015503 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Romania. // The first two layouts conform to the Romanian standard SR 13392:2004, // adopted in 2004 by ASRO, "Asociația de Standardizare din România". // // The default layout is the Programmers layout because keyboards that are // engraved according to the primary layout from the standard are lacking. // The "std" variant, further down, implements the primary layout. // // Diacritics with cedillas, as in ISO-8859-2, are no longer supported. This // error has been corrected in ISO-889-16 through using commabelow accents. // Pre-Vista MS-compatible layout ("winkeys" variant) generates commabelow // accents too now. // // Created by Cristian Gafton, (C) 2000 // Modified by Marius Andreiana, (C) 2001 // Completed by Dumitru Moldovan, (C) 2001, 2004-2008, 2020 default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // This Programmers/RO_US layout has always been the "de facto" standard // in the Linux/Unix world, and is therefore the default here, although // it is the secondary layout in the Romanian standard. It is fully // compatible with a US keyboard (ignoring the Euro on AltGr+5). include "us" name[Group1]="Romanian"; key {[ 1, exclam, dead_tilde ]}; key {[ 2, at, dead_caron ]}; key {[ 3, numbersign, dead_circumflex ]}; key {[ 4, dollar, dead_breve ]}; key {[ 5, percent, dead_abovering ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_ogonek ]}; key {[ 7, ampersand, dead_grave ]}; key {[ 8, asterisk, dead_abovedot ]}; key {[ 9, parenleft, dead_acute ]}; key {[ 0, parenright, dead_doubleacute ]}; key {[ minus, underscore, dead_diaeresis, endash ]}; key {[ equal, plus, dead_cedilla, plusminus ]}; key {[ q, Q, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ w, W, ssharp, U1e9e ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ t, T, U021b, U021a ]}; // ț Ț key {[ i, I, icircumflex, Icircumflex ]}; key {[ p, P, section ]}; key {[ bracketleft, braceleft, doublelowquotemark ]}; key {[ bracketright, braceright, rightdoublequotemark ]}; key {[ a, A, abreve, Abreve ]}; key {[ s, S, U0219, U0218 ]}; // ș Ș key {[ d, D, dstroke, Dstroke ]}; key {[ l, L, lstroke, Lstroke ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ c, C, copyright ]}; key {[ comma, less, guillemotleft ]}; key {[ period, greater, guillemotright ]}; key {[ KP_Delete, KP_Decimal, KP_Separator, KP_Separator ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "std" { // Primary layout in the Romanian standard, implemented here as a variant // because Romanian users prefer the secondary layout of the standard. include "us" name[Group1]="Romanian (standard)"; key {[doublelowquotemark,rightdoublequotemark, grave, asciitilde]}; key {[ 1, exclam, dead_tilde ]}; key {[ 2, at, dead_caron ]}; key {[ 3, numbersign, dead_circumflex ]}; key {[ 4, dollar, dead_breve ]}; key {[ 5, percent, dead_abovering ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_ogonek ]}; key {[ 7, ampersand, dead_grave ]}; key {[ 8, asterisk, dead_abovedot ]}; key {[ 9, parenleft, dead_acute ]}; key {[ 0, parenright, dead_doubleacute ]}; key {[ minus, underscore, dead_diaeresis, endash ]}; key {[ equal, plus, dead_cedilla, plusminus ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ p, P, section ]}; key {[ abreve, Abreve, bracketleft, braceleft ]}; key {[ icircumflex, Icircumflex, bracketright, braceright ]}; key {[ acircumflex, Acircumflex, backslash, bar ]}; key {[ s, S, ssharp, U1e9e ]}; key {[ d, D, dstroke, Dstroke ]}; key {[ l, L, lstroke, Lstroke ]}; key {[ U0219, U0218, semicolon, colon ]}; // ș Ș key {[ U021b, U021a, apostrophe, quotedbl ]}; // ț Ț key {[ backslash, bar ]}; key {[ c, C, copyright ]}; key {[ comma, semicolon, less, guillemotleft ]}; key {[ period, colon, greater, guillemotright ]}; key {[ KP_Delete, KP_Separator, KP_Decimal, KP_Decimal ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { // Romanian (legacy) QWERTZ keyboard layout, as available on Windows 10, // but with the correct commabelow accents and the Euro sign on AltGr+e. // Some Romanian hardware keyboards are still built like this. // Older Romanian hardware keyboards might be slightly different. // Created by Manfred Pohler, (C) 2003 // Updated by Dumitru Moldovan, (C) 2020 include "us" name[Group1]="Romanian (Windows)"; key {[ bracketright, bracketleft ]}; key {[ 1, exclam, asciitilde ]}; key {[ 2, quotedbl, dead_caron ]}; key {[ 3, numbersign, dead_circumflex ]}; key {[ 4, currency, dead_breve ]}; key {[ 5, percent, dead_abovering ]}; key {[ 6, ampersand, dead_ogonek ]}; key {[ 7, slash, dead_grave ]}; key {[ 8, parenleft, dead_abovedot ]}; key {[ 9, parenright, dead_acute ]}; key {[ 0, equal, dead_doubleacute ]}; key {[ plus, question, dead_diaeresis ]}; key {[ apostrophe, asterisk, dead_cedilla ]}; key {[ q, Q, backslash ]}; key {[ w, W, bar ]}; key {[ e, E, EuroSign ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ abreve, Abreve, division ]}; key {[ icircumflex, Icircumflex, multiply ]}; key {[ s, S, dstroke ]}; key {[ d, D, Dstroke ]}; key {[ k, K, lstroke ]}; key {[ l, L, Lstroke ]}; key {[ U0219, U0218, dollar ]}; // ș Ș key {[ U021b, U021a, ssharp ]}; // ț Ț key {[ acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ less, greater ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ v, V, at ]}; key {[ b, B, braceleft ]}; key {[ n, N, braceright ]}; key {[ m, M, section ]}; key {[ comma, semicolon, less ]}; key {[ period, colon, greater ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ KP_Delete, KP_Separator, KP_Decimal, KP_Decimal ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial xkb_symbols "crh_dobruja" { // Romania-specific Crimean Tatar (Crimean Turkish) Q layout, not yet standard. // Reşat SABIQ , 2009, 2011 // Özgür Qarahan , 2009 include "ua(crh)" name[Group1]="Crimean Tatar (Dobruja Q)"; key {[ w, W, abreve, Abreve ]}; key {[ t, T, U021b, U021a ]}; // ț Ț key {[ p, P, section ]}; key {[ s, S, U0219, U0218 ]}; // ș Ș key {[ ibreve, Ibreve, j, J ]}; key {[ m, M, trademark, masculine ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ergonomic" { // This layout is optimized for fast touch-typing in Romanian on a // US keyboard, and works by swapping out symbols infrequently used // in written Romanian (q, w, y, k) in favor of native ones, thus // reducing the need to use modifier keys. // Created by Gabriel Somlo, (C) 2011 include "ro(basic)" name[Group1]="Romanian (ergonomic Touchtype)"; key {[ abreve, Abreve, q, Q ]}; key {[ U0219, U0218, w, W ]}; key {[ U021b, U021a, y, Y ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ icircumflex, Icircumflex, k, K ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/ro(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/rs0000664000000000000000000003550514630651541015510 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Serbia. // Derived from "Danube" D.2 from 2003-05-12, // which is available at http://srpski.org/dunav/. // // Original authors: // Danilo Segan (Данило Шеган) // Chusslove Illich (Часлав Илић) default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Serbian"; include "rs(cyrlevel3)" include "rs(common)" include "rs(cyralpha)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin" { name[Group1]= "Serbian (Latin)"; include "latin(type3)" include "rs(latalpha)" include "rs(latlevel3)" include "rs(common)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "yz" { include "rs(basic)" name[Group1]= "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; // y key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; // z }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { // "Common" keys: keys that are the same // for both latin and cyrillic keyboards. key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash ] }; key { [ 8, parenleft ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ apostrophe, question ] }; key { [ plus, asterisk ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "kpdl(comma)" }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cyralpha" { key { [ Cyrillic_lje, Cyrillic_LJE ] }; // q key { [ Cyrillic_nje, Cyrillic_NJE ] }; // w key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ] }; // e key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; // r key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; // t key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; // y key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U ] }; // u key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; // i key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; // o key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; // p key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; // [ { key { [ Serbian_dje, Serbian_DJE ] }; // ] } key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A ] }; // a key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; // s key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; // d key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; // f key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; // g key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; // h key { [ Cyrillic_je, Cyrillic_JE ] }; // j key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ] }; // k key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; // l key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; // ; : key { [ Serbian_tshe, Serbian_TSHE ] }; // ' " key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; // \ | key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; // z key { [ Cyrillic_dzhe, Cyrillic_DZHE ] }; // x key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; // c key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; // v key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; // b key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ] }; // n key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; // m }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latalpha" { key { [ scaron, Scaron ] }; // [ { key { [ dstroke, Dstroke ] }; // ] } key { [ ccaron, Ccaron ] }; // ; : key { [ cacute, Cacute ] }; // ' " key { [ zcaron, Zcaron ] }; // \ | }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "twoletter" { // Letters which are written in latin transcription with two characters. key { type[Group1] = "SEPARATE_CAPS_AND_SHIFT_ALPHABETIC", [ U01C9, U01C8, any, U01C7 ] }; // lj Lj . LJ key { type[Group1] = "SEPARATE_CAPS_AND_SHIFT_ALPHABETIC", [ U01CC, U01CB, any, U01CA ] }; // nj Nj . NJ key { type[Group1] = "SEPARATE_CAPS_AND_SHIFT_ALPHABETIC", [ U01C6, U01C5, any, U01C4 ] }; // dž Dž . DŽ // Also replace letter Y with Zcaron, since Y is of no use any longer. key { [ zcaron, Zcaron ] }; }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latlevel3" { key { [ any, any, notsign, notsign ] }; // ` ~ key { [ any, any, dead_tilde, asciitilde ] }; // 1 ! key { [ any, any, dead_caron, caron ] }; // 2 @ key { [ any, any, dead_circumflex, asciicircum ] }; // 3 # key { [ any, any, dead_breve, breve ] }; // 4 $ key { [ any, any, dead_abovering, degree ] }; // 5 % key { [ any, any, dead_ogonek, ogonek ] }; // 6 ^ key { [ any, any, dead_grave, grave ] }; // 7 & key { [ any, any, dead_abovedot, abovedot ] }; // 8 * key { [ any, any, dead_acute, apostrophe ] }; // 9 ( key { [ any, any, dead_doubleacute, doubleacute ] }; // 0 ) key { [ any, any, dead_diaeresis, diaeresis ] }; // - _ key { [ any, any, dead_cedilla, cedilla ] }; // = + key { [ any, any, backslash, Greek_OMEGA ] }; // q key { [ any, any, bar, Lstroke ] }; // w key { [ any, any, EuroSign, EuroSign ] }; // e key { [ any, any, paragraph, registered ] }; // r key { type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ any, any, tslash, Tslash ] }; // t key { [ any, any, leftarrow, yen ] }; // y key { [ any, any, downarrow, uparrow ] }; // u key { [ any, any, rightarrow, idotless ] }; // i key { type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ any, any, oslash, Oslash ] }; // o key { type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ any, any, thorn, THORN ] }; // p key { [ any, any, division, dead_abovering ] }; // [ key { [ any, any, multiply, dead_macron ] }; // ] key { type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ any, any, ae, AE ] }; // a key { [ any, any, doublelowquotemark, guillemotright ] }; // s key { [ any, any, leftdoublequotemark, guillemotleft ] }; // d key { [ any, any, bracketleft, ordfeminine ] }; // f key { [ any, any, bracketright, ENG ] }; // g key { type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ any, any, hstroke, Hstroke ] }; // h key { [ any, any, lstroke, ampersand ] }; // k key { [ any, any, lstroke, Lstroke ] }; // l key { [ any, any, dead_acute, dead_doubleacute ] }; // ; key { [ any, any, ssharp, dead_caron ] }; // ' key { [ any, any, currency, dead_breve ] }; // \ key { [ any, any, leftsinglequotemark, guillemotright ] }; // z key { [ any, any, rightsinglequotemark,guillemotleft ] }; // x key { [ any, any, cent, copyright ] }; // c key { [ any, any, at, grave ] }; // v key { [ any, any, braceleft, apostrophe ] }; // b key { [ any, any, braceright, acute ] }; // n key { [ any, any, section, masculine ] }; // m key { [ any, any, less, multiply ] }; // , < key { [ any, any, greater, division ] }; // . > key { [ any, any, emdash, endash ] }; // / ? }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cyrlevel3" { key { [ any, any, degree, notsign ] }; // ` ~ key { [ any, any, dead_circumflex ] }; // 3 # key { [ any, any, dead_grave ] }; // 7 & key { [ any, any, dead_doublegrave ] }; // 8 * key { [ any, any, dead_acute ] }; // 9 ( key { [ any, any, dead_invertedbreve ] }; // 0 ) key { [ any, any, dead_macron ] }; // - _ key { [ any, any, backslash ] }; // q key { [ any, any, bar ] }; // w key { [ any, any, EuroSign, sterling ] }; // e key { [ any, any, paragraph, registered ] }; // r key { [ any, any, ellipsis ] }; // t key { [ any, any, leftarrow, yen ] }; // y key { [ any, any, downarrow, uparrow ] }; // u key { [ any, any, rightarrow ] }; // i key { [ any, any, section ] }; // o key { [ any, any, division ] }; // [ key { [ any, any, multiply ] }; // ] key { [ any, any, doublelowquotemark, guillemotright ] }; // s key { [ any, any, leftdoublequotemark, guillemotleft ] }; // d key { [ any, any, bracketleft ] }; // f key { [ any, any, bracketright ] }; // g key { [ any, any, currency ] }; // \ key { [ any, any, leftsinglequotemark ] }; // z key { [ any, any, rightsinglequotemark ] }; // x key { [ any, any, cent, copyright ] }; // c key { [ any, any, at ] }; // v key { [ any, any, braceleft ] }; // b key { [ any, any, braceright ] }; // n key { [ any, any, asciicircum ] }; // m key { [ any, any, less ] }; // , < key { [ any, any, greater ] }; // . > key { [ any, any, emdash, endash ] }; // / ? }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latinunicode" { // This mapping supports the Unicode characters 0x1c4-0x1cc (dz, lj, and nj // as single character). You get the title form with AltGr+Shift. include "rs(latin)" name[Group1]= "Serbian (Latin, Unicode)"; include "rs(twoletter)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latinyz" { // For those who insist on using "english-position" Z and Y. include "rs(latin)" name[Group1]= "Serbian (Latin, QWERTY)"; key { [ y, Y ] }; // y key { [ z, Z ] }; // z }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latinunicodeyz" { // Unicode, ZHE and Z swapped. include "rs(latinunicode)" name[Group1]= "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"; key { [ zcaron, Zcaron ] }; // y key { [ z, Z ] }; // z }; xkb_symbols "alternatequotes" { // Another acceptable »pair of quotes« for Serbian. include "rs(basic)" name[Group1]= "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"; key { [ any, any, guillemotright ] }; // s key { [ any, any, guillemotleft ] }; // d }; xkb_symbols "latinalternatequotes" { // Another acceptable »pair of quotes« for Serbian. include "rs(latin)" name[Group1]= "Serbian (Latin, with guillemets)"; key { [ any, any, guillemotright ] }; // s key { [ any, any, guillemotleft ] }; // d }; xkb_symbols "rue" { // Layout for Pannonian Rusyn (spoken mainly in Serbia and Croatia // by the Rusyn people), based on Serbian Cyrillic layout. // Authors: // Ljubomir J. Papuga (Любомир Я. Папуґа) // Mihajlo Hornjak include "rs(basic)" name[Group1]= "Pannonian Rusyn"; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; // ` key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; // q key { [ Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ] }; // w key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; // ] key { [ Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ] }; // g key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ] }; // j key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; // ' key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; // z key { [ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ] }; // x }; // EXTRAS: xkb_symbols "combiningkeys" { // Raw combining characters instead of dead keys, // especially good for post-accenting texts. include "rs(basic)" name[Group1]= "Serbian (combining accents instead of dead keys)"; key { [ any, any, U0302, dead_circumflex ] }; // 3, U0302 = COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT key { [ any, any, U0300 ] }; // 7, U0300 = COMBINING GRAVE ACCENT key { [ any, any, U030F ] }; // 8, U030F = COMBINING DOUBLE GRAVE ACCENT key { [ any, any, U0301 ] }; // 9, U0301 = COMBINING ACUTE ACCENT key { [ any, any, U0311 ] }; // 0, U0311 = COMBINING INVERTED BREVE key { [ any, any, U0304 ] }; // -, U0304 = COMBINING MACRON }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ru0000664000000000000000000023521214630651541015507 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Russia. // AEN // 2001/12/23 by Leon Kanter // 2005/12/09 Valery Inozemtsev // 2018/07/15 @a13 (a.k.a. @dbvvmpg) and Stepanenko Andrey // Windows layout default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian"; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, semicolon ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ 8, asterisk, U20BD ]}; // ruble key {[ period, comma ]}; key {[ backslash, slash ]}; }; hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, asterisk ]}; key {[ 5, colon ]}; key {[ 6, comma ]}; key {[ 7, period ]}; key {[ 8, semicolon ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ slash, question ]}; key {[ slash, bar ]}; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian (legacy)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "ru(common)" key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, grave ]}; key {[ 3, numbersign, numerosign ]}; key {[ 4, dollar, semicolon ]}; key {[ 6, asciicircum, colon ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 9, parenleft, acute ]}; key {[ backslash, bar, slash ]}; include "group(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typewriter" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian (typewriter)"; key {[ bar, plus ]}; key {[ numerosign, 1 ]}; key {[ minus, 2 ]}; key {[ slash, 3 ]}; key {[ quotedbl, 4 ]}; key {[ colon, 5 ]}; key {[ comma, 6 ]}; key {[ period, 7 ]}; key {[ underscore, 8 ]}; key {[ question, 9 ]}; key {[ percent, 0 ]}; key {[ exclam, equal ]}; key {[ semicolon, backslash ]}; key {[ parenright, parenleft ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typewriter-legacy" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian (typewriter, legacy)"; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ exclam, 1 ]}; key {[ numerosign, 2 ]}; key {[ slash, 3 ]}; key {[ semicolon, 4 ]}; key {[ colon, 5 ]}; key {[ comma, 6 ]}; key {[ period, 7 ]}; key {[ underscore, 8 ]}; key {[ question, 9 ]}; key {[ percent, 0 ]}; key {[ parenleft, parenright ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "gost-6431-75-48" { include "ru(typewriter)" name[Group1]= "Russian (GOST 6431-75)"; key {[ section, asciitilde ]}; key {[ parenleft, 1 ]}; key {[ parenright, 2 ]}; key {[ minus, 3 ]}; key {[ slash, 4 ]}; key {[ quotedbl, 5 ]}; key {[ colon, 6 ]}; key {[ comma, 7 ]}; key {[ period, 8 ]}; key {[ underscore, 9 ]}; key {[ question, 0 ]}; key {[ percent, plus ]}; key {[ exclam, equal ]}; key {[ semicolon, numerosign ]}; key {[ emdash, endash ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "gost-14289-88" { include "ru(typewriter)" name[Group1]= "Russian (GOST 14289-88)"; key { [ backslash, asterisk, asciitilde, section ] }; key { [ parenleft, 1, less, guillemotleft ] }; key { [ parenright, 2, at, guillemotright ] }; key { [ minus, 3, numbersign, numerosign ] }; key { [ slash, 4, U20BD, dollar ] }; // ruble key { [ quotedbl, 5, greater ] }; key { [ colon, 6, asciicircum ] }; key { [ comma, 7, ampersand ] }; key { [ period, 8, apostrophe, dead_acute ] }; key { [ underscore, 9, braceleft, U201E ] }; key { [ question, 0, braceright, U201F ] }; key { [ percent, plus, bracketleft, plusminus ] }; key { [ exclam, equal, bracketright ] }; key { [ semicolon, bar, grave ] }; key { [ emdash, endash ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { name[Group1]= "Russian (phonetic)"; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, Cyrillic_io ]}; key {[ 4, Cyrillic_IO ]}; key {[ 5, Cyrillic_hardsign ]}; key {[ 6, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic_winkeys" { include "ru(phonetic)" name[Group1]= "Russian (phonetic, Windows)"; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic_YAZHERTY" { include "ru(phonetic_winkeys)" name[Group1]= "Russian (phonetic, YAZHERTY)"; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tt" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Tatar"; key { [ Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender, Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ Cyrillic_zhe_descender, Cyrillic_ZHE_descender, Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "os_legacy" { include "ru(common)" name[Group1]= "Ossetian (legacy)"; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ 0x010004D5, 0x010004D4 ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "os_winkeys" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Ossetian (Windows)"; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ 0x010004D5, 0x010004D4 ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cv" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Chuvash"; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, 0x010004f3, 0x010004f2 ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, 0x010004d7, 0x010004d6 ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, 0x010004d1, 0x010004d0 ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, 0x010004ab, 0x010004aa ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "udm" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Udmurt"; key { [ question, exclam, 1, 1 ] }; key { [ parenleft, quotedbl, 2, 2 ] }; key { [ parenright, numerosign, 3, 3 ] }; key { [ colon, semicolon, 4, 4 ] }; key { [ asterisk, percent, 5, 5 ] }; key { [ 0x010004dd, 0x010004dc, 6, 6 ] }; key { [ 0x010004e7, 0x010004e6, 7, 7 ] }; key { [ 0x010004f5, 0x010004f4, 8, 8 ] }; key { [ 0x010004e5, 0x010004e4, 9, 9 ] }; key { [ 0x010004df, 0x010004de, 0, 0 ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cv_latin" { include "us(alt-intl)" name[Group1]= "Chuvash (Latin)"; key {[ q, Q, scaron, Scaron ]}; key {[ w, W, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ e, E, U0115, U0114 ]}; // ĕ Ĕ key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ i, I, ibreve, Ibreve ]}; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ a, A, abreve, Abreve ]}; key {[ s, S, scedilla, Scedilla ]}; key {[ g, G, gbreve, Gbreve ]}; key {[ j, J, U0131, U0130 ]}; // İ ı key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Komi language layout // Vlad Shakhov // last changes 2007/10/23 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kom" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Komi"; // cyrilllic o with diaeresis key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, U04E7, U04E6 ] }; // hard I as additional key for soft Cyrillic_I key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Yakut language layout // 2008/04/23 Yakov Aleksandrov // 2008/04/23 Anatoliy Zhozhikov // 2008/04/23 Aleksandr Varlamov partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sah" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Yakut"; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, U04EB, U04EA ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, U048B, U048A ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, U04C4, U04C3 ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, U04A5, U04A4 ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, U0495, U0494 ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, U04E1, U04E0 ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, U0461, U0460 ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, Cyrillic_u_macron, Cyrillic_U_macron ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM, U04C8, U04C7 ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Cyrillic_i_macron, Cyrillic_I_macron ] }; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ] }; include "level3(ralt_switch)" }; //Kalmyk language layout //based on the Kalmyk language layout: http://soft.oyrat.org/ //Nikolay Korneev //Toli Miron partial alphanumeric_keys xkb_symbols "xal" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Kalmyk"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ question, exclam, 1 ] }; key { [ numerosign, quotedbl, 2 ] }; key { [ Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight, 3 ] }; key { [ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA, 4 ] }; key { [ asterisk, percent, 5 ] }; key { [ Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender, 6 ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, 7 ] }; key { [ Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA, 8 ] }; key { [ Cyrillic_zhe_descender, Cyrillic_ZHE_descender, 9 ] }; key { [ semicolon, colon, 0 ] }; key { [ parenleft, parenright, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, dollar ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, EuroSign ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, registered ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, trademark ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, bracketleft ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, bracketright ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, apostrophe ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, copyright ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, less ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, greater ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dos" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian (DOS)"; key { [ parenright, parenleft ] }; key { [ 4, currency ] }; key { [ 9, question ] }; key { [ 0, percent ] }; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bak" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Bashkirian"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ exclam, quotedbl, 1, 1 ] }; key { [ Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, 2, 2 ] }; key { [ 0x010004a1, 0x010004a0, 3, 3 ] }; key { [ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar, 4, 4 ] }; key { [ 0x010004ab, 0x010004aa, 5, 5 ] }; key { [ colon, semicolon, 6, 6 ] }; key { [ 0x01000499, 0x01000498, 7, 7 ] }; key { [ Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA, 8, 8 ] }; key { [ question, parenleft, 9, 9 ] }; key { [ numerosign, parenright, 0, 0 ] }; key { [ minus, percent, minus, underscore ] }; key { [ Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight, equal, plus ] }; key { [ Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender, backslash, slash ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Serbian characters are added as third-level symbols to Russian keyboard layout. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "srp" { include "ru(common)" name[Group1]= "Serbian (Russia)"; key { [ 3, numerosign ] }; key { [ 4, semicolon ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, colon ] }; key { [ 7, question ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ period, comma ] }; key { [ backslash, slash ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, U458, U408 ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, U45A, U40A ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, U459, U409 ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, U45F, U40F ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, U452, U402 ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, U45B, U40B ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Mari language layout // http://www.marlamuter.com/ // Last edit by Viatcheslav Kileev (slavakileev@yandex.ru) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chm" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Mari"; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, U04D3, U04D2 ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, U04F1, U04F0 ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, U04F9, U04F8 ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, U04A5, U04A4 ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, U04E7, U04E6 ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic_azerty" { include "fr" name[Group1]= "Russian (phonetic, AZERTY)"; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ ampersand, 1, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ eacute, 2, asciitilde, oneeighth ]}; key {[ quotedbl, 3, numbersign, sterling ]}; key {[ apostrophe, 4, braceleft, dollar ]}; key {[ parenleft, 5, bracketleft, threeeighths ]}; key {[ minus, 6, bar, fiveeighths ]}; key {[ egrave, 7, grave, seveneighths ]}; key {[ underscore, 8, backslash, trademark ]}; key {[ ccedilla, 9, asciicircum, plusminus ]}; key {[ agrave, 0, at, degree ]}; key {[ parenright, degree, bracketright, questiondown ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, braceright, dead_ogonek ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; // Z key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; // Q key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; // M key {[ ugrave, percent, asciicircum, caron ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ bar, brokenbar ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; // W key {[Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ comma, question, acute, doubleacute ]}; key {[ semicolon, period, U2022, multiply ]}; // bullet key {[ colon, slash, periodcentered, division ]}; key {[ exclam, section, dead_belowdot, dead_abovedot ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Russian dvorak phonetic layout // Oleg Zalizniak partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic_dvorak" { include "level3(ralt_switch)" name[Group1]= "Russian (phonetic, Dvorak)"; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, Cyrillic_io ] }; key { [ 4, Cyrillic_IO ] }; key { [ 5, Cyrillic_hardsign ] }; key { [ 6, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ] }; key { [ comma, less, dead_cedilla, dead_caron ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, periodcentered ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ semicolon, colon, dead_ogonek, dead_doubleacute ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ] }; key { [Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; }; // Keyboard layout for Abkhazian. // 2022/04/13 by Nart Tlisha partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ab" { include "ru(common)" name[Group1]= "Abkhazian (Russia)"; key { [ U0301, asciitilde, U201C, U201D ] }; // double quotation marks key { [ 1, exclam, U00AB, U00BB ] }; // guillemets key { [ 2, at, quotedbl, U201E ] }; // low double quotation mark key { [ 3, numbersign, numerosign ] }; key { [ 4, dollar, semicolon ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum, colon ] }; key { [ 7, ampersand, question ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 0, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ minus, underscore, U2013, U2014 ] }; // endash, emdash key { [ U049f, U049e ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, U04b5, U04b4 ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, U049b, U049a ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, U04f7, U04f6 ] }; key { [ U04d9, U04d8 ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, U04e1, U04e0 ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, U04b3, U04b2 ] }; key { [ U04bf, U04be ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, U0525, U0524 ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, semicolon, colon ] }; key { [ U04bd, U04bc, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar, slash ] }; key { [ U045f, U040f ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, U04b7, U04b6 ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, U04ad, U04ac ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, comma, less ] }; key { [ U04a9, U04a8, period, greater ] }; key { [ slash, question, comma, period ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: // Rulemak, Colemak based Russian phonetic layout // contact: Geert Hendrickx // https://forum.colemak.com/viewtopic.php?id=519 // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ Ё ‶ │ ! ˝ │ " ² │ № ³ │ ; £ │ % ¥ │ : ¯ │ ? │ * ₴ │ ( { │ ) } │ _ — │ + ÷ ┃ ⌫ ┃ // │ ё ` │ 1 ´ │ 2 ¨ │ 3 # │ 4 $ │ 5 € │ 6 ˘ │ 7 & │ 8 ₽ │ 9 [ │ 0 ] │ - – │ = × ┃Backspace┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Я Ѣ │ Ж Ѵ │ Ф Ѳ │ П │ Г Ґ │ й Ј │ Л Љ │ У Ў │ Ы Ї │ Ю : │ Ш „ │ Щ “ ┃ Enter ┃ // ┃ Tab ↹ ┃ я ѣ │ ж ѵ │ ф ѳ │ п │ г ґ │ й ј │ л љ │ у ў │ ы ї │ ю ; │ ш « │ щ » ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ ⌫ Back ┃ А ʼ │ Р │ С │ Т Ћ │ Д Ђ │ Ч Џ │ Н Њ │ Е Є │ И І │ О │ Ь Ъ │ Э ” ┃ ┃ // ┃ space ┃ а ' │ р ® │ с @ │ т ћ │ д ђ │ ч џ │ н њ │ е є │ и і │ о │ ь ъ │ э ’ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┻━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┲━━━┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ З Ѕ │ Х │ Ц │ В │ Б Ѓ │ К Ќ │ М │ ; │ : │ ? | ┃ ┃ // ┃ Shift ⇧ ┃ з ѕ │ х │ ц © │ в │ б ѓ │ к ќ │ м │ , < │ . > │ / \ ┃ Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━┳━━┻━━━━┳┷━━━━━┷┱────┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴┲━━━━┷━━┳━━┻━━━━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ Ctrl ┃ Meta ┃ Alt ┃ Space ┃AltGr ⇮┃ Menu ┃ Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rulemak" { name[Group1]= "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, U0300, U030F ] }; // Combining grave, double grave key { [ 1, exclam, U0301, U030B ] }; // Combining acute, double acute key { [ 2, quotedbl, U0308, twosuperior ] }; // Combining diaeresis key { [ 3, numerosign, numbersign, threesuperior ] }; key { [ 4, semicolon, dollar, sterling ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, yen ] }; key { [ 6, colon, U0306, U0304 ] }; // Combining breve, macron key { [ 7, question, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk, U20BD, U20B4 ] }; // ruble, hryvnia key { [ 9, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 0, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, U0463, U0462 ] }; // yat key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, U0475, U0474 ] }; // izhitsa key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF, U0473, U0472 ] }; // fita key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Cyrillic_je, Cyrillic_JE ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, Cyrillic_lje, Cyrillic_LJE ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, semicolon, colon ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, guillemotleft, doublelowquotemark ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, guillemotright, leftdoublequotemark ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, apostrophe, U02BC ] }; // modifier letter apostrophe key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, registered ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, at ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, Serbian_tshe, Serbian_TSHE ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, Serbian_dje, Serbian_DJE ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, Cyrillic_dzhe, Cyrillic_DZHE ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, Cyrillic_nje, Cyrillic_NJE ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, Macedonia_dse, Macedonia_DSE ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, copyright ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, Macedonia_gje, Macedonia_GJE ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, Macedonia_kje, Macedonia_KJE ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ comma, semicolon, less ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ slash, question, backslash, bar ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, apostrophe, quotedbl ] }; include "level3(ralt_switch)" include "capslock(backspace)" include "nbsp(level4)" }; // Church Slavonic language layout // based on the Russian standard keyboard // by Aleksandr Andreev and Yuri Shardt // last changes 2010/08/01; contact partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chu" { name[Group1]= "Church Slavonic"; key { [ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI, U0482, U20DD ] }; // ї Ї ҂ e.g: а⃝ where the last is a combining ten thousands sign key { [ U0461, U0460, U047D, U047C ] }; // ѡ Ѡ ѽ Ѽ key { [ Ukrainian_ie, Ukrainian_IE, U0465, U0464 ] }; // є Є ѥ Ѥ key { [ U046F, U046E, U0469, U0468 ] }; // ѯ Ѯ ѩ Ѩ key { [ U0471, U0470, U046D, U046C ] }; // ѱ Ѱ ѭ Ѭ key { [ U0473, U0472, UA657, UA656 ] }; // ѳ Ѳ iotified A key { [ U0475, U0474, U0477, U0476 ] }; // ѵ Ѵ ѷ Ѷ key { [ U047B, U047A, UA64D, UA64C ] }; // ѻ Ѻ ꙍ Ꙍ key { [ U047F, U047E, U046B, U046A ] }; // ѿ Ѿ ѫ Ѫ key { [ Macedonia_dse, Macedonia_DSE, parenleft, asterisk ] }; // ѕ Ѕ ( * key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, parenright, U0488]}; // у У ) NB: for digraph Ouk, use Cyrillic_o + Cyrillic_u key { [ U0483, U0486, U0487, U005F ] }; // а҃ а҆ а҇, _ (titlo, psili, pokrytie, underscore) key { [ U0301, U0300, U0484, UA67E ] }; // а̀ а́ а҄ ꙾ (oxia, varia, kamora, kavyka) key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Ukrainian_i ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, U2DF0 ] }; key { [ UA64B, UA64A, U2DF9 ] }; // Cyrillic monograph Uk (not U)! key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, U2DE6 ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, U2DF7 ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, U2DE9 ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, U2DE2 ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, U2DF2 ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, U2DF3 ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, U2DE5 ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, U2DEF ] }; key { [Cyrillic_hardsign,Cyrillic_HARDSIGN, UA67D ] }; // Payerok key { [ backslash, slash, colon, question ] }; // \ / : ? NB: for Slavonic question, use semicolon key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, U2DE1 ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, U2DF6 ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, U2DEB ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, U2DEC ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, U2DEA ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, U2DE7 ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, U2DE3 ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, U2DE4 ] }; key { [ U0463, U0462, U2DFA ] }; // Yat key { [ U0467, U0466, U2DFD ] }; // Small Yus key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, U2DF1 ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, U2DED ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM, U2DE8 ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, U2DEE ] }; key { [Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, U2DE0 ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, U2DFB ] }; key { [ period, comma, semicolon, exclam ] }; }; // RUU (Russian-Ukrainian-Belarusian United keyboard layout). // This is a modified Russian standard keyboard, with the third level containing // Ukrainian and Belorusian alphabetic letters and commonly used Unicode symbols. // For a description see http://wiki.opennet.ru/RUU [in Russian]. // Vasyĺ V. Vercynśkyj // last changes 2011/05/11 // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ' ~ │ ! ≈ │ " ∞ │ № ₴ │ ; € │ % ‰ │ : ≤ │ ? ≥ │ * × │ ( { │ ) } │ _ – │ + ± ┃ ⌫ ┃ // │ ’ ́ │ 1 ÷ │ 2 ¤ │ 3 § │ 4 $ │ 5 ° │ 6 < │ 7 > │ 8 • │ 9 [ │ 0 ] │ - — │ = ≠ ┃Backspace┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃ ┃ Й │ Ц │ У Ў │ К │ Е Ё │ Н │ Г Ґ │ Ш │ Щ │ З │ Х │ Ъ Ї ┃ Enter ┃ // ┃ Tab ↹ ┃ й │ ц │ у ў │ к ® │ е ё │ н │ г ґ │ ш │ щ │ з │ х │ ъ ї ┃ ⏎ ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃ Caps ┃ Ф │ Ы І │ В │ А │ П │ Р │ О │ Л │ Д │ Ж │ Э Є │ | ¦ ┃ ┃ // ┃ Lock ⇬ ┃ ф │ ы і │ в │ а │ п │ р │ о │ л │ д │ ж │ э є │ / \ ┃ ┃ // ┣━━━━━━━━┻━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┲━━━┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃ ┃ Я │ Ч │ С │ М │ И │ Т │ Ь │ Б „ │ Ю “ │ , … ┃ ┃ // ┃ Shift ⇧ ┃ я │ ч │ с © │ м │ и │ т ™ │ ь µ │ б « │ ю » │ . / ┃ Shift ⇧ ┃ // ┣━━━━━━━┳━━┻━━━━┳┷━━━━━┷┱────┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴┲━━━━┷━━┳━━┻━━━━┳━━━━━━━┳━━━┛ // ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ // ┃ Ctrl ┃ Meta ┃ Alt ┃ Space ┃AltGr ⇮┃ Menu ┃ Ctrl ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ruu" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)"; key { [ U2019, apostrophe, U0301, asciitilde ] }; // Apostrophe and Stress symbol key { [ 1, exclam, division, U2248 ] }; // Division Sign and Almost Equal To key { [ 2, quotedbl, currency, infinity ] }; key { [ 3, numerosign, section, U20B4 ] }; // Paragraph and Hryvnia sign key { [ 4, semicolon, dollar, EuroSign ] }; key { [ 5, percent, degree, permille ] }; key { [ 6, colon, less, lessthanequal ] }; key { [ 7, question, greater, greaterthanequal ] }; key { [ 8, asterisk,enfilledcircbullet,multiply ] }; key { [ 9, parenleft, bracketleft, braceleft ] }; key { [ 0, parenright, bracketright, braceright ] }; key { [ minus, underscore, emdash, endash ] }; key { [ equal, plus, notequal, plusminus ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, registered ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, paragraph ] }; key { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ] }; key { [ slash, bar, backslash, brokenbar ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, copyright ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, trademark ] }; key { [ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, mu ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, guillemotleft, doublelowquotemark ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, guillemotright, leftdoublequotemark ] }; key { [ period, comma, slash, ellipsis ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/ru(sun_type6)" }; // Apple layout partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "ru(common)" name[Group1]= "Russian (Macintosh)"; key { [ less, greater ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numerosign ] }; key { [ 4, percent ] }; key { [ 5, colon ] }; key { [ 6, comma ] }; key { [ 7, period ] }; key { [ 8, semicolon ] }; key { [ bracketright, bracketleft ] }; key { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, U20BD ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // eng: Russian-based polyglot and reactionary keyboard layout // This keyboard layout covers Russian in Petrine 1708 and Bolshevik 1918 variant spelling, Ukrainian, Belorussian, Serbian in its modern and Slavenoserbian variants, and Bulgarian and Slavomacedonian in pre-1945 and post-1945 spelling, // in short all in any dominion prevailing Cyrillic orthographies of modern secular Slavic literary languages, even with dictionary accentuation marks, // but also the most-widespread Church Slavonic spellings, that is all Church-Slavonic in so far as variants can be replaced without loss of meaning – not to speak of Interslavic. // Furthermore, it suffices Romanian Cyrillic, Moldovan Cyrillic, Abkhazian excluding the more clumsy obsoleted forms unlikely to find devotees, Tajik, all Turkic and Mongolic Cyrillic alphabets // and virtually all overlooked languages in Cyrillic reigns at least by combining characters, taking advantage of eight key levels. // This is withal a pan-Cyrillic keyboard layout, or a comprehensive Cyrillic keyboard layout, an universal Cyrillic keyboard layout, a generic Cyrillic keyboard layout. // // rus: Многоязыковая и реакціонная клавіатурная разкладка основана на русскихъ // Сія разкладка покрываетъ русскій въ петровскомъ правописаніи 1708-го года и большевицкомъ 1918-го, украинскій, бѣлорусскій въ современномъ и славяносербскомъ видѣ, и булгарскій и славомацедонскій въ писаніи до и послѣ 1945-го года, // короче всѣ въ какомъ-либо державствѣ преобладающія правописанія, то есть весь церкославянскій, поскольку какъ разные виды буквъ можно возмѣщать безъ потери значенія — не говоря о междуславянскомъ. // Свѣрхъ этого, она подходитъ къ румынской кириллицѣ, къ молдавской кириллицѣ, къ абхазскому за изключеніемъ неуклюжихъ устарѣлыхъ образовъ, у которыхъ невѣроятно что они вообще найдутъ поклонниковъ, къ таджикскому, къ всѣмъ тюрксимъ и монголскимъ кириллицамъ, // и по сути дѣла всѣмъ упущеннымъ языкамъ въ кириллическихъ правленіяхъ хотя бы соединящими сѵмволами, извлѣкая выгоду изъ восьми уровней клавишъ. // Тѣмъ всѣмъ сё всекириллическая клавіатурная разкладка, или всеобъемлющая кириллическая разкладка, или универсальная кириллическая разкладка клавіатуры. // // srp: Многојезиков и реакционаран распоред тастера основан на рускима // Овај распоред покрива руски у петровском правопису 1708-е године и бољшевичком 1918-е године, украјински, белоруски, српски у сувременом и славеносрпском виду, те бугарски и славомакедонски у писању до и после 1945-е године, // укратко све у некој држави преовлађујуће правописе, то је читав црквенословенски, пошто је могуће разне видове слова замењивати без губитка значења — не говорећи о меџусловенском. // Поврх овог, он одговара к румунској ћирилици, к молдавској ћирилици, к абхаскоме с изузетком гломазних застарелих ликова, уз које није вероватно да они најђу поклонике, к таџичкоме, к свим туркијским и монголским ћирилицима, // те у спровођењу свим испуштеним језицима у ћириличким господарствима бар са спајајућим симболима, искориштавајући осам ступњева тастера. // Тиме свим ово је свећирилички тастатуран распоред, или свеобухватан ћирилички распоред тастера, или свеопшти ћирилички тастатуран распоред. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "prxn" { name[Group1]= "Russian (Polyglot and Reactionary)"; key.type[Group1]="EIGHT_LEVEL"; key { [ U2019, apostrophe, U0301, U0300, U2053, U2015, U02BC, asciitilde ] }; // Typographic Apostrophe, Apostrophe, Combining Acute, Combining Grave, Swung Dash, Quotation Dash, Modifier Letter Apostrophe, Tilde key { [ 1, exclam, U0304, U0306, U0308, U0311, U0307, U0313 ] }; // 1, !, Combining Macron, Combining Breve, Combining Diaresis, Combining Inverted Breve, Combining Dot Above, Combining Comma Above key { [ 2,quotedbl,numerosign, U20BF, U20B8, U20AE, U00A3, U20B9 ] }; // 2 " № ₿ ₸ ₮ £ ₹ key { [ 3, section, U20B4, currency, U20BD, U20AA, U20BC, U20BE ] }; // 3 § ₴ ¤ ₽ ₪ ₼ ₾ key { [ 4, semicolon, dollar, EuroSign, U0482, U20DD, U0488, U0489 ] }; // 4 ; $ € Thousands Sign, Combining Enclosing Circle, Combining Hundred Thousands, Combining Millions key { [ 5, percent, degree, permille, UA670, UA671, UA672, UA66F ] }; // 5, %, °, ‰, Combinining Ten Millions, Combining Hundred Millions, Combining Thousand Millions, Combining Vzmet key { [ 6, colon, U0335, U0336, U0483, U0487, UFE2E, UFE2F ] }; // 6, :, Combining Short Stroke Overlay, Combining Long Stroke Overlay, Combining Titlo, Combining Pokrytie, Combining Titlo Left Half, Combining Titlo Right Half key { [ 7, question, U030B, U030F, U030C, U0303, U032C, U0360 ] }; // 7, ?, Combining Double Acute, Combining Double Grave, Combining Caron/Háček, Combining Tilde, Combining Caron/Háček Below, Combining Double Tilde key { [ 8, asterisk, U0331, U0332, U0333, U032F, U032D, U032E ] }; // 8, *, Combining Macron Below, Combining Low Line, Combining Double Low Line, Combining Inverted Breve Below, Combining Circumflex Accent, Combining Breve Below key { [ 9,parenleft, bracketleft, braceleft, U035F, U035D, U035E, U035C ] }; // 9 ( [ { Combining Double Macron Below, Combining Double Breve, Combining Double Macron, Combining Double Breve Below key { [ 0,parenright,bracketright, braceright, U27E8, U27E9, U04A7, U04A6 ] }; // 0 ) ] } ⟨⟩ ҧ Ҧ key { [ minus, underscore, emdash, endash, U2011,hyphen, U2010, U2212 ] }; // Hyphen-Minus, Underscore, Em Dash, En Dash, Non-Breaking-Hyphen, Soft Hyphen, Hyphen, Minus Sign key { [ equal, plus,notequal, U2248, U04FF, U04FE, U050D, U050C ] }; // = + ≠ ≈ ӿ Ӿ ԍ Ԍ key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Cyrillic_je, Cyrillic_JE, U04CF, U04C0, U030A, U0325 ] }; // й Й ј Ј ӏ Ӏ, Combining Ring Above and Below key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, U04B5, U04B4, Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight, U051B, U051A ] }; // ц Ц ҵ Ҵ ү Ү ԛ Ԛ key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU, Cyrillic_u_straight_bar,Cyrillic_U_straight_bar, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ] }; // у У ў Ў ұ Ұ ў Ў key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender, U049F, U049E, U046F, U046E ] }; // к К Қ қ ҟ Ҟ ѯ Ѯ key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO, U0463, U0462, UA653, UA652 ] }; // е Е ё Ё ѣ Ѣ ꙓ Ꙓ key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, Cyrillic_nje, Cyrillic_NJE, Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender, U04C8, U04C7 ] }; // н Н њ Њ ң Ң ӈ Ӈ key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn,Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN, Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar, U04F7, U04F6 ] }; // г Г Ґ ґ ғ Ғ ӷ Ӷ key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, U04A1, U04A0, U04AB, U04AA, UA67D, UA67F ] }; // ш Ш ҡ Ҡ ҫ Ҫ Combining Payerok Payerok key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, U0505, U0504, UA68D, UA68C, U050F, U050E ] }; // щ Щ ԅ Ԅ ꚍ Ꚍ ԏ Ԏ key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, U04E1, U04E0, U0499, U0498, U0507, U0506 ] }; // з З ӡ Ӡ ҙ Ҙ ԇ Ԇ key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA, Cyrillic_ha_descender, Cyrillic_HA_descender, U04FD, U04FC ] }; // х Х һ Һ ҳ Ҳ ӽ Ӽ key { [Cyrillic_hardsign,Cyrillic_HARDSIGN, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI, Macedonia_dse, Macedonia_DSE, U033E, U2E2F ] }; // ъ Ъ ї Ї ѕ Ѕ, Combining Yerok, Yerok key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF, U0473, U0472, U04C4, U04C3, U04FB, U04FA ] }; // ф Ф ѳ Ѳ ӄ Ӄ ӻ Ӻ key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, Ukrainian_i, Ukrainian_I, U04D5, U04D4, U04A9, U04A8 ] }; // ы Ы і І ӕ Ӕ ҩ Ҩ key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, U051D, U051C, U0529, U0528, U0527, U0526 ] }; // в В ԝ Ԝ ԩ Ԩ ԧ Ԧ key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA, UA657, UA656, UA655, UA654 ] }; // а А ә Ә ꙗ Ꙗ ꙕ Ꙕ key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, U0525, U0524, U0471, U0470, UA65F, UA65E ] }; // п П ԥ Ԥ ѱ Ѱ ꙟ Ꙟ key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, U0481, U0480, U048F, U048E, U0521, U0520 ] }; // р Р ҁ Ҁ ҏ Ҏ ԡ Ԡ key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar, U047B, U047A, U0461, U0460 ] }; // о О ө Ө ѻ Ѻ ѡ Ѡ key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, Cyrillic_lje, Cyrillic_LJE, U04C6, U04C5, U052F, U052E ] }; // л Л љ Љ ӆ Ӆ ԯ Ԯ key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, Cyrillic_dzhe, Cyrillic_DZHE, U04BD, U04BC, U04BF, U04BE ] }; // д Д џ Џ ҽ Ҽ ҿ Ҿ key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, Serbian_dje, Serbian_DJE, Cyrillic_zhe_descender, Cyrillic_ZHE_descender, U04C2, U04C1 ] }; // ж Ж ђ Ђ Җ җ ӂ Ӂ key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE, U0465, U0464, U04CA, U04C9 ] }; // э Э є Є ѥ Ѥ ӊ Ӊ key { [ slash, bar, backslash, U260E, UA65B, UA65A, U0513, U0512 ] }; // / | \ ☎ ꙛ Ꙛ ԓ Ԓ key { [ U0495, U0494, U0501, U0500, U0503, U0502, U0509, U0508 ] }; // ҕ Ҕ ԁ Ԁ ԃ Ԃ ԉ Ԉ key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, U0469, U0468, U0467, U0466, UA657, UA656 ] }; // я Я ѩ Ѩ ѧ Ѧ ꙗ Ꙗ key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, Serbian_tshe, Serbian_TSHE, Cyrillic_che_descender, Cyrillic_CHE_descender, U2016,brokenbar ] }; // ч Ч ћ Ћ ҷ Ҷ ‖ ¦ key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, U046D, U046C, U046B, U046A, U04F7, U04F6 ] }; // с С ѭ Ѭ ѫ Ѫ ӷ Ӷ key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM, multiply, division, U22C5, U2219, U04CE, U04CD ] }; // м М × ÷ ⋅ ∙ ӎ Ӎ key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, U0475, U0474, U048B, U048A, periodcentered, U261B ] }; // и И ѵ Ѵ ҋ Ҋ · ☛ key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, U04AD, U04AC, U051F, U051E, Cyrillic_che_vertstroke, Cyrillic_CHE_vertstroke ] }; // т Т ҭ Ҭ ԟ Ԟ ҹ Ҹ key { [Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN, U04A5, U04A4, UA64F, UA64E, U048D, U048C ] }; // ь Ь ҥ Ҥ ꙏ Ꙏ ҍ Ҍ key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, guillemotleft, doublelowquotemark, singlelowquotemark, U2039, U0523, U0522 ] }; // б Б « „ ‚ ‹ ԣ Ԣ key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, guillemotright, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark, U203A, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark]}; // ю Ю » “ ‘ › ” ’ key { [ period, comma, ellipsis, enfilledcircbullet, U04CC, U04CB, UA649, UA648 ] }; // . , … • ӌ Ӌ ꙉ Ꙉ // eng: Maps Right Alt for reaching the third level // rus: Составляетъ правую Alt для достиженія третьяго уровня // srp: Саставља десни Alt за достизање трећег ступња include "level3(ralt_switch)" // eng: Maps for reaching the fifth level // rus: Составляетъ для достиженія пятаго уровня // srp: Саставља за достизање петег ступња include "level5(caps_switch)" // eng: Allows pressing both Shift keys for enabling ShiftLock; one Shift releases it // rus: Предоставляетъ нажатие обѣихъ клавишъ Shift для защелкиванія прописности буквъ // srp: Ставља на располагање притискивање обију тастера Shift за учвршћивање верзала include "shift(both_shiftlock)" // eng: Makes return comma instead of dot, as the comma is decimal separator in Cyrillic written languages // rus: Дѣлаетъ что отдаетъ запятую вмѣсто точки, такъ какъ запятая десятичный раздѣлитель въ языкахъ пишемыхъ кириллицей // srp: Ради да враћа зарез уместо точке, будући да зарез је десетни разделитељ у језицима који се пишу ћирилицом include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unipunct" { // Раскладка представляет собой обычную русскую раскладку, в которой некоторые редко используемые буквы // убрали на третий уровень, и поставили все пунктуационные знаки на то же место, где они стоят на // US раскладке (+ добавлен знак номера, который отсутствует в US раскладке, но часто нужен в RU). // ru(unipunct): // `~ 1! 2@ 3#3№ 4$ 5% 6^ 7& 8* 9( 0) -_ =+ // хХ бБ уУюЮ кК еЕэЭ нН гГ шШщЩ жЖ зЗ [{ ]} \| // фФ ыЫ вВ аА пП рР оОёЁ лЛ дД ;: '" //" // яЯ чЧцЦ сС мМ иИйЙ тТ ьЬъЪ ,< .> /? include "us(basic)" name[Group1]= "Russian (with US punctuation)"; // Единственный символ, который отсутствует на US раскладке - № key {[ 3, numbersign, 3, numerosign ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic_mac" { include "ru(phonetic_winkeys)" name[Group1]= "Russian (phonetic, Macintosh)"; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ 3, numbersign, numerosign ]}; key {[ 4, dollar, U20BD ]}; // ruble key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN, minus, underscore ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, equal, plus ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Russian engineering keyboard layout (Ручей) // Based on the Russian standard keyboard layout // Baryshkin Andrey // Last changes 2022/11/29 // Version 2.1 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ruchey_ru" { name[Group1]= "Russian (engineering, RU)"; include "ru(common)" key { [ NoSymbol, NoSymbol, grave, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, exclam, U20BD, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, quotedbl, at, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, numerosign, numbersign, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, semicolon, dollar, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, percent, apostrophe, degree ] }; key { [ NoSymbol, colon, asciicircum, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, question, ampersand, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, asterisk, asciitilde, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, parenleft, guillemotleft, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, parenright, guillemotright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, underscore, emdash, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, plus, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, registered, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, U00A5, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, braceleft, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, braceright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, U00A7, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, sterling, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketleft, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, copyright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, less, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, greater, VoidSymbol ] }; key { [ period, comma, VoidSymbol, U0301 ] }; key { [ slash, backslash, bar, VoidSymbol ] }; key { [ slash, backslash, bar, VoidSymbol ] }; include "kpdl(dot)" }; // Russian engineering keyboard layout (Ручей) // Based on the English standard keyboard layout // Baryshkin Andrey // Last changes 2022/11/29 // Version 2.1 partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ruchey_en" { include "us(basic)" name[Group1]= "Russian (engineering, EN)"; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, grave, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, exclam, U20BD, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, quotedbl, at, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, numerosign, numbersign, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, semicolon, dollar, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, percent, apostrophe, degree ] }; key { [ NoSymbol, colon, asciicircum, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, question, ampersand, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, asterisk, asciitilde, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, parenleft, guillemotleft, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, parenright, guillemotright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, underscore, emdash, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, plus, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, registered, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, U00A5, VoidSymbol ] }; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, braceleft, VoidSymbol ] }; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, braceright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, U00A7, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, sterling, VoidSymbol ] }; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, bracketleft, VoidSymbol ] }; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, bracketright, VoidSymbol ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, copyright, VoidSymbol ] }; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, less, VoidSymbol ] }; key { [ VoidSymbol, VoidSymbol, greater, VoidSymbol ] }; key { [ period, comma, VoidSymbol, U0301 ] }; key { [ slash, backslash, bar, VoidSymbol ] }; key { [ slash, backslash, bar, VoidSymbol ] }; include "kpdl(dot)" }; // RU Winkeys-P layout based on RU Winkeys with top row digits switched // Vladimir Gorelov partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys-p" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Russian (Programmer)"; key { [ exclam, 1 ] }; key { [ at, 2 ] }; key { [ numbersign, 3 ] }; key { [ dollar, 4 ] }; key { [ percent, 5 ] }; key { [ asciicircum, 6 ] }; key { [ ampersand, 7 ] }; key { [ asterisk, 8 ] }; key { [ parenleft, 9 ] }; key { [ parenright, 0 ] }; key { [ F6, numerosign ] }; key { [ F8, quotedbl ] }; key { [ F9, apostrophe ] }; key { [ F11, question ] }; key { [ F12, bar ] }; }; // Russian keyboard layout with typography symbols. // This is a modified Russian standard keyboard, with the third level containing // typographic symbols commonly used in Russian language and punctuation symbols // from Latin keyboard layout. // Boolat Kamalov <800147@gmail.com> partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typo" { include "ru(winkeys)" name[Group1]= "Russian (plus typographic symbols)"; key { [ NoSymbol, NoSymbol, grave, asciitilde ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, enfilledcircbullet ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, at, apostrophe ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, numbersign, section ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, dollar ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, asciicircum, U0301 ] }; // Combining Acute Accent key { [ NoSymbol, NoSymbol, ampersand ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, less ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, greater ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, emdash, endash ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketleft, braceleft ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketright, braceright ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, guillemotleft, doublelowquotemark ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, guillemotright, leftdoublequotemark ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, ellipsis, U2019 ] }; // Right Single Quotation Mark key { [ space, space, nobreakspace, U2060 ] }; // Word Joiner include "level3(ralt_switch)" }; // Russian-Tatar United keyboard layout. // This is a modified Russian standard keyboard, with the third level containing // Tatar alphabetic letters, typographic symbols commonly used in Russian language // and punctuation symbols from Latin keyboard layout. // Boolat Kamalov <800147@gmail.com> partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rtu" { include "ru(typo)" name[Group1]= "Russian (plus Tatar letters)"; key { [ NoSymbol, NoSymbol, Cyrillic_u_straight, Cyrillic_U_straight ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, Cyrillic_en_descender, Cyrillic_EN_descender ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, Cyrillic_shha, Cyrillic_SHHA ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, Cyrillic_schwa, Cyrillic_SCHWA ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, Cyrillic_o_bar, Cyrillic_O_bar ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, Cyrillic_zhe_descender, Cyrillic_ZHE_descender ] }; key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketleft, braceleft ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/rupeesign0000664000000000000000000000020314630651541017050 0ustar00rootroot// keyboards having the RupeeSign on the 4 key partial xkb_symbols "4" { key { [ NoSymbol, NoSymbol, U20B9 ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/scrolllock0000664000000000000000000000011114630651541017214 0ustar00rootrootdefault xkb_symbols "mod3" { modifier_map Mod3 { Scroll_Lock }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/se0000664000000000000000000003736114630651541015475 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Sweden. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin(type2)" include "se(se)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "se" { name[Group1]="Swedish"; key {[ section, onehalf, paragraph, threequarters]}; key {[ 5, percent, EuroSign, permille ]}; key {[ 6, ampersand, yen, radical ]}; key {[ plus, question, backslash, questiondown ]}; key {[dead_acute, dead_grave, plusminus, notsign ]}; key {[ q, Q, Greek_omega, Greek_OMEGA ]}; key {[ w, W, Greek_sigma, Greek_SIGMA ]}; key {[ r, R, registered, trademark ]}; key {[ p, P, Greek_pi, Greek_PI ]}; key {[ k, K, kra, dagger ]}; key {[odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ]}; key {[adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ]}; key {[apostrophe, asterisk, acute, multiply ]}; key {[ less, greater, bar, brokenbar ]}; key {[ c, C, copyright, U1F12F ]}; // 🄯 (copyleft) key {[ period, colon, periodcentered, ellipsis ]}; key {[ space, space, space, nobreakspace ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // The basic Swedish layout but without any dead symbols. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "latin(type2)" include "latin(type2_nodeadkeys)" include "se(se)" name[Group1]="Swedish (no dead keys)"; key {[ acute, grave, plusminus, notsign ]}; }; // A Dvorak layout for Swedish. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "se(basic)" name[Group1]="Swedish (Dvorak)"; key {[ aring, Aring, backslash ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, braceleft, bracketleft ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, braceright, bracketright ]}; key {[ p, P, thorn, THORN ]}; key {[ y, Y, leftarrow, yen ]}; key {[ f, F, dstroke, ordfeminine ]}; key {[ g, G, eng, ENG ]}; key {[ c, C, copyright, copyright ]}; key {[ r, R, registered, registered ]}; key {[ l, L, lstroke, Lstroke ]}; key {[ comma, semicolon, dead_cedilla, dead_ogonek ]}; key {[ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, asciicircum ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ o, O, oe, OE ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ u, U, downarrow, uparrow ]}; key {[ i, I, rightarrow, idotless ]}; key {[ d, D, eth, ETH ]}; key {[ h, H, hstroke, Hstroke ]}; key {[ t, T, tslash, Tslash ]}; key {[ n, N ]}; key {[ s, S, ssharp, section ]}; key {[ minus, underscore, dead_belowdot, dead_abovedot ]}; key {[ period, colon, periodcentered, dead_abovedot ]}; key {[ q, Q, at, Greek_OMEGA ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K, kra, ampersand ]}; key {[ x, X, guillemotright, greater ]}; key {[ b, B, rightdoublequotemark, apostrophe ]}; key {[ m, M, mu, masculine ]}; key {[ w, W, lstroke, Lstroke ]}; key {[ v, V, leftdoublequotemark, grave ]}; key {[ z, Z, guillemotleft, less ]}; }; // A phonetic layout for typing Russian on a Swedish keyboard. // Originally by Ivan Popov , 2005. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rus" { include "se(basic)" name[Group1]="Russian (Sweden, phonetic)"; key.type[group1]="ALPHABETIC"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; }; xkb_symbols "smi" { include "fi(smi)" name[Group1]= "Northern Saami (Sweden)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "latin" name[Group1]= "Swedish (Macintosh)"; key {[ section, degree ]}; key {[ 1, exclam, copyright, exclamdown ]}; key {[ 2, quotedbl, at, oneeighth ]}; key {[ 3, numbersign, sterling, yen ]}; key {[ 4, currency, dollar, cent ]}; key {[ 6, ampersand ]}; key {[ 7, slash, bar, backslash ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, braceleft ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, braceright ]}; key {[ 0, equal ]}; key {[ plus, question ]}; key {[ acute, grave ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ aring, Aring ]}; key {[ diaeresis, asciicircum, asciitilde ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, oslash, Oslash ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, ae, AE ]}; key {[ apostrophe, asterisk, at ]}; key {[ comma, semicolon ]}; key {[ period, colon ]}; key {[ minus, underscore ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // This version of Dvorak follows the Danish and Norwegian style, // hoping for a Scandinavian standard to evolve. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "svdvorak" { include "se(basic)" name[Group1]="Swedish (Svdvorak)"; key {[ aring, Aring, braceleft ]}; key {[ comma, semicolon, bracketleft ]}; key {[ period, colon, bracketright ]}; key {[ p, P, braceright ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ c, C ]}; key {[ r, R ]}; key {[ l, L ]}; key {[ apostrophe, asterisk ]}; key {[ a, A ]}; key {[ o, O, parenleft ]}; key {[ e, E, parenright ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ d, D ]}; key {[ h, H ]}; key {[ t, T ]}; key {[ n, N ]}; key {[ s, S, ssharp, U1E9E ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ less, greater, bar ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ x, X ]}; key {[ b, B ]}; key {[ m, M ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; }; // A layout for Swedish Sign Language (“Svenskt teckenspråk”). // Originally by: Saašha Metsärantala // // A sans-serif font is available at // http://www.acc.umu.se/home/saasha/typsnitt/swl_sans.ttf partial alphanumeric_keys xkb_symbols "swl" { include "se(basic)" name[Group1]="Swedish Sign Language"; key {[ U10c953, U10c936, U10c988, U10c962 ]}; key {[ U10c954, U10c957, U10c97d, U10c963 ]}; key {[ U10c934, U10c937, U10c97e, U10c983 ]}; key {[ U10c955, U10c958, U10c98a, U10c984 ]}; key {[ U10c935, U10c938, U10c97f, U10c966 ]}; key {[ U10c956, U10c959, U10c980, U10c967 ]}; key {[ U10c960, U10c969, U10c982, U10c96a ]}; key {[ U10c97c, U10c90b, U10c989, U10c964 ]}; key {[ U10c97b, U10c90a, U10c98b, U10c965 ]}; key {[ U10c974, U10c909, U10c98c, U10c968 ]}; key {[ U10c96c, U10c92a, U10c900, U10c9a1 ]}; key {[ U10c971, U10c930, U10c903, U10c99e ]}; key {[ U10c987, U10c947, U10c90c, U10c96d ]}; key {[ U10c986, U10c92c, U10c91b, U10c993 ]}; key {[ U10c939, U10c94a, U10c911, U10c995 ]}; key {[ U10c952, U10c943, U10c912, U10c99b ]}; key {[ U10c978, U10c977, U10c95e, U10c9a3 ]}; key {[ U10c951, U10c931, U10c91e, U10c997 ]}; key {[ U10c90e, U10c946, U10c906, U10c9a0 ]}; key {[ U10c91f, U10c961, U10c91c, none ]}; key {[ U10c93d, U10c92f, U10c902, none ]}; key {[ U10c973, U10c924, U10c93c, U10c9a4 ]}; key {[ U10c972, U10c945, U10c91a, U10c99c ]}; key {[ U10c979, U10c929, U10c916, U10c999 ]}; key {[ U10c976, U10c975, U10c917, U10c994 ]}; key {[ U10c95a, U10c926, U10c918, U10c996 ]}; key {[ U10c96f, U10c932, U10c915, U10c998 ]}; key {[ U10c942, U10c922, U10c913, U10c9a2 ]}; key {[ U10c985, U10c94e, U10c914, U10c97a ]}; key {[ U10c928, U10c948, U10c919, U10c9a5 ]}; key {[ U10c970, U10c92b, U10c905, U10c991 ]}; key {[ U10c92e, U10c944, U10c904, none ]}; key {[ U10c925, U10c95f, U10c940, U10c99a ]}; key {[ U10c96b, U10c933, U10c920, U10c98e ]}; key {[ U10c949, U10c94b, U10c921, U10c99f ]}; key {[ U10c923, U10c92d, U10c95c, U10c96e ]}; key {[ U10c93b, U10c927, U10c908, U10c9a6 ]}; key {[ U10c93a, U10c94c, U10c93e, U10c9a7 ]}; key {[ U10c95b, U10c93f, U10c907, U10c992 ]}; }; // For typing Swedish on a basic US keyboard, putting Å Ö Ä // on the upper levels of the corresponding Swedish keys. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us" name[Group1]="Swedish (US)"; key {[ any, any, aring, Aring ]}; key {[ any, any, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ any, any, adiaeresis, Adiaeresis ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/se(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak_a5" { include "se(basic)" name[Group1]="Swedish (Dvorak A5)"; key {[ dead_acute, dead_grave, plusminus, none ]}; key {[ aring, Aring, braceleft, none ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, braceright, none ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, bracketleft, none ]}; key {[ p, P, bracketright, none ]}; key {[ y, Y, dollar, none ]}; key {[ f, F, quotedbl, none ]}; key {[ g, G, question, none ]}; key {[ c, C, ampersand, none ]}; key {[ r, R, less, none ]}; key {[ l, L, greater, none ]}; key {[ comma, semicolon, dead_cedilla, none ]}; key {[ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde, asciicircum ]}; key {[ a, A, semicolon, none ]}; key {[ o, O, slash, none ]}; key {[ e, E, parenleft, none ]}; key {[ u, U, parenright, none ]}; key {[ i, I, bar, none ]}; key {[ d, D, numbersign, none ]}; key {[ h, H, asciicircum, none ]}; key {[ t, T, numbersign, none ]}; key {[ n, N, quotedbl, none ]}; key {[ s, S, asciitilde, none ]}; key {[ minus, underscore, grave, none ]}; key {[ period, colon, colon, none ]}; key {[ q, Q, equal, none ]}; key {[ j, J, at, none ]}; key {[ k, K, exclam, none ]}; key {[ x, X, backslash, none ]}; key {[ b, B, percent, none ]}; key {[ m, M, grave, none ]}; key {[ w, W, lstroke, none ]}; key {[ v, V, leftdoublequotemark, none ]}; key {[ z, Z, guillemotleft, none ]}; key {[ apostrophe, asterisk, asterisk, none ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ovd" { // Adds combining ogonek (U0328) to the basic Swedish layout to facilitate // typing of Ą ą Ę ę Į į Ų ų Y̨ y̨ Ą̊ ą̊. // The character replaces which is considered dispensable // since ä and ö have their own keys. is still available // via + Å. include "se(basic)" name[Group1]="Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)"; key {[ U0328, dead_circumflex, dead_tilde, dead_caron ]}; }; // us_dvorak // Author Thomas Lundqvist http://tlundqvist.org/sv_dvorak/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us_dvorak" { include "us(dvorak-intl)" name[Group1]="Swedish (Dvorak, intl.)"; key {[ apostrophe, asciitilde, grave, dead_tilde ]}; key {[ 2, quotedbl, at ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_circumflex ]}; key {[ aring, Aring, dead_acute ]}; key {[ minus, underscore, bar, dead_macron ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, dead_grave, dead_ogonek ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, dead_diaeresis, dead_belowdot ]}; key {[ semicolon, colon, backslash ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sgi_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541016744 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sgi_vndr/jp0000664000000000000000000000406614630651541017306 0ustar00rootrootxkb_symbols "jp106" { name[group1]="Japan/ASCII"; key { [ Zenkaku_Hankaku ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, apostrophe ] }; key { [ 8, parenleft ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, asciitilde ] }; key { [ minus, equal ] }; key { [ asciicircum, macron ] }; key { [ yen, bar ] }; // keys and - are identical to US/ASCII keyboard key { [ at, grave ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ Eisu_Shift, Caps_Lock ] }; // keys - are identical to US/ASCII keyboard key { [ semicolon, plus ] }; key { [ colon, asterisk ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; // keys and - are identical to US/ASCII keyboard key { [ backslash, underscore ] }; key { [ Muhenkan ] }; key { [ Kanji ] }; key { [ Hiragana_Katakana ] }; }; xkb_symbols "alternate106" { include "sgi_vndr/jp(jp106)" key { [ 0, macron ] }; key { [ asciicircum, asciitilde ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ underscore, underscore ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sharp_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017277 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sharp_vndr/sl-c3x000000664000000000000000000000400514630651541020472 0ustar00rootroot// $NetBSD: sl-c3x00,v 1.1 2009/12/13 04:54:51 nonaka Exp $ // $OpenBSD: zaurus,v 1.2 2008/03/05 17:24:55 matthieu Exp $ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Sharp SL-C3x00"; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, apostrophe ] }; key { [ 8, parenleft ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, asciitilde ] }; key { type="CTRL+ALT", symbols[Group1]= [ BackSpace, Terminate_Server ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W, asciicircum ] }; key { [ e, E, equal ] }; key { [ r, R, plus ] }; key { [ t, T, bracketleft ] }; key { [ y, Y, bracketright ] }; key { [ u, U, braceleft ] }; key { [ i, I, braceright ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ Tab, ISO_Left_Tab, Caps_Lock ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D, grave ] }; key { [ f, F, backslash ] }; key { [ g, G, semicolon ] }; key { [ h, H, colon ] }; key { [ j, J, asterisk ] }; key { [ k, K, yen ] }; key { [ l, L, bar ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X, SunCut ] }; key { [ c, C, SunCopy ] }; key { [ v, V, SunPaste ] }; key { [ b, B, underscore ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Return ] }; key { [ ISO_Level3_Shift ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ minus, minus, at ] }; key { [ space ] }; key { [ comma, slash, less ] }; key { [ period, question, greater ] }; key { [ Up, Up, Prior ] }; key { [ Left, Left, Home ] }; key { [ Down, Down, Next ] }; key { [ Right, Right, End ] }; key { [ Escape ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sharp_vndr/ws003sh0000664000000000000000000000360414630651541020434 0ustar00rootroot// $NetBSD: ws003sh,v 1.1 2010/05/15 15:33:30 nonaka Exp $ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Sharp WS003SH"; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, apostrophe, grave ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, braceright ] }; key { [ 0 ] }; key { [ minus, equal, backslash ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, Delete ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W, asciicircum ] }; key { [ e, E, asciitilde ] }; key { [ r, R, bar ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U, bracketleft ] }; key { [ i, I, bracketright ] }; key { [ o, O, underscore ] }; key { [ p, P, at ] }; key { [ Tab, Tab, Escape ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K, plus ] }; key { [ l, L, asterisk ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, semicolon, less ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Return ] }; key { [ ISO_Level3_Shift ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ space ] }; key { [ Up, Up, Prior ] }; key { [ Left, Left, Home ] }; key { [ Down, Down, Next ] }; key { [ Right, Right, End ] }; key { [ Escape ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sharp_vndr/ws007sh0000664000000000000000000000360414630651541020440 0ustar00rootroot// $NetBSD: ws007sh,v 1.1 2010/05/15 15:33:30 nonaka Exp $ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Sharp WS007SH"; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, apostrophe, grave ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, braceright ] }; key { [ 0 ] }; key { [ minus, equal, backslash ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, Delete ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W, asciicircum ] }; key { [ e, E, asciitilde ] }; key { [ r, R, bar ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U, bracketleft ] }; key { [ i, I, bracketright ] }; key { [ o, O, underscore ] }; key { [ p, P, at ] }; key { [ Tab, Tab, Escape ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K, plus ] }; key { [ l, L, asterisk ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, semicolon, less ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Return ] }; key { [ ISO_Level3_Shift ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ space ] }; key { [ Up, Up, Prior ] }; key { [ Left, Left, Home ] }; key { [ Down, Down, Next ] }; key { [ Right, Right, End ] }; key { [ Escape ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sharp_vndr/ws011sh0000664000000000000000000000402714630651541020433 0ustar00rootroot// $NetBSD: ws011sh,v 1.2 2010/05/30 10:10:20 nonaka Exp $ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Sharp WS011SH"; key { type[Group1] = "THREE_LEVEL", symbols[Group1] = [ Zenkaku_Hankaku, Zenkaku_Hankaku, exclam ] }; key { [ q, Q, quotedbl ] }; key { [ w, W, numbersign ] }; key { [ e, E, dollar ] }; key { [ r, R, percent ] }; key { [ t, T, ampersand ] }; key { [ y, Y, 1 ] }; key { [ u, U, 2 ] }; key { [ i, I, 3 ] }; key { [ o, O, underscore ] }; key { [ p, P, at ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, Delete ] }; key { [ Tab, Tab, Escape ] }; key { [ a, A, bracketleft ] }; key { [ s, S, apostrophe ] }; key { [ d, D, parenleft ] }; key { [ f, F, parenright ] }; key { [ g, G, asterisk ] }; key { [ h, H, 4 ] }; key { [ j, J, 5 ] }; key { [ k, K, 6 ] }; key { [ l, L, plus ] }; key { [ minus, equal, backslash ] }; key { [ grave, braceleft, braceright ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z, bracketright ] }; key { [ x, X, asciicircum ] }; key { [ c, C, asciitilde ] }; key { [ v, V, bar ] }; key { [ b, B, 7 ] }; key { [ n, N, 8 ] }; key { [ m, M, 9 ] }; key { [ comma, less, semicolon ] }; key { [ period, greater, colon ] }; key { [ slash, question, 0 ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Return ] }; key { [ ISO_Level3_Shift ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ space ] }; key { [ Up, Up, Prior ] }; key { [ Left, Left, Home ] }; key { [ Down, Down, Next ] }; key { [ Right, Right, End ] }; key { [ Escape ] }; key { [ 1 ] }; key { [ 2 ] }; key { [ 3 ] }; key { [ 4 ] }; key { [ 5 ] }; key { [ 6 ] }; key { [ 7 ] }; key { [ 8 ] }; key { [ 9 ] }; key { [ 0 ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sharp_vndr/ws020sh0000664000000000000000000000346714630651541020442 0ustar00rootroot// $NetBSD: ws020sh,v 1.1 2010/05/25 13:12:51 nonaka Exp $ default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Sharp WS020SH"; key { type[Group1]="THREE_LEVEL", symbols[Group1]= [ Zenkaku_Hankaku, Zenkaku_Hankaku, exclam ] }; key { [ q, Q, quotedbl ] }; key { [ w, W, numbersign ] }; key { [ e, E, dollar ] }; key { [ r, R, percent ] }; key { [ t, T, ampersand ] }; key { [ y, Y, underscore ] }; key { [ u, U, 1 ] }; key { [ i, I, 2 ] }; key { [ o, O, 3 ] }; key { [ p, P, at ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, Delete ] }; key { [ Tab, Tab, Escape ] }; key { [ a, A, bracketleft ] }; key { [ s, S, apostrophe ] }; key { [ d, D, parenleft ] }; key { [ f, F, parenright ] }; key { [ g, G, asterisk ] }; key { [ h, H, 4 ] }; key { [ j, J, 5 ] }; key { [ k, K, 6 ] }; key { [ l, L, plus ] }; key { [ minus, equal, backslash ] }; key { [ grave, braceleft, braceright ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z, bracketright ] }; key { [ x, X, asciicircum ] }; key { [ c, C, asciitilde ] }; key { [ v, V, bar ] }; key { [ b, B, 7 ] }; key { [ n, N, 8 ] }; key { [ m, M, 9 ] }; key { [ comma, less, semicolon ] }; key { [ period, greater, colon ] }; key { [ slash, question, 0 ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Return ] }; key { [ ISO_Level3_Shift ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ space ] }; key { [ Up, Up, Prior ] }; key { [ Left, Left, Home ] }; key { [ Down, Down, Next ] }; key { [ Right, Right, End ] }; key { [ Escape ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/shift0000664000000000000000000000410314630651541016167 0ustar00rootroot// Cancel CapsLock when a Shift key is pressed. partial modifier_keys xkb_symbols "breaks_caps" { key { type[group1] = "ALPHABETIC", actions[group1] = [ SetMods(modifiers=Shift), SetMods(modifiers=Shift+Lock,clearLocks) ] }; key { type[group1] = "ALPHABETIC", actions[group1] = [ SetMods(modifiers=Shift), SetMods(modifiers=Shift+Lock,clearLocks) ] }; }; // Toggle CapsLock when pressed together with the other Shift key. partial modifier_keys xkb_symbols "lshift_both_capslock" { key {[ Shift_L, Caps_Lock ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; // Toggle CapsLock when pressed together with the other Shift key. partial modifier_keys xkb_symbols "rshift_both_capslock" { key {[ Shift_R, Caps_Lock ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "both_capslock" { include "shift(lshift_both_capslock)" include "shift(rshift_both_capslock)" }; // Set CapsLock when pressed with the other Shift key, release it when pressed alone. partial modifier_keys xkb_symbols "lshift_both_capslock_cancel" { key {[ Shift_L, Caps_Lock ], type[group1]="ALPHABETIC" }; }; // Set CapsLock when pressed with the other Shift key, release it when pressed alone. partial modifier_keys xkb_symbols "rshift_both_capslock_cancel" { key {[ Shift_R, Caps_Lock ], type[group1]="ALPHABETIC" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "both_capslock_cancel" { include "shift(lshift_both_capslock_cancel)" include "shift(rshift_both_capslock_cancel)" }; // Toggle ShiftLock when pressed together with the other Shift key. partial modifier_keys xkb_symbols "lshift_both_shiftlock" { key {[ Shift_L, Shift_Lock ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; // Toggle ShiftLock when pressed together with the other Shift key. partial modifier_keys xkb_symbols "rshift_both_shiftlock" { key {[ Shift_R, Shift_Lock ], type[group1]="TWO_LEVEL" }; }; partial modifier_keys xkb_symbols "both_shiftlock" { include "shift(lshift_both_shiftlock)" include "shift(rshift_both_shiftlock)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/si0000664000000000000000000000116114630651541015466 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Slovenia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "rs(latin)" name[Group1]="Slovenian"; key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ cedilla, diaeresis ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "rs(latinyz)" name[Group1]= "Slovenian (US)"; key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ cedilla, diaeresis ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alternatequotes" { include "rs(latinalternatequotes)" name[Group1]= "Slovenian (with guillemets)"; key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ cedilla, diaeresis ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sk0000664000000000000000000001507614630651541015502 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Slovakia. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { // This layout conforms to a new Slovak compromise standard // designed to satisfy most Unix, Windows and Mac users. // 2001 by Kamil Toman include "latin" name[Group1] = "Slovak"; key { [ semicolon, dead_abovering, grave, asciitilde ] }; key { [ plus, 1, exclam, dead_tilde ] }; key { [ lcaron, 2, at, dead_caron ] }; key { [ scaron, 3, numbersign, dead_circumflex ] }; key { [ ccaron, 4, dollar, dead_breve ] }; key { [ tcaron, 5, percent, dead_abovering]}; key { [ zcaron, 6, asciicircum, dead_ogonek ] }; key { [ yacute, 7, ampersand, dead_grave ] }; key { [ aacute, 8, asterisk, dead_abovedot] }; key { [ iacute, 9, braceleft, dead_acute ] }; key { [ eacute, 0, braceright, dead_doubleacute ] }; key { [ equal, percent, NoSymbol, dead_diaeresis]}; key { [dead_acute, dead_caron, dead_macron, dead_cedilla ] }; key { [ q, Q, backslash, NoSymbol ] }; key { [ w, W, bar, NoSymbol ] }; key { [ e, E, EuroSign, NoSymbol ] }; key { [ r, R, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ t, T, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ z, Z, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ u, U, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ i, I, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ o, O, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ p, P, NoSymbol, NoSymbol ] }; key { [ uacute, slash, bracketleft, division ] }; key { [adiaeresis, parenleft, bracketright, multiply ] }; key { [ a, A, asciitilde, NoSymbol ] }; key { [ s, S, dstroke, NoSymbol ] }; key { [ d, D, Dstroke, NoSymbol ] }; key { [ f, F, bracketleft, NoSymbol ] }; key { [ g, G, bracketright, NoSymbol ] }; key { [ h, H, grave, NoSymbol ] }; key { [ j, J, apostrophe, NoSymbol ] }; key { [ k, K, lstroke, NoSymbol ] }; key { [ l, L, Lstroke, NoSymbol ] }; key { [ocircumflex, quotedbl, dollar, NoSymbol ] }; key { [ section, exclam, apostrophe, ssharp ] }; key { [ ncaron, parenright, backslash, bar ] }; key { [ backslash, bar, slash, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, degree, NoSymbol ] }; key { [ x, X, numbersign, NoSymbol ] }; key { [ c, C, ampersand, NoSymbol ] }; key { [ v, V, at, NoSymbol ] }; key { [ b, B, braceleft, NoSymbol ] }; key { [ n, N, braceright, NoSymbol ] }; key { [ m, M, asciicircum, NoSymbol ] }; key { [ comma, question, less, NoSymbol ] }; key { [ period, colon, greater, NoSymbol ] }; key { [ minus, underscore, asterisk, NoSymbol ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys alternate_group xkb_symbols "acc" { // This layout is usually used as the second group, it contains // accented characters only, no 'latin' set. // 2017 by Pavol Babinčák // Based on cz(ucw). Slovak letter frequency is used if a letter can be // used with multiple diacritic symbols. Other accented letters of Slovak // and Czech language end up on surrounding unused keys. name[Group1] = "Slovak (ACC layout, only accented letters)"; key { [zcaron, Zcaron ] }; key { [ccaron, Ccaron ] }; key { [ncaron, Ncaron ] }; key { [aacute, Aacute ] }; key { [scaron, Scaron ] }; key { [dcaron, Dcaron ] }; key { [ecaron, Ecaron ] }; key { [rcaron, Rcaron ] }; key { [uring, Uring ] }; key { [oacute, Oacute ] }; key { [lcaron, Lcaron ] }; key { [adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [eacute, Eacute ] }; key { [racute, Racute ] }; key { [tcaron, Tcaron ] }; key { [yacute, Yacute ] }; key { [uacute, Uacute ] }; key { [iacute, Iacute ] }; key { [ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [lacute, Lacute ] }; key { [dead_acute, dead_caron ] }; }; xkb_symbols "bksl" { // Put backslash on BKSL key (for when LSGT key is missing). include "sk(basic)" name[Group1] = "Slovak (extra backslash)"; key { [ backslash, bar, slash, parenright ] }; key { [ backslash, parenleft, slash, NoSymbol ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { // This layout works exactly as the basic Slovak one with the exception // of the 'Z' and 'Y' keys, which are in Qwerty style (i.e. swapped). // 2001 by Kamil Toman include "sk(basic)" name[Group1] = "Slovak (QWERTY)"; key { [ z, Z, degree, NoSymbol ] }; key { [ y, Y, NoSymbol, NoSymbol ] }; }; xkb_symbols "qwerty_bksl" { include "sk(qwerty)" name[Group1] = "Slovak (QWERTY, extra backslash)"; key { [ backslash, bar, slash, parenright ] }; key { [ backslash, parenleft, slash, NoSymbol ] }; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/sk(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sn0000664000000000000000000000427114630651541015500 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Senegal. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="Wolof"; key {[twosuperior, percent, notsign, notsign ]}; key {[ ampersand, 1, bar, NoSymbol ]}; key {[ eacute, 2, asciitilde, Eacute ]}; key {[ quotedbl, 3, numbersign, cedilla ]}; key {[ apostrophe, 4, braceleft, acute ]}; key {[ parenleft, 5, bracketleft, diaeresis ]}; key {[ minus, 6, bar, brokenbar ]}; key {[ egrave, 7, dead_grave, Egrave ]}; key {[ underscore, 8, backslash, macron ]}; key {[ ccedilla, 9, asciicircum, Ccedilla ]}; key {[ agrave, 0, at, Agrave ]}; key {[ parenright, degree, bracketright, ydiaeresis ]}; key {[ equal, plus, braceright,threequarters ]}; key {[ a, A, ae, AE ]}; key {[ z, Z, guillemotleft, less ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ eng, ENG, bracketleft, bracketright ]}; key {[ dollar, sterling, currency, ecircumflex ]}; key {[ q, Q, at, Greek_OMEGA ]}; key {[ m, M, mu, masculine ]}; key {[ ntilde, Ntilde, acute, dead_acute ]}; key {[ mu, sterling, grave, dead_grave ]}; key {[ less, greater, bar, NoSymbol ]}; key {[ w, W, lstroke, Lstroke ]}; key {[ comma, question, questiondown, NoSymbol ]}; key {[ semicolon, period, U2022, multiply ]}; // bullet key {[ colon, slash, periodcentered, division ]}; key {[ exclam, section, exclamdown, NoSymbol ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sony_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017152 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sony_vndr/us0000664000000000000000000000551314630651541017530 0ustar00rootroot// //Copyright 1996, 1998 The Open Group // //Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its //documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that //the above copyright notice appear in all copies and that both that //copyright notice and this permission notice appear in supporting //documentation. // //The above copyright notice and this permission notice shall be //included in all copies or substantial portions of the Software. // //THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, //EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF //MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. //IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR //OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, //ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR //OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. // //Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall //not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or //other dealings in this Software without prior written authorization //from The Open Group. // // US/ASCII layout for a nwp5461 keyboard xkb_symbols "nwp5461" { include "us(basic)" key { [ Alt_L, Meta_L ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ NoSymbol ] }; // Begin "Function" section key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; key { [ F11 ] }; key { [ F12 ] }; key { [ Help ] }; key { [ Cancel ] }; key { [ Select ] }; key { [ Execute ] }; key { [ Delete ] }; key { [ Left ] }; key { [ Right ] }; key { [ Up ] }; key { [ Down ] }; key { [ Prior ] }; key { [ Next ] }; key { [ Insert ] }; key { [ Clear ] }; // End "Function" section // Begin "Keypad" section key { [ KP_Multiply ] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_Separator ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_Enter ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; key { [ KP_Tab ] }; // End "Keypad" section modifier_map Shift { Shift_R }; modifier_map Mod3 { Alt_L }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/srvr_ctrl0000664000000000000000000000341314630651541017075 0ustar00rootroot// Actions which control the server's behavior. partial keypad_keys function_keys xkb_symbols "xfree86" { include "keypad(operators)" include "srvr_ctrl(fkey2vt)" }; partial function_keys xkb_symbols "fkey2vt" { key.type[group1] = "CTRL+ALT"; key {[ F1, F1, F1, F1, XF86_Switch_VT_1 ]}; key {[ F2, F2, F2, F2, XF86_Switch_VT_2 ]}; key {[ F3, F3, F3, F3, XF86_Switch_VT_3 ]}; key {[ F4, F4, F4, F4, XF86_Switch_VT_4 ]}; key {[ F5, F5, F5, F5, XF86_Switch_VT_5 ]}; key {[ F6, F6, F6, F6, XF86_Switch_VT_6 ]}; key {[ F7, F7, F7, F7, XF86_Switch_VT_7 ]}; key {[ F8, F8, F8, F8, XF86_Switch_VT_8 ]}; key {[ F9, F9, F9, F9, XF86_Switch_VT_9 ]}; key {[ F10, F10, F10, F10, XF86_Switch_VT_10 ]}; key {[ F11, F11, F11, F11, XF86_Switch_VT_11 ]}; key {[ F12, F12, F12, F12, XF86_Switch_VT_12 ]}; }; partial function_keys keypad_keys xkb_symbols "no_srvr_keys" { key.type[group1] = "TWO_LEVEL"; key {[ F1, F1 ]}; key {[ F2, F2 ]}; key {[ F3, F3 ]}; key {[ F4, F4 ]}; key {[ F5, F5 ]}; key {[ F6, F6 ]}; key {[ F7, F7 ]}; key {[ F8, F8 ]}; key {[ F9, F9 ]}; key {[ F10, F10 ]}; key {[ F11, F11 ]}; key {[ F12, F12 ]}; key {[ KP_Divide, KP_Divide ]}; key {[ KP_Multiply, KP_Multiply ]}; key {[ KP_Subtract, KP_Subtract ]}; key {[ KP_Add, KP_Add ]}; }; partial function_keys xkb_symbols "grab_debug" { key.type[group1] = "CTRL+ALT"; key {[ F11, F11, F11, F11, XF86LogGrabInfo ]}; key {[ F12, F12, F12, F12, XF86LogWindowTree ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/srvrkeys0000664000000000000000000000011614630651541016742 0ustar00rootrootdefault partial xkb_symbols "none" { include "srvr_ctrl(no_srvr_keys)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541016767 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ara0000664000000000000000000001370514630651541017463 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Arabic (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ Arabic_thal, Arabic_shadda, grave, asciitilde ] }; key { [ 0x1000661, exclam, 1, exclam ] }; key { [ 0x1000662, at, 2, at ] }; key { [ 0x1000663, numbersign, 3, numbersign ] }; key { [ 0x1000664, dollar, 4, dollar ] }; key { [ 0x1000665, percent, 5, percent ] }; key { [ 0x1000666, asciicircum, 6, asciicircum ] }; key { [ 0x1000667, ampersand, 7, ampersand ] }; key { [ 0x1000668, asterisk, 8, asterisk ] }; key { [ 0x1000669, parenright, 9, parenright ] }; key { [ 0x1000660, parenleft, 0, parenleft ] }; key { [ minus, underscore, minus, underscore ] }; key { [ equal, plus, equal, plus ] }; key { [ Arabic_dad, Arabic_fatha, q, Q ] }; key { [ Arabic_sad, Arabic_fathatan, w, W ] }; key { [ Arabic_theh, Arabic_damma, e, E ] }; key { [ Arabic_qaf, Arabic_dammatan, r, R ] }; key { [ Arabic_feh, 0x100fef9, t, T ] }; key { [ Arabic_ghain, Arabic_hamzaunderalef, y, Y ] }; key { [ Arabic_ain, grave, u, U ] }; key { [ Arabic_ha, division, i, I ] }; key { [ Arabic_khah, multiply, o, O ] }; key { [ Arabic_hah, Arabic_semicolon, p, P ] }; key { [ Arabic_jeem, greater, bracketleft, braceleft ] }; key { [ Arabic_dal, less, bracketright, braceright ] }; key { [ Arabic_sheen, Arabic_kasra, a, A ] }; key { [ Arabic_seen, Arabic_kasratan, s, S ] }; key { [ Arabic_yeh, bracketright, d, D ] }; key { [ Arabic_beh, bracketleft, f, F ] }; key { [ Arabic_lam, 0x100fef7, g, G ] }; key { [ Arabic_alef, Arabic_hamzaonalef, h, H ] }; key { [ Arabic_teh, Arabic_tatweel, j, J ] }; key { [ Arabic_noon, Arabic_comma, k, K ] }; key { [ Arabic_meem, slash, l, L ] }; key { [ Arabic_kaf, colon, semicolon, colon ] }; key { [ Arabic_tah, quotedbl, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar, backslash, bar ] }; key { [ bar, brokenbar, bar, brokenbar ] }; key { [ Arabic_hamzaonyeh, asciitilde, z, Z ] }; key { [ Arabic_hamza, Arabic_sukun, x, X ] }; key { [ Arabic_hamzaonwaw, braceright, c, C ] }; key { [ Arabic_ra, braceleft, v, V ] }; key { [ 0x100fefb, 0x100fef5, b, B ] }; key { [ Arabic_alefmaksura, Arabic_maddaonalef, n, N ] }; key { [ Arabic_tehmarbuta, apostrophe, m, M ] }; key { [ Arabic_waw, comma, comma, less ] }; key { [ Arabic_zain, period, period, greater ] }; key { [ Arabic_zah, Arabic_question_mark, slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ara(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty" { include "ara(azerty)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "digits" { include "ara(digits)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "azerty_digits" { include "ara(azerty_digits)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "buckwalter" { include "ara(buckwalter)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "ara(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/be0000664000000000000000000001063514630651541017305 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Belgium (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [twosuperior, threesuperior ] }; key { [ ampersand, 1, bar ] }; key { [ eacute, 2, at ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign ] }; key { [apostrophe, 4 ] }; key { [ parenleft, 5 ] }; key { [ section, 6, asciicircum ] }; key { [ egrave, 7 ] }; key { [ exclam, 8 ] }; key { [ ccedilla, 9, braceleft ] }; key { [ agrave, 0, braceright ] }; key { [parenright, degree ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ a, A ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ o, O ] }; key { [dead_circumflex, dead_diaeresis, bracketleft ] }; key { [ dollar, asterisk, bracketright ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ m, M ] }; key { [ ugrave, percent, dead_acute ] }; key { [ mu, sterling, dead_grave ] }; key { [ less, greater, backslash ] }; key { [ w, W ] }; key { [ comma, question ] }; key { [ semicolon, period ] }; key { [ colon, slash ] }; key { [ equal, plus, dead_tilde ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/be(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss" { include "be(oss)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_frbe" { include "be(oss_frbe)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_latin9" { include "be(oss_latin9)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "iso-alternate" { include "be(iso-alternate)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "be(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "wang" { include "be(wang)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/br0000664000000000000000000001217214630651541017320 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ apostrophe, quotedbl, notsign ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, at, twosuperior, onehalf ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, threequarters ] }; key { [ 4, dollar, sterling, onequarter ] }; key { [ 5, percent, cent ] }; key { [ 6, dead_diaeresis, notsign, diaeresis ] }; key { [ 7, ampersand, braceleft ] }; key { [ 8, asterisk, bracketleft ] }; key { [ 9, parenleft, bracketright ] }; key { [ 0, parenright, braceright ] }; key { [ minus, underscore, backslash ] }; key { [ equal, plus, section ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ r, R, registered ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, acute, grave ] }; key { [ bracketleft, braceleft, ordfeminine ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, exclamdown ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex, asciitilde, asciicircum ] }; key { [ bracketright, braceright, masculine ] }; key { [ slash, bar, degree ] }; key { [ z, Z, guillemotleft ] }; key { [ x, X, guillemotright ] }; key { [ c, C, copyright ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ comma, less, question ] }; key { [ period, greater, questiondown ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ slash, question, degree, questiondown ] }; key { [ KP_Decimal ] }; key { [ KP_Delete, comma ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/br(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "abnt2" { include "br(abnt2)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "br(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "thinkpad" { include "br(thinkpad)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "br(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "br(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo" { include "br(nativo)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-us" { include "br(nativo-us)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-epo" { include "br(nativo-epo)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ca0000664000000000000000000001130514630651541017275 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ slash, bar, backslash ]}; key { [ 1, exclam, plusminus ]}; key { [ 2, at ]}; key { [ 3, numbersign, sterling ]}; key { [ 4, dollar, cent ]}; key { [ 5, percent, currency ]}; key { [ 6, question, notsign ]}; key { [ 7, ampersand, braceleft ]}; key { [ 8, asterisk, braceright ]}; key { [ 9, parenleft, bracketleft ]}; key { [ 0, parenright, bracketright ]}; key { [ minus, underscore, onehalf ]}; key { [ equal, plus, notsign ]}; key { [ e, E, EuroSign ]}; key { [ o, O, section ]}; key { [ p, P, paragraph ]}; key { [ dead_circumflex, dead_diaeresis, dead_grave ]}; key { [ ccedilla, Ccedilla, asciitilde ]}; key { [ semicolon, colon, degree ]}; key { [ egrave, Egrave, braceleft ]}; key { [ agrave, Agrave, braceright ]}; key { [ uacute, Uacute ]}; key { [ z, Z, guillemotleft ]}; key { [ x, X, guillemotright ]}; key { [ m, M, mu ]}; key { [ comma, apostrophe, less ]}; key { [ period, quotedbl, greater ]}; key { [ eacute, Eacute, grave ]}; include "level3(ralt_switch)" }; alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ca(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr" { include "ca(fr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr-dvorak" { include "ca(fr-dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr-legacy" { include "ca(fr-legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ike" { include "ca(ike)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "multix" { include "ca(multix)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "ca(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "eng" { include "ca(eng)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kut" { include "ca(kut)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "shs" { include "ca(shs)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ch0000664000000000000000000001465714630651541017321 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6_de" { name[Group1]= "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ section, degree ] }; key { [ 1, plus, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, asterisk, numbersign ] }; key { [ 4, ccedilla, asciicircum ] }; key { [ 5, percent, asciitilde ] }; key { [ 6, ampersand, notsign ] }; key { [ 7, slash, brokenbar ] }; key { [ 8, parenleft, cent ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, equal, grave ] }; key { [ apostrophe, question, dead_acute ] }; key { [ dead_circumflex, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ udiaeresis, egrave, bracketleft ] }; key { [ dead_diaeresis, exclam, bracketright ] }; key { [ odiaeresis, eacute ] }; key { [ adiaeresis, agrave, braceleft ] }; key { [ dollar, sterling, braceright ] }; key { [ less, greater, backslash ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6_fr" { name[Group1]= "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ section, degree ] }; key { [ 1, plus, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, asterisk, numbersign ] }; key { [ 4, ccedilla, asciicircum ] }; key { [ 5, percent, asciitilde ] }; key { [ 6, ampersand, notsign ] }; key { [ 7, slash, brokenbar ] }; key { [ 8, parenleft, cent ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, equal, grave ] }; key { [ apostrophe, question, dead_acute ] }; key { [ dead_circumflex, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ egrave, udiaeresis, bracketleft ] }; key { [ dead_diaeresis, exclam, bracketright ] }; key { [ eacute, odiaeresis ] }; key { [ agrave, adiaeresis, braceleft ] }; key { [ dollar, sterling, braceright ] }; key { [ less, greater, backslash ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ch(sun_type6_de)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "ch(legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de" { include "ch(de)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_Sundeadkeys" { include "ch(de)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_sundeadkeys" { include "ch(de)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_nodeadkeys" { include "ch(de_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr" { include "ch(fr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr_Sundeadkeys" { include "ch(fr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr_sundeadkeys" { include "ch(fr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr_nodeadkeys" { include "ch(fr_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_mac" { include "ch(de_mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr_mac" { include "ch(fr_mac)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/cz0000664000000000000000000001107214630651541017327 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Czech (Sun Type 6/7"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ semicolon, dead_abovering, grave, asciitilde ] }; key { [ plus, 1, exclam, asciitilde ] }; key { [ ecaron, 2, at, dead_caron ] }; key { [ scaron, 3, numbersign, dead_circumflex ] }; key { [ ccaron, 4, dollar, dead_breve ] }; key { [ rcaron, 5, percent, dead_abovering ] }; key { [ zcaron, 6, asciicircum, dead_ogonek ] }; key { [ yacute, 7, ampersand, grave ] }; key { [ aacute, 8, asterisk, dead_abovedot ] }; key { [ iacute, 9, parenleft, dead_acute ] }; key { [ eacute, 0, parenright, dead_doubleacute ] }; key { [ equal, percent, dead_diaeresis, backslash ] }; key { [ dead_acute, dead_caron, dead_cedilla, minus ] }; key { [ q, Q, backslash ] }; key { [ w, W, bar ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ uacute, slash, division ] }; key { [parenright, parenleft, multiply ] }; key { [ s, S, dstroke ] }; key { [ d, D, Dstroke ] }; key { [ f, F, bracketleft ] }; key { [ g, G, bracketright ] }; key { [ k, K, lstroke ] }; key { [ l, L, Lstroke ] }; key { [ uring, quotedbl, dollar ] }; key { [ section, exclam, ssharp, currency ] }; key { [ dead_diaeresis, apostrophe, backslash, bar ] }; key { [ backslash, asterisk, slash, brokenbar ] }; key { [ y, Y, less ] }; key { [ x, X, greater, numbersign ] }; key { [ v, V, at ] }; key { [ b, B, braceleft ] }; key { [ n, N, braceright ] }; key { [ comma, question, less ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/cz(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bksl" { include "cz(bksl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { include "cz(qwerty)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty_bksl" { include "cz(qwerty_bksl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ucw" { include "cz(ucw)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-ucw" { include "cz(dvorak-ucw)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/de0000664000000000000000000001245214630651541017306 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="German (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ asciicircum, degree ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior ] }; key { [ 3, section, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 6, ampersand, section ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ ssharp, question, backslash ] }; key { [ dead_acute, dead_grave ] }; key { [ q, Q, at ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ plus, asterisk, asciitilde ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ numbersign, apostrophe, grave ] }; key { [ less, greater, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/de(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "de(deadtilde)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "de(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadgraveacute" { include "de(deadgraveacute)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadacute" { include "de(deadacute)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ro" { include "de(ro)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ro_nodeadkeys" { include "de(ro_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "de(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "de(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "de(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "neo_base" { include "de(neo_base)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "adnw" { include "de(adnw)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "adnw_base" { include "de(adnw_base)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "neo" { include "de(neo)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "de(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "de(mac_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dsb" { include "de(dsb)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dsb_qwertz" { include "de(dsb_qwertz)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { include "de(qwerty)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru" { include "de(ru)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "de(us)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hu" { include "de(hu)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/dk0000664000000000000000000000732114630651541017313 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Danish (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ onehalf, section ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar ] }; key { [ 5, percent, asciitilde ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ plus, question ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, bar ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde ] }; key { [ apostrophe, asterisk, grave ] }; key { [ ae, AE ] }; key { [ oslash, Oslash ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ less, greater, backslash ] }; include "level3(ralt_switch)" include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/dk(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "dk(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "dk(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "dk(mac_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "dk(dvorak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ee0000664000000000000000000001326514630651541017312 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2009, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Estonian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ dead_caron, dead_tilde, notsign, notsign ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, quotedbl, at, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar, dollar ] }; key { [ 5, percent, onehalf, threeeighths ] }; key { [ 6, ampersand, notsign, fiveeighths ] }; key { [ 7, slash, braceleft, seveneighths ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft, trademark ] }; key { [ 9, parenright, bracketright, plusminus ] }; key { [ 0, equal, braceright, degree ] }; key { [ plus, question, backslash, questiondown ] }; key { [ dead_acute, dead_grave, grave, apostrophe ] }; key { [ q, Q, at, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, U017F, section ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ r, R, paragraph, registered ] }; key { [ t, T, tslash, Tslash ] }; key { [ y, Y, leftarrow, yen ] }; key { [ u, U, downarrow, uparrow ] }; key { [ i, I, rightarrow, idotless ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis, dead_diaeresis,dead_abovering ] }; key { [ otilde, Otilde, section, dead_macron ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, dstroke, ordfeminine ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ h, H, hstroke, Hstroke ] }; key { [ j, J, j, J ] }; key { [ k, K, kra, ampersand ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis, asciicircum, dead_caron ] }; key { [ backslash, bar, degree, brokenbar ] }; key { [ apostrophe, asterisk, onehalf, dead_breve ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ x, X, guillemotright, greater ] }; key { [ c, C, cent, copyright ] }; key { [ v, V, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ n, N, ncedilla, Ncedilla ] }; key { [ m, M, mu, masculine ] }; key { [ comma, semicolon, less, multiply ] }; key { [ period, colon, greater, division ] }; key { [ minus, underscore, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ee(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "ee(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "ee(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "ee(us)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/es0000664000000000000000000001015114630651541017317 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Spanish (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ masculine, ordfeminine, backslash ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ 1, exclam, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, periodcentered, numbersign ] }; key { [ 4, dollar, asciicircum ] }; key { [ 5, percent, asciitilde ] }; key { [ 6, ampersand, notsign ] }; key { [ 7, slash ] }; key { [ 8, parenleft ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ apostrophe, question, grave ] }; key { [ exclamdown, questiondown ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ dead_grave, dead_circumflex, bracketleft ] }; key { [ plus, asterisk, bracketright ] }; key { [ ntilde, Ntilde ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, braceleft ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla, braceright ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/es(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "es(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "es(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "es(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "es(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cat" { include "es(cat)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ast" { include "es(ast)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "es(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "deadtilde" { include "es(deadtilde)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc2" { include "es(olpc2)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/fi0000664000000000000000000001050014630651541017304 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/us(sun_type6)" name[Group1]="Finnish (Sun Type 6/7)"; key { [ section, onehalf ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ plus, question, backslash ] }; key { [ dead_acute, dead_grave ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ dead_diaeresis, asciicircum, asciitilde ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ apostrophe, asterisk, grave ] }; key { [ less, greater, bar ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/fi(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kotoistus" { include "fi(kotoistus)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "fi(winkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "classic" { include "fi(fi)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "fi(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi" { include "fi(smi)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "fi(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "das" { include "fi(das)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fidvorak" { include "fi(fidvorak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/fr0000664000000000000000000001240014630651541017316 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="French (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ twosuperior ] }; key { [ ampersand, 1 ] }; key { [ eacute, 2, asciitilde ] }; key { [ quotedbl, 3, numbersign ] }; key { [ apostrophe, 4, braceleft ] }; key { [ parenleft, 5, bracketleft ] }; key { [ minus, 6, bar ] }; key { [ egrave, 7, grave ] }; key { [ underscore, 8, backslash ] }; key { [ ccedilla, 9, asciicircum ] }; key { [ agrave, 0, at ] }; key { [ parenright, degree, bracketright ] }; key { [ equal, plus, braceright ] }; key { [ a, A ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ dead_circumflex, dead_diaeresis ] }; key { [ dollar, sterling, currency ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ m, M ] }; key { [ ugrave, percent ] }; key { [ asterisk, mu ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ w, W ] }; key { [ comma, question ] }; key { [ semicolon, period ] }; key { [ colon, slash ] }; key { [ exclam, section ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/fr(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "fr(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "fr(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "fr(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "fr(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss" { include "fr(oss)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_latin9" { include "fr(oss_latin9)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_Sundeadkeys" { include "fr(oss)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_sundeadkeys" { include "fr(oss)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oss_nodeadkeys" { include "fr(oss_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin9" { include "fr(latin9)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin9_Sundeadkeys" { include "fr(latin9)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin9_sundeadkeys" { include "fr(latin9)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin9_nodeadkeys" { include "fr(latin9_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bepo" { include "fr(bepo)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bepo_latin9" { include "fr(bepo_latin9)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "fr(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bre" { include "fr(bre)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "oci" { include "fr(oci)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "fr(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "geo" { include "fr(geo)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/gb0000664000000000000000000000535614630651541017313 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="English (UK, Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ grave, notsign, brokenbar ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, sterling ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign ] }; key { [ numbersign, asciitilde ] }; key { [ apostrophe, at ] }; key { [ backslash, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/gb(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { include "gb(intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "extd" { include "gb(extd)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "gb(colemak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "gb(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorakukp" { include "gb(dvorakukp)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "gb(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_intl" { include "gb(mac_intl)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/gr0000664000000000000000000001200214630651541017315 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Greek (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ grave, asciitilde, onehalf ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign ] }; key { [ 5, percent, EuroSign ] }; key { [ 6, asciicircum, notsign ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright, degree ] }; key { [ minus, underscore, plusminus ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ semicolon, colon, periodcentered ] }; key { [ Greek_finalsmallsigma, periodcentered, Greek_SIGMA ] }; key { [ Greek_epsilon, Greek_EPSILON, EuroSign ] }; key { [ Greek_rho, Greek_RHO, registered ] }; key { [ Greek_tau, Greek_TAU ] }; key { [ Greek_upsilon, Greek_UPSILON ] }; key { [ Greek_theta, Greek_THETA ] }; key { [ Greek_iota, Greek_IOTA ] }; key { [ Greek_omicron, Greek_OMICRON ] }; key { [ Greek_pi, Greek_PI ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft ] }; key { [ bracketright, braceright, guillemotright ] }; key { [ Greek_alpha, Greek_ALPHA ] }; key { [ Greek_sigma, Greek_SIGMA ] }; key { [ Greek_delta, Greek_DELTA ] }; key { [ Greek_phi, Greek_PHI ] }; key { [ Greek_gamma, Greek_GAMMA ] }; key { [ Greek_eta, Greek_ETA ] }; key { [ Greek_xi, Greek_XI ] }; key { [ Greek_kappa, Greek_KAPPA ] }; key { [ Greek_lamda, Greek_LAMDA ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar, brokenbar ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright, brokenbar ] }; key { [ Greek_zeta, Greek_ZETA ] }; key { [ Greek_chi, Greek_CHI ] }; key { [ Greek_psi, Greek_PSI, copyright ] }; key { [ Greek_omega, Greek_OMEGA ] }; key { [ Greek_beta, Greek_BETA ] }; key { [ Greek_nu, Greek_NU ] }; key { [ Greek_mu, Greek_MU ] }; key { [ comma, less, guillemotleft ] }; key { [ period, greater, guillemotright ] }; key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/gr(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "simple" { include "gr(simple)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "polytonic" { include "gr(polytonic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "gr(nodeadkeys)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/it0000664000000000000000000000772414630651541017340 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Italian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ less, greater ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, sterling ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, braceright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ apostrophe, question, grave ] }; key { [ igrave, asciicircum ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ egrave, eacute, bracketleft, dead_abovering ] }; key { [ plus, asterisk, bracketright ] }; key { [ ugrave, section, asciitilde ] }; key { [ ograve, ccedilla, at ] }; key { [ agrave, degree, numbersign ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/it(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "it(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "it(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "geo" { include "it(geo)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "it(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "it(us)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ibm" { include "it(ibm)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/jp0000664000000000000000000001471414630651541017332 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "sun_type6_suncompat" { include "inet(evdev)" include "sun_vndr/us(sunbasic)" key { [ backslash, bar ], [ prolongedsound ] }; key { [ 1, exclam ], [ kana_NU ] }; key { [ 2, quotedbl ], [ kana_FU ] }; key { [ 3, numbersign ], [ kana_A, kana_a ] }; key { [ 4, dollar ], [ kana_U, kana_u ] }; key { [ 5, percent ], [ kana_E, kana_e ] }; key { [ 6, ampersand ], [ kana_O, kana_o ] }; key { [ 7, apostrophe ], [ kana_YA, kana_ya ] }; key { [ 8, parenleft ], [ kana_YU, kana_yu ] }; key { [ 9, parenright ], [ kana_YO, kana_yo ] }; key { [ 0 ], [ kana_WA, kana_WO ] }; key { [ minus, equal ], [ kana_HO ] }; key { [ asciicircum, asciitilde], [ kana_HE ] }; key { [ q, Q ], [ kana_TA ] }; key { [ w, W ], [ kana_TE ] }; key { [ e, E ], [ kana_I, kana_i ] }; key { [ r, R ], [ kana_SU ] }; key { [ t, T ], [ kana_KA ] }; key { [ y, Y ], [ kana_N ] }; key { [ u, U ], [ kana_NA ] }; key { [ i, I ], [ kana_NI ] }; key { [ o, O ], [ kana_RA ] }; key { [ p, P ], [ kana_SE ] }; key { [ at, grave ], [ voicedsound ] }; key { [ bracketleft, braceleft ], [ semivoicedsound, kana_openingbracket ] }; key { [ a, A ], [ kana_CHI ] }; key { [ s, S ], [ kana_TO ] }; key { [ d, D ], [ kana_SHI ] }; key { [ f, F ], [ kana_HA ] }; key { [ g, G ], [ kana_KI ] }; key { [ h, H ], [ kana_KU ] }; key { [ j, J ], [ kana_MA ] }; key { [ k, K ], [ kana_NO ] }; key { [ l, L ], [ kana_RI ] }; key { [ semicolon, plus ], [ kana_RE ] }; key { [ colon, asterisk ], [ kana_KE ] }; key { [ bracketright, braceright ], [ kana_MU, kana_closingbracket ] }; key { [ z, Z ], [ kana_TSU, kana_tsu ] }; key { [ x, X ], [ kana_SA ] }; key { [ c, C ], [ kana_SO ] }; key { [ v, V ], [ kana_HI ] }; key { [ b, B ], [ kana_KO ] }; key { [ n, N ], [ kana_MI ] }; key { [ m, M ], [ kana_MO ] }; key { [ comma, less ], [ kana_NE, kana_comma ] }; key { [ period, greater ], [ kana_RU, kana_fullstop ] }; key { [ slash, question ], [ kana_ME, kana_conjunctive ]}; key { [ backslash, underscore], [ kana_RO ] }; key { [ backslash, underscore], [ kana_RO ] }; key { [ Execute ] }; key { [ Kanji ] }; key { [ Henkan_Mode ] }; key { [ Kana_Lock, Mode_switch ] }; key { [ Multi_key ] }; key { [ SunSys_Req ] }; modifier_map Mod3 { Kana_Lock }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { // include "jp" // type6 based on "jp" should be provided later include "sun_vndr/jp(sun_type6_suncompat)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type7_suncompat" { include "sun_vndr/jp(sun_type6_suncompat)" key { [ 0, asciitilde, kana_WA, kana_WO ] }; key { [ Henkan_Mode ] }; key { [ Kana_Lock, Mode_switch ] }; key { [ Alt_R, Alt_R ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "suncompat" { include "sun_vndr/jp(sun_type7_suncompat)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type7" { include "jp" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "106" { include "jp(106)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { include "jp(common)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "OADG109A" { include "jp(OADG109A)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kana86" { include "jp(kana86)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kana" { include "jp(kana)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nicola_f_bs" { include "jp(nicola_f_bs)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "jp(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hztg_escape" { include "jp(hztg_escape)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "jp(dvorak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/kr0000664000000000000000000000477414630651541017342 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Korean (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sunbasic)" // A few keys are different key { [ Hangul ] }; key { [ Hangul_Hanja ] }; key { [ backslash, bar, brokenbar ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/kr(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kr106" { include "kr(kr106)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kr104" { include "kr(kr104)" }; partial function_keys xkb_symbols "hw_keys" { include "kr(hw_keys)" }; partial function_keys xkb_symbols "ralt_hangul" { include "kr(ralt_hangul)" }; partial function_keys xkb_symbols "rctrl_hangul" { include "kr(rctrl_hangul)" }; partial function_keys xkb_symbols "ralt_hanja" { include "kr(ralt_hanja)" }; partial function_keys xkb_symbols "rctrl_hanja" { include "kr(rctrl_hanja)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/lt0000664000000000000000000001314514630651541017335 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Lithuanian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ grave, asciitilde, notsign, brokenbar ] }; key { [ aogonek, Aogonek, 1, exclam ] }; key { [ ccaron, Ccaron, 2, at ] }; key { [ eogonek, Eogonek, 3, numbersign ] }; key { [ eabovedot, Eabovedot, 4, dollar ] }; key { [ iogonek, Iogonek, 5, percent ] }; key { [ scaron, Scaron, 6, asciicircum ] }; key { [ uogonek, Uogonek, 7, ampersand ] }; key { [ umacron, Umacron, 8, asterisk ] }; key { [ doublelowquotemark, parenleft, 9, parenleft ] }; key { [ leftdoublequotemark, parenright, 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore, backslash, questiondown ] }; key { [ zcaron, Zcaron, equal, plus ] }; key { [ q, Q, at, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, U017F, section ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ r, R, paragraph, registered ] }; key { [ t, T, tslash, Tslash ] }; key { [ y, Y, leftarrow, yen ] }; key { [ u, U, downarrow, uparrow ] }; key { [ i, I, rightarrow, idotless ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ p, P, thorn, THORN ] }; key { [ bracketleft, braceleft, dead_diaeresis, dead_abovering ] }; key { [ bracketright, braceright, dead_tilde, dead_macron ] }; key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, dstroke, ordfeminine ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ h, H, hstroke, Hstroke ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K, kra, ampersand ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ semicolon, colon, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [ backslash, bar, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ backslash, bar, dead_grave, dead_breve ] }; key { [ z, Z, guillemotleft, less ] }; key { [ x, X, guillemotright, greater ] }; key { [ c, C, cent, copyright ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; key { [ b, B, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ n, N, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ m, M, mu, masculine ] }; key { [ comma, less, ampersand, multiply ] }; key { [ period, greater, periodcentered, division ] }; key { [ slash, question, dead_belowdot, dead_abovedot ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/lt(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "lt(us)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "std" { include "lt(std)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ibm" { include "lt(ibm)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "lekp" { include "lt(lekp)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "lekpa" { include "lt(lekpa)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us_dvorak" { include "lt(us_dvorak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/lv0000664000000000000000000001510514630651541017335 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Latvian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ grave, asciitilde, acute, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 2, at, twosuperior, oneeighth ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, sterling ] }; key { [ 4, dollar, EuroSign, cent ] }; key { [ 5, percent, onehalf, threeeighths ] }; key { [ 6, asciicircum, threequarters, fiveeighths ] }; key { [ 7, ampersand, braceleft, seveneighths ] }; key { [ 8, asterisk, bracketleft, trademark ] }; key { [ 9, parenleft, bracketright, plusminus ] }; key { [ 0, parenright, braceright, degree ] }; key { [ minus, underscore, backslash, questiondown ] }; key { [ equal, plus, endash, emdash ] }; key { [ q, Q, q, Q ] }; key { [ w, W, w, W ] }; key { [ e, E, emacron, Emacron ] }; key { [ r, R, rcedilla, Rcedilla ] }; key { [ t, T, t, T ] }; key { [ y, Y, y, Y ] }; key { [ u, U, umacron, Umacron ] }; key { [ i, I, imacron, Imacron ] }; key { [ o, O, omacron, Omacron ] }; key { [ p, P, p, P ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; key { [ bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; key { [ a, A, amacron, Amacron ] }; key { [ s, S, scaron, Scaron ] }; key { [ d, D, d, D ] }; key { [ f, F, f, F ] }; key { [ g, G, gcedilla, Gcedilla ] }; key { [ h, H, h, H ] }; key { [ j, J, j, J ] }; key { [ k, K, kcedilla, Kcedilla ] }; key { [ l, L, lcedilla, Lcedilla ] }; key { [ semicolon, colon, semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, leftdoublequotemark, doublelowquotemark ] }; key { [ backslash, bar, degree, brokenbar ] }; key { [ backslash, bar, grave, breve ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ x, X, x, X ] }; key { [ c, C, ccaron, Ccaron ] }; key { [ v, V, v, V ] }; key { [ b, B, b, B ] }; key { [ n, N, ncedilla, Ncedilla ] }; key { [ m, M, m, M ] }; key { [ comma, less, U2022, multiply ] }; // bullet key { [ period, greater, periodcentered, division ] }; key { [ slash, question, slash, abovedot ] }; include "level3(ralt_switch)" }; alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/lv(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "apostrophe" { include "lv(apostrophe)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tilde" { include "lv(tilde)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fkey" { include "lv(fkey)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "adapted" { include "lv(adapted)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ergonomic" { include "lv(ergonomic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "modern" { include "lv(modern)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "lv(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ykeydvorak" { include "lv(ykeydvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "minuskeydvorak" { include "lv(minuskeydvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorakprogr" { include "lv(dvorakprogr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ykeydvorakprogr" { include "lv(ykeydvorakprogr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "minuskeydvorakprogr" { include "lv(minuskeydvorakprogr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "lv(colemak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "apostrophecolemak" { include "lv(apostrophecolemak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/nl0000664000000000000000000001016114630651541017322 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Dutch (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ at, section, notsign ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior ] }; key { [ 2, quotedbl, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, onequarter ] }; key { [ 5, percent, onehalf ] }; key { [ 6, ampersand, threequarters ] }; key { [ 7, underscore, sterling ] }; key { [ 8, parenleft, braceleft ] }; key { [ 9, parenright, braceright ] }; key { [ 0, apostrophe, grave ] }; key { [ slash, question, backslash ] }; key { [ degree, dead_tilde, dead_cedilla ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [dead_diaeresis, dead_circumflex ] }; key { [ asterisk, bar, asciitilde ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ f, F ] }; key { [ plus, plusminus ] }; key { [dead_acute, dead_grave ] }; key { [ less, greater, asciicircum ] }; key { [bracketright, bracketleft, brokenbar ] }; key { [ z, Z, guillemotleft ] }; key { [ x, X, guillemotright ] }; key { [ c, C, cent ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M, mu ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, equal ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/nl(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "std" { include "nl(std)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "nl(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "nl(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "nl(mac)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/no0000664000000000000000000000770314630651541017335 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Norwegian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ bar, section ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ apostrophe, asterisk, grave ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar ] }; key { [ 5, percent, asciitilde ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ plus, question ] }; key { [ backslash, dead_grave, dead_acute ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ dead_diaeresis, dead_circumflex, dead_tilde ] }; key { [ oslash, Oslash ] }; key { [ ae, AE ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/no(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "no(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "no(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi" { include "no(smi)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi_nodeadkeys" { include "no(smi_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "no(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "no(mac_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "no(colemak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/pl0000664000000000000000000001013614630651541017326 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Polish (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ e, E, eogonek, Eogonek ] }; key { [ u, U, EuroSign ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ a, A, aogonek, Aogonek ] }; key { [ s, S, sacute, Sacute ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar, brokenbar ] }; key { [ less, greater, bar, brokenbar ] }; key { [ z, Z, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ c, C, cacute, Cacute ] }; key { [ n, N, nacute, Nacute ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/pl(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "pl(legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwertz" { include "pl(qwertz)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { include "pl(intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "pl(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak_quotes" { include "pl(dvorak_quotes)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak_altquotes" { include "pl(dvorak_altquotes)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvp" { include "pl(dvp)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "szl" { include "pl(szl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "csb" { include "pl(csb)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ru_phonetic_dvorak" { include "pl(ru_phonetic_dvorak)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/pt0000664000000000000000000001022114630651541017331 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Portuguese (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ less, greater ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, dollar, section ] }; key { [ 5, percent, asciitilde ] }; key { [ 6, ampersand, asciicircum ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ apostrophe, question, grave ] }; key { [ guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ plus, asterisk, dead_diaeresis ] }; key { [ dead_acute, dead_grave ] }; key { [ dead_tilde, dead_circumflex ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ masculine, ordfeminine ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/pt(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "pt(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "pt(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "pt(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "pt(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_sundeadkeys" { include "pt(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac_nodeadkeys" { include "pt(mac_nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo" { include "pt(nativo)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-us" { include "pt(nativo-us)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nativo-epo" { include "pt(nativo-epo)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ro0000664000000000000000000001066514630651541017342 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Romanian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ 1, exclam, dead_tilde ] }; key { [ 2, at, dead_caron ] }; key { [ 3, numbersign, dead_circumflex ] }; key { [ 4, dollar, dead_breve ] }; key { [ 5, percent, dead_abovering ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_ogonek ] }; key { [ 7, ampersand, dead_grave ] }; key { [ 8, asterisk, dead_abovedot ] }; key { [ 9, parenleft, dead_acute ] }; key { [ 0, parenright, dead_doubleacute ] }; key { [ minus, underscore, dead_diaeresis, endash ] }; key { [ equal, plus, dead_cedilla, plusminus ] }; key { [ q, Q, acircumflex, Acircumflex ] }; key { [ w, W, ssharp, U1e9e ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ t, T, U021b, U021a ] }; key { [ i, I, icircumflex, Icircumflex ] }; key { [ p, P, section ] }; key { [ bracketleft, braceleft, doublelowquotemark ] }; key { [ bracketright, braceright, rightdoublequotemark ] }; key { [ a, A, abreve, Abreve ] }; key { [ s, S, U0219, U0218 ] }; key { [ d, D, dstroke, Dstroke ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ c, C, copyright ] }; key { [ comma, less, guillemotleft ] }; key { [ period, greater, guillemotright ] }; key { [ KP_Delete, KP_Decimal, KP_Separator, KP_Separator ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ro(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "std" { include "ro(std)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "ro(winkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "crh_dobruja" { include "ro(crh_dobruja)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ergonomic" { include "ro(ergonomic)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ru0000664000000000000000000001460014630651541017341 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Russian (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; key { [ 1, exclam, 1, exclam ] }; key { [ 2, quotedbl, 2, at ] }; key { [ 3, numerosign, 3, numbersign ] }; key { [ 4, percent, 4, dollar ] }; key { [ 5, colon, 5, percent ] }; key { [ 6, comma, 6, asciicircum ] }; key { [ 7, period, 7, ampersand ] }; key { [ 8, semicolon, 8, asterisk ] }; key { [ slash, question, backslash, bar ] }; key { [ ediaeresis, Ediaeresis, slash, question ] }; key { [ backslash, bar, backslash, bar ] }; key { [ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, q, Q ] }; key { [ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, w, W ] }; key { [ Cyrillic_u, Cyrillic_U, e, E ] }; key { [ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, r, R ] }; key { [ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, t, T ] }; key { [ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, y, Y ] }; key { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, u, U ] }; key { [ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, i, I ] }; key { [ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, o, O ] }; key { [ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE, p, P ] }; key { [ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, bracketleft, braceleft ] }; key { [Cyrillic_hardsign,Cyrillic_HARDSIGN, bracketright, braceright ] }; key { [ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF, a, A ] }; key { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, s, S ] }; key { [ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE, d, D ] }; key { [ Cyrillic_a, Cyrillic_A, f, F ] }; key { [ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE, g, G ] }; key { [ Cyrillic_er, Cyrillic_ER, h, H ] }; key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, j, J ] }; key { [ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, k, K ] }; key { [ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, l, L ] }; key { [ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE, semicolon, colon ] }; key { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA, z, Z ] }; key { [ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, x, X ] }; key { [ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, c, C ] }; key { [ Cyrillic_em, Cyrillic_EM, v, V ] }; key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, b, B ] }; key { [ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, n, N ] }; key { [Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN, m, M ] }; key { [ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, comma, less ] }; key { [ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, period, greater ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ru(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "ru(winkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { include "ru(common)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "ru(legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "ru(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typewriter" { include "ru(typewriter)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typewriter-legacy" { include "ru(typewriter-legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { include "ru(phonetic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic_winkeys" { include "ru(phonetic_winkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tt" { include "ru(tt)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "os_legacy" { include "ru(os_legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "os_winkeys" { include "ru(os_winkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cv" { include "ru(cv)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "udm" { include "ru(udm)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cv_latin" { include "ru(cv_latin)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kom" { include "ru(kom)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sah" { include "ru(sah)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "xal" { include "ru(xal)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dos" { include "ru(dos)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bak" { include "ru(bak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "srp" { include "ru(srp)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chm" { include "ru(chm)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chu" { include "ru(chu)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ruu" { include "ru(ruu)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys-p" { include "ru(winkeys-p)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/se0000664000000000000000000000762314630651541017331 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Swedish (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ section, onehalf ] }; key { [ less, greater, bar ] }; key { [ 2, quotedbl, at ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, currency, dollar ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ plus, question, backslash ] }; key { [ dead_acute, dead_grave ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ aring, Aring ] }; key { [ dead_diaeresis, asciicircum, asciitilde ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ apostrophe, asterisk, grave ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; include "level3(ralt_switch)" include "kpdl(comma)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/se(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "se" { include "se(se)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "nodeadkeys" { include "se(nodeadkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "se(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rus" { include "se(rus)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "smi" { include "se(smi)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "se(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "svdvorak" { include "se(svdvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "swl" { include "se(swl)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/sk0000664000000000000000000001176014630651541017334 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Slovak (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ semicolon, dead_abovering, grave, asciitilde ] }; key { [ plus, 1, exclam, asciitilde ] }; key { [ lcaron, 2, at, dead_caron ] }; key { [ scaron, 3, numbersign, dead_circumflex ] }; key { [ ccaron, 4, dollar, dead_breve ] }; key { [ tcaron, 5, percent, dead_abovering ] }; key { [ zcaron, 6, asciicircum, dead_ogonek ] }; key { [ yacute, 7, ampersand, grave ] }; key { [ aacute, 8, asterisk, dead_abovedot ] }; key { [ iacute, 9, parenleft, apostrophe ] }; key { [ eacute, 0, parenright, dead_doubleacute ] }; key { [ equal, percent, dead_diaeresis, backslash ] }; key { [ dead_acute, dead_caron, dead_cedilla, minus ] }; key { [ q, Q, backslash ] }; key { [ w, W, bar ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ p, P, apostrophe ] }; key { [ uacute, slash, division ] }; key { [ adiaeresis, parenleft, multiply ] }; key { [ s, S, dstroke ] }; key { [ d, D, Dstroke ] }; key { [ f, F, bracketleft ] }; key { [ g, G, bracketright ] }; key { [ k, K, lstroke ] }; key { [ l, L, Lstroke ] }; key { [ ocircumflex, quotedbl, dollar ] }; key { [ section, exclam, ssharp, U1E9E ] }; key { [ ncaron, parenright, backslash, bar ] }; key { [ backslash, bar, slash, brokenbar ] }; key { [ y, Y, less ] }; key { [ x, X, greater, numbersign ] }; key { [ c, C, ampersand ] }; key { [ v, V, at ] }; key { [ b, B, braceleft ] }; key { [ n, N, braceright ] }; key { [ comma, question, less ] }; key { [ period, colon, greater ] }; key { [ minus, underscore, asterisk ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/sk(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "bksl" { include "sk(bksl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { include "sk(qwerty)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty_bksl" { include "sk(qwerty_bksl)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/solaris0000664000000000000000000001032014630651541020362 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // partial xkb_symbols "defaults_common" { key { [ XF86AudioMute ] }; key { [ XF86AudioLowerVolume ] }; key { [ XF86AudioRaiseVolume ] }; key { [ XF86PowerOff ] }; key { [ Cancel ] }; key { [ Redo ] }; key { [ SunProps ] }; key { [ Undo ] }; key { [ SunFront ] }; key { [ XF86Copy ] }; key { [ SunOpen ] }; key { [ XF86Paste ] }; key { [ Find ] }; key { [ XF86Cut ] }; key { [ Help ] }; key { [ Linefeed ] }; key { [ Alt_L, Alt_L ] }; key { [ Meta_L ] }; key { [ Meta_R ] }; // The following is needed for virtual hotkeys key { [ XF86Sleep ] }; key { [ XF86ScreenSaver ] }; key { [ XF86Display ] }; // Common Sun Modifiers modifier_map Shift { Shift_R, Shift_L }; modifier_map Mod2 { Num_Lock }; modifier_map Mod4 { Meta_L, Meta_R }; }; default partial xkb_symbols "defaults" { include "sun_vndr/solaris(defaults_common)" modifier_map Mod1 { Alt_L }; }; partial xkb_symbols "defaults_type7jp" { include "sun_vndr/solaris(defaults_common)" modifier_map Mod1 { Alt_L, Alt_R }; }; partial xkb_symbols "sun_compat" { key { [ L1, L1, SunStop ] }; key { [ L2, L2, SunAgain ] }; key { [ L3, L3, SunProps ] }; key { [ L4, L4, SunUndo ] }; key { [ L5, L5, SunFront ] }; key { [ L6, L6, SunCopy ] }; key { [ L7, L7, SunOpen ] }; key { [ L8, L8, SunPaste ] }; key { [ L9, L9, SunFind ] }; key { [ L10, L10, SunCut ] }; // F11 & F12 are mapped to SunF36 and SunF37 since they were added // after F11-F35 were already assigned on Sun keyboards key { [ SunF36 ], [ F11 ] }; key { [ SunF37 ], [ F12 ] }; // These were added to the keyboard much later and simply got mapped // to their logical names key { [ Help ] }; key { [ SunAudioMute, SunVideoDegauss ] }; key { [ SunAudioLowerVolume, SunVideoLowerBrightness ] }; key { [ SunAudioRaiseVolume, SunVideoRaiseBrightness ] }; key { [ XF86Sleep, XF86Hibernate ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/tr0000664000000000000000000000757714630651541017357 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Turkish (Sun Type 6)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ quotedbl, eacute ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, apostrophe ] }; key { [ 3, asciicircum, numbersign ] }; key { [ 4, plus, dollar ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash, braceleft ] }; key { [ 8, parenleft, bracketleft ] }; key { [ 9, parenright, bracketright ] }; key { [ 0, equal, braceright ] }; key { [ asterisk, question, backslash ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ q, Q, at ] }; key { [ e, E, EuroSign ] }; key { [ idotless, I ] }; key { [ gbreve, Gbreve ] }; key { [udiaeresis, Udiaeresis, asciitilde ] }; key { [ scedilla, Scedilla, acute ] }; key { [ i, Iabovedot ] }; key { [ comma, semicolon, grave ] }; key { [ less, greater, bar ] }; key { [odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ period, colon ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/tr(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "f" { include "tr(f)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt" { include "tr(alt)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "Sundeadkeys" { include "tr(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sundeadkeys" { include "tr(basic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku" { include "tr(ku)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_f" { include "tr(ku_f)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_alt" { include "tr(ku_alt)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { include "tr(intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "tr(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/tw0000664000000000000000000000421014630651541017341 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "Taiwanese (Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sunbasic)" key { [ Henkan_Mode ] }; key { [ backslash, bar, brokenbar ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/tw(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tw" { include "tw(tw)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "indigenous" { include "tw(indigenous)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "saisiyat" { include "tw(saisiyat)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/ua0000664000000000000000000001254014630651541017321 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]="Ukrainian (Sun Type 6)"; include "sun_vndr/us(sun_type6)" key { [ grave, asciitilde, apostrophe, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, 1, exclam ] }; key { [ 2, at, 2, quotedbl ] }; key { [ 3, numbersign, 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar, 4, asterisk ] }; key { [ 5, percent, 5, colon ] }; key { [ 6, asciicircum, 6, comma ] }; key { [ 7, ampersand, 7, period ] }; key { [ 8, asterisk, 8, semicolon ] }; key { [ 9, parenleft, 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright, 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore, minus, underscore ] }; key { [ equal, plus, equal, plus ] }; key { [ q, Q, Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ] }; key { [ w, W, Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ] }; key { [ e, E, Cyrillic_u, Cyrillic_U ] }; key { [ r, R, Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ] }; key { [ t, T, Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ] }; key { [ y, Y, Cyrillic_en, Cyrillic_EN ] }; key { [ u, U, Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ] }; key { [ i, I, Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ] }; key { [ o, O, Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ] }; key { [ p, P, Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ] }; key { [ bracketleft, braceleft, Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ] }; key { [ bracketright, braceright, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ] }; key { [ a, A, Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ] }; key { [ s, S, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] }; key { [ d, D, Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ] }; key { [ f, F, Cyrillic_a, Cyrillic_A ] }; key { [ g, G, Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; key { [ h, H, Cyrillic_er, Cyrillic_ER ] }; key { [ j, J, Cyrillic_o, Cyrillic_O ] }; key { [ k, K, Cyrillic_el, Cyrillic_EL ] }; key { [ l, L, Cyrillic_de, Cyrillic_DE ] }; key { [ semicolon, colon, Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ] }; key { [ backslash, bar, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ] }; key { [ less, greater, slash, bar ] }; key { [ z, Z, Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ] }; key { [ x, X, Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ] }; key { [ c, C, Cyrillic_es, Cyrillic_ES ] }; key { [ v, V, Cyrillic_em, Cyrillic_EM ] }; key { [ n, N, Cyrillic_te, Cyrillic_TE ] }; key { [ b, B, Cyrillic_i, Cyrillic_I ] }; key { [ m, M, Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN ] }; key { [ comma, less, Cyrillic_be, Cyrillic_BE ] }; key { [ period, greater, Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ] }; key { [ slash, question, slash, question ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/ua(sun_type6)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unicode" { include "ua(unicode)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { include "ua(legacy)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "ua(winkeys)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typewriter" { include "ua(typewriter)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { include "ua(phonetic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "homophonic" { include "ua(homophonic)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sun_vndr/us0000664000000000000000000001240714630651541017345 0ustar00rootroot// // Copyright (c) 2010, 2012, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a // copy of this software and associated documentation files (the // "Software"), to deal in the Software without restriction, including // without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, // distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons // to whom the Software is furnished to do so, provided that the above // copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of // the Software and that both the above copyright notice(s) and this // permission notice appear in supporting documentation. // // THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS // OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF // MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT // OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR // HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL // INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING // FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, // NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION // WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. // // Except as contained in this notice, the name of a copyright holder // shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use // or other dealings in this Software without prior written authorization // of the copyright holder. // default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sunbasic" { include "us(basic)" include "capslock(capslock)" include "srvr_ctrl(xfree86)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { name[Group1]= "English (US, Sun Type 6/7)"; include "sun_vndr/us(sunbasic)" include "eurosign(4)" include "level3(ralt_switch)" key { [ Multi_key ] }; key { [ SunSys_Req ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "sun_vndr/us(sunbasic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "euro" { include "us(euro)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ibm238l" { include "us(ibm238l)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { include "us(intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt-intl" { include "us(alt-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { include "us(dvorak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-intl" { include "us(dvorak-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-alt-intl" { include "us(dvorak-alt-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-l" { include "us(dvorak-l)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-r" { include "us(dvorak-r)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-classic" { include "us(dvorak-classic)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvp" { include "us(dvp)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rus" { include "us(rus)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "us(mac)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { include "us(colemak)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "altgr-intl" { include "us(altgr-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { include "us(olpc)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc2" { include "us(olpc2)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpcm" { include "us(olpcm)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "chr" { include "us(chr)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hbs" { include "us(hbs)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "workman" { include "us(workman)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "workman-intl" { include "us(workman-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "workman-p" { include "us(workman-p)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "norman" { include "us(norman)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx" { include "us(carpalx)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-intl" { include "us(carpalx-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-altgr-intl" { include "us(carpalx-altgr-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-full" { include "us(carpalx-full)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-full-intl" { include "us(carpalx-full-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-full-altgr-intl" { include "us(carpalx-full-altgr-intl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cz_sk_de" { include "us(cz_sk_de)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "scn" { include "us(scn)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl-unicode" { include "us(intl-unicode)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt-intl-unicode" { include "us(alt-intl-unicode)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ats" { include "us(ats)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "crd" { include "us(crd)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "3l" { include "us(3l)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "3l-cros" { include "us(3l-cros)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "3l-emacs" { include "us(3l-emacs)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "drix" { include "us(drix)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_se_fi" { include "us(de_se_fi)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/sy0000664000000000000000000001125614630651541015514 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Syria. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "ara(basic)" name[Group1]= "Arabic (Syria)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "syc" { name[Group1]= "Syriac"; key {[ U070F, U032E, Arabic_shadda ]}; key {[ 1, exclam, U0701 ]}; key {[ 2, U030A, U0702 ]}; key {[ 3, U0325, U0703 ]}; key {[ 4, U0749, U0704 ]}; key {[ 5, U2670, U0705 ]}; key {[ 6, U2671, U0708 ]}; key {[ 7, U070A, U0709 ]}; key {[ 8, guillemotright, U070B ]}; key {[ 9, parenright, U070C ]}; key {[ 0, parenleft, U070D ]}; key {[ minus, guillemotleft, U250C ]}; key {[ equal, plus, U2510 ]}; key {[ U0714, U0730, Arabic_fatha ]}; key {[ U0728, U0733, Arabic_fathatan ]}; key {[ U0716, U0736, Arabic_damma ]}; key {[ U0729, U073A, Arabic_dammatan ]}; key {[ U0726, U073D, Arabic_madda_above ]}; key {[ U071C, U0740, Arabic_hamza_above ]}; key {[ U0725, U0741, U0747 ]}; key {[ U0717, U0308, U0743 ]}; key {[ U071E, U0304, U0745 ]}; key {[ U071A, U0307, U032D ]}; key {[ U0713, U0303 ]}; key {[ U0715, U074A ]}; key {[ U0706, colon ]}; key {[ U072B, U0731, Arabic_kasra ]}; key {[ U0723, U0734, Arabic_kasratan ]}; key {[ U071D, U0737 ]}; key {[ U0712, U073B, Arabic_hamza ]}; key {[ U0720, U073E, Arabic_hamza_below ]}; key {[ U0710, U0711, Arabic_superscript_alef ]}; key {[ U072C, Arabic_tatweel, U0748 ]}; key {[ U0722, U0324, U0744 ]}; key {[ U0721, U0331, U0746 ]}; key {[ U071F, U0323 ]}; key {[ U071B, U0330 ]}; key {[ bracketright, U0732, Arabic_sukun ]}; key {[ bracketleft, U0735 ]}; key {[ U0724, U0738, U200D ]}; key {[ U072A, U073C, U200C ]}; key {[ U0727, U073F, U200E ]}; key {[ U0700, U0739, U200F ]}; key {[ period, U0742 ]}; key {[ U0718, Arabic_comma ]}; key {[ U0719, Arabic_semicolon ]}; key {[ U0707, Arabic_question_mark ]}; // Space, plus zero-width non-joiner on level 2: include "nbsp(zwnj2)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "syc_phonetic" { include "sy(syc)" name[Group1]= "Syriac (phonetic)"; key {[ U0729, U0730, Arabic_fatha ]}; key {[ U0718, U0733, Arabic_fathatan ]}; key {[ U0716, U0736, Arabic_damma ]}; key {[ U072A, U073A, Arabic_dammatan ]}; key {[ U072C, U073D, Arabic_madda_above ]}; key {[ U071D, U0740, Arabic_hamza_above ]}; key {[ U071C, U0741, U0747 ]}; key {[ U0725, U0308, U0743 ]}; key {[ U0727, U0304, U0745 ]}; key {[ U0726, U0307, U032D ]}; key {[ bracketright, U0303 ]}; key {[ bracketleft, U074A ]}; key {[ U0706, colon ]}; key {[ U0710, U0731, Arabic_kasra ]}; key {[ U0723, U0734, Arabic_kasratan ]}; key {[ U0715, U0737 ]}; key {[ U0714, U073B, Arabic_hamza ]}; key {[ U0713, U073E, Arabic_hamza_below ]}; key {[ U0717, U0711, Arabic_superscript_alef ]}; key {[ U071B, Arabic_tatweel, U0748 ]}; key {[ U071F, U0324, U0744 ]}; key {[ U0720, U0331, U0746 ]}; key {[ U071A, U0323 ]}; key {[ U071E, U0330 ]}; key {[ U0719, U0732, Arabic_sukun ]}; key {[ U0728, U0735 ]}; key {[ U0724, U0738, U200D ]}; key {[ U072B, U073C, U200C ]}; key {[ U0712, U073F, U200E ]}; key {[ U0722, U0739, U200F ]}; key {[ U0721, U0742 ]}; key {[ U0700, Arabic_comma ]}; key {[ period, Arabic_semicolon ]}; key {[ U0707, Arabic_question_mark ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku" { include "tr(ku)" name[Group1]= "Kurdish (Syria, Latin Q)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_f" { include "tr(ku_f)" name[Group1]= "Kurdish (Syria, F)"; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ku_alt" { include "tr(ku_alt)" name[Group1]= "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/terminate0000664000000000000000000000030714630651541017044 0ustar00rootrootdefault partial modifier_keys xkb_symbols "ctrl_alt_bksp" { key { type="CTRL+ALT", symbols[Group1] = [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, Terminate_Server ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/tg0000664000000000000000000000724414630651541015475 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Togo. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "fr(azerty)" name[Group1]="French (Togo)"; // This is based on French AZERTY-Keyboard layout that is mostly used in Togo. // It includes symbols used to write different local languages in Togo. // Created 2015 by Globalbility Togo (www.globalbility.org) // Authors: Issaka Ouro-Wétchiré, Caroline Riefstahl, Mats Blakstad // // LAYOUT OVERVIEW // ____ // | 1 3| 1 = Shift, 3 = AltGr + Shift (AltGr is the right side alt key) // | 2 4| 2 = normal, 4 = AltGr // ¯¯¯¯ // ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ _______ // | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 | ° | + | <-- | // | ² | & | é ~| " #| ' {| ( [| - || è `| _ \| ç ^| à @| ) ]| = }| | // ======================================================================== // | |<- | A | Z Ʒ| E | R Ɛ| T Ɗ| Y Ƴ| U Ʊ| I Ɩ| O Ɔ| P | ¨ | $ | , | // | ->| | a | z ʒ| e €| r ɛ| t ɗ| y ƴ| u ʊ| i ɩ| o ɔ| p | ^ ̌| £ ¤| <-' | // ===================================================================¬ | // | | Q Ǝ| S | D Ɖ| F Ƒ| G Ɣ| H Ĥ| J Ɨ| K | L | M Ŋ| % | µ | | // | MAJ | q ǝ| s | d ɖ| f ƒ| g ɣ| h ɦ| j ɨ| k | l | m ɲ| ù `| * ́| | // ======================================================================== // | ^ | > | W | X | C | V Ʋ| B Ɓ| N Ŋ| ? | . | / | § | | | // | | | < | w | x | c | v ʋ| b ɓ| n ŋ| , | ; | : ¯| ! ~| | | // ======================================================================== // | | | | | | | | | // | Ctrl | Super| Alt | Space Nobreakspace | AltGr | Super|Menu | Ctrl | // ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ // // The different local languages in Togo all together use 17 symbols not found // in the French language: Ʒ, ɛ, Ɗ, Ƴ, Ʊ, Ɩ, Ɔ, Ǝ, Ɖ, Ƒ, Ɣ, Ĥ, Ɨ, Ɲ, Ʋ, Ɓ, Ŋ. // Togolese local languages use 9 tone markers: acute (´), grave (`), circumflex (ˆ), // caron (ˇ), macron (¯), tilde (~), tilde+acute ( ̃́), tilde+grave ( ̃̀), diaeresis (¨). // The vowels can use these tone markers except diaeresis. // 'Y' is not used as a vowel in most local languages, and can only use diaeresis. // Nasal consonants (m, n, ŋ) can only have have accent tones (acute and grave). key {[ z, Z, ezh, EZH ]}; // ʒ Ʒ key {[ r, R, U025B, U0190 ]}; // ɛ Ɛ key {[ t, T, U0257, U018A ]}; // ɗ Ɗ key {[ y, Y, U01B4, U01B3 ]}; // ƴ Ƴ key {[ u, U, U028A, U01B1 ]}; // ʊ Ʊ key {[ i, I, U0269, U0196 ]}; // ɩ Ɩ key {[ o, O, U0254, U0186 ]}; // ɔ Ɔ key {[ dead_circumflex,dead_diaeresis, dead_caron ]}; key {[ q, Q, U01DD, U018E ]}; // ǝ Ǝ key {[ d, D, U0256, U0189 ]}; // ɖ Ɖ key {[ f, F, U0192, U0191 ]}; // ƒ Ƒ key {[ g, G, U0263, U0194 ]}; // ɣ Ɣ key {[ h, H, U0266, U0124 ]}; // ɦ Ĥ key {[ j, J, U0268, U0197 ]}; // ɨ Ɨ key {[ m, M, U0272, U019D ]}; // ɲ Ɲ key {[ ugrave, percent, dead_grave ]}; key {[ asterisk, mu, dead_acute ]}; key {[ v, V, U028B, U01B2 ]}; // ʋ Ʋ key {[ b, B, U0253, U0181 ]}; // ɓ Ɓ key {[ n, N, U014B, U014A ]}; // ŋ Ŋ key {[ colon, slash, dead_macron ]}; key {[ exclam, section, dead_tilde ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/th0000664000000000000000000001640514630651541015475 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Thailand. // Conversion to Thai keysyms by Pablo Saratxaga . default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Thai"; key {[ underscore, percent ]}; key {[ Thai_lakkhangyao, plus ]}; key {[ slash, Thai_leknung ]}; key {[ minus, Thai_leksong ]}; key {[ Thai_phosamphao, Thai_leksam ]}; key {[ Thai_thothung, Thai_leksi ]}; key {[ Thai_sarau, Thai_sarauu ]}; key {[ Thai_saraue, Thai_baht ]}; key {[ Thai_khokhwai, Thai_lekha ]}; key {[ Thai_totao, Thai_lekhok ]}; key {[ Thai_chochan, Thai_lekchet ]}; key {[ Thai_khokhai, Thai_lekpaet ]}; key {[ Thai_chochang, Thai_lekkao ]}; key {[ Thai_maiyamok, Thai_leksun ]}; key {[ Thai_saraaimaimalai, quotedbl ]}; key {[ Thai_saraam, Thai_dochada ]}; key {[ Thai_phophan, Thai_thonangmontho ]}; key {[ Thai_saraa, Thai_thothong ]}; key {[ Thai_maihanakat, Thai_nikhahit ]}; key {[ Thai_saraii, Thai_maitri ]}; key {[ Thai_rorua, Thai_nonen ]}; key {[ Thai_nonu, Thai_paiyannoi ]}; key {[ Thai_yoyak, Thai_yoying ]}; key {[ Thai_bobaimai, Thai_thothan ]}; key {[ Thai_loling, comma ]}; key {[ Thai_fofan, Thai_ru ]}; key {[ Thai_hohip, Thai_khorakhang ]}; key {[ Thai_kokai, Thai_topatak ]}; key {[ Thai_dodek, Thai_sarao ]}; key {[ Thai_sarae, Thai_chochoe ]}; key {[ Thai_maitho, Thai_maitaikhu ]}; key {[ Thai_maiek, Thai_maichattawa]}; key {[ Thai_saraaa, Thai_sorusi ]}; key {[ Thai_sosua, Thai_sosala ]}; key {[ Thai_wowaen, Thai_soso ]}; key {[ Thai_ngongu, period ]}; key {[ Thai_khokhuat, Thai_khokhon ]}; key {[ Thai_phophung, parenleft ]}; key {[ Thai_popla, parenright ]}; key {[ Thai_saraae, Thai_choching ]}; key {[ Thai_oang, Thai_honokhuk ]}; key {[ Thai_sarai, Thai_phinthu ]}; key {[ Thai_sarauee, Thai_thanthakhat]}; key {[ Thai_thothahan, question ]}; key {[ Thai_moma, Thai_thophuthao ]}; key {[ Thai_saraaimaimuan, Thai_lochula ]}; key {[ Thai_fofa, Thai_lu ]}; }; // Pattachote layout, by Visanu Euarchukiati . partial alphanumeric_keys xkb_symbols "pat" { name[Group1]= "Thai (Pattachote)"; key {[ underscore, Thai_baht ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Thai_leksong, quotedbl ]}; key {[ Thai_leksam, slash ]}; key {[ Thai_leksi, comma ]}; key {[ Thai_lekha, question ]}; key {[ Thai_sarauu, Thai_sarau ]}; key {[ Thai_lekchet, underscore ]}; key {[ Thai_lekpaet, period ]}; key {[ Thai_lekkao, parenleft ]}; key {[ Thai_leksun, parenright ]}; key {[ Thai_leknung, minus ]}; key {[ Thai_lekhok, percent ]}; key {[ Thai_maitaikhu, Thai_maitri ]}; key {[ Thai_totao, Thai_ru ]}; key {[ Thai_yoyak, Thai_maiyamok ]}; key {[ Thai_oang, Thai_yoying ]}; key {[ Thai_rorua, Thai_sorusi ]}; key {[ Thai_maiek, Thai_saraue ]}; key {[ Thai_dodek, Thai_fofa ]}; key {[ Thai_moma, Thai_soso ]}; key {[ Thai_wowaen, Thai_thothung ]}; key {[ Thai_saraae, Thai_thophuthao ]}; key {[ Thai_saraaimaimuan, Thai_paiyannoi ]}; key {[ Thai_chochoe, Thai_lu ]}; key {[ Thai_maitho, Thai_maichattawa]}; key {[ Thai_thothahan, Thai_thothong ]}; key {[ Thai_ngongu, Thai_saraam ]}; key {[ Thai_kokai, Thai_nonen ]}; key {[ Thai_maihanakat, Thai_thanthakhat]}; key {[ Thai_saraii, Thai_sarauee ]}; key {[ Thai_saraaa, Thai_phophung ]}; key {[ Thai_nonu, Thai_chochang ]}; key {[ Thai_sarae, Thai_sarao ]}; key {[ Thai_saraaimaimalai, Thai_khorakhang ]}; key {[ Thai_khokhai, Thai_thonangmontho ]}; key {[ Thai_lakkhangyao, Thai_nikhahit ]}; key {[ Thai_bobaimai, Thai_dochada ]}; key {[ Thai_popla, Thai_topatak ]}; key {[ Thai_loling, Thai_thothan ]}; key {[ Thai_hohip, Thai_phosamphao ]}; key {[ Thai_sarai, Thai_phinthu ]}; key {[ Thai_khokhwai, Thai_sosala ]}; key {[ Thai_sosua, Thai_honokhuk ]}; key {[ Thai_saraa, Thai_fofan ]}; key {[ Thai_chochan, Thai_choching ]}; key {[ Thai_phophan, Thai_lochula ]}; }; // Official standard (Kedmanee), by Theppitak Karoonboonyanan . partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tis" { include "th(basic)" name[Group1]= "Thai (TIS-820.2538)"; key {[ U0e4f, U0e5b ]}; // ๏ ๛ key {[ Thai_baht, Thai_lakkhangyao]}; key {[ Thai_saraue, U0e4e ]}; // ๎ key {[ Thai_nonu, Thai_paiyannoi, U0e5a], type[group1]="THREE_LEVEL"}; // ๚ key {[ Thai_khokhon, Thai_khokhuat ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC name[Group1]= "Thai"; key {[ U0E4F, U0E5B ]}; key {[ U0E3F, U0E45 ]}; key {[ slash, U0E51 ]}; key {[ minus, U0E52 ]}; key {[ U0E20, U0E53 ]}; key {[ U0E16, U0E54 ]}; key {[ U0E38, U0E39 ]}; key {[ U0E36, U0E4E ]}; key {[ U0E04, U0E55 ]}; key {[ U0E15, U0E56 ]}; key {[ U0E08, U0E57 ]}; key {[ U0E02, U0E58 ]}; key {[ U0E0A, U0E59 ]}; key {[ U0E46, U0E50 ]}; key {[ U0E44, quotedbl ]}; key {[ U0E33, U0E0E ]}; key {[ U0E1E, U0E11 ]}; key {[ U0E30, U0E18 ]}; key {[ U0E31, U0E4D ]}; key {[ U0E35, U0E4A ]}; key {[ U0E23, U0E13 ]}; key {[ U0E19, U0E2F ]}; key {[ U0E22, U0E0D ]}; key {[ U0E1A, U0E10 ]}; key {[ U0E25, comma ]}; key {[ U0E1F, U0E24 ]}; key {[ U0E2B, U0E06 ]}; key {[ U0E01, U0E0F ]}; key {[ U0E14, U0E42 ]}; key {[ U0E40, U0E0C ]}; key {[ U0E49, U0E47 ]}; key {[ U0E48, U0E4B ]}; key {[ U0E32, U0E29 ]}; key {[ U0E2A, U0E28 ]}; key {[ U0E27, U0E0B ]}; key {[ U0E07, period ]}; key {[ U0E05, U0E03 ]}; key {[ U0E1C, parenleft ]}; key {[ U0E1B, parenright ]}; key {[ U0E41, U0E09 ]}; key {[ U0E2D, U0E2E ]}; key {[ U0E34, U0E3A ]}; key {[ U0E37, U0E4C ]}; key {[ U0E17, question ]}; key {[ U0E21, U0E12 ]}; key {[ U0E43, U0E2C ]}; key {[ U0E1D, U0E26 ]}; include "group(olpc)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/tj0000664000000000000000000002321414630651541015473 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Tajikistan. // --------------------------------------------------------------------- // The Official Standard Tojiki keyboard layout. // --------------------------------------------------------------------- // Original author: Victor Ibragimov , 2008. // --------------------------------------------------------------------- default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1] = "Tajik"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; // ё Ё key {[ 1, exclam, section ]}; // 1 ! § key {[ 2, quotedbl, guillemotleft, guillemotright ]}; // 2 " « » key {[ 3, numerosign ]}; // 3 № key {[ 4, semicolon ]}; // 4 ; key {[ 5, percent ]}; // 5 % key {[ 6, colon, U2013 ]}; // 6 : – key {[ 7, question, ampersand ]}; // 7 ? & key {[ 8, asterisk ]}; // 8 * key {[ 9, parenleft ]}; // 9 ( key {[ 0, parenright, degree ]}; // 0 ) ° key {[ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar, minus, underscore ]}; // ғ Ғ - _ key {[ Cyrillic_u_macron, Cyrillic_U_macron, equal, plus ]}; // ӯ Ӯ = + key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; // й Й key {[ Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender ]}; // қ Қ key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; // у У key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; // к К key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; // е Е key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; // н Н key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; // г Г key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; // ш Ш key {[ Cyrillic_ha_descender, Cyrillic_HA_descender ]}; // ҳ Ҳ key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; // з З key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; // х Х key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; // ъ Ъ key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; // ф Ф key {[ Cyrillic_che_descender, Cyrillic_CHE_descender ]}; // ҷ Ҷ key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; // в В key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; // а А key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; // п П key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; // р Р key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; // о О key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; // л Л key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; // д Д key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; // ж Ж key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; // э Э key {[ backslash, slash ]}; // \ / key {[ slash, bar ]}; // / | key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; // я Я key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; // ч Ч key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; // с С key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; // м М key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; // и И key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; // т Т key {[ Cyrillic_i_macron, Cyrillic_I_macron ]}; // ӣ Ӣ key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; // б Б key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; // ю Ю key {[ period, comma ]}; // . , include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // ----------------------------------------------------------------------- // The legacy Tojiki Rusi layout. // ----------------------------------------------------------------------- // Authors: AEN , Leon Kanter 2001, // Valery Inozemtsev 205, Pablo Saratxaga. // ----------------------------------------------------------------------- xkb_symbols "legacy" { name[Group1] = "Tajik (legacy)"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; // ё Ё key {[ 1, exclam, section ]}; // 1 ! § key {[ 2, quotedbl, guillemotleft, guillemotright ]}; // 2 " « » key {[ 3, numerosign ]}; // 3 № key {[ 4, semicolon ]}; // 4 ; key {[ 5, percent ]}; // 5 % key {[ 6, colon, U2013 ]}; // 6 : – key {[ 7, question, ampersand ]}; // 7 ? & key {[ 8, asterisk ]}; // 8 * key {[ 9, parenleft ]}; // 9 ( key {[ 0, parenright ]}; // 0 ) key {[ minus, underscore ]}; // - _ key {[ equal, plus ]}; // = + key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; // й Й key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; // ц Ц key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Cyrillic_u_macron, Cyrillic_U_macron ]}; // у У ӯ Ӯ key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender ]}; // к К қ Қ key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; // е Е key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; // н Н key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar ]}; // г Г ғ Ғ key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; // ш Ш key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; // щ Щ key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; // з З key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA, Cyrillic_ha_descender, Cyrillic_HA_descender ]}; // х Х ҳ Ҳ key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN ]}; // ъ Ъ key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; // ф Ф key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; // ы Ы key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; // в В key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; // а А key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; // п П key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; // р Р key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; // о О key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; // л Л key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; // д Д key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; // ж Ж key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; // э Э key {[ backslash, slash ]}; // \ / key {[ slash, bar ]}; // / | key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; // я Я key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, Cyrillic_che_descender, Cyrillic_CHE_descender ]}; // ч Ч ҷ Ҷ key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; // с С key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; // м М key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Cyrillic_i_macron, Cyrillic_I_macron ]}; // и И ӣ Ӣ key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; // т Т key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; // ь Ь key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; // б Б key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; // ю Ю key {[ period, comma ]}; // . , include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/tm0000664000000000000000000000275714630651541015507 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Turkmenistan. // Nazar Annagurban , 2009 // Default layout (based on Vista Turkmen layout). default partial xkb_symbols "basic" { include "us" name[Group1]="Turkmen"; key {[ zcaron, Zcaron, grave, asciitilde ]}; key {[ adiaeresis, Adiaeresis, q, Q ]}; key {[ ncaron, Ncaron, bracketleft, braceleft ]}; key {[ odiaeresis, Odiaeresis, bracketright, braceright ]}; key {[ udiaeresis, Udiaeresis, x, X ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, c, C ]}; key {[ yacute, Yacute, v, V ]}; key {[ scedilla, Scedilla, backslash, bar ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Turkmen Alt-Q. // This layout provides the Turkmen letters via the AltGr key. partial xkb_symbols "alt" { include "us" name[Group1]="Turkmen (Alt-Q)"; key {[ y, Y, yacute, Yacute ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ s, S, scedilla, Scedilla ]}; key {[ z, Z, zcaron, Zcaron ]}; key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; key {[ n, N, ncaron, Ncaron ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/tr0000664000000000000000000006670414630651541015516 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Turkey. // This file distributed without any expressed or implied warranty. // Nilgün Belma Bugüner , 2005 // Turkish Q layout. default partial xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="Turkish"; key {[ quotedbl, eacute, less, degree ]}; key {[ 1, exclam, greater, exclamdown ]}; key {[ 2, apostrophe, sterling, twosuperior ]}; key {[ 3,asciicircum, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, plus, dollar, onequarter ]}; key {[ 6, ampersand, threequarters, none ]}; key {[ 7, slash, braceleft, none ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, none ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, equal, braceright, degree ]}; key {[ asterisk, question, backslash, questiondown ]}; key {[ minus, underscore, bar, none ]}; key {[ w, W, none, none ]}; key {[ e, E, EuroSign, none ]}; key {[ t, T, U20BA, none ]}; key {[ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ idotless, I, icircumflex, Icircumflex ]}; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ p, P, none, none ]}; key {[ gbreve, Gbreve ]}; key {[udiaeresis, Udiaeresis, asciitilde, dead_macron ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ s, S, ssharp, none ]}; key {[ d, D, none, none ]}; key {[ f, F, ordfeminine, none ]}; key {[ g, G, none, none ]}; key {[ h, H, none, none ]}; key {[ k, K, none, none ]}; key {[ l, L, none, none ]}; key {[ scedilla, Scedilla, acute, dead_acute ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ i, Iabovedot, apostrophe, dead_caron ]}; key {[ comma, semicolon, grave, dead_grave ]}; key {[ less, greater, bar, brokenbar ]}; key {[odiaeresis, Odiaeresis, multiply, none ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla,periodcentered, division ]}; key {[ period, colon, dead_abovedot, dead_abovedot ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Turkish F layout. partial xkb_symbols "f" { include "latin" name[Group1]="Turkish (F)"; key {[ plus, asterisk, notsign, plusminus ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, none ]}; key {[ 3,asciicircum, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, onequarter, none ]}; key {[ 6, ampersand, threequarters, none ]}; key {[ 7, apostrophe, braceleft, none ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, none ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, equal, braceright, degree ]}; key {[ slash, question, backslash, questiondown ]}; key {[ minus, underscore, bar, none ]}; key {[ f, F, at, none ]}; key {[ g, G, none, none ]}; key {[ gbreve, Gbreve, none, none ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ idotless, I, paragraph, none ]}; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ d, D, yen, none ]}; key {[ r, R, registered, none ]}; key {[ n, N, none, none ]}; key {[ h, H, degree, none ]}; key {[ p, P, sterling, none ]}; key {[ q, Q,dead_diaeresis,dead_abovering ]}; key {[ w, W, asciitilde, dead_breve ]}; key {[ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ i, Iabovedot, icircumflex, Icircumflex ]}; key {[ e, E, EuroSign, none ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[udiaeresis, Udiaeresis, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key {[ t, T, U20BA, none ]}; key {[ k, K, none, none ]}; key {[ m, M, mu, none ]}; key {[ l, L, none, none ]}; key {[ y, Y, acute, dead_acute ]}; key {[ scedilla, Scedilla, numbersign, dead_caron ]}; key {[ x, X, grave, dead_grave ]}; key {[ less, greater, bar, brokenbar ]}; key {[ j, J, guillemotleft, less ]}; key {[odiaeresis, Odiaeresis, guillemotright, greater ]}; key {[ v, V, leftdoublequotemark, none ]}; key {[ c, C, cent, copyright ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla,rightdoublequotemark, none ]}; key {[ z, Z, none, none ]}; key {[ s, S, section, none ]}; key {[ b, B, multiply, nobreakspace ]}; key {[ period, colon, division, dead_abovedot ]}; key {[ comma, semicolon,periodcentered, none ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Turkish E layout. partial xkb_symbols "e" { include "latin" name[Group1]="Turkish (E)"; key {[ plus, asterisk, notsign, plusminus ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, none ]}; key {[ 3,asciicircum, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, dollar, onequarter, none ]}; key {[ 6, ampersand, threequarters, none ]}; key {[ 7, apostrophe, braceleft, none ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, none ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, equal, braceright, degree ]}; key {[ slash, question, backslash, questiondown ]}; key {[ minus, underscore, bar, none ]}; key {[ q, Q,dead_diaeresis,dead_abovering ]}; key {[ j, J, guillemotleft, less ]}; key {[udiaeresis, Udiaeresis, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ f, F, at, none ]}; key {[ c, C, cent, copyright ]}; key {[ t, T, U20BA, none ]}; key {[ m, M, mu, none ]}; key {[ k, K, none, none ]}; key {[ b, B, multiply, nobreakspace ]}; key {[ s, S, section, none ]}; key {[ p, P, sterling, none ]}; key {[ e, E, EuroSign, none ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC", [ i, Iabovedot, icircumflex, Icircumflex ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ idotless, I, paragraph, none ]}; key {[ g, G, none, none ]}; key {[ gbreve, Gbreve, none, none ]}; key {[ l, L, none, none ]}; key {[ n, N, none, none ]}; key {[ r, R, registered, none ]}; key {[ d, D, yen, none ]}; key {[ v, V, leftdoublequotemark, none ]}; key {[ comma, semicolon,periodcentered, none ]}; key {[ less, greater, bar, brokenbar ]}; key {[ x, X, grave, dead_grave ]}; key {[ w, W, asciitilde, dead_breve ]}; key {[odiaeresis, Odiaeresis, guillemotright, greater ]}; key {[ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key {[ h, H, degree, none ]}; key {[ z, Z, none, none ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla,rightdoublequotemark, none ]}; key {[ y, Y, acute, dead_acute ]}; key {[ scedilla, Scedilla, numbersign, dead_caron ]}; key {[ period, colon, division, dead_abovedot ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; // Turkish Alt-Q layout. partial xkb_symbols "alt" { include "latin" name[Group1]="Turkish (Alt-Q)"; key {[ 7, ampersand, lowleftcorner, upleftcorner ]}; key {[ 8, asterisk, leftt, topt ]}; key {[ 9, parenleft, rightt, bott ]}; key {[ 0, parenright, lowrightcorner, uprightcorner ]}; key {[ minus, underscore, horizlinescan5, vertbar ]}; key {[ equal, plus, crossinglines ]}; key {[ e, E, EuroSign, none ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ i, I, idotless, Iabovedot ], type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ s, S, scedilla, Scedilla ]}; key {[ g, G, gbreve, Gbreve ]}; key {[ c, C, ccedilla, Ccedilla ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Kurdish Q layout. // Originally by Erdal Ronahi , 2006. partial xkb_symbols "ku" { include "tr(basic)" name[Group1]="Kurdish (Turkey, Latin Q)"; key {[ i, I, idotless, I ]}; key {[ x, X, gbreve, Gbreve ]}; key {[ucircumflex, Ucircumflex, asciitilde, dead_macron ]}; key {[icircumflex, Icircumflex, apostrophe, dead_caron ]}; key {[ecircumflex, Ecircumflex, odiaeresis, Odiaeresis ]}; }; // Kurdish F layout. partial xkb_symbols "ku_f" { include "tr(f)" name[Group1]="Kurdish (Turkey, F)"; key {[ x, X, gbreve, Gbreve ]}; key {[ i, I, paragraph, none ]}; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ucircumflex, Ucircumflex, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[icircumflex, Icircumflex, i, Iabovedot ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ecircumflex, Ecircumflex, odiaeresis, Odiaeresis ]}; }; // Kurdish Alt-Q layout. partial xkb_symbols "ku_alt" { include "tr(alt)" name[Group1]="Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"; key {[ e, E, ecircumflex, Ecircumflex ]}; key {[ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key {[ i, I, icircumflex, Icircumflex ]}; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; }; // Turkish international Q layout. // Originally by Alexis Pellicier , 2007. partial xkb_symbols "intl" { include "latin" name[Group1]="Turkish (intl., with dead keys)"; key {[ quotedbl, eacute, plusminus, degree ]}; key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ]}; key {[ 2, apostrophe, sterling, twosuperior ]}; key {[ 3, dead_circumflex, numbersign, threesuperior ]}; key {[ 4, plus, dollar, onequarter ]}; key {[ 6, ampersand, threequarters, none ]}; key {[ 7, slash, braceleft, none ]}; key {[ 8, parenleft, bracketleft, none ]}; key {[ 9, parenright, bracketright, plusminus ]}; key {[ 0, equal, braceright, degree ]}; key {[ asterisk, question, backslash, questiondown ]}; key {[ minus, underscore, division, none ]}; key {[ w, W, none, none ]}; key {[ e, E, EuroSign, cent ]}; key {[ t, T, U20BA, none ]}; key {[ u, U, ucircumflex, Ucircumflex ]}; key {[ idotless, I, icircumflex, Icircumflex ], type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key {[ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ]}; key {[ p, P, none, none ]}; key {[ gbreve, Gbreve, dead_diaeresis ]}; key {[udiaeresis, Udiaeresis, dead_tilde, dead_macron ]}; key {[ a, A, acircumflex, Acircumflex ]}; key {[ s, S, section, none ]}; key {[ d, D, none, none ]}; key {[ f, F, ordfeminine, none ]}; key {[ g, G, none, none ]}; key {[ h, H, none, none ]}; key {[ k, K, none, none ]}; key {[ l, L, none, none ]}; key {[ scedilla, Scedilla, dead_acute, dead_acute ]}; key {[ i, Iabovedot, apostrophe, dead_caron ]}; key {[ comma, semicolon, dead_grave, dead_grave ]}; key {[ less, greater, bar, brokenbar ]}; key {[odiaeresis, Odiaeresis, multiply, none ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, periodcentered, division ]}; key {[ period, colon, dead_abovedot, dead_abovedot ]}; include "nbsp(level3)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC include "tr(intl)" name[Group1]= "Turkish"; key {[ 1, exclam, none, none ]}; key {[ 6, ampersand, none, none ]}; key {[ minus, underscore, bar, none ]}; key {[ c, C, leftdoublequotemark, none ]}; key {[ v, V, rightdoublequotemark, none ]}; key {[ b, B, none, none ]}; key {[odiaeresis, Odiaeresis, none, none ]}; key {[ ccedilla, Ccedilla, multiply, none ]}; key {[ period, colon, division, dead_abovedot ]}; key {[ less, greater, none, none ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/tr(sun_type6)" }; // The basic Turkish layout with "i" and "ı" swapped. // Originally by Ali Riza KESKIN , 2021. partial xkb_symbols "us" { include "tr(basic)" name[Group1]="Turkish (i and ı swapped)"; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ i, I, paragraph, none ]}; key { type[group1] = "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC", [ idotless, Iabovedot, apostrophe, dead_caron ]}; }; // Layout for Old Turkic (Orkhon script). // Originally by Emir SARI , 2020. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "otk" { name[Group1]="Old Turkic"; key {[quotedbl, guillemotleft, guillemotright, any ]}; key {[ U10C48, any, 1, exclam ]}; key {[ U10C05, any, 2, quotedbl ]}; key {[ U10C02, any, 3, asciicircum ]}; key {[ U10C47, any, 4, dollar ]}; key {[ U10C21, any, 5, percent ]}; key {[ U10C26, U10C27, 6, ampersand ]}; key {[ U10C36, U10C37, 7, apostrophe ]}; key {[ U10C38, U10C39, 8, parenleft ]}; key {[ U10C1C, U10C1D, 9, parenright ]}; key {[ U10C31, U2E2E, 0, equal ]}; key {[backslash, colon, slash, question ]}; key {[ comma, semicolon, minus, underscore ]}; key {[ U10C13, any, at, any ]}; key {[ U10C11, U10C12, numbersign, any ]}; key {[ U10C0F, U10C10, dollar, any ]}; key {[ U10C0D, U10C0E, braceleft, any ]}; key {[ U10C23, any, braceright, any ]}; key {[ U10C14, U10C15, bracketleft, any ]}; key {[ U10C43, U10C44, bracketright, any ]}; key {[ U10C3A, U10C3B, parenleft, any ]}; key {[ U10C3C, any, parenright, any ]}; key {[ U10C2F, U10C30, backslash, any ]}; key {[ U10C32, U10C33, bar, any ]}; key {[ U10C2A, U10C2B, asciitilde, any ]}; key {[ U10C00, U10C01, any, any ]}; key {[ U10C07, U10C08, any, any ]}; key {[ U10C06, any, EuroSign, any ]}; key {[ U10C03, U10C04, dead_breve, any ]}; key {[ U10C24, U10C25, dead_acute, any ]}; key {[ U10C45, U10C46, U20BA, any ]}; key {[ U10C34, U10C35, any, any ]}; key {[ U10C22, any, any, any ]}; key {[ U10C1E, U10C1F, sterling, any ]}; key {[ U10C16, U10C17, yen, any ]}; key {[ U10C41, U10C42, endash, any ]}; key {[ U10C3F, U10C40, emdash, any ]}; key {[ less, greater, plus, any ]}; key {[ U10C28, U10C29, any, less ]}; key {[ U10C2D, U10C2E, U10C2C, greater ]}; key {[ U10C3D, any, copyright, guillemotleft ]}; key {[ U10C09, U10C0A, registered, guillemotright ]}; key {[ U10C0B, U10C0C, any, any ]}; key {[ U10C1A, U10C1B, any, any ]}; key {[ U10C3E, any, any, any ]}; key {[ U10C20, any, multiply, any ]}; key {[ U10C18, U10C19, division, any ]}; key {[ U2E31, period, minus, any ]}; include "kpdl(comma)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "otkf" { include "tr(otk)" name[Group1]="Old Turkic (F)"; key {[ U10C03, U10C04, dead_breve, none ]}; key {[ U10C24, U10C25, dead_acute, none ]}; key {[ U10C32, U10C33, bar, none ]}; key {[ U10C3A, U10C3B, parenleft, none ]}; key {[ U10C3C, none, parenright, none ]}; key {[ U10C06, none, EuroSign, none ]}; key {[ U10C0D, U10C0E, braceleft, none ]}; key {[ U10C1A, U10C1B, none, none ]}; key {[ U10C45, U10C46, U20BA, none ]}; key {[ U10C2F, U10C30, backslash, none ]}; key {[ U10C13, none, at, none ]}; key {[ U10C11, U10C12, numbersign, none ]}; key {[ U10C43, U10C44, bracketright, none ]}; key {[ U10C41, U10C42, endash, none ]}; key {[ U10C0F, U10C10, dollar, none ]}; key {[ U10C00, U10C01, none, none ]}; key {[ U10C2A, U10C2B, asciitilde, none ]}; key {[ U10C23, none, braceright, none ]}; key {[ U10C22, none, none, none ]}; key {[ U10C3E, none, none, none ]}; key {[ U10C1E, U10C1F, sterling, none ]}; key {[ U10C14, U10C15, bracketleft, none ]}; key {[ U10C16, U10C17, yen, none ]}; key {[ U10C2D, U10C2E, U10C2C, none ]}; key {[ U10C34, U10C35, none, less ]}; key {[ U10C20, none, multiply, greater ]}; key {[ U10C09, U10C0A, registered, guillemotleft ]}; key {[ U10C3D, none, copyright, guillemotright ]}; key {[ U10C18, U10C19, division, none ]}; key {[ U10C28, U10C29, none, none ]}; key {[ U10C07, U10C08, none, none ]}; key {[ U10C0B, U10C0C, none, none ]}; key {[ U2E31, period, minus, none ]}; key {[ U10C3F, U10C40, emdash, none ]}; }; // Layout for Ottoman Turkish (Arabic script). partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ot" { name[Group1]= "Ottoman (Q)"; key {[ quotedbl, division, none ]}; key {[ U06f1, exclam, grave ]}; key {[ U06f2, U066c, at ]}; key {[ U06f3, U066b, numbersign ]}; key {[ U06f4, Ufdfc, dollar ]}; key {[ U06f5, U066a, percent ]}; key {[ U06f6, multiply, asciicircum ]}; key {[ U06f7, Arabic_comma, ampersand ]}; key {[ U06f8, asterisk, enfilledcircbullet ]}; key {[ U06f9, parenright, U200e ]}; // LRM key {[ U06f0, parenleft, U200f ]}; // RLM key {[ minus, Arabic_tatweel, none ]}; key {[ equal, plus, none ]}; key {[ Arabic_qaf, U0670, none ]}; key {[ Arabic_thal, U0656, none ]}; key {[ Arabic_heh, Arabic_fatha, none ]}; key {[ Arabic_ra, none, none ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta, none ]}; key {[ U06CC, Arabic_yeh, none ]}; key {[ Arabic_sad, Arabic_damma, none ]}; key {[ Arabic_ain, none, none ]}; key {[ Arabic_tah, none, none ]}; key {[ Arabic_peh, none, none ]}; key {[ Arabic_ghain, none, none ]}; key {[ Arabic_hah, none, none ]}; key {[ Arabic_alef, none, none ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sukun, none ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_dammatan, none ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_fathatan, none ]}; key {[ Arabic_gaf, none, none ]}; key {[ Arabic_heh, Arabic_hamzaonyeh, none ]}; key {[ Arabic_jeh, none, none ]}; key {[ Arabic_keheh, Arabic_kasratan, none ]}; key {[ Arabic_lam, none, none ]}; key {[ Arabic_sheen, Arabic_shadda, none ]}; key {[ Arabic_dad, Arabic_kasra, none ]}; key {[ U2018, Arabic_semicolon, none ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_zah, none ]}; key {[ Arabic_khah, Arabic_hamza, none ]}; key {[ Arabic_jeem, Arabic_hamzaonalef, none ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw, none ]}; key {[ Arabic_beh, Arabic_hamzaunderalef, none ]}; key {[ Arabic_noon, U06AD, none ]}; key {[ Arabic_meem, U0653, none ]}; key {[ Arabic_theh, Arabic_maddaonalef, none ]}; key {[ Arabic_tcheh, none, none ]}; key {[ period, colon, none ]}; key {[ space, U200C, none ]}; // ZWNJ include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "otf" { include "tr(ot)" name[Group1]= "Ottoman (F)"; key {[ Arabic_feh, Arabic_fathatan, none ]}; key {[ Arabic_gaf, none, none ]}; key {[ Arabic_ghain, Arabic_fatha, none ]}; key {[ Arabic_ain, none, none ]}; key {[ Arabic_tah, none, none ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_dammatan, none ]}; key {[ Arabic_ra, none, none ]}; key {[ Arabic_noon, U06AD, none ]}; key {[ Arabic_heh, Arabic_hamzaonyeh, none ]}; key {[ Arabic_peh, none, none ]}; key {[ Arabic_qaf, U0670, none ]}; key {[ Arabic_thal, U0656, none ]}; key {[ Arabic_sad, Arabic_damma, none ]}; key {[ Arabic_dad, Arabic_kasra, none ]}; key {[ Arabic_heh, Arabic_fatha, none ]}; key {[ Arabic_alef, none, none ]}; key {[ Arabic_hah, none, none ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tehmarbuta, none ]}; key {[ Arabic_keheh, Arabic_kasratan, none ]}; key {[ Arabic_meem, U0653, none ]}; key {[ Arabic_lam, none, none ]}; key {[ U06cc, Arabic_yeh, none ]}; key {[ Arabic_sheen, Arabic_shadda, none ]}; key {[ Arabic_khah, Arabic_hamza, none ]}; key {[ Arabic_jeh, none, none ]}; key {[ Arabic_theh, Arabic_maddaonalef, none ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw, none ]}; key {[ Arabic_jeem, Arabic_hamzaonalef, none ]}; key {[ Arabic_tcheh, none, none ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_zah, none ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sukun, none ]}; key {[ Arabic_beh, Arabic_hamzaunderalef, none ]}; key {[ period, colon, none ]}; key {[ U2018, Arabic_semicolon, none ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/trans0000664000000000000000000004030214630651541016202 0ustar00rootrootdefault partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ipa" { name[Group1]="International Phonetic Alphabet"; // also serves extIPA and orientalistic conversions key.type[Group1]="EIGHT_LEVEL"; //━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\\ key {[ grave, asciitilde, minutes, seconds, U2053, NoSymbol, U2015, asciicircum ]}; // ` ~ ′ ″ SwungDash QuotDash ^ key {[ 1, exclam, onesuperior, exclamdown, U02E5, U030B, NoSymbol, NoSymbol ]}; // 1 ! ¹ ¡ ˥ ̋◌┎────┒ key {[ 2, quotedbl, twosuperior, oneeighth, U02E6, U0301, U25CB, U20DD ]}; // 2 " ² ⅛ ˦ ́◌┃○ ⃝ ┃ key {[ 3, section, threesuperior, sterling, U02E7, U0304, NoSymbol, U0348 ]}; // 3 § ³ £ ˧ ̄◌┖─┒◌͆ ┃ key {[ 4, dollar, onequarter, currency, U02E8, U0300, NoSymbol, U032A ]}; // 4 $ ¼ ¤ ˨ ̀◌ ┃̪◌ ┃ key {[ 5, percent, U0331, threeeighths, U02E9, U030F, NoSymbol, U0347 ]}; // 5 % ̱◌ ⅜ ˩ ̏◌ ┃◌͇ ┃ key {[ 6, ampersand, U032E, fiveeighths, U0323, U0311, NoSymbol, U02EC ]}; // 6 & ̮◌ ⅝ ̣◌ ̑◌ ┃ˬ ┃ key {[ 7, slash, braceleft, seveneighths, U0307, U0313, NoSymbol, U02ED ]}; // 7 / { ⅞ ̇◌ ̓◌ ┃˭ ┃ Disordered key {[ 8, parenleft, bracketleft, U2E28, U27E8, U032D, U27EA, U0354 ]}; // 8 ( [ ⸨ ⟨ ̭◌ ⟪┃◌͔┃ Speech key {[ 9, parenright, bracketright, U2E29, U27E9, NoSymbol, U27EB, U0355 ]}; // 9 ) ] ⸩ ⟩ ⟫┃◌͕┃ key {[ 0, equal, braceright, degree, U02BE, notequal, U2248, U034E ]}; // 0 = } ° ʾ ≠ ≈┃◌͎ ┃ // ┃ ┃ key {[ U0294, question, backslash, questiondown, U0295, U02A1, U02A2, U0362 ]}; // ʔ ? \ ¿ ʕ ʡ ʢ┃◌‌͢◌┃ // ┎───┚ ┃ key {[ U2197, U2198, UA71C, UA71B, U02BF, asterisk, U2193, U2191 ]}; // ↗ ↘ ꜜ ꜛ ʿ┃* ↓ ↑ ┃ //─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────//──────────┸──────┸───────────────\\ key {[ q, U025C, at, Greek_OMEGA, U02DE, NoSymbol, U20BD, Q ]}; // q ɜ @ Ω ˞ ₽ Q key {[ w, U028D, U0270, NoSymbol, U026F, NoSymbol, U031D, W ]}; // w ʍ ɰ ɯ ̝◌ W key {[ e, schwa, U025B, U025C, U0258, NoSymbol, EuroSign, E ]}; // e ə ɛ ɜ ɘ € E key {[ r, U027E, U0281, U0280, U0279, U027B, U027D, R ]}; // r ɾ ʁ ʀ ɹ ɻ ɽ R key {[ t,Greek_theta, U0288, NoSymbol, U01C0, U01C1, U01C2, T ]}; // t θ ʈ ǀ ǁ ǂ T key {[ z, U0292, U0291, U0293, U0290, U026E, U261C, Z ]}; // z ʒ ʑ ʓ ʐ ɮ ☜ Z key {[ u, U028A, U0289, U028C, U025E, U02AA, U261D, U ]}; // u ʊ ʉ ʌ ɞ ʪ ☝ U key {[ i, U026A, U0268, U0264, U0275, U02AB, U261F, I ]}; // i ɪ ɨ ɤ ɵ ʫ ☟ I key {[ o, U0254, oslash, oe, U032A, U025E, U261E, O ]}; // o ɔ ø œ ̪◌ ɞ ☞ O key {[ p, U0303, U031F, U2038, U033A, NoSymbol, U1D513, P ]}; // p ̃◌ ̟◌ ‸ ̻̺◌ 𝔓 P // ┎─┒ key {[ U02E4, U0330, U0308, U033D, U033B, U02C0, U02C1, U02AC ]}; // ˤ ̰◌ ̈◌ ̽◌ ̻◌ ˀ ˁ┃ʬ┃ key {[ U02D0, U02D1, U0320, U0304, U033C, NoSymbol, NoSymbol, U02AD ]}; // ː ˑ ̠◌ ̄◌ ̼◌ ┃ʭ┃ //─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────//──────────────┸─┸────────────────\\ key {[ a, U0251, ae, U0252, U0250, U0276, U031E, A ]}; // a ɑ æ ɒ ɐ ɶ ̞◌ A key {[ s, U0283, NoSymbol, U0286, U0282, U031C, U0318, S ]}; // s ʃ ʆ ʂ ̜◌ ̘◌ S key {[ d, eth, U0256, U0257, U1D91, U0339, U0319, D ]}; // d ð ɖ ɗ ᶑ ̹◌ ̙◌ D // ┎─┒ key {[ f, U0278, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, U02A9, F ]}; // f ɸ ┃ʩ┃F // ┖─┚ key {[ g, U0263, U0262, U0260, U029B, U0261, U20B8, G ]}; // g ɣ ɢ ɠ ʛ ɡ ₸ G key {[ h, U0266, U0267, U029C, hstroke, NoSymbol, U20B4, H ]}; // h ɦ ɧ ʜ ħ ₴ H key {[ j, U029D, U025F, U0284, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, J ]}; // j ʝ ɟ ʄ J key {[ k, U02B0, U02B1, U029E, NoSymbol, UA78E, U2113, K ]}; // k ʰ ʱ ʞ ꞎ ℓ K key {[ l, U028E, U026B, U026C, U029F, U026D, U027A, L ]}; // l ʎ ɫ ɬ ʟ ɭ ɺ L // ┎────┒ key {[ U02B2, U02B7, U02E0, U02B8, U207F, U02E1, U034C, U034D ]}; // ʲ ʷ ˠ ʸ ⁿ ˡ┃◌͌ ◌͍ ┃ Disordered key {[ U032F, U0325, U032C, U030C, U031A, U0327, U034B, U0348 ]}; // ̯◌ ̥◌ ̬◌ ̌◌◌̚ ̧◌┃◌͋ ◌͈ ┃ Speech key {[ U0329, U02C8, U02CC, U0306, U02BC, U0328, U034A, U0349 ]}; // ̩◌ ˈ ˌ ̆◌ ʼ ̨◌┃◌͊ ◌‌͉┃ //─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────//────────────┸────┸───────────────\\ key {[ bar, U2016, U203F, U035C, U0361, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ]}; // | ‖ ‿ ◌͜◌ ◌͡◌ key {[ y, U028F, guillemotright, U203A, U0265, NoSymbol, U0287, Y ]}; // y ʏ » › ɥ ʇ Y key {[ x, Greek_chi, guillemotleft, U2039, UA725, UA724, U0297, X ]}; // x χ « ‹ ꜥ Ꜥ ʗ X key {[ c, ccedilla, U0255, U023C, UA723, UA722, U0296, C ]}; // c ç ɕ ȼ ꜣ Ꜣ ʖ C key {[ v, U028B, U2C71, U0274, doublelowquotemark, singlelowquotemark, NoSymbol, V ]}; // v ʋ ⱱ ɴ „ ‚ V key {[ b, Greek_beta, U0299, U0253, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark, U0298, B ]}; // b β ʙ ɓ “ ‘ ʘ B key {[ n, eng, U0272, U0273, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark, U01C3, N ]}; // n ŋ ɲ ɳ ” ’ ǃ N key {[ m, U0271, mu, U22C5, U0298, U01C3, U20BC, M ]}; // m ɱ µ ⋅ ʘ ǃ ₼ M key {[ comma, semicolon, periodcentered, multiply, U2020, U2021, NoSymbol, NoSymbol ]}; // , ; · × † ‡ key {[ period, colon, ellipsis, division, enfilledcircbullet, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol ]}; // . : … ÷ • key {[ minus, underscore, endash, emdash, U2011, U00AD, U2010, U2212 ]}; // - _ – — NoBrHyphen SHy Hy Minus //━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\\ //│\\ // Makes return comma instead of dot, as the comma is decimal separator outside the English dominions //🏵\\ include "kpdl(comma)" //│\\ //│\\ // Maps Right Alt for reaching the third level //🏵\\ include "level3(ralt_switch)" //│\\ //│\\ // Maps for reaching the fifth level //🏵\\ include "level5(caps_switch)" //│\\ //🏵\\ // Offers pressing both shift keys for capslock //│\\ include "shift(both_shiftlock)" //│\\🏵 //│\│╱🌿 //──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┴─┘˝˝ // Note about a bug in XKB: One has to set lv5:rwin_switch_lock or one of the other level 5 locks for the caps switch to work! // https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=102189 }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qwerty" { include "trans(ipa)" name[Group1] = "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"; key {[ z, U0292, U0291, U0293, U0290, U026E, U261C, Z ]}; // z ʒ ʑ ʓ ʐ ɮ ☜ Z key {[ y, U028F, guillemotright, U203A, U0265, NoSymbol, U0287, Y ]}; // y ʏ » › ɥ ʇ Y }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/tw0000664000000000000000000000641214630651541015511 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Taiwan. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "tw" { include "us(basic)" name[Group1]= "Taiwanese"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, U030D, exclamdown ] }; key { [ 2, at, U0358, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, section, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, yen, sterling ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, cent ] }; key { [ 6,asciicircum, dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [ 7, ampersand, dead_acute, NoSymbol ] }; key { [ 8, asterisk, dead_cedilla, dead_horn ] }; key { [ 9, parenleft, dead_ogonek, dead_breve ] }; key { [ 0, parenright, dead_abovedot, dead_abovering ] }; key { [ minus, underscore, dead_macron, plusminus ] }; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ q, Q, paragraph, degree ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ r, R, U1E5F, U1E5E ] }; key { [ t, T, U1E6F, U1E6E ] }; key { [ y, Y, U1E73, U1E72 ] }; key { [ u, U, U0289, U0244 ] }; key { [ i, I, U0268, U0197 ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ d, D, U1E0F, U1E0E ] }; key { [ g, G, eng, ENG ] }; key { [ l, L, U1E3B, U1E3A ] }; key { [ semicolon, colon, U02D0, dead_diaeresis ] }; key { [apostrophe, quotedbl, U02BC, dead_doubleacute ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ n, N, U207F, U1D3A ] }; key { [ m, M, mu, mu ] }; key { [ comma, less, dead_belowcomma, guillemotleft ] }; key { [ period, greater, dead_belowdot, guillemotright ] }; key { [ slash, question, questiondown, dead_hook ] }; key { [ backslash, bar, notsign, brokenbar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "indigenous" { include "tw(tw)" name[Group1]= "Taiwanese (indigenous)"; key { [ U02BC, quotedbl, apostrophe, dead_doubleacute ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "saisiyat" { include "tw(indigenous)" name[Group1]= "Saisiyat (Taiwan)"; key { [ U02D0, colon, semicolon, dead_diaeresis ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/tw(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/typo0000664000000000000000000001061514630651541016052 0ustar00rootroot// Typographic Keyboard // Sergei Stolyarov // Initial contribution by Alexey Ten // Additional contribution and code cleanup by Artur Dryomov // Mainly based on the layout proposed by Ilya Birman // http://ilyabirman.ru/projects/typography-layout/ default partial xkb_symbols "base" { // 1st keyboard row key { [ NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol, approxeq ] }; // "~" key { [ NoSymbol, NoSymbol, onesuperior, exclamdown ] }; // "1" key { [ NoSymbol, NoSymbol, twosuperior, onehalf ] }; // "2" key { [ NoSymbol, NoSymbol, threesuperior, onethird ] }; // "3" key { [ NoSymbol, NoSymbol, dollar, onequarter ] }; // "4" key { [ NoSymbol, NoSymbol, permille, NoSymbol ] }; // "5" key { [ NoSymbol, NoSymbol, uparrow, NoSymbol ] }; // "6" key { [ NoSymbol, NoSymbol, ampersand, questiondown ] }; // "7" key { [ NoSymbol, NoSymbol, infinity, oneeighth ] }; // "8" key { [ NoSymbol, NoSymbol, leftarrow, NoSymbol ] }; // "9" key { [ NoSymbol, NoSymbol, rightarrow, NoSymbol ] }; // "0" key { [ NoSymbol, NoSymbol, emdash, endash ] }; // "-" key { [ NoSymbol, NoSymbol, notequal, plusminus ] }; // "=" // 2nd keyboard row key { [ NoSymbol, NoSymbol, EuroSign, NoSymbol ] }; // "e" key { [ NoSymbol, NoSymbol, registered, NoSymbol ] }; // "r" key { [ NoSymbol, NoSymbol, trademark, NoSymbol ] }; // "t" key { [ NoSymbol, NoSymbol, yen, NoSymbol ] }; // "y" key { [ NoSymbol, NoSymbol, U20B4, NoSymbol ] }; // "u" key { [ NoSymbol, NoSymbol, acute, doubleacute ] }; // "p" key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketleft, braceleft ] }; // "[" key { [ NoSymbol, NoSymbol, bracketright, braceright ] }; // "]" // 3rd keyboard row key { [ NoSymbol, NoSymbol, U0301, NoSymbol ] }; // "a" key { [ NoSymbol, NoSymbol, section, NoSymbol ] }; // "s" key { [ NoSymbol, NoSymbol, degree, division ] }; // "d" key { [ NoSymbol, NoSymbol, sterling, NoSymbol ] }; // "f" key { [ NoSymbol, NoSymbol, U20BD, NoSymbol ] }; // "h" key { [ NoSymbol, NoSymbol, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; // "j" key { [ NoSymbol, NoSymbol, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; // "k" key { [ NoSymbol, NoSymbol, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; // "l" key { [ NoSymbol, NoSymbol, leftsinglequotemark, minutes ] }; // ";" key { [ NoSymbol, NoSymbol, rightsinglequotemark, seconds ] }; // "'" // 4th keyboard row key { [ NoSymbol, NoSymbol, multiply, U22C5 ] }; // "x" key { [ NoSymbol, NoSymbol, copyright, cent ] }; // "c" key { [ NoSymbol, NoSymbol, downarrow, U25CA ] }; // "v" key { [ NoSymbol, NoSymbol, U2212, enfilledcircbullet ] }; // "m" key { [ NoSymbol, NoSymbol, guillemotleft, less ] }; // "," key { [ NoSymbol, NoSymbol, guillemotright, greater ] }; // "." key { [ NoSymbol, NoSymbol, ellipsis, NoSymbol ] }; // "/" // 5th keyboard row key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; // " " // Reference // U+20B4 HRYVNIA SIGN // U+0301 COMBINING ACUTE ACCENT // U+20BD RUBLE SIGN // U+22C5 DOT OPERATOR // U+25CA LOZENGE // U+2212 MINUS SIGN }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/tz0000664000000000000000000000643114630651541015515 0ustar00rootroot// Keyboard layout for Tanzania. // Layout for Swahili in Arabic script. // Based on Martin Vidner's Buckwalter transliteration variant of the Arabic keyboard. // Please notify Kevin Donnelly (kevin@dotmon.com) of any corrections or omission. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "swa" { name[Group1]= "Swahili (Tanzania)"; key {[ U0670, none ]}; // superscript alef key {[ Arabic_1, none ]}; key {[ Arabic_2, none ]}; key {[ Arabic_3, none ]}; key {[ Arabic_4, none ]}; key {[ Arabic_5, Arabic_percent ]}; key {[ Arabic_6, none ]}; key {[ Arabic_7, none ]}; key {[ Arabic_8, none ]}; key {[ Arabic_9, UFD3E ]}; // ﴾ key {[ Arabic_0, UFD3F ]}; // ﴿ key {[ minus, Arabic_tatweel ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Arabic_qaf, Arabic_gaf ]}; key {[ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw ]}; key {[ U0656, Arabic_ain ]}; // subscript alef key {[ Arabic_ra, Arabic_tteh ]}; key {[ Arabic_teh, Arabic_tah ]}; key {[ Arabic_yeh, Arabic_alefmaksura ]}; key {[ Arabic_damma, Arabic_dammatan ]}; key {[ Arabic_kasra, Arabic_hamzaonyeh ]}; key {[ Arabic_sukun, U0657 ]}; // inverted damma key {[ Arabic_peh, Arabic_tehmarbuta ]}; key {[ none, none ]}; key {[ Arabic_fatha, Arabic_alef ]}; key {[ Arabic_seen, Arabic_sad ]}; key {[ Arabic_dal, Arabic_dad ]}; key {[ Arabic_feh, Arabic_fathatan ]}; key {[ U06A0, Arabic_ghain ]}; // ڠ key {[ Arabic_ha, Arabic_hah ]}; key {[ Arabic_jeem, none ]}; key {[ Arabic_kaf, Arabic_kasratan ]}; key {[ Arabic_lam, Arabic_shadda ]}; key {[ Arabic_semicolon, none ]}; key {[ Arabic_hamza, none ]}; key {[ Arabic_zain, Arabic_zah ]}; key {[ Arabic_khah, none ]}; key {[ Arabic_tcheh, Arabic_sheen ]}; key {[ U06A8, Arabic_theh ]}; // ڨ key {[ Arabic_beh, Arabic_thal ]}; key {[ Arabic_noon, none ]}; key {[ Arabic_meem, none ]}; key {[ Arabic_comma, Arabic_hamzaunderalef ]}; key {[ Arabic_fullstop, Arabic_hamzaonalef ]}; key {[ none, Arabic_question_mark ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/ua0000664000000000000000000003776014630651541015476 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Ukraine. // Original authors: AEN & Leon Kanter , // Andriy Rysin , Oleksiy Protas // This is the legacy WinKeys layout extended on the third and fourth levels // with some Unicode symbols, Cyrillics from other Slavic languages, and some // often-used ASCII symbols. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "unicode" { include "ua(legacy)" name[Group1]= "Ukrainian"; key {[ apostrophe, U02BC, U0301, asciitilde ]}; // Apostrophe and Stress symbol key {[ 1, exclam, onesuperior ]}; key {[ 2, quotedbl, twosuperior, U2019 ]}; // Single quote, used often as an apostrophe (deprecated) key {[ 3, numerosign, section, U20B4 ]}; // Paragraph and Hryvnia sign key {[ 4, semicolon, dollar, EuroSign ]}; key {[ 5, percent, degree ]}; key {[ 6, colon, less ]}; key {[ 7, question, greater ]}; key {[ 8, asterisk, enfilledcircbullet ]}; // • key {[ 9, parenleft, bracketleft, braceleft ]}; key {[ 0, parenright, bracketright, braceright ]}; key {[ minus, underscore, emdash, endash ]}; key {[ equal, plus, notequal, plusminus ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Cyrillic_je, Cyrillic_JE ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE, Cyrillic_dzhe, Cyrillic_DZHE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U, Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA, registered ]}; // ® key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE, Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN, Cyrillic_nje, Cyrillic_NJE ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI, Cyrillic_hardsign,Cyrillic_HARDSIGN ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I, Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL, Cyrillic_lje, Cyrillic_LJE ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE, Serbian_dje, Serbian_DJE ]}; key {[ Ukrainian_ie, Ukrainian_IE, Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN, backslash, bar ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, Serbian_tshe, Serbian_TSHE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES, copyright ]}; // © key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE, trademark ]}; // ™ key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, guillemotleft, doublelowquotemark ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, guillemotright, leftdoublequotemark ]}; key {[ period, comma, slash, ellipsis ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "macOS" { include "ua(unicode)" name[Group1]= "Ukrainian (macOS)"; key {[ apostrophe, asciitilde, bracketright, bracketleft ]}; key {[ 1, exclam, exclam, U0174 ]}; // Ŵ key {[ 2, quotedbl, at, quotedbl ]}; key {[ 3, numerosign, numbersign, U20B4 ]}; // ₴ key {[ 4, percent, dollar, EuroSign ]}; key {[ 5, colon, degree ]}; key {[ 6, comma, less ]}; key {[ 7, period, ampersand, U204B ]}; // ⁋ key {[ 8, semicolon, asterisk, U221A ]}; // √ key {[ 9, parenleft, parenleft, apostrophe ]}; key {[ 0, parenright, parenright, grave ]}; key {[ minus, underscore, endash, emdash ]}; key {[ equal, plus, guillemotright, guillemotleft ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I, Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, lessthanequal, less ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, greaterthanequal, greater ]}; key {[ slash, question, U201C, U201E]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "legacy" { name[Group1]= "Ukrainian (legacy)"; key {[ apostrophe, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, asterisk ]}; key {[ 5, colon ]}; key {[ 6, comma ]}; key {[ 7, period ]}; key {[ 8, semicolon ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ]}; key {[ slash, bar ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "winkeys" { include "ua(legacy)" name[Group1]= "Ukrainian (Windows)"; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, semicolon ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ period, comma ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "typewriter" { include "ua(legacy)" name[Group1]= "Ukrainian (typewriter)"; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ exclam, 1 ]}; key {[ numerosign, 2 ]}; key {[ slash, 3 ]}; key {[ semicolon, 4 ]}; key {[ colon, 5 ]}; key {[ comma, 6 ]}; key {[ period, 7 ]}; key {[ underscore, 8 ]}; key {[ question, 9 ]}; key {[ percent, 0 ]}; key {[ Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ parenleft, parenright ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "phonetic" { include "ua(legacy)" name[Group1]= "Ukrainian (phonetic)"; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ]}; }; // Homophonic keyboard layout (by Tomas Marko Miljenović), // based on the Ukrainian National Transliteration, // commonly used phonetic layouts for Mac and Win. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "homophonic" { name[Group1]= "Ukrainian (homophonic)"; key {[ grave, underscore ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, semicolon ]}; key {[ 4, colon ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, apostrophe ]}; key {[ 7, quotedbl ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ]}; key {[ Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Ukrainian_i, Ukrainian_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ slash, bar ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; // Crimean Tatar (Crimean Turkish) layouts. // First released (by Ubuntu): 2009-02-24. // These layouts are not yet standard. In particular, the mapping of // the letter 'x' might change in the future. This letter is not used // in the current official alphabet, but is included in the layouts for // foreign words and for shortcuts. // Reşat SABIQ , 2009 // Özgür Qarahan , 2009 // Crimean Tatar (Crimean Turkish) Q layout partial xkb_symbols "crh" { include "tr(basic)" name[Group1]="Crimean Tatar (Turkish Q)"; key {[ quotedbl, backslash, less, degree ]}; key {[ x, X, asterisk, question ]}; key {[ f, F, iacute, Iacute ]}; key {[ j, J, ibreve, Ibreve ]}; key {[ ntilde, Ntilde, guillemotright, greater ]}; }; // Crimean Tatar (Crimean Turkish) F layout partial xkb_symbols "crh_f" { include "tr(f)" name[Group1]="Crimean Tatar (Turkish F)"; key {[ plus, asterisk, backslash, plusminus ]}; key {[ x, X, slash, question ]}; key {[ idotless, I, iacute, Iacute ], type[group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key {[ k, K, ibreve, Ibreve ]}; key {[ ntilde, Ntilde, grave, dead_grave ]}; }; // Crimean Tatar (Crimean Turkish) Alt-Q layout partial xkb_symbols "crh_alt" { include "tr(alt)" name[Group1]="Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"; key {[ f, F, iacute, Iacute ]}; key {[ j, J, ibreve, Ibreve ]}; key {[ n, N, ntilde, Ntilde ]}; }; // EXTRAS: partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/ua(sun_type6)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/us0000664000000000000000000033405214630651541015512 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for the United States of America. default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "English (US)"; key {[ grave, asciitilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, dollar ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ w, W ]}; key {[ e, E ]}; key {[ r, R ]}; key {[ t, T ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ o, O ]}; key {[ p, P ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[ bracketright, braceright ]}; key {[ a, A ]}; key {[ s, S ]}; key {[ d, D ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ h, H ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ l, L ]}; key {[ semicolon, colon ]}; key {[ apostrophe, quotedbl ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ z, Z ]}; key {[ x, X ]}; key {[ c, C ]}; key {[ v, V ]}; key {[ b, B ]}; key {[ n, N ]}; key {[ m, M ]}; key {[ comma, less ]}; key {[ period, greater ]}; key {[ slash, question ]}; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "euro" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (US, euro on 5)"; key { [ backslash, bar ] }; include "eurosign(5)" include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ibm238l" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (US, IBM Arabic 238_L)"; key { [ comma, comma ] }; key { [ period, period ] }; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ less, greater ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl" { name[Group1]= "English (US, intl., with dead keys)"; key { [dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, at, twosuperior, dead_doubleacute ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, dead_macron ] }; key { [ 4, dollar, currency, sterling ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, dead_cedilla ] }; key { [ 6, dead_circumflex, onequarter, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, onehalf, dead_horn ] }; key { [ 8, asterisk, threequarters, dead_ogonek ] }; key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, dead_breve ] }; key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, dead_abovering ] }; key { [ minus, underscore, yen, dead_belowdot ] }; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ q, Q, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ w, W, aring, Aring ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ p, P, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; key { [bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ s, S, ssharp, section ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ g, G, g, G ] }; key { [ h, H, h, H ] }; key { [ j, J, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ k, K, oe, OE ] }; key { [ l, L, oslash, Oslash ] }; key { [ semicolon, colon, paragraph, degree ] }; key { [dead_acute, dead_diaeresis, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ z, Z, ae, AE ] }; key { [ x, X, periodcentered, dead_stroke ] }; key { [ c, C, copyright, cent ] }; key { [ v, V, v, V ] }; key { [ b, B, b, B ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, mu, plusminus ] }; key { [ comma, less, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, dead_caron ] }; key { [ slash, question, questiondown, dead_hook ] }; key { [ backslash, bar, notsign, brokenbar ] }; key { [ backslash, bar, backslash, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Based on symbols/us_intl keyboard map: // Dead-keys definition for a very simple US/ASCII layout. // by Conectiva (http://www.conectiva.com.br) // modified by Ricardo Y. Igarashi (iga@that.com.br) // Added the following deadkeys, to make it truly international: // // dead_macron: on AltGr-minus // dead_breve: on AltGr-parenleft // dead_abovedot: on AltGr-period // dead_abovering: on AltGr-0 // dead_doubleacute: on AltGr-equal (as quotedbl is already used) // dead_caron: on AltGr-less (AltGr-shift-comma) // dead_cedilla: on AltGr-comma // dead_ogonek: on AltGr-semicolon // dead_belowdot: on AltGr-underscore (AltGr-shift-minus) // dead_hook: on AltGr-question // dead_horn: on AltGr-plus (AltGr-shift-equal) // dead_diaeresis: on AltGr-colon (Alt-shift-semicolon) // // those were already there: // dead_grave // dead_acute // dead_circumflex // dead_tilde // dead_diaeresis partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt-intl" { include "us" name[Group1]= "English (US, alt. intl.)"; key { [ dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 5, percent, EuroSign ] }; key { [ 6, dead_circumflex, asciicircum, asciicircum ] }; key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, dead_breve ] }; key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, dead_abovering ] }; key { [ minus, underscore, dead_macron, dead_belowdot ] }; key { [ equal, plus, dead_doubleacute, dead_horn ] }; key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ semicolon, colon, dead_ogonek, dead_diaeresis ] }; key { [ dead_acute, dead_diaeresis, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ x, X, periodcentered, dead_stroke ] }; key { [ comma, less, dead_cedilla, dead_caron ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, dead_circumflex ] }; key { [ slash, question, dead_hook, dead_hook ] }; key { [ backslash, bar, backslash, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak" { name[Group1]= "English (Dvorak)"; key {[ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ]}; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, at ]}; key {[ 3, numbersign ]}; key {[ 4, dollar ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_circumflex ]}; key {[ 7, ampersand ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft, dead_grave, dead_breve ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ bracketleft, braceleft ]}; key {[bracketright, braceright, dead_tilde]}; key {[apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ]}; key {[ comma, less, dead_cedilla, dead_caron ]}; key {[ period, greater, dead_abovedot, periodcentered ]}; key {[ p, P ]}; key {[ y, Y ]}; key {[ f, F ]}; key {[ g, G ]}; key {[ c, C ]}; key {[ r, R ]}; key {[ l, L ]}; key {[ slash, question ]}; key {[ equal, plus ]}; key {[ a, A ]}; key {[ o, O ]}; key {[ e, E ]}; key {[ u, U ]}; key {[ i, I ]}; key {[ d, D ]}; key {[ h, H ]}; key {[ t, T ]}; key {[ n, N ]}; key {[ s, S ]}; key {[ minus, underscore ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ semicolon, colon, dead_ogonek, dead_doubleacute ]}; key {[ q, Q ]}; key {[ j, J ]}; key {[ k, K ]}; key {[ x, X ]}; key {[ b, B ]}; key {[ m, M ]}; key {[ w, W ]}; key {[ v, V ]}; key {[ z, Z ]}; }; // Dvorak intl., with dead keys // Olivier Mehani (shtrom-xorg@ssji.net) // Reproduce the per-key mapping of us(intl) for the dvorak layout // aka "I just swapped my keys over" partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-intl" { name[Group1]= "English (Dvorak, intl., with dead keys)"; key { [dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, at, twosuperior, dead_doubleacute ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, dead_macron ] }; key { [ 4, dollar, currency, sterling ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, dead_cedilla ] }; key { [ 6, dead_circumflex, onequarter, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, onehalf, dead_horn ] }; key { [ 8, asterisk, threequarters, dead_ogonek ] }; key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, dead_breve ] }; key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, dead_abovering ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; key { [bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; key { [dead_acute, dead_diaeresis, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ comma, less, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, dead_caron ] }; key { [ p, P, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ f, F, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ g, G, g, G ] }; key { [ c, C, copyright, cent ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ l, L, oslash, Oslash ] }; key { [ slash, question, questiondown, dead_hook ] }; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ h, H, h, H ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ s, S, ssharp, section ] }; key { [ minus, underscore, yen, dead_belowdot ] }; key { [ semicolon, colon, paragraph, degree ] }; key { [ q, Q, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ j, J, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ k, K, oe, OE ] }; key { [ x, X, periodcentered, dead_stroke ] }; key { [ b, B, b, B ] }; key { [ m, M, mu, plusminus ] }; key { [ w, W, aring, Aring ] }; key { [ v, V, v, V ] }; key { [ z, Z, ae, AE ] }; key { [ backslash, bar, notsign, brokenbar ] }; key { [ backslash, bar, backslash, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Dvorak international without dead keys // Stephane Magnenat (stephane at magnenat dot net, http://stephane.magnenat.net) // Based on information from http://www.poupinou.org/dvorak/index.html // // ` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 [ ] \ // € // // ' , . p y f g c r l / = // ä ê ë ü ç // // a o e u i d h t n s - // à ô é û î ß // // ; q j k x b m w v z // â ö è ù ï partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-alt-intl" { include "us(dvorak)" name[Group1]= "English (Dvorak, alt. intl.)"; key { [ 4, dollar, EuroSign ] }; key { [ comma, less, adiaeresis, dead_caron ] }; key { [ period, greater, ecircumflex, periodcentered ] }; key { [ p, P, ediaeresis, dead_cedilla ] }; key { [ y, Y, udiaeresis ] }; key { [ c, C, ccedilla, dead_abovedot ] }; key { [ a, A, agrave ] }; key { [ o, O, ocircumflex ] }; key { [ e, E, eacute ] }; key { [ u, U, ucircumflex ] }; key { [ i, I, icircumflex ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ semicolon, colon, acircumflex ] }; key { [ q, Q, odiaeresis, dead_ogonek ] }; key { [ j, J, egrave, dead_doubleacute ] }; key { [ k, K, ugrave ] }; key { [ x, X, idiaeresis, dead_stroke ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Left and right handed dvorak layouts // by sqweek 2006-01-30 // Based on the corresponding layouts in the console-tools package. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-l" { include "us(dvorak)" name[Group1]= "English (Dvorak, left-handed)"; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ p, P ] }; key { [ f, F ] }; key { [ m, M ] }; key { [ l, L ] }; key { [ j, J ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ b, B ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ r, R ] }; key { [ s, S ] }; key { [ o, O ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ k, K ] }; key { [ c, C ] }; key { [ d, D ] }; key { [ t, T ] }; key { [ h, H ] }; key { [ e, E ] }; key { [ a, A ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ x, X ] }; key { [ g, G ] }; key { [ v, V ] }; key { [ w, W ] }; key { [ n, N ] }; key { [ i, I ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ 9, parenleft ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-r" { include "us(dvorak)" name[Group1]= "English (Dvorak, right-handed)"; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ j, J ] }; key { [ l, L ] }; key { [ m, M ] }; key { [ f, F ] }; key { [ p, P ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ o, O ] }; key { [ r, R ] }; key { [ s, S ] }; key { [ u, U ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ b, B ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ a, A ] }; key { [ e, E ] }; key { [ h, H ] }; key { [ t, T ] }; key { [ d, D ] }; key { [ c, C ] }; key { [ k, K ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ x, X ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ i, I ] }; key { [ n, N ] }; key { [ w, W ] }; key { [ v, V ] }; key { [ g, G ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; }; // Classic dvorak layout // by Piter Punk - 2006-07-06 // Based on dvorak layout and e-mail from Russel L. Harris rlharris@oplink.net // on xorg list. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-classic" { name[Group1]= "English (classic Dvorak)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 9, parenleft, dead_grave] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, dead_circumflex ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ bracketright, braceright, dead_tilde] }; key { [ slash, question ] }; key { [ comma, less, dead_cedilla, dead_caron ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, periodcentered ] }; key { [ p, P ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ c, C ] }; key { [ r, R ] }; key { [ l, L ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ a, A ] }; key { [ o, O ] }; key { [ e, E ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ d, D ] }; key { [ h, H ] }; key { [ t, T ] }; key { [ n, N ] }; key { [ s, S ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ semicolon, colon, dead_ogonek, dead_doubleacute ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ x, X ] }; key { [ b, B ] }; key { [ m, M ] }; key { [ w, W ] }; key { [ v, V ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ backslash, bar ] }; }; // programmer Dvorak, by Roland Kaufmann // License: BSD, available at // Main features: Numbers are in shift position (like French), symbols have been // placed in locations that give good hand-alternation and finger rolling with // symbols that usually follows, accented characters are possible for I18N. // Patch suggestions should be sent upstream. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvp" { include "us(dvorak)" name[Group1] = "English (programmer Dvorak)"; // Unmodified Shift AltGr Shift+AltGr // symbols row, left side key { [ dollar, asciitilde, dead_tilde ] }; key { [ ampersand, percent ] }; key { [ bracketleft, 7, currency ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ braceleft, 5, cent ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ braceright, 3, yen ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ parenleft, 1, EuroSign ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ equal, 9, sterling ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; // symbols row, right side key { [ asterisk, 0 ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ parenright, 2, onehalf ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ plus, 4 ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ bracketright, 6 ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ exclam, 8, exclamdown, U2E18 ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; // reversed interrobang key { [ numbersign, grave, dead_grave ] }; // upper row, left side key { [ semicolon, colon, dead_diaeresis ] }; key { [ comma, less, guillemotleft, U201C ] }; key { [ period, greater, guillemotright, U201D ] }; key { [ p, P, paragraph, section ] }; key { [ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ] }; // upper row, right side key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ slash, question, questiondown, U203D ] }; // interrobang key { [ at, asciicircum, dead_circumflex, dead_caron ] }; // home row, left side key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ e, E, ae, AE ] }; key { [ u, U, eacute, Eacute ] }; // home row, right side key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ h, H, dead_acute ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ s, S, ssharp, U1E9E ] }; key { [ minus, underscore, hyphen, endash ], type[Group1] = "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" }; key { [ backslash, bar ] }; // lower row, left side key { [ apostrophe, quotedbl, dead_acute ] }; // do NOT hardcode this switch; use lv3:ralt_switch option instead! //include "level3(ralt_switch)" }; // Macintosh dvorak keyboard layout // Based on the Dvorak keyboard layout found in MacOS partial alphanumeric_keys xkb_symbols "dvorak-mac" { name[Group1]= "English (Dvorak, Macintosh)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, grave ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, U2044 ] }; key { [ 2, at, trademark, EuroSign ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, U2039 ] }; key { [ 4, dollar, cent, U203A ] }; key { [ 5, percent, infinity, UFB01 ] }; key { [ 6, asciicircum, section, UFB02 ] }; key { [ 7, ampersand, paragraph, doubledagger ] }; key { [ 8, asterisk, enfilledcircbullet, degree ] }; key { [ 9, parenleft, ordfeminine, periodcentered ] }; key { [ 0, parenright, masculine, singlelowquotemark ] }; key { [ bracketleft, braceleft, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ bracketright, braceright, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, ae, AE ] }; key { [ comma, less, lessthanequal, macron ] }; key { [ period, greater, greaterthanequal, breve ] }; key { [ p, P, Greek_pi, U220F ] }; key { [ y, Y, yen, Aacute ] }; key { [ f, F, function, Idiaeresis ] }; key { [ g, G, copyright, doubleacute ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ r, R, registered, permille ] }; key { [ l, L, notsign, Ograve ] }; key { [ slash, question, division, questiondown ] }; key { [ equal, plus, notequal, plusminus ] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ e, E, dead_acute, acute ] }; key { [ u, U, dead_diaeresis, diaeresis ] }; key { [ i, I, dead_circumflex, asciicircum ] }; key { [ d, D, partialderivative, Icircumflex ] }; key { [ h, H, abovedot, Oacute ] }; key { [ t, T, dagger, caron ] }; key { [ n, N, dead_tilde, asciitilde ] }; key { [ s, S, ssharp, Iacute ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ section, plusminus ] }; key { [ semicolon, colon, ellipsis, Uacute ] }; key { [ q, Q, oe, OE ] }; key { [ j, J, U2206, Ocircumflex ] }; key { [ k, K, dead_abovering, UF8FF ] }; key { [ x, X, U2248, ogonek ] }; key { [ b, B, integral, idotless ] }; key { [ m, M, mu, Acircumflex ] }; key { [ w, W, U2211, doublelowquotemark ] }; key { [ v, V, squareroot, U25CA ] }; key { [ z, Z, Greek_OMEGA, cedilla ] }; key { [ backslash, bar, guillemotleft, guillemotright ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // A phonetic layout for typing Russian on a US keyboard. // Originally by Ivan Popov , 2005. // (The punctuation symbols that are displaced by Cyrillic letters // have been put on levels 3 and 4, reachable with AltGr.) partial alphanumeric_keys xkb_symbols "rus" { include "us(basic)" name[Group1]= "Russian (US, phonetic)"; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, grave, asciitilde ]}; key {[ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, equal, plus ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA, bracketleft, braceleft ]}; key {[ Cyrillic_shcha, Cyrillic_SHCHA, bracketright, braceright ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE, semicolon, colon ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU, apostrophe, quotedbl ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E, backslash, bar ]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { name[Group1]= "English (Macintosh)"; key.type[group1]="FOUR_LEVEL"; // Slightly improvised from http://homepage.mac.com/thgewecke/kblayout.jpg key { [ section, plusminus, section, plusminus ] }; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_horn ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, U2044 ] }; key { [ 2, at, trademark, EuroSign ] }; key { [ 3, numbersign, sterling, U2039 ] }; key { [ 4, dollar, cent, U203A ] }; key { [ 5, percent, infinity, UFB01 ] }; key { [ 6,asciicircum, section, UFB02 ] }; key { [ 7, ampersand, paragraph, doubledagger ] }; key { [ 8, asterisk, enfilledcircbullet, degree ] }; key { [ 9, parenleft, ordfeminine, periodcentered ] }; key { [ 0, parenright, masculine,singlelowquotemark] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ equal, plus, notequal, plusminus ] }; key { [ q, Q, oe, OE ] }; key { [ w, W, U2211,doublelowquotemark] }; key { [ e, E, dead_acute, acute ] }; key { [ r, R, registered, permille ] }; key { [ t, T, dagger, dead_caron ] }; key { [ y, Y, yen, onequarter ] }; key { [ u, U, dead_diaeresis, diaeresis ] }; key { [ i, I, dead_circumflex, U02C6 ] }; key { [ o, O, oslash, Oslash ] }; key { [ p, P, Greek_pi, U220F ] }; key { [ bracketleft, braceleft, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [bracketright, braceright, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ backslash, bar, guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ a, A, aring, Aring ] }; key { [ s, S, ssharp, dead_stroke ] }; key { [ d, D, partialderivative, eth ] }; key { [ f, F, function, dead_hook ] }; key { [ g, G, copyright, dead_doubleacute ] }; key { [ h, H, dead_abovedot, dead_belowdot ] }; key { [ j, J, U2206, onehalf ] }; key { [ k, K,dead_abovering, UF8FF ] }; key { [ l, L, notsign, THORN ] }; key { [ semicolon, colon, U2026, thorn ] }; key { [apostrophe, quotedbl, ae, AE ] }; key { [ z, Z, Greek_OMEGA, dead_cedilla ] }; key { [ x, X, U2248, dead_ogonek ] }; // unclear whether "approxeq" is 2248 or 2245 key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, squareroot, U25CA ] }; key { [ b, B, integral, idotless ] }; key { [ n, N, dead_tilde, U02DC ] }; key { [ m, M, mu, threequarters ] }; key { [ comma, less, lessthanequal, dead_macron ] }; key { [ period, greater, greaterthanequal, dead_breve ] }; key { [ slash, question, division, questiondown ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Colemak symbols for xkb on X.Org Server 7.x // 2006-01-01 Shai Coleman, http://colemak.com/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "colemak" { name[Group1]= "English (Colemak)"; key { [ grave, asciitilde, dead_tilde, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, at, masculine, twosuperior ] }; key { [ 3, numbersign, ordfeminine, threesuperior ] }; key { [ 4, dollar, cent, sterling ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, yen ] }; key { [ 6, asciicircum, hstroke, Hstroke ] }; key { [ 7, ampersand, eth, ETH ] }; key { [ 8, asterisk, thorn, THORN ] }; key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ q, Q, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ w, W, aring, Aring ] }; key { [ f, F, atilde, Atilde ] }; key { [ p, P, oslash, Oslash ] }; key { [ g, G, dead_ogonek, asciitilde ] }; key { [ j, J, dstroke, Dstroke ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ semicolon, colon, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, 0x1002039 ] }; key { [ bracketright, braceright, guillemotright, 0x100203a ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, asciitilde ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ r, R, dead_grave, asciitilde ] }; key { [ s, S, ssharp, 0x1001e9e ] }; key { [ t, T, dead_acute, dead_doubleacute ] }; key { [ d, D, dead_diaeresis, asciitilde ] }; key { [ h, H, dead_caron, asciitilde ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, otilde, Otilde ] }; key { [ z, Z, ae, AE ] }; key { [ x, X, dead_circumflex, asciitilde ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, oe, OE ] }; key { [ b, B, dead_breve, asciitilde ] }; key { [ k, K, dead_abovering, asciitilde ] }; key { [ m, M, dead_macron, asciitilde ] }; key { [ comma, less, dead_cedilla, asciitilde ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, asciitilde ] }; key { [ slash, question, questiondown, asciitilde ] }; key { [ BackSpace, BackSpace, BackSpace, BackSpace ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ space, space, space, nobreakspace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Colemak-DH (ANSI) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // 2014-10-25 by SteveP, https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh" { include "us(colemak)" name[Group1]= "English (Colemak-DH)"; key { [ b, B, dead_breve, asciitilde ] }; key { [ g, G, dead_ogonek, asciitilde ] }; key { [ m, M, dead_macron, asciitilde ] }; key { [ z, Z, ae, AE ] }; key { [ x, X, dead_circumflex, asciitilde ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ d, D, dead_diaeresis, asciitilde ] }; key { [ z, Z, ae, AE ] }; //Z appears here too because key is not present on ANSI keyboards key { [ h, H, dead_caron, asciitilde ] }; }; // Colemak-DH (Wide) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh_wide" { include "us(colemak_dh)" name[Group1]= "English (Colemak-DH Wide)"; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ 7, ampersand, eth, ETH ] }; key { [ 8, asterisk, thorn, THORN ] }; key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, rightdoublequotemark ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, 0x1002039 ] }; key { [ j, J, dstroke, Dstroke ] }; key { [ l, L, lstroke, Lstroke ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ semicolon, colon, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, otilde, Otilde ] }; key { [ bracketright, braceright, guillemotright, 0x100203a ] }; key { [ m, M, dead_macron, asciitilde ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ slash, question, questiondown, asciitilde ] }; key { [ k, K, dead_abovering, asciitilde ] }; key { [ h, H, dead_caron, asciitilde ] }; key { [ comma, less, dead_cedilla, asciitilde ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, asciitilde ] }; key { [ slash, question, questiondown, asciitilde ] }; }; // Colemak-DH (ISO) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh_iso" { include "us(colemak_dh)" name[Group1]= "English (Colemak-DH ISO)"; key { [ numbersign, asciitilde, backslash, bar ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, brokenbar ] }; }; // Colemak-DH (Wide ISO) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh_wide_iso" { include "us(colemak_dh_wide)" name[Group1]= "English (Colemak-DH Wide ISO)"; key { [ numbersign, asciitilde, backslash, bar ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, otilde, Otilde ] }; key { [ backslash, bar, asciitilde, brokenbar ] }; key { [ slash, question, questiondown, asciitilde ] }; }; // Colemak-DH (ortholinear) symbols for xkb on X.Org Server 7.x // https://colemakmods.github.io/mod-dh/ xkb_symbols "colemak_dh_ortho" { include "us(colemak_dh)" name[Group1]= "English (Colemak-DH Ortholinear)"; key { [ z, Z, ae, AE ] }; key { [ x, X, dead_circumflex, asciitilde ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ d, D, dead_diaeresis, asciitilde ] }; key { [ v, V, oe, OE ] }; }; // I do NOT like dead-keys - the International keyboard as defined by Microsoft // does not fit my needs. Why use two keystrokes for all simple characters (eg ' // and generates a single ') just to have an é (eacute) in two strokes // as well? I type ' more often than é (eacute). // // This file works just like a regular keyboard, BUT has all dead-keys // accessible at level3 (through AltGr). An ë (ediaeresis) is now: AltGr+" // followed by an e. In other words, this keyboard is not international as long // as you leave the right Alt key alone. // // The original MS International keyboard was intended for Latin1 (iso8859-1). // With the introduction of iso8859-15, the (important) ligature oe (and OE) // became available. I added them next to ae. Because I write ediaeresis more // often than registered, I moved registered to be next to copyright and added // ediaeresis and idiaeresis. - Adriaan // // Note: there is an "altgr-weur" layout (in extras) which is no longer based on // the Microsoft layout, supports all chars that altgr-intl offers, but is // optimized for 10 Western European languages. More info: https://altgr-weur.eu partial alphanumeric_keys xkb_symbols "altgr-intl" { include "us(intl)" name[Group1]= "English (intl., with AltGr dead keys)"; // five dead keys moved into level3: key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [apostrophe,quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ] }; // diversions from the MS Intl keyboard: key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ r, R, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ f, F, f, F ] }; key { [ x, X, oe, OE ] }; key { [ v, V, registered, trademark ] }; key { [ b, B, periodcentered, dead_stroke ] }; // onequarter etc (not in iso8859-15) moved to get three unshifted deadkeys: key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, onequarter ] }; key { [ 7, ampersand, dead_horn, onehalf ] }; key { [ 8, asterisk, dead_ogonek, threequarters ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // This (altgr-weur) layout is based on combined letter frequencies // for English, German, Dutch, French, Spanish, Portuguese, Italian, // Danish, Norwegian, Swedish and Finnish: all accented characters for // those languages are available through AltGr- combinations. Further // explanation can be found at: https://www.altgr-weur.eu/ // - Adriaan and Enno // Version info (for altgr-weur ONLY): // $Id: altgr-weur,v 2.0 2021/04/12 11:27:12 adriaan Exp $ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "altgr-weur" { name[Group1]= "English (Western European AltGr dead keys)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, dead_abovedot ] }; key { [ 2, at, twosuperior, dead_doubleacute ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, dead_macron ] }; key { [ 4, dollar, cent, yen ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, sterling ] }; key { [ 6,asciicircum, dead_circumflex, dead_caron ] }; key { [ 7, ampersand, doublelowquotemark, singlelowquotemark ] }; key { [ 8, asterisk, ssharp, dead_greek ] }; key { [ 9, parenleft, leftdoublequotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ 0, parenright, rightdoublequotemark, rightsinglequotemark ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ equal, plus, degree, dead_abovering ] }; key { [ q, Q, aring, Aring ] }; key { [ w, W, ae, AE ] }; key { [ e, E, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ r, R, egrave, Egrave ] }; key { [ t, T, oslash, Oslash ] }; key { [ y, Y, ugrave, Ugrave ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ p, P, ograve, Ograve ] }; // U203[9A]: single right/left-pointing angle quotation marks key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, U2039 ] }; key { [bracketright,braceright, guillemotright, U203A ] }; key { [ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ s, S, agrave, Agrave ] }; key { [ d, D, eacute, Eacute ] }; key { [ f, F, ecircumflex, Ecircumflex ] }; key { [ g, G, icircumflex, Icircumflex ] }; key { [ h, H, ucircumflex, Ucircumflex ] }; key { [ j, J, uacute, Uacute ] }; key { [ k, K, iacute, Iacute ] }; key { [ l, L, oacute, Oacute ] }; key { [ semicolon, colon, ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [apostrophe, quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ] }; key { [ z, Z, aacute, Aacute ] }; key { [ x, X, acircumflex, Acircumflex ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, atilde, Atilde ] }; key { [ b, B, otilde, Otilde ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, igrave, Igrave ] }; key { [ comma, less, dead_cedilla, dead_ogonek ] }; key { [ period, greater, oe, OE ] }; key { [ slash, question, questiondown, dead_stroke ] }; // ij ligature IJ ligature key { [ backslash, bar, U0133, U0132 ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc" { // #HW-SPECIFIC include "us(basic)" name[Group1]= "English (US)"; // OLPC international US English keyboard layout. // It's a little different from the usual international layout. // See: http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.png key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, exclamdown ] }; key { [ 2, at, notsign, notsign ] }; key { [ 3, numbersign, 0x1000300, 0x1000300 ] }; // combining grave key { [ 4, dollar, 0x1000301, 0x1000301 ] }; // combining acute key { [ 5, percent, 0x1000306, 0x1000306 ] }; // combining breve above key { [ 6,asciicircum, 0x100030A, 0x100030A ] }; // combining ring above key { [ 7, ampersand, 0x1000302, 0x1000302 ] }; // combining circumflex above key { [ 8, asterisk, 0x100030C, 0x100030C ] }; // combining caron above key { [ 9, parenleft, 0x1000307, 0x1000307 ] }; // combining dot above key { [ 0, parenright, 0x1000308, 0x1000308 ] }; // combining diaeresis above key { [ minus, underscore, 0x1000304, 0x1000304 ] }; // combining macron above key { [ equal, plus, 0x1000303, 0x1000303 ] }; // combining tilde above key { [ q, Q, Greek_omega, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, oslash, Oslash ] }; key { [ e, E, oe, OE ] }; key { [ r, R, 0x1000327, 0x1000327 ] }; // combining cedilla key { [ t, T, 0x100032E, 0x100032E ] }; // combining breve below key { [ y, Y, 0x1000325, 0x1000325 ] }; // combining ring below key { [ u, U, 0x100032D, 0x100032D ] }; // combining circumflex below key { [ i, I, 0x100032C, 0x100032C ] }; // combining caron below key { [ o, O, 0x1000323, 0x1000323 ] }; // combining dot below key { [ p, P, 0x1000324, 0x1000324 ] }; // combining diaeresis below key { [ bracketleft, braceleft, 0x1000331, 0x1000331 ] }; // combining macron below key { [bracketright, braceright, 0x1000330, 0x1000330 ] }; // combining tilde below key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ s, S, ssharp, 0x1001E9E ] }; // uppercase S sharp key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, thorn, THORN ] }; key { [ h, H, sterling, sterling ] }; key { [ j, J, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ semicolon, colon, masculine, ordfeminine ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, currency, currency ] }; key { [ backslash, bar, section, section ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, mu, mu ] }; key { [ comma, less, guillemotleft, guillemotleft ] }; key { [ period, greater, guillemotright, guillemotright ] }; key { [ slash, question, questiondown, questiondown ] }; key { [ multiply, division, ISO_Next_Group, ISO_Prev_Group ] }; include "level3(ralt_switch)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "olpc2" { include "us(olpc)" name[Group1]= "English (the divide/multiply toggle the layout)"; include "group(olpc)" }; xkb_symbols "olpcm" { // #HW-SPECIFIC include "us(basic)" name[Group1]= "English (US)"; // Mechanical (non-membrane) OLPC int'l US English keyboard layout. // See: http://wiki.laptop.org/go/OLPC_English_Non-membrane_Keyboard key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, exclamdown ] }; key { [ 2, at, notsign, notsign ] }; key { [ 3, numbersign, 0x1000300, 0x1000300 ] }; // combining grave key { [ 4, dollar, 0x1000301, 0x1000301 ] }; // combining acute key { [ 5, percent, 0x1000306, 0x1000306 ] }; // combining breve above key { [ 6,asciicircum, 0x100030A, 0x100030A ] }; // combining ring above key { [ 7, ampersand, 0x1000302, 0x1000302 ] }; // combining circumflex above key { [ 8, asterisk, 0x100030C, 0x100030C ] }; // combining caron above key { [ 9, parenleft, 0x1000307, 0x1000307 ] }; // combining dot above key { [ 0, parenright, 0x1000308, 0x1000308 ] }; // combining diaeresis above key { [ minus, underscore, 0x1000304, 0x1000304 ] }; // combining macron above key { [ q, Q, Greek_omega, Greek_OMEGA ] }; key { [ w, W, oslash, Oslash ] }; key { [ e, E, oe, OE ] }; key { [ r, R, 0x1000327, 0x1000327 ] }; // combining cedilla key { [ t, T, 0x100032E, 0x100032E ] }; // combining breve below key { [ y, Y, 0x1000325, 0x1000325 ] }; // combining ring below key { [ u, U, 0x100032D, 0x100032D ] }; // combining circumflex below key { [ i, I, 0x100032C, 0x100032C ] }; // combining caron below key { [ o, O, 0x1000323, 0x1000323 ] }; // combining dot below key { [ p, P, 0x1000324, 0x1000324 ] }; // combining diaeresis below key { [ bracketleft, braceleft, 0x1000331, 0x1000331 ] }; // combining macron below key { [bracketright, braceright, 0x1000330, 0x1000330 ] }; // combining tilde below key { [ a, A, ae, AE ] }; key { [ s, S, ssharp, 0x1001E9E ] }; // uppercase S sharp key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ f, F, thorn, THORN ] }; key { [ h, H, sterling, sterling ] }; key { [ j, J, EuroSign, EuroSign ] }; key { [ semicolon, colon, masculine, ordfeminine ] }; // no AC11 or AC12 on olpcm key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, mu, mu ] }; key { [ comma, less, guillemotleft, guillemotleft ] }; key { [ period, greater, guillemotright, guillemotright ] }; key { [ slash, question, questiondown, questiondown ] }; key { [ backslash, bar, section, section ] }; key { [ equal, plus, 0x1000303, 0x1000303 ] }; key { [ apostrophe, quotedbl, currency, currency ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Based on Cherokee Nation Official Layout // http://www.cherokee.org/extras/downloads/font/Keyboard.htm partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "chr" { name[Group1]= "Cherokee"; key.type[group1]="ALPHABETIC"; key { [ grave, U13CA ] }; key { [ 1, U13B1 ] }; key { [ 2, U13C7 ] }; key { [ 3, U13E7 ] }; key { [ U13D9, U13B0 ] }; key { [ U13E6, U13B9 ] }; key { [ U13DC, U13DD ] }; key { [ U13CB, U13E1 ] }; key { [ U13D6, U13BA ] }; key { [ U13D2, parenleft ] }; key { [ U13C4, parenright ] }; key { [ U13BF, U13BC ] }; key { [ U13F3, U13BD ] }; key { [ U13AA, U13C6 ] }; key { [ U13B3, U13EB ] }; key { [ U13A1, U13E3 ] }; key { [ U13DB, U13CF ] }; key { [ U13D4, U13D8 ] }; key { [ U13EF, U13F2 ] }; key { [ U13A4, U13AD ] }; key { [ U13A2, U13F1 ] }; key { [ U13A3, U13EC ] }; key { [ U13C1, U13EA ] }; key { [ U13D5, U13D1 ] }; key { [ U13B6, U13E4 ] }; key { [ U13E9, U13EE ] }; key { [ U13A0, U13CC ] }; key { [ U13CD, U13CE ] }; key { [ U13D7, U13D0 ] }; key { [ U13A9, U13C8 ] }; key { [ U13A6, U13E5 ] }; key { [ U13AF, U13B2 ] }; key { [ U13DA, U13AB ] }; key { [ U13B8, U13A7 ] }; key { [ U13B5, U13AE ] }; key { [ U13E8, U13E0 ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ U13AC, U13C3 ] }; key { [ U13F4, U13ED ] }; key { [ U13D3, U13DF ] }; key { [ U13A5, U13DE ] }; key { [ U13A8, U13F0 ] }; key { [ U13BE, U13BB ] }; key { [ U13C5, U13B7 ] }; key { [ comma, U13E2 ] }; key { [ period, U13B4 ] }; key { [ U13C2, U13C9 ] }; }; // Add Hawaiian `okina and kahako to US layout // Author: Greg Meyer , 2020 // this mapping follows the one for Windows here: http://www.olelo.hawaii.edu/enehana/winkbd.php // `okina replaces apostrophe (apostrophe moves to level 3) // vowels with kahako (macron) are level 3 symbols partial alphanumeric_keys xkb_symbols "haw" { include "us(basic)" name[Group1] = "Hawaiian"; // `okina replaces single apostrophe // alt gives the literal apostrophe key {[ U02BB, quotedbl, apostrophe ] }; // kahako key {[ a, A, amacron, Amacron ]}; key {[ e, E, emacron, Emacron ]}; key {[ u, U, umacron, Umacron ]}; key {[ i, I, imacron, Imacron ]}; key {[ o, O, omacron, Omacron ]}; include "level3(ralt_switch)" }; // Serbian charecters added as third level symbols to US keyboard layout. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "hbs" { include "us" name[Group1]= "Serbo-Croatian (US)"; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 6, dead_caron, asciicircum, asciicircum ] }; key { [ 8, asterisk, multiply, division ] }; key { [ minus, underscore, endash, emdash ] }; key { [ l, L, U01C9, U01C8 ] }; // lj Lj key { [ n, N, U01CC, U01CB ] }; // nj Nj key { [ z, Z, U01C6, U01C5 ] }; // dž Dž key { [ e, E, EuroSign, cent ] }; key { [ d, D, dstroke, Dstroke ] }; key { [ dead_acute, quotedbl, apostrophe, apostrophe ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace ] }; key { [ comma, less, U3003, guillemotright ] }; key { [ period, greater, ellipsis, guillemotleft ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Workman Keyboard Layout symbols for xkb on X.Org Server 7.x // 09-06-2010 OJ Bucao. http://www.workmanlayout.com partial alphanumeric_keys xkb_symbols "workman" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (Workman)"; key { [ q, Q ] }; key { [ d, D ] }; key { [ r, R ] }; key { [ w, W ] }; key { [ b, B ] }; key { [ j, J ] }; key { [ f, F ] }; key { [ u, U ] }; key { [ p, P ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ h, H ] }; key { [ t, T ] }; key { [ g, G ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ n, N ] }; key { [ e, E ] }; key { [ o, O ] }; key { [ i, I ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ m, M ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ BackSpace, Escape ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "workman-intl" { include "us(intl)" name[Group1]= "English (Workman, intl., with dead keys)"; key { [ q, Q, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ w, W, aring, Aring ] }; key { [ b, B, b, B ] }; key { [ j, J, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ f, F, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ p, P, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ semicolon, colon, paragraph, degree ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ s, S, ssharp, section ] }; key { [ h, H, h, H ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ g, G, g, G ] }; key { [ y, Y, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ z, Z, ae, AE ] }; key { [ x, X, periodcentered, dead_stroke ] }; key { [ m, M, mu, plusminus ] }; key { [ c, C, copyright, cent ] }; key { [ v, V, v, V ] }; key { [ k, K, oe, OE ] }; key { [ l, L, oslash, Oslash ] }; key { [ BackSpace, Escape, BackSpace, BackSpace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // US Workman-P layout based on US Workman with top row digits switched only // US Workman layout site: https://workmanlayout.org partial alphanumeric_keys xkb_symbols "workman-p" { include "us(workman)" name[Group1]= "English (Workman-P)"; key { [ exclam, 1 ] }; key { [ at, 2 ] }; key { [ numbersign, 3 ] }; key { [ dollar, 4 ] }; key { [ percent, 5 ] }; key { [ asciicircum, 6 ] }; key { [ ampersand, 7 ] }; key { [ asterisk, 8 ] }; key { [ parenleft, 9 ] }; key { [ parenright, 0 ] }; }; // Norman keyboard layout symbols for xkb on X.Org Server 7.x // Written 11/23/2012, revised 3/7/2013 by David Norman http://normanlayout.info // To the extent possible under law, the author(s) have dedicated all // copyright and related and neighboring rights to this software to the // public domain worldwide. This software is distributed without any warranty. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "norman" { include "us(basic)" name[Group1]= "English (Norman)"; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ k, K ] }; key { [ j, J ] }; key { [ u, U ] }; key { [ r, R ] }; key { [ l, L ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ e, E ] }; key { [ t, T ] }; key { [ g, G ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ n, N ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ h, H ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ p, P ] }; key { [ m, M ] }; key { [ BackSpace ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Carpalx layout created by Martin Krzywinski // http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx" { name[Group1]= "English (Carpalx)"; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ g, G ] }; key { [ m, M ] }; key { [ l, L ] }; key { [ w, W ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ f, F ] }; key { [ u, U ] }; key { [ b, B ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ d, D ] }; key { [ s, S ] }; key { [ t, T ] }; key { [ n, N ] }; key { [ r, R ] }; key { [ i, I ] }; key { [ a, A ] }; key { [ e, E ] }; key { [ o, O ] }; key { [ h, H ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ p, P ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ backslash, bar ] }; }; // Carpalx layout created by Martin Krzywinski // http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/ // Merged with us(intl) and modified to move // accented vowels closer to the plain vowels partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-intl" { name[Group1]= "English (Carpalx, intl., with dead keys)"; key { [dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam, exclamdown, onesuperior ] }; key { [ 2, at, twosuperior, dead_doubleacute ] }; key { [ 3, numbersign, threesuperior, dead_macron ] }; key { [ 4, dollar, currency, sterling ] }; key { [ 5, percent, EuroSign, dead_cedilla ] }; key { [ 6, dead_circumflex, onequarter, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand, onehalf, dead_horn ] }; key { [ 8, asterisk, threequarters, dead_ogonek ] }; key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, dead_breve ] }; key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, dead_abovering ] }; key { [ minus, underscore, yen, dead_belowdot ] }; key { [ equal, plus, multiply, division ] }; key { [ q, Q, degree, paragraph ] }; key { [ g, G, U011F, U011E ] }; key { [ m, M, mu, plusminus ] }; key { [ l, L, copyright, cent ] }; key { [ w, W, w, W ] }; key { [ y, Y, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ f, F, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ b, B, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ semicolon, colon, oslash, Oslash ] }; key { [ bracketleft, braceleft, guillemotleft, leftdoublequotemark ] }; key { [bracketright, braceright, guillemotright, rightdoublequotemark ] }; key { [ d, D, eth, ETH ] }; key { [ s, S, ssharp, section ] }; key { [ t, T, thorn, THORN ] }; key { [ n, N, ntilde, Ntilde ] }; key { [ r, R, registered, trademark ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ h, H, uacute, Uacute ] }; key { [dead_acute, dead_diaeresis, apostrophe, quotedbl ] }; key { [ z, Z, periodcentered, dead_stroke ] }; key { [ x, X, U015F, U015E ] }; key { [ c, C, ccedilla, Ccedilla ] }; key { [ v, V, ae, AE ] }; key { [ j, J, oe, OE ] }; key { [ k, K, U0131, U0130 ] }; key { [ p, P, aring, Aring ] }; key { [ comma, less, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot, dead_caron ] }; key { [ slash, question, questiondown, dead_hook ] }; key { [ backslash, bar, notsign, brokenbar ] }; key { [ backslash, bar, backslash, bar ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Carpalx layout created by Martin Krzywinski // http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/ // Merged with us(intl) and us(altgr-intl) and modified to move // accented vowels closer to the plain vowels partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-altgr-intl" { include "us(carpalx-intl)" name[Group1]= "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave, dead_tilde ] }; key { [apostrophe,quotedbl, dead_acute, dead_diaeresis ] }; key { [ 1, exclam, onesuperior, exclamdown ] }; key { [ 6, asciicircum, dead_circumflex, onequarter ] }; key { [ 7, ampersand, dead_horn, onehalf ] }; key { [ 8, asterisk, dead_ogonek, threequarters ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // Carpalx layout created by Martin Krzywinski // Full optimization variant without fixed QWERTY-like ZXCV keys // http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/ partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-full" { include "us(carpalx)" name[Group1]= "English (Carpalx, full optimization)"; key { [ b, B ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ v, V ] }; key { [ f, F ] }; }; // Carpalx layout created by Martin Krzywinski // Full optimization variant without fixed QWERTY-like ZXCV keys // http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/ // Merged with us(intl) and modified to move // accented vowels closer to the plain vowels partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-full-intl" { include "us(carpalx-intl)" name[Group1]= "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"; key { [ b, B, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ y, Y, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ v, V, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ f, F, ae, AE ] }; }; // Carpalx layout created by Martin Krzywinski // Full optimization variant without fixed QWERTY-like ZXCV keys // http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/ // Merged with us(intl) and us(altgr-intl) and modified to move // accented vowels closer to the plain vowels partial alphanumeric_keys xkb_symbols "carpalx-full-altgr-intl" { include "us(carpalx-altgr-intl)" name[Group1]= "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"; key { [ b, B, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ y, Y, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ v, V, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ f, F, ae, AE ] }; }; // US Symbolic // Author: Daniele Baisero // Based on the default keyboard map from 'symbols/us', edited for scientific literature. // Added simple Greek letters to alphas, and common symbols everywhere else. // TLDE and BKSL are AltGr-inverse, to facilitate placement of ESC over TLDE on 60% keyboards. // LGST (Iso Key) contains rarely used floor and ceiling brackets. partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "symbolic" { name[Group1]= "English (US, Symbolic)"; key { [ grave, asciitilde, backslash, bar ] }; // ` ~ \ | key { [ 1, exclam, onesuperior, notsign ] }; // 1 ! ¹ ¬ key { [ 2, at, twosuperior, therefore ] }; // 2 @ ² ∴ key { [ 3, numbersign, threesuperior, sterling ] }; // 3 # ³ £ key { [ 4, dollar, foursuperior, EuroSign ] }; // 4 $ ⁴ € key { [ 5, percent, fivesuperior, permille ] }; // 5 % ⁵ ‰ key { [ 6, asciicircum, sixsuperior, squareroot ] }; // 6 ^ ⁶ √ key { [ 7, ampersand, sevensuperior, section ] }; // 7 & ⁷ § key { [ 8, asterisk, eightsuperior, infinity ] }; // 8 * ⁸ ∞ key { [ 9, parenleft, ninesuperior, periodcentered ] }; // 9 ( ⁹ · key { [ 0, parenright, zerosuperior, degree ] }; // 0 ) ⁰ ° key { [ minus, underscore, notequal, plusminus ] }; // - _ ≠ ± key { [ equal, plus, multiply, division ] }; // = + × ÷ key { [ q, Q, U2200, U2203 ] }; // q Q ∀ ∃ key { [ w, W, elementof, notelementof ] }; // w W ∈ ∉ key { [ e, E, Greek_epsilon, Greek_EPSILON ] }; // e E ε Ε key { [ r, R, Greek_rho, Greek_RHO ] }; // p P ρ Ρ key { [ t, T, Greek_tau, Greek_TAU ] }; // t T τ Τ key { [ y, Y, Greek_upsilon, Greek_UPSILON ] }; // y Y υ Υ key { [ u, U, Greek_theta, Greek_THETA ] }; // u U θ Θ key { [ i, I, Greek_iota, Greek_IOTA ] }; // i I ι Ι key { [ o, O, Greek_omicron, Greek_OMICRON ] }; // o O ο Ο key { [ p, P, Greek_pi, Greek_PI ] }; // p P π Π key { [ bracketleft, braceleft, union, intersection ] }; // [ { ∪ ∩ key { [ bracketright, braceright, includedin, includes ] }; // ] } ⊂ ⊃ key { [ a, A, Greek_alpha, Greek_ALPHA ] }; // a A α Α key { [ s, S, Greek_sigma, Greek_SIGMA ] }; // s S σ Σ key { [ d, D, Greek_delta, Greek_DELTA ] }; // d D δ Δ key { [ f, F, Greek_phi, Greek_PHI ] }; // f F φ Φ key { [ g, G, Greek_gamma, Greek_GAMMA ] }; // g G γ Γ key { [ h, H, Greek_eta, Greek_ETA ] }; // h H η Η key { [ j, J, Greek_xi, Greek_XI ] }; // j J ξ Ξ key { [ k, K, Greek_kappa, Greek_KAPPA ] }; // k K κ Κ key { [ l, L, Greek_lamda, Greek_LAMDA ] }; // l L λ Λ key { [ semicolon, colon, downarrow, uparrow ] }; // ; : ↓ ↑ key { [ apostrophe, quotedbl, rightarrow, leftarrow ] }; // ' " → ← key { [ z, Z, Greek_zeta, Greek_ZETA ] }; // z Z ζ Ζ key { [ x, X, Greek_chi, Greek_CHI ] }; // x X χ Χ key { [ c, C, Greek_psi, Greek_PSI ] }; // c C ψ Ψ key { [ v, V, Greek_omega, Greek_OMEGA ] }; // v V ω Ω key { [ b, B, Greek_beta, Greek_BETA ] }; // b B β Β key { [ n, N, Greek_nu, Greek_NU ] }; // n N ν Ν key { [ m, M, Greek_mu, Greek_MU ] }; // m M μ Μ key { [ comma, less, lessthanequal, guillemotleft ] }; // , < ≤ « key { [ period, greater, greaterthanequal, guillemotright ] }; // . > ≥ » key { [ slash, question, U203D, U2766 ] }; // / ? ‽ ❦ key { [ backslash, bar, grave, asciitilde ] }; // \ | ` ~ key { [ U230A, U230B, U2308, U2309 ] }; // ⌊ ⌋ ⌈ ⌉ include "level3(ralt_switch)" }; // EXTRAS: // Czech, Slovak and German charecters added as third level symbols to US keyboard layout. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cz_sk_de" { include "us" name[Group1]="Czech, Slovak and German (US)"; key { [grave, asciitilde, uring, Uring ] }; key { [ 1, exclam, uacute, Uacute ] }; key { [ 2, at, ecaron, Ecaron ] }; key { [ 3, numbersign, scaron, Scaron ] }; key { [ 4, dollar, ccaron, Ccaron ] }; key { [ 5, percent, rcaron, Rcaron ] }; key { [ 6, asciicircum, zcaron, Zcaron ] }; key { [ 7, ampersand, yacute, Yacute ] }; key { [ 8, asterisk, aacute, Aacute ] }; key { [ 9, parenleft, iacute, Iacute ] }; key { [ 0, parenright, eacute, Eacute ] }; key { [minus, underscore, ssharp, 0x1001E9E ] }; key { [equal, plus, dead_acute, dead_caron ] }; key { [ e, E, EuroSign, Eacute ] }; key { [bracketleft, braceleft, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ semicolon, colon, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [apostrophe, quotedbl,adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ y, Y, yacute, Yacute ] }; key { [ u, U, uring, Uring ] }; key { [ s, S, scaron, Scaron ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ c, C, ccaron, Ccaron ] }; key { [ r, R, rcaron, Rcaron ] }; key { [ t, T, tcaron, Tcaron ] }; key { [ d, D, dcaron, Dcaron ] }; key { [ n, N, ncaron, Ncaron ] }; key { [ l, L, lcaron, Lcaron ] }; key { [ p, P,ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace] }; include "level3(ralt_switch)" }; // This is the above Jirka's us(cz_sk_de) layout variant extended with Polish, Spanish, Finnish and Swedish characters. // This layout variant is primarily targeted to Czech and Slovak polyglots and SW engineers (like the original above one). partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cz_sk_pl_de_es_fi_sv" { include "us" name[Group1]="Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"; key { [grave, asciitilde, uring, Uring ] }; key { [ 1, exclam, uacute, Uacute ] }; key { [ 2, at, ecaron, Ecaron ] }; key { [ 3, numbersign, scaron, Scaron ] }; key { [ 4, dollar, ccaron, Ccaron ] }; key { [ 5, percent, rcaron, Rcaron ] }; key { [ 6, asciicircum, zcaron, Zcaron ] }; key { [ 7, ampersand, yacute, Yacute ] }; key { [ 8, asterisk, aacute, Aacute ] }; key { [ 9, parenleft, iacute, Iacute ] }; key { [ 0, parenright, eacute, Eacute ] }; key { [minus, underscore, ssharp, 0x1001E9E ] }; key { [equal, plus, dead_acute, dead_caron ] }; key { [ e, E, EuroSign, Eacute ] }; key { [bracketleft, braceleft, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ semicolon, colon, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [apostrophe, quotedbl,adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ y, Y, yacute, Yacute ] }; key { [ u, U, uring, Uring ] }; key { [ s, S, scaron, Scaron ] }; key { [ z, Z, zcaron, Zcaron ] }; key { [ c, C, ccaron, Ccaron ] }; key { [ r, R, rcaron, Rcaron ] }; key { [ t, T, tcaron, Tcaron ] }; key { [ d, D, dcaron, Dcaron ] }; key { [ n, N, ncaron, Ncaron ] }; key { [ l, L, lcaron, Lcaron ] }; key { [ p, P,ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ space, space, nobreakspace, nobreakspace] }; // Polish key { [ q, Q, aogonek, Aogonek ] }; key { [ w, W, eogonek, Eogonek ] }; key { [bracketright, braceright, guillemotleft, guillemotright ] }; key { [ f, F, sacute, Sacute ] }; key { [ g, G, copyright, registered ] }; key { [ h, H, cent, trademark ] }; key { [ j, J, plusminus, degree ] }; key { [ k, K, lstroke, Lstroke ] }; //alias = ; key { [ backslash, bar, aring, Aring ] }; //Requires pc105 compatibility key { [ endash, emdash, zabovedot, Zabovedot ] }; key { [ x, X, zacute, Zacute ] }; key { [ v, V, cacute, Cacute ] }; key { [ b, B, ntilde, Ntilde ] }; key { [ m, M, nacute, Nacute ] }; key { [ comma, less,lessthanequal, multiply ] }; key { [ period, greater, greaterthanequal, division ] }; key { [ slash, question, exclamdown, questiondown ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // 03 December 2017 - Added us(scn), please refer to // Cadèmia Siciliana partial alphanumeric_keys xkb_symbols "scn" { include "us(intl)" name[Group1]="Sicilian (US keyboard)"; key { [ e, E, schwa, SCHWA ] }; key { [ d, D, U1E0D, U1E0C ] }; key { [ f, F, U0111, U0110 ] }; key { [ h, H, U1E25, U1E24 ] }; key { [ x, X, U03C7, U03A7 ] }; key { [ period, greater, U1D58, dead_caron ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // XCompose is out! Unicode combining is in! For those of us who live // on the edge: A keymap using Unicode combining characters instead of // deadkeys. This variation does not deviate from the lame MS-style // US-intl layout; but it uses AltGr for combining, like altgr-intl. // // This might break your font layout systems (because they suck), // caveat emptor. Also, most of today's software will count // individual combining marks for selection, deletion, character // counting &c., and won't be smart enough to do canonical equivalence // when searching, &c. // // With Unicode combining you use "handwriting order", not // "typewriting order" as with deadkeys. That is, you first type the // base character, then the diacritics/accents/modifiers. This has // the advantage of avoiding hidden states --- each keypress changes // something on screen. // // TODO: as of now, this duplicates all us(intl) functionality with // combining. With care, perhaps we could add more combining marks // not present in intl, and support all major languages. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "intl-unicode" { include "us(intl)" include "level3(ralt_switch)" name[Group1]= "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"; key { [ grave, asciitilde, U0300, U0303 ] }; // grave, tilde key { [ 2, at, twosuperior, U030B ] }; // double acute key { [ 3, numbersign, threesuperior, U0304 ] }; // macron key { [ 6, asciicircum, onequarter, U0302 ] }; // circumflex key { [ 7, ampersand, onehalf, U031B ] }; // horn key { [ 8, asterisk, threequarters, U0328 ] }; // ogonek key { [ 9, parenleft, leftsinglequotemark, U0306 ] }; // breve key { [ 0, parenright, rightsinglequotemark, U030A ] }; // abovering key { [ minus, underscore, yen, U0323 ] }; // belowdot key { [ apostrophe, quotedbl, U0301, U0308 ] }; // acute, diaeresis key { [ period, greater, U0307, U030C ] }; // abovedot, caron key { [ slash, question, questiondown, U0309 ] }; // hook // alt-intl compatibility key { [ comma, less, U0327, U030C ] }; // cedilla, caron key { [ semicolon, colon, U0328, U0308 ] }; // ogonek, diaeresis key { [ equal, plus, U030B, U031B ] }; // doubleacute, horn // We don't do combining latin letters and combining enclosures, // because support for those is very rare. }; // XCompose is out! Unicode combining is in! For those of us who live // on the edge: A keymap using Unicode combining characters instead of // deadkeys. This variation does break compatibility with us-intl, // whenever I thought it would be more mnemonic or Unicodeish. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "alt-intl-unicode" { include "us(intl-unicode)" name[Group1]= "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"; // easier macron; em-dash. // em-dash is available via compose, but I added here since it's such // an important typographic character. key { [ minus, underscore, U0304, U2014 ] }; // belowdot, abovedot (caron at coma/less key, per above) key { [ period, greater, U0323, U0307 ] }; }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "ats" { include "us" name[Group1]= "Atsina"; //Using Dead key to get COMBINING COMMA ABOVE for ejectives on //q, l, t, s, m, g, k, p, w, y, r //XCompose key is used for the other accute and grave. key { [ e, E, eacute, Eacute ] }; key { [ u, U, uacute, Uacute ] }; key { [ i, I, iacute, Iacute ] }; key { [ o, O, oacute, Oacute ] }; key { [ bracketleft, braceleft, U03B8 ] }; key { [ bracketright, braceright, U010D, U010C ] }; //U+010C (uppercase Č) and U+010D (lowercase č). key { [ a, A, aacute, Aacute ] }; //Small letter Open use compose to key get acute accent key { [ c, C, U0254, U0186 ] }; key { [ comma, less, U0313 ] }; key { [ slash, question, U0294 ] }; include "level3(ralt_switch)" include "compose(rctrl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "crd" { include "us" name[Group1]= "Coeur d'Alene Salish"; key { [ w, W, U02B7, U02B7 ] }; key { [ 7, ampersand, U0294 ] }; key { [ q, Q, U221A ] }; key { [ v, V, schwa ] }; key { [ backslash, bar, U026B ] }; key { [ e, E, U025B ] }; key { [ i, I, U026A ] }; key { [ j, J, U01F0 ] }; key { [ 6, asciicircum, U0295 ] }; key { [ s, S, U0161 ] }; key { [ c, C, U010D ] }; key { [ o, O, U0254 ] }; key { [ period, greater, U0323 ] }; include "level3(ralt_switch)" include "compose(rctrl)" }; partial alphanumeric_keys xkb_symbols "sun_type6" { include "sun_vndr/us(sun_type6)" }; // Implementation of the 3l keyboard layout // See https://github.com/jackrosenthal/threelayout for specification partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "3l" { name[Group1] = "English (3l)"; key.type[Group1] = "ONE_LEVEL"; key { [ Escape ] }; key { [ Tab ] }; key { [ ISO_Level3_Shift ] }; // Sym Modifier key { [ ISO_Level5_Shift ] }; // Cur/Num Modifier // Top row numbers - not part of spec, but given for convenience key { [ 1 ] }; key { [ 2 ] }; key { [ 3 ] }; key { [ 4 ] }; key { [ 5 ] }; key { [ 6 ] }; key { [ 7 ] }; key { [ 8 ] }; key { [ 9 ] }; key { [ 0 ] }; // Main keys // Order of mods (defined by EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC) is: // [ None, Shift, Sym, Shift+Sym, Num, Shift+Num, Sym+Num, Shift+Sym+Num ] key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC"; // Second row key { [ q, Q, quotedbl, Greek_omicron, Prior, Prior, U21CD, Greek_OMICRON ] }; key { [ f, F, underscore, Greek_phi, BackSpace, BackSpace, U21A4, Greek_PHI ] }; key { [ u, U, bracketleft, Greek_upsilon, Up, Up, U2191, Greek_UPSILON ] }; key { [ y, Y, bracketright, Greek_psi, Delete, Delete, U21A6, Greek_PSI ] }; key { [ z, Z, asciicircum, Greek_zeta, Next, Next, U21CF, Greek_ZETA ] }; key { [ x, X, exclam, Greek_xi, NoSymbol, NoSymbol, U2260, Greek_XI ] }; key { [ k, K, less, Greek_kappa, 1, A, U2A7D, Greek_KAPPA ] }; key { [ c, C, greater, Greek_chi, 2, B, U2A7E, Greek_CHI ] }; key { [ w, W, equal, Greek_omega, 3, C, U2261, Greek_OMEGA ] }; key { [ b, B, ampersand, Greek_beta, NoSymbol, NoSymbol, U2248, Greek_BETA ] }; // Home row key { [ o, O, slash, Greek_omega, Home, Home, U21D0, Greek_OMEGA ] }; key { [ h, H, minus, Greek_theta, Left, Left, U2190, Greek_THETA ] }; key { [ e, E, braceleft, Greek_epsilon, Down, Down, U2193, Greek_EPSILON ] }; key { [ a, A, braceright, Greek_alpha, Right, Right, U2192, Greek_ALPHA ] }; key { [ i, I, asterisk, Greek_iota, End, End, U21D2, Greek_IOTA ] }; key { [ d, D, question, Greek_delta, period, colon, U2286, Greek_DELTA ] }; key { [ r, R, parenleft, Greek_rho, 4, D, U2227, Greek_RHO ] }; key { [ t, T, parenright, Greek_tau, 5, E, U2228, Greek_TAU ] }; key { [ n, N, apostrophe, Greek_eta, 6, F, U2200, Greek_ETA ] }; key { [ s, S, colon, Greek_sigma, NoSymbol, NoSymbol, U2203, Greek_SIGMA ] }; // Bottom row key { [ comma, comma, numbersign, NoSymbol, slash, NoSymbol, U21AE, NoSymbol ] }; key { [ m, M, dollar, Greek_mu, asterisk, NoSymbol, U2194, Greek_MU ] }; key { [ period, period, bar, NoSymbol, minus, NoSymbol, U21CE, NoSymbol ] }; key { [ j, J, asciitilde, Greek_SIGMA, plus, NoSymbol, U21D4, NoSymbol ] }; key { [ semicolon, semicolon, grave, NoSymbol, comma, NoSymbol, U2282, NoSymbol ] }; key { [ g, G, plus, Greek_gamma, 0, NoSymbol, U2229, Greek_GAMMA ] }; key { [ l, L, percent, Greek_lambda, 7, parenleft, U222A, Greek_LAMBDA ] }; key { [ p, P, backslash, Greek_pi, 8, parenright, U2208, Greek_PI ] }; key { [ v, V, at, Greek_nu, 9, NoSymbol, U2209, Greek_NU ] }; }; // Chromebooks typically have the key which is normally in the caps // lock position mapped to keycode 133 (LWIN). For 3l, it is critical // that the key in this positon correspond to tab, so there is a // variant available for chromebook hardware. partial modifier_keys xkb_symbols "3l-cros" { include "us(3l)" name[Group1] = "English (3l, Chromebook)"; key { type[Group1] = "ONE_LEVEL", symbols[Group1] = [ Tab ] }; }; // A 3l variant for emacs users, which maps control to caps lock and (re)maps // tab back to tab. partial modifier_keys xkb_symbols "3l-emacs" { include "us(3l)" name[Group1] = "English (3l, emacs)"; key { [ Tab ] }; key { [ Control_L ] }; modifier_map Control { }; }; // Drix EU Latin - version 3.1 (2019-10-07) // Author: Jerome Leclanche // Latin layout based on classic US qwerty, with azerty-style second-row m key. // Features: // - Programmer-centric punctuation keys (All common symbols on right hand except < and > on left) // - Most common dead accents on altgr-shift number row // - Unicode arrows on Altgr+shift+WASD // - Some commonly used special characters available: // - Most common european special characters // - Misc currency symbols, copyright/registered/trademark symbols // - Common math symbols + some common greek letters // - Compose key replaces Mod5 // // This layout is in the Public Domain. // // ┌─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┬─────┲━━━━━━━━━┓ // │ ~ ~ │ " ´ │ ' ` │ ^ ^ │ ` ¨ │ ´ ° │ 6 ¯ │ 7 ¸ │ 8 ˛ │ 9 ˇ │ | ˝ │ _ ± │ = ≠ ┃Backspace┃ // │ @ £ │ 1 ¹ │ 2 ² │ 3 ³ │ 4 ⁴ │ 5 ⁵ │ 6 ⁶ │ 7 ⁷ │ 8 ⁸ │ 9 ⁹ │ 0 ⁰ │ - " │ + ' ┃ ⌫ ┃ // ┢━━━━━┷━┱───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┴─┬───┺━┳━━━━━━━┫ // ┃Tab ┃ Q Ø │ W ↑ │ E € │ R ₽ │ T τ │ Y ¥ │ U U │ I ’ │ O Ω │ P ₱ │ [ « │ ] » ┃ ⏎ ┃ // ┃ ↹ ┃ q ø │ w w │ e € │ r ® │ t ™ │ y ¥ │ u u │ i ‘ │ o œ │ p π │ ( { │ ) } ┃ Enter ┃ // ┣━━━━━━━┻┱────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┴┬────┺┓ ┃ // ┃Caps ┃ A ← │ S ↓ │ D → │ F Ƒ │ G G │ H H │ J ” │ K „ │ L λ │ M M │ % ‰ │ & × ┃ ┃ // ┃Lock ⇬ ┃ a æ │ s ß │ d Δ │ f ƒ │ g g │ h h │ j “ │ k ‚ │ l £ │ m µ │ # ~ │ * $ ┃ ┃ // ┣━━━━━━┳━┹───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┬─┴───┲━┷━━━━━┻━━━━━━┫ // ┃Shift ┃ > ≥ │ Z ¶ │ X ÷ │ C ¢ │ V V │ B ₿ │ N N │ ? ¿ │ , · │ ; ´ │ \ ¦ ┃Shift ┃ // ┃ ⇧ ┃ < ≤ │ z § │ x × │ c © │ v ♀ │ b ♂ │ n ⚥ │ ! ¡ │ . … │ : ` │ / | ┃ ⇧ ┃ // ┣━━━━━━┻┳━━━━┷━━┳━━┷━━━━┱┴─────┴─────┴─────┴─────┴─────┴────┲┷━━━━━╈━━━━━┻┳━━━━━━┳━━━━━━┫ // ┃Ctrl ┃ Fn ┃Alt ┃ ␣ Space Nobreakspace ⍽ ┃AltGr ┃Multi ┃ Ctxt ┃ Ctrl ┃ // ┃ ┃ ┃ ┃ ␣ Space Nobreakspace ⍽ ┃ ┃ ┃ Menu ┃ ┃ // ┗━━━━━━━┻━━━━━━━┻━━━━━━━┹───────────────────────────────────┺━━━━━━┻━━━━━━┻━━━━━━┻━━━━━━┛ partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "drix" { name[Group1] = "English (Drix)"; // First row key {[ at, asciitilde, sterling, dead_tilde ]}; // @ ~ £ ~ key {[ 1, quotedbl, onesuperior, dead_grave ]}; // 1 " ¹ ` key {[ 2, apostrophe, twosuperior, dead_acute ]}; // 2 ' ² ´ key {[ 3, asciicircum, threesuperior, dead_circumflex ]}; // 3 ^ ³ ^ key {[ 4, grave, foursuperior, dead_diaeresis ]}; // 4 4 ⁴ ¨ key {[ 5, degree, fivesuperior, dead_abovering ]}; // 5 ° ⁵ ° key {[ 6, 6, sixsuperior, dead_macron ]}; // 6 6 ⁶ ¯ key {[ 7, 7, sevensuperior, dead_cedilla ]}; // 7 7 ⁷ ¸ key {[ 8, 8, eightsuperior, dead_ogonek ]}; // 8 8 ⁸ ˛ key {[ 9, 9, ninesuperior, dead_caron ]}; // 9 9 ⁹ ˇ key {[ 0, bar, zerosuperior, dead_doubleacute ]}; // 0 | ⁰ ˝ key {[ minus, underscore, quotedbl, plusminus ]}; // - _ " ± key {[ plus, equal, apostrophe, notequal ]}; // + = ' ≠ // Second row key {[ q, Q, oslash, Oslash ]}; // q Q ø Ø key {[ w, W, w, uparrow ]}; // w W w ↑ key {[ e, E, EuroSign, EuroSign ]}; // e E € € key {[ r, R, registered, 0x10020bd ]}; // r R ® ₽ key {[ t, T, trademark, Greek_tau ]}; // t T ™ τ key {[ y, Y, yen, yen ]}; // y Y ¥ ¥ key {[ u, U, u, U ]}; // u U u U key {[ i, I, leftsinglequotemark, rightsinglequotemark ]}; // i I ‘ ’ key {[ o, O, oe, Greek_OMEGA ]}; // o O œ Ω key {[ p, P, Greek_pi, 0x10020b1 ]}; // p P π ₱ key {[ parenleft, bracketleft, braceleft, guillemotleft ]}; // ( [ { « key {[ parenright, bracketright, braceright, guillemotright ]}; // ) ] } » // Third row key {[ a, A, ae, leftarrow ]}; // a A æ ← key {[ s, S, ssharp, downarrow ]}; // s S ß ↓ key {[ d, D, Greek_DELTA, rightarrow ]}; // d D Δ → key {[ f, F, 0x1000192, 0x1000191 ]}; // f F ƒ Ƒ key {[ g, G, g, G ]}; // g G g G key {[ h, H, h, H ]}; // h H h H key {[ j, J, leftdoublequotemark, rightdoublequotemark ]}; // j J “ ” key {[ k, K, singlelowquotemark, doublelowquotemark ]}; // k K ‚ „ key {[ l, L, sterling, Greek_lambda ]}; // l L £ λ key {[ m, M, mu, M ]}; // m M µ M key {[ numbersign, percent, asciitilde, permille ]}; // # % ~ ‰ // Fourth row key {[ less, greater, lessthanequal, greaterthanequal ]}; // < > ≤ ≥ key {[ z, Z, section, paragraph ]}; // z Z § ¶ key {[ x, X, multiply, division ]}; // x X × ÷ key {[ c, C, copyright, cent ]}; // c C © ¢ key {[ v, V, 0x1002640, V ]}; // v V ♀ V key {[ b, B, 0x1002642, 0x10020bf ]}; // b B ♂ ₿ key {[ n, N, 0x10026a5, N ]}; // n N ⚥ N key {[ exclam, question, exclamdown, questiondown ]}; // ! ? ¡ ¿ key {[ period, comma, 0x1002026, periodcentered ]}; // . , … · key {[ colon, semicolon, grave, acute ]}; // : ; ` ´ key {[ slash, backslash, bar, brokenbar ]}; // / \ | ¦ // Next to the enter key key {[ asterisk, ampersand, dollar, multiply ]}; // * & $ × // Rebind right Super (windows key) into a Compose key key {[ Multi_key ]}; // Implement AltGr and AltGr+Shift // For some reason, include "level3(ralt_switch)" doesn't do the trick. key { type[Group1]="TWO_LEVEL", [ ISO_Level3_Shift, Multi_key ] }; }; // German and Swedish characters added as third level symbols to the US keyboard layout // Author: Stephan Lachnit , 2019 // the german umlauts are placed over the characters without diaeresis, the sharp-s over the s // the swedish ao is placed over the p, since it's closed to the position on a swedish keyboard // the euro sign is placed over the e, as it is usual for german and swedish keyboards partial alphanumeric_keys xkb_symbols "de_se_fi" { include "us(basic)" include "eurosign(e)" name[Group1] = "German, Swedish and Finnish (US)"; key {[ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ]}; key {[ s, S, ssharp, U1E9E ]}; key {[ q, Q, at ]}; key {[ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ]}; key {[ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ]}; key {[ p, P, aring, Aring ]}; key {[ bracketright, braceright, asciitilde ]}; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/uz0000664000000000000000000000615114630651541015515 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Uzbekistan. // The Cyrillic variant (the default) is standard compliant. // The standard was accepted by the official body of Uzbekistan. // http://www.uznet.net/index.php?option=com_content&task=view&id=288&Itemid=58 // // February 2007, Mashrab Kuvatov default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "cyrillic" { name[Group1]= "Uzbek"; key {[ 1, exclam ]}; key {[ 2, quotedbl ]}; key {[ 3, numerosign ]}; key {[ 4, semicolon ]}; key {[ 5, percent ]}; key {[ 6, colon ]}; key {[ 7, question ]}; key {[ 8, asterisk ]}; key {[ 9, parenleft ]}; key {[ 0, parenright ]}; key {[ backslash, bar ]}; key {[ period, comma ]}; key {[ slash, bar ]}; key.type[group1]="ALPHABETIC"; key {[ Cyrillic_ghe_bar, Cyrillic_GHE_bar ]}; key {[Cyrillic_ha_descender, Cyrillic_HA_descender]}; key {[ Cyrillic_io, Cyrillic_IO ]}; key {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI ]}; key {[ Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; key {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; key {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; key {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; key {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; key {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; key {[ Cyrillic_sha, Cyrillic_SHA ]}; key {[Byelorussian_shortu, Byelorussian_SHORTU]}; key {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; key {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; key {[Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN]}; key {[ Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; key {[Cyrillic_ka_descender, Cyrillic_KA_descender]}; key {[ Cyrillic_ve, Cyrillic_VE ]}; key {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; key {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ]}; key {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; key {[ Cyrillic_o, Cyrillic_O ]}; key {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; key {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; key {[ Cyrillic_zhe, Cyrillic_ZHE ]}; key {[ Cyrillic_e, Cyrillic_E ]}; key {[ Cyrillic_ya, Cyrillic_YA ]}; key {[ Cyrillic_che, Cyrillic_CHE ]}; key {[ Cyrillic_es, Cyrillic_ES ]}; key {[ Cyrillic_em, Cyrillic_EM ]}; key {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; key {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; key {[Cyrillic_softsign, Cyrillic_SOFTSIGN]}; key {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE ]}; key {[ Cyrillic_yu, Cyrillic_YU ]}; }; // The Latin variant is experimental, as there is no official standard for it. partial alphanumeric_keys xkb_symbols "latin" { include "us" name[Group1]= "Uzbek (Latin)"; key {[ U02BB, quotedbl ]}; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/vn0000664000000000000000000001377414630651541015513 0ustar00rootroot// Keyboard layouts for Vietnam. // Vietnamese keyboard layout, somehow based on TCVN 5712:1993. // Original author: Le Hong Boi , 1999. // Modified by Ashley Clark , 2000. // Accents to combining marks, Samuel Thibault , 2009. default partial alphanumeric_keys xkb_symbols "basic" { include "us" name[Group1]= "Vietnamese"; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ abreve, Abreve ] }; key { [ acircumflex, Acircumflex ] }; key { [ ecircumflex, Ecircumflex ] }; key { [ ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ 0x1000300, percent, dead_grave, percent ] }; key { [ 0x1000309, asciicircum, dead_hook, asciicircum ] }; key { [ 0x1000303, ampersand, dead_tilde, ampersand ] }; key { [ 0x1000301, asterisk, dead_acute, asterisk ] }; key { [ 0x1000323, parenleft, dead_belowdot, parenleft ] }; key { [ dstroke, Dstroke ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ DongSign, plus ] }; key { [ uhorn, Uhorn ] }; key { [ ohorn, Ohorn ] }; include "level3(ralt_switch)" }; // US keyboard made Vietnamese // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire Phong partial alphanumeric_keys xkb_symbols "us" { include "us(basic)" name[Group1]= "Vietnamese (US)"; key { [dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 4, dollar, DongSign, currency ] }; // ₫ ¤ key { [ e, E, ecircumflex, Ecircumflex ] }; // ê Ê key { [ u, U, uhorn, Uhorn ] }; // ư Ư key { [ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ] }; // ô Ô key { [ p, P, ohorn, Ohorn ] }; // ơ Ơ key { [ a, A, acircumflex, Acircumflex ] }; // â  key { [ s, S, abreve, Abreve ] }; // ă Ă key { [ d, D, dstroke, Dstroke ] }; // đ Đ key { [dead_acute, quotedbl, apostrophe ] }; key { [dead_belowdot, greater, period ] }; key { [ dead_hook, question, slash ] }; include "level3(ralt_switch)" include "eurosign(5)" }; // French keyboard made Vietnamese // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire Phong partial alphanumeric_keys xkb_symbols "fr" { include "fr(basic)" name[Group1]="Vietnamese (France)"; key { [dead_tilde, 2, eacute, asciitilde ] }; key { [dead_acute, 4, apostrophe, braceleft ] }; key { [dead_grave, 7, egrave, grave ] }; key { [ a, A, abreve, Abreve ] }; // ă Ă key { [ u, U, uhorn, Uhorn ] }; // ư Ư key { [ o, O, ohorn, Ohorn ] }; // ơ Ơ key { [ dollar, sterling, DongSign, currency ] }; // ₫ ¤ key { [ d, D, dstroke, Dstroke ] }; // đ Đ key { [ dead_hook, question, comma ] }; key { [dead_belowdot, period, semicolon ] }; }; // EXTRAS: // Vietnamese AÐERTY (60s typewriters adaptation) // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire Phong partial alphanumeric_keys xkb_symbols "aderty" { include "fr(basic)" name[Group1]="Vietnamese (AÐERTY)"; key { [dead_tilde, 2, eacute, asciitilde ] }; key { [dead_acute, 4, apostrophe, braceleft ] }; key { [dead_grave, 7, egrave, grave ] }; key { [ dstroke, Dstroke, z, Z ] }; // đ Đ key { [ dollar, sterling, DongSign, currency ] }; // ₫ ¤ key { [ uhorn, Uhorn, f, F ] }; // ư Ư key { [ ohorn, Ohorn, j, J ] }; // ơ Ơ key { [ abreve, Abreve, w, W ] }; // ă Ă key { [ dead_hook, question, comma ] }; key { [dead_belowdot, period, semicolon ] }; }; // Vietnamese QĐERTY (AĐERTY qwertification) // // Copyright (C) 2018, Florent Gallaire Phong partial alphanumeric_keys xkb_symbols "qderty" { include "us(basic)" name[Group1]= "Vietnamese (QĐERTY)"; key { [dead_grave, dead_tilde, grave, asciitilde ] }; key { [ 4, dollar, DongSign, currency ] }; // ₫ ¤ key { [ dstroke, Dstroke, w, W ] }; // đ Đ key { [ e, E, ecircumflex, Ecircumflex ] }; // ê Ê key { [ o, O, ocircumflex, Ocircumflex ] }; // ô Ô key { [ a, A, acircumflex, Acircumflex ] }; // â  key { [ uhorn, Uhorn, f, F ] }; // ư Ư key { [ ohorn, Ohorn, j, J ] }; // ơ Ơ key { [dead_acute, quotedbl, apostrophe ] }; key { [ abreve, Abreve, z, Z ] }; // ă Ă key { [dead_belowdot, greater, period ] }; key { [ dead_hook, question, slash ] }; include "level3(ralt_switch)" include "eurosign(5)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/xfree68_vndr/0000775000000000000000000000000014630651541017451 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/xfree68_vndr/amiga0000664000000000000000000000747314630651541020465 0ustar00rootrootdefault xkb_symbols "usa1" { name[Group1]= "usa1"; key { [ Escape ] }; // Begin "Function" section key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; // End "Function" section // Alphanumeric section key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ BackSpace ] }; key { [ Tab, ISO_Left_Tab ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E ] }; key { [ r, R ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ Return ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ Caps_Lock ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Alt_L, Meta_L ] }; key { [ Mode_switch ] }; key { [ space ] }; key { [ Multi_key ] }; key { [ Alt_R, Meta_R ] }; // End alphanumeric section // Begin "Editing" section key { [ Delete ] }; key { [ Help ] }; key { [ Up ] }; key { [ Left ] }; key { [ Down ] }; key { [ Right ] }; // End "Editing" section // Begin "Keypad" section key { [ Num_Lock ] }; key { [ Scroll_Lock ] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_Multiply, Print ] }; key { [ KP_7, KP_Home ] }; key { [ KP_8, KP_Up ] }; key { [ KP_9, KP_Prior ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_4, KP_Left ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6, KP_Right ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_1, KP_End ] }; key { [ KP_2, KP_Down ] }; key { [ KP_3, KP_Next ] }; key { [ KP_0, KP_Insert ] }; key { [ KP_Decimal, KP_Delete ] }; key { [ KP_Enter ] }; // End "Keypad" section modifier_map Shift { Shift_L, Shift_R }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control{ Control_L }; modifier_map Mod1 { Alt_L, Alt_R }; modifier_map Mod2 { Mode_switch }; modifier_map Mod3 { Meta_L, Meta_R }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/xfree68_vndr/ataritt0000664000000000000000000001111514630651541021043 0ustar00rootrootdefault xkb_symbols "us" { name[Group1]= "US/ASCII"; key { [ Escape ] }; // Alphanumeric section key { [ 1, exclam ] }; key { [ 2, at ] }; key { [ 3, numbersign ] }; key { [ 4, dollar ] }; key { [ 5, percent ] }; key { [ 6, asciicircum ] }; key { [ 7, ampersand ] }; key { [ 8, asterisk ] }; key { [ 9, parenleft ] }; key { [ 0, parenright ] }; key { [ minus, underscore ] }; key { [ equal, plus ] }; key { [ grave, asciitilde ] }; key { [ BackSpace ] }; key { [ Tab, ISO_Left_Tab ] }; key { [ q, Q ] }; key { [ w, W ] }; key { [ e, E ] }; key { [ r, R ] }; key { [ t, T ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ u, U ] }; key { [ i, I ] }; key { [ o, O ] }; key { [ p, P ] }; key { [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ bracketright, braceright ] }; key { [ Return ] }; key { [ Delete ] }; key { [ Control_L ] }; key { [ a, A ] }; key { [ s, S ] }; key { [ d, D ] }; key { [ f, F ] }; key { [ g, G ] }; key { [ h, H ] }; key { [ j, J ] }; key { [ k, K ] }; key { [ l, L ] }; key { [ semicolon, colon ] }; key { [ apostrophe, quotedbl ] }; key { [ backslash, bar ] }; key { [ Shift_L ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ x, X ] }; key { [ c, C ] }; key { [ v, V ] }; key { [ b, B ] }; key { [ n, N ] }; key { [ m, M ] }; key { [ comma, less ] }; key { [ period, greater ] }; key { [ slash, question ] }; key { [ Shift_R ] }; key { [ Meta_L ] }; key { [ space ] }; key { [ Caps_Lock ] }; // End alphanumeric section // Begin "Function" section key { [ F1 ] }; key { [ F2 ] }; key { [ F3 ] }; key { [ F4 ] }; key { [ F5 ] }; key { [ F6 ] }; key { [ F7 ] }; key { [ F8 ] }; key { [ F9 ] }; key { [ F10 ] }; // End "Function" section // Begin "Editing" section key { [ Help ] }; key { [ Undo ] }; key { [ Insert ] }; key { [ Up ] }; key { [ Home, Clear ] }; key { [ Left ] }; key { [ Down ] }; key { [ Right ] }; // End "Editing" section // Begin "Keypad" section key { [ KP_F1 ] }; key { [ KP_F2 ] }; key { [ KP_Divide ] }; key { [ KP_Multiply ] }; key { [ KP_7 ] }; key { [ KP_8 ] }; key { [ KP_9 ] }; key { [ KP_Subtract ] }; key { [ KP_4 ] }; key { [ KP_5 ] }; key { [ KP_6 ] }; key { [ KP_Add ] }; key { [ KP_1 ] }; key { [ KP_2 ] }; key { [ KP_3 ] }; key { [ KP_0 ] }; key { [ KP_Decimal ] }; key { [ KP_Enter ] }; // End "Keypad" section modifier_map Shift { Shift_L, Shift_R }; modifier_map Lock { Caps_Lock }; modifier_map Control{ Control_L }; modifier_map Mod1 { Meta_L }; }; xkb_symbols "de" { include "xfree68_vndr/ataritt(us)" name[Group1]= "German"; key { [ 2, quotedbl ] }; key { [ 3, section ] }; key { [ 6, ampersand ] }; key { [ 7, slash ] }; key { [ 8, parenleft ] }; key { [ 9, parenright ] }; key { [ 0, equal ] }; key { [ ssharp, question ] }; key { [ apostrophe, grave ] }; key { [ numbersign, asciicircum ] }; key { [ z, Z ] }; key { [ udiaeresis, Udiaeresis ], [ at, backslash ] }; key { [ plus, asterisk ] }; key { [ odiaeresis, Odiaeresis ], [ bracketleft, braceleft ] }; key { [ adiaeresis, Adiaeresis ], [ bracketright, braceright ] }; key { [ asciitilde, bar ] }; key { [ less, greater ] }; key { [ y, Y ] }; key { [ comma, semicolon ] }; key { [ period, colon ] }; key { [ minus, underscore ] }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/symbols/za0000664000000000000000000000430114630651541015464 0ustar00rootroot// Keyboard layout for South Africa. // Dead keys and letters with diacritics on the upper levels. // Original author: Dwayne Bailey (dwayne@translate.org.za). default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { include "latin" name[Group1]="English (South Africa)"; key { [ grave, asciitilde, dead_grave ] }; key { [ 2, at, yen ] }; key { [ 3, numbersign, sterling ] }; key { [ 4, dollar, dollar ] }; key { [ 5, percent, EuroSign ] }; key { [ 6,asciicircum, dead_circumflex ] }; key { [ e, E, ediaeresis, Ediaeresis ] }; key { [ r, R, ecircumflex, Ecircumflex ] }; key { [ t, T, U1e71, U1e70 ] }; key { [ y, Y, ucircumflex, Ucircumflex ] }; key { [ u, U, udiaeresis, Udiaeresis ] }; key { [ i, I, idiaeresis, Idiaeresis ] }; key { [ o, O, odiaeresis, Odiaeresis ] }; key { [ p, P, ocircumflex, Ocircumflex ] }; key { [ a, A, adiaeresis, Adiaeresis ] }; key { [ s, S, scaron, Scaron ] }; key { [ d, D, U1e13, U1e12 ] }; key { [ l, L, U1e3d, U1e3c ] }; key { [ semicolon, colon, dead_diaeresis ] }; key { [apostrophe, quotedbl, dead_acute ] }; key { [ v, V, doublelowquotemark, leftsinglequotemark ] }; key { [ b, B, rightdoublequotemark, leftdoublequotemark ] }; key { [ n, N, U1e4b, U1e4a ] }; key { [ m, M, U1e45, U1e44 ] }; key { [ period, greater, dead_abovedot ] }; include "level3(ralt_switch)" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/0000775000000000000000000000000014630651541014603 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/__init__.py0000664000000000000000000000000014630651541016702 0ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/conftest.py0000664000000000000000000000055114630651541017003 0ustar00rootrootimport os import sys from pathlib import Path tests_dir = Path(__file__).parent.resolve() sys.path.insert(0, str(tests_dir)) try: import xdist # noqa: F401 # Otherwise we get unknown hook 'pytest_xdist_auto_num_workers' def pytest_xdist_auto_num_workers(config): return os.getenv("FDO_CI_CONCURRENT", None) except ImportError: pass ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/copydir.sh0000775000000000000000000000022514630651541016612 0ustar00rootroot#!/bin/sh -ex dir="$1" mkdir -p "$MESON_BUILD_ROOT/$MESON_SUBDIR" cp -r "$MESON_SOURCE_ROOT/$MESON_SUBDIR/$dir/" "$MESON_BUILD_ROOT/$MESON_SUBDIR/" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/reg2ll.xsl0000664000000000000000000000243214630651541016523 0ustar00rootroot :"" ():"" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/test_regressions.py0000664000000000000000000003217614630651541020570 0ustar00rootroot# SPDX-License-Identifier: MIT from __future__ import annotations import os import re from functools import reduce from pathlib import Path from typing import Optional import pytest import xkbcommon from xkbcommon import Mod1, Mod4, Mod5, ModifierMask, NoModifier, Shift ############################################################################### # pytest configuration ############################################################################### # You may skip this section and go to the section “How-to write tests” # if you only intend to write new tests. # # How the test suite works # ------------------------ # # Interfacing with xkbcommon requires: # • Taking care of initialization and finalization of foreign objects. # This is done using `xkbcommon.ForeignKeymap` and `xkbcommon.ForeignState` # context managers. # • Updating the state: this is down with `xkbcommon.State`. # # pytest fixtures: # • The only fixture intended in the test code is `keymap`. # • Other fixtures are just helpers that are used indirectly. # • The intended use is documented in `TestSuiteDoc`. KEYCODE_PATTERN = re.compile( r"""^(?: # Usual keycodes [A-Z] # Start with an upper case letter [A-Z0-9]{1,3} # Followed by up to 3 characters # Latin aliases | Lat[A-Z] # Special cases | VOL- | VOL\+ )$ """, re.VERBOSE, ) @pytest.mark.parametrize("key", ("UP", "TAB", "AE01", "RTRN", "VOL-", "I120", "LatA")) def test_valid_keycode_pattern(key: str): assert KEYCODE_PATTERN.match(key) @pytest.mark.parametrize( "key", ("U", "LFTSH", "Shift_L", "lfsh", "9", "1I20", "latA", "Lat9") ) def test_invalid_keycode_pattern(key: str): assert not KEYCODE_PATTERN.match(key) BASE_GROUP = 1 BASE_LEVEL = 1 def check_keycode(key: str) -> bool: """Check that keycode has the required syntax.""" return bool(KEYCODE_PATTERN.match(key)) class Keymap: """Public test methods""" def __init__(self, state: xkbcommon.State): self._state = state def press(self, key: str) -> xkbcommon.Result: """Update the state by pressing a key""" assert check_keycode(key), "key must be a [2-4]-character keycode" return self._state.process_key_event( key, xkbcommon.xkb_key_direction.XKB_KEY_DOWN ) def release(self, key: str) -> xkbcommon.Result: """Update the state by releasing a key""" assert check_keycode(key), "key must be a [2-4]-character keycode" return self._state.process_key_event( key, xkbcommon.xkb_key_direction.XKB_KEY_UP ) def tap(self, key: str) -> xkbcommon.Result: """Update the state by tapping a key""" assert check_keycode(key), "key must be a [2-4]-character keycode" self.press(key) return self.release(key) def tap_and_check( self, key: str, keysym: str, group: int = BASE_GROUP, level: int = BASE_LEVEL ) -> xkbcommon.Result: """ Check that tapping a key produces the expected keysym in the expected group and level. """ r = self.tap(key) assert r.group == group assert r.level == level assert r.keysym == keysym # Return the result for optional further tests return r def key_down(self, *keys: str) -> _KeyDown: """Update the state by holding some keys""" assert all(map(check_keycode, keys)), "keys must be a [2-4]-character keycodes" return _KeyDown(self, *keys) # NOTE: Abusing Python’s context manager to enable nice test syntax class _KeyDown: """Context manager that will hold a key.""" def __init__(self, keymap: Keymap, *keys: str): self.keys = keys self.keymap = keymap def __enter__(self) -> xkbcommon.Result: """Press the key in order, then return the last result.""" return reduce( lambda _, key: self.keymap.press(key), self.keys, xkbcommon.Result(0, 0, "", "", 0, NoModifier, NoModifier, ()), ) def __exit__(self, *_): for key in self.keys: self.keymap.release(key) @pytest.fixture(scope="session") def xkb_base(): """Get the xkeyboard-config directory from the environment.""" path = os.environ.get("XKB_CONFIG_ROOT") if path: return Path(path) else: raise ValueError("XKB_CONFIG_ROOT environment variable is not defined") # The following fixtures enable them to have default values (i.e. None). @pytest.fixture(scope="function") def rules(request: pytest.FixtureRequest): return getattr(request, "param", None) @pytest.fixture(scope="function") def model(request: pytest.FixtureRequest): return getattr(request, "param", None) @pytest.fixture(scope="function") def layout(request: pytest.FixtureRequest): return getattr(request, "param", None) @pytest.fixture(scope="function") def variant(request: pytest.FixtureRequest): return getattr(request, "param", None) @pytest.fixture(scope="function") def options(request: pytest.FixtureRequest): return getattr(request, "param", None) @pytest.fixture def keymap( xkb_base: Path, rules: Optional[str], model: Optional[str], layout: Optional[str], variant: Optional[str], options: Optional[str], ): """Load a keymap, and return a new state.""" with xkbcommon.ForeignKeymap( xkb_base, rules=rules, model=model, layout=layout, variant=variant, options=options, ) as km: with xkbcommon.ForeignState(km) as state: yield Keymap(state) # Documented example # The RMLVO parameters (“rules”, “model”, “layout”, “variant” and “options”) # are optional and are implicitely consumed by the keymap fixture. @pytest.mark.parametrize("layout", ["us"]) class TestSuiteDoc: # The keymap argument is mandatory. It will: # • Load the keymap corresponding to the RMLVO input; # • Initialize a new state; # • Return a convenient `Keymap` object, that will manage the # low-level xkbcommon stuff and provide methods to safely change # the state. def test_example(self, keymap: Keymap): # Use keymap to change keyboard state r = keymap.press("AC01") # The return value is used in assertions assert r.keysym == "a" # When the function returns, if will automatically run the # cleanup code of the keymap fixture, i.e. the __exit__ # function of `xkbcommon.ForeignKeymap` and # `xkbcommon.ForeignKeymap`. # See further examples in the section “How-to write tests”. ############################################################################### # How-to write tests ############################################################################### # • Create one class per topic. It should have a meaningful name prefixed by # `Test` and refer to the topic: e.g. TestCompatibilityOption1Option2. # If there is a Gitlab issue it can be named after it: e.g. TestGitlabIssue382. # • The intended use is commented in the following `TestExample` class. # The RMLVO XKB configuration is set with parameters “rules”, “model”, “layout”, # “variant” and “options”. They are optional and default to None. @pytest.mark.parametrize("layout", ["de"]) # Name prefixed with `Test`. class TestExample: # Define one function for each test. Its name must be prefixed by `test_`. # The keymap argument is mandatory. It provides methods to safely # change the keyboard state. def test_example(self, keymap: Keymap): # Use keymap to change keyboard state r = keymap.press("LFSH") # The return value is used in assertions assert r.keysym == "Shift_L" # We must not forget to release the key, if necessary: keymap.release("LFSH") # Or we could also use `Keymap.key_down` to achieve the same: with keymap.key_down("LFSH") as r: assert r.keysym == "Shift_L" # Now we can check the impact of modifier on other keys. # Manually: r = keymap.tap("AC01") assert r.level == 2 assert r.keysym == "A" # With helper function: keymap.tap_and_check("AC01", "A", level=2) # We can also use multiple keys: with keymap.key_down("LFSH", "RALT") as r: # In this case the result refers to the last key assert r.keysym == "ISO_Level3_Shift" r = keymap.tap_and_check("AC01", "AE", level=4) # We can also check (real) modifiers directly assert r.active_mods == Shift | Mod5 == r.consumed_mods ############################################################################### # Regression Tests ############################################################################### # https://gitlab.freedesktop.org/xkeyboard-config/xkeyboard-config/-/issues/382 @pytest.mark.parametrize("layout,variant,options", [("us", "intl", "lv3:lwin_switch")]) class TestIssue382: @pytest.mark.parametrize("mod_key", ("RALT", "LWIN")) def test_LevelThree(self, keymap: Keymap, mod_key: str): """Both RALT and LWIN are LevelThree modifiers""" with keymap.key_down(mod_key): r = keymap.tap_and_check("AD01", "adiaeresis", level=3) assert r.active_mods == Mod5 == r.consumed_mods with keymap.key_down("LFSH"): r = keymap.tap_and_check("AD01", "Adiaeresis", level=4) assert r.active_mods == Shift | Mod5 == r.consumed_mods def test_ShiftAlt(self, keymap: Keymap): """LALT+LFSH works as if there was no option""" r = keymap.tap_and_check("AC10", "semicolon", level=1) assert r.active_mods == NoModifier with keymap.key_down("LFSH", "LALT"): r = keymap.tap_and_check("AC10", "colon", level=2) assert r.active_mods == Shift | Mod1 assert r.consumed_mods == Shift # https://gitlab.freedesktop.org/xkeyboard-config/xkeyboard-config/-/issues/90 # https://gitlab.freedesktop.org/xkeyboard-config/xkeyboard-config/-/issues/346 class TestIssues90And346: @pytest.mark.parametrize( "layout,key,keysyms", [ ("fi,us", "TLDE", ("section", "grave")), ("dk,us", "TLDE", ("onehalf", "grave")), ("fi,us,dk", "TLDE", ("section", "grave", "onehalf")), ], ) @pytest.mark.parametrize( "options,mod_key,mod", [ ("grp:win_space_toggle", "LWIN", Mod4), ("grp:alt_space_toggle", "LALT", Mod1), ], ) def test_group_switch_on_all_groups( self, keymap: Keymap, mod_key: str, mod: ModifierMask, key: str, keysyms: tuple[str], ): """LWIN/LALT + SPCE is a group switch on multiple groups""" for group, keysym in enumerate(keysyms, start=1): print(group, keysym) keymap.tap_and_check(key, keysym, group=group) self.switch_group(keymap, mod_key, mod, group % len(keysyms) + 1) # Check the group wraps keymap.tap_and_check(key, keysyms[0], group=1) @staticmethod def switch_group(keymap: Keymap, mod_key: str, mod: ModifierMask, group: int): with keymap.key_down(mod_key) as r: assert r.group == 1 # only defined on first group r = keymap.tap_and_check("SPCE", "ISO_Next_Group", group=group, level=2) assert r.active_mods == mod == r.consumed_mods # https://gitlab.freedesktop.org/xkeyboard-config/xkeyboard-config/-/issues/383 @pytest.mark.parametrize("layout", ["us,ru"]) @pytest.mark.parametrize( "options,mod_key,mod", [ ("misc:typo,grp:win_space_toggle,lv3:ralt_switch", "LWIN", Mod4), ("misc:typo,grp:alt_space_toggle,lv3:ralt_switch", "LALT", Mod1), ], ) class TestIssue383: def test_group_switch(self, keymap: Keymap, mod_key: str, mod: ModifierMask): """LWIN + SPCE is a group switch on both groups""" # Start with us layout self.check_keysyms(keymap, 1, "AC01", "a", "combining_acute") # Switch to ru layout self.switch_group(keymap, mod_key, mod, 2) self.check_keysyms(keymap, 2, "AC01", "Cyrillic_ef", "combining_acute") # Switch back to us layout self.switch_group(keymap, mod_key, mod, 1) self.check_keysyms(keymap, 1, "AC01", "a", "combining_acute") @staticmethod def switch_group(keymap: Keymap, mod_key: str, mod: ModifierMask, group: int): with keymap.key_down(mod_key) as r: assert r.group == 1 # only defined on first group r = keymap.tap_and_check("SPCE", "ISO_Next_Group", group=group, level=2) assert r.active_mods == mod == r.consumed_mods @staticmethod def check_keysyms( keymap: Keymap, group: int, key: str, base_keysym: str, typo_keysym: str ): # Base keysym keymap.tap_and_check(key, base_keysym, group=group, level=1) # typo keysym with keymap.key_down("RALT") as r: assert r.group == 1 # only defined on first group r = keymap.tap_and_check(key, typo_keysym, group=group, level=3) assert r.active_mods == Mod5 == r.consumed_mods ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/test_rules_xml.py0000664000000000000000000002266414630651541020240 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env python3 # # Call with pytest. Requires XKB_CONFIG_ROOT to be set import os import pytest from pathlib import Path import xml.etree.ElementTree as ET def _xkb_config_root(): path = os.getenv("XKB_CONFIG_ROOT") assert path is not None, "Environment variable XKB_CONFIG_ROOT must be set" print(f"Using XKB_CONFIG_ROOT={path}") xkbpath = Path(path) assert (xkbpath / "rules").exists(), f"{path} is not an XKB installation" return xkbpath @pytest.fixture def xkb_config_root(): return _xkb_config_root() def iterate_layouts_variants(rules_xml): """ Return an iterator of type (layout, variant) for each element in the XML file. """ tree = ET.parse(rules_xml) root = tree.getroot() for layout in root.iter("layout"): yield layout, None for variant in layout.iter("variant"): yield layout, variant def iterate_config_items(rules_xml): """ Return an iterator of configItem elements """ tree = ET.parse(rules_xml) root = tree.getroot() return root.iter("configItem") def pytest_generate_tests(metafunc): # for any test_foo function with an argument named rules_xml, # make it the list of XKB_CONFIG_ROOT/rules/*.xml files. if "rules_xml" in metafunc.fixturenames: rules_xml = list(_xkb_config_root().glob("rules/*.xml")) assert rules_xml metafunc.parametrize("rules_xml", rules_xml) # for any test_foo function with an argument named layout, # make it a Layout wrapper class for all layout(variant) combinations elif "layout" in metafunc.fixturenames: rules_xml = list(_xkb_config_root().glob("rules/*.xml")) assert rules_xml layouts = [] for f in rules_xml: for l, v in iterate_layouts_variants(f): layouts.append(Layout(f, l, v)) metafunc.parametrize("layout", layouts) elif "config_item" in metafunc.fixturenames: rules_xml = list(_xkb_config_root().glob("rules/*.xml")) assert rules_xml config_items = [] for f in rules_xml: for item in iterate_config_items(f): item = ConfigItem.from_elem(item) item.rulesfile = f config_items.append(item) metafunc.parametrize("config_item", config_items) class Layout: """ Wrapper class for layout/variants - both ConfigItems are available but the properties automatically pick the variant (if it exists) or the layout otherwise. """ def __init__(self, rulesfile, layout, variant=None): self.rulesfile = rulesfile self.layout = ConfigItem.from_elem(layout) self.variant = ConfigItem.from_elem(variant) if variant is not None else None if variant is not None: self.name = f"{self.layout.name}({self.variant.name})" else: self.name = f"{self.layout.name}" @property def iso3166(self): if self.variant and self.variant.iso3166 is not None: return self.variant.iso3166 or [] # inherit from parent return self.layout.iso3166 or [] @property def iso639(self): if self.variant and self.variant.iso639 is not None: return self.variant.iso639 or [] # inherit from parent return self.layout.iso639 or [] @property def popularity(self): return self.variant.popularity if self.variant else self.layout.popularity @property def shortDescription(self): if self.variant and self.variant.shortDescription: return self.variant.shortDescription return self.layout.shortDescription def prettyxml(element): return ET.tostring(element).decode("utf-8") class ConfigItem: def __init__(self, name, shortDescription=None, description=None): self.name = name self.shortDescription = shortDescription self.description = description self.iso639 = None self.iso3166 = None self.popularity = None @classmethod def _fetch_subelement(cls, parent, name): sub_element = parent.findall(name) if sub_element is not None and len(sub_element) == 1: return sub_element[0] else: return None @classmethod def _fetch_subelement_text(cls, parent, name): sub_element = parent.findall(name) return [e.text for e in sub_element] @classmethod def _fetch_text(cls, parent, name): sub_element = cls._fetch_subelement(parent, name) if sub_element is None: return None return sub_element.text @classmethod def from_elem(cls, elem): try: ci_element = ( elem if elem.tag == "configItem" else cls._fetch_subelement(elem, "configItem") ) name = cls._fetch_text(ci_element, "name") assert name is not None # shortDescription and description are optional sdesc = cls._fetch_text(ci_element, "shortDescription") desc = cls._fetch_text(ci_element, "description") ci = ConfigItem(name, sdesc, desc) ci.popularity = ci_element.attrib.get("popularity") langlist = cls._fetch_subelement(ci_element, "languageList") if langlist is not None: ci.iso639 = cls._fetch_subelement_text(langlist, "iso639Id") countrylist = cls._fetch_subelement(ci_element, "countryList") if countrylist is not None: ci.iso3166 = cls._fetch_subelement_text(countrylist, "iso3166Id") return ci except AssertionError as e: endl = "\n" # f{} cannot contain backslashes e.args = (f"\nFor element {prettyxml(elem)}\n{endl.join(e.args)}",) raise def test_duplicate_layouts(rules_xml): tree = ET.parse(rules_xml) root = tree.getroot() layouts = {} for layout in root.iter("layout"): ci = ConfigItem.from_elem(layout) assert ci.name not in layouts, f"Duplicate layout {ci.name}" layouts[ci.name] = True variants = {} for variant in layout.iter("variant"): vci = ConfigItem.from_elem(variant) assert ( vci.name not in variants ), f"{rules_xml}: duplicate variant {ci.name}({vci.name}):\n{prettyxml(variant)}" variants[vci.name] = True def test_duplicate_models(rules_xml): tree = ET.parse(rules_xml) root = tree.getroot() models = {} for model in root.iter("model"): ci = ConfigItem.from_elem(model) assert ci.name not in models, f"Duplicate model {ci.name}" models[ci.name] = True def test_exotic(config_item): """All items in extras should be marked exotic""" if config_item.rulesfile.stem.endswith("extras"): assert ( config_item.popularity == "exotic" ), f"{config_item.rulesfile}: item {config_item.name} does not have popularity exotic" else: assert ( config_item.popularity != "exotic" ), f"{config_item.rulesfile}: item {config_item.name} has popularity exotic" def test_short_description(layout): assert ( layout.shortDescription ), f"{layout.rulesfile}: layout {layout.name} missing shortDescription" def test_iso3166(layout): """Typically layouts should specify at least one country code""" pycountry = pytest.importorskip("pycountry") country_codes = [c.alpha_2 for c in pycountry.countries] expected_without_country = [ "ancient", # from before current-day countries "apl", "bqn", # programming "brai", # Braille not specific to any country "custom", "epo", # Esperanto not native to any country "trans", # international ] for code in layout.iso3166: assert ( code in country_codes ), f'{layout.rulesfile}: unknown country code "{code}" in {layout.name}' assert ( layout.iso3166 or layout.layout.name in expected_without_country ), f"{layout.rulesfile}: layout {layout.name} has no countries associated" def test_iso639(layout): """Typically layouts should should specify at least one language code""" pycountry = pytest.importorskip("pycountry") # A list of languages not in pycountry, so we need to special-case them special_langs = [ "ber", # Berber languages (collective), https://iso639-3.sil.org/code/ber "btb", # Beti (Cameroon), https://iso639-3.sil.org/code/btb "fox", # Formosan languages (collective), https://iso639-3.sil.org/code/fox "phi", # Philippine languages (collective), https://iso639-3.sil.org/code/phi "ovd", # Elfdalian, https://iso639-3.sil.org/code/ovd ] language_codes = [c.alpha_3 for c in pycountry.languages] + special_langs expected_without_language = ["brai", "custom", "trans"] for code in layout.iso639: try: assert ( code in language_codes ), f'{layout.rulesfile}: unknown language code "{code}" in {layout.name}' except AssertionError as e: # needs pycountry 23.12.7, this code can be removed when our CI has pycountry new enough if code in ["pzh", "szy", "uon"]: pytest.skip("pycountry too old, skipping") else: raise e assert ( layout.iso639 or layout.layout.name in expected_without_language ), f"{layout.rulesfile}: layout {layout.name} has no languages associated" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/test_xkb_symbols.py0000664000000000000000000000456214630651541020557 0ustar00rootroot#!/usr/bin/env python3 # # Call with pytest. Requires XKB_CONFIG_ROOT to be set import os import pytest import subprocess import sys from pathlib import Path def _xkb_config_root(): path = os.getenv("XKB_CONFIG_ROOT") assert path is not None, "Environment variable XKB_CONFIG_ROOT must be set" print(f"Using {path}") xkbpath = Path(path) assert (xkbpath / "symbols").exists(), f"{path} is not an XKB installation" return xkbpath @pytest.fixture def xkb_config_root(): return _xkb_config_root() def pytest_generate_tests(metafunc): # for any test_foo function with an argument named xkb_symbols, # make it a list of tuples in the form (us, dvorak) # The list is generated by scanning all xkb symbol files and extracting the # various sections if "xkb_symbols" in metafunc.fixturenames: xkb_symbols = [] # This skips the *_vndr directories, they're harder to test for symbols_file in _xkb_config_root().glob("symbols/*"): if symbols_file.is_dir(): continue with open(symbols_file) as f: print(f"Found file {symbols_file}") for line in f: if not line.startswith('xkb_symbols "'): continue section = line.split('"')[1] xkb_symbols.append((symbols_file.name, section)) assert xkb_symbols metafunc.parametrize("xkb_symbols", xkb_symbols) def test_xkbcomp(xkb_config_root, xkb_symbols): layout, variant = xkb_symbols keymap = """ xkb_keymap { xkb_keycodes { include "evdev+aliases(qwerty)" }; xkb_types { include "complete" }; xkb_compat { include "complete" }; xkb_symbols { include "pc+%s(%s)" }; }; """ % ( layout, variant, ) print(keymap) args = [ "xkbcomp", "-w0", # reduce warning nose "-xkb", "-I", # disable system includes f"-I{xkb_config_root}", "-", "-", # from stdin, to stdout ] p = subprocess.run(args, input=keymap, encoding="utf-8", capture_output=True) if p.stderr: print(p.stderr, file=sys.stderr) if p.returncode != 0: print(p.stdout) if p.returncode < 0: print(f"xkbcomp exited with signal {-p.returncode}", file=sys.stderr) assert p.returncode == 0 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/verify-group-names.sh0000775000000000000000000000422414630651541020703 0ustar00rootroot#!/bin/sh # This script compares the group names that are mentioned in base*.xml with the ones # that actually exist in the symbol files. Some differences are okay -- like extra # quotes or an extra escaping character -- but apart from that they should match. set -e pwd="$PWD" tmpdir=$(mktemp -d xkeyboard-config.XXXXXX) scriptdir=$(dirname "$0") ROOT=$(realpath "$scriptdir/..") cd "$tmpdir" || exit 1 # temporary files registry_names=registry_names.lst group_names=group_names.lst # Convert base.xml and base.extras.xml to a list of `layout(variant):"blah blah"` lines xsltproc "$ROOT"/tests/reg2ll.xsl "$ROOT"/rules/base.xml "$ROOT"/rules/base.extras.xml | grep -v sun_type > $registry_names # Filter out empty lines and the custom layout grep -v -e '^$' \ -e '^custom:' $registry_names | \ sort | \ uniq > $registry_names.tmp mv $registry_names.tmp $registry_names # Now search each symbols file for xkb_symbols "variant" and the description of # name[Group1]="blah blah" and print out a line `filename(variant):"blah blah"`. # Ideally that file should then match the base{.extras}.xml extracted names, i.e. # the two files are in sync. for sym in $(find "$ROOT"/symbols/ -type f -maxdepth 1); do if [ -f "$sym" ]; then id="$(basename "$sym")" export id gawk 'BEGIN{ FS = "\""; id = ENVIRON["id"]; isDefault = 0; isHwSpecificDefault = 0; isUnregistered = 0; } /#HW-SPECIFIC/{ isHwSpecificDefault = 1; } /#UNREGISTERED/{ isUnregistered = 1; } /^[[:space:]]*\/\//{ next } /.*default.*/{ isDefault = 1; } /xkb_symbols/{ variant = $2; }/^[[:space:]]*name\[[Gg]roup1\][[:space:]]*=/{ if (isUnregistered == 1) { isUnregistered = 0; } else if (isDefault == 1) { printf "%s:\"%s\"\n",id,$2; isDefault=0; } else { name=$2; if (isHwSpecificDefault == 1) { isHwSpecificDefault = 0; printf "%s:\"%s\"\n", id, name; } else { printf "%s(%s):\"%s\"\n", id, variant, name; } } }' "$sym" fi done | sort | uniq > $group_names diff -u $registry_names $group_names rc=$? if [ $rc != 0 ] ; then echo "Legend: '-' is for rules/base*.xml, '+' is for symbols/*" fi cd "$pwd" || exit 1 exit $rc ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/xkbcommon/0000775000000000000000000000000014630651541016600 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/tests/xkbcommon/__init__.py0000664000000000000000000003135314630651541020716 0ustar00rootroot# SPDX-License-Identifier: MIT import os from ctypes import ( POINTER, Structure, _Pointer, byref, c_char, c_char_p, c_int, c_size_t, c_uint32, cdll, create_string_buffer, ) from ctypes.util import find_library from enum import Enum, IntFlag from functools import reduce from pathlib import Path from typing import TYPE_CHECKING, Any, NamedTuple, Optional, TypeAlias ############################################################################### # Types ############################################################################### class xkb_context(Structure): pass class xkb_rule_names(Structure): _fields_ = [ ("rules", POINTER(c_char)), ("model", POINTER(c_char)), ("layout", POINTER(c_char)), ("variant", POINTER(c_char)), ("options", POINTER(c_char)), ] class xkb_keymap(Structure): pass class xkb_state(Structure): pass class xkb_key_direction(Enum): XKB_KEY_UP = c_int(0) XKB_KEY_DOWN = c_int(1) # [HACK] Typing ctypes correctly is difficult. The following works, but there # could be another better way. if TYPE_CHECKING: xkb_context_p: TypeAlias = _Pointer[xkb_context] xkb_rule_names_p: TypeAlias = _Pointer[xkb_rule_names] xkb_keymap_p: TypeAlias = _Pointer[xkb_keymap] xkb_state_p = _Pointer[xkb_state] else: xkb_context_p = Any xkb_rule_names_p = Any xkb_keymap_p = Any xkb_state_p = Any xkb_context_flags = c_int xkb_keymap_compile_flags = c_int xkb_keymap_format = c_int xkb_keycode_t = c_uint32 xkb_keysym_t = c_uint32 xkb_mod_index_t = c_uint32 xkb_led_index_t = c_uint32 xkb_level_index_t = c_uint32 xkb_layout_index_t = c_uint32 xkb_state_component = c_int xkb_consumed_mode = c_int ############################################################################### # Constants ############################################################################### XKB_CONTEXT_NO_DEFAULT_INCLUDES = 1 << 0 XKB_CONTEXT_NO_ENVIRONMENT_NAMES = 1 << 1 XKB_KEYCODE_INVALID = 0xFFFFFFFF XKB_STATE_MODS_EFFECTIVE = 1 << 3 XKB_CONSUMED_MODE_XKB = 0 XKB_KEYMAP_FORMAT_TEXT_V1 = 1 class ModifierMask(IntFlag): """Built-in standard definitions of modifiers masks""" Shift = 1 << 0 Lock = 1 << 1 Control = 1 << 2 Mod1 = 1 << 3 Mod2 = 1 << 4 Mod3 = 1 << 5 Mod4 = 1 << 6 Mod5 = 1 << 7 NoModifier = ModifierMask(0) Shift = ModifierMask.Shift Lock = ModifierMask.Lock Control = ModifierMask.Control Mod1 = ModifierMask.Mod1 Mod2 = ModifierMask.Mod2 Mod3 = ModifierMask.Mod3 Mod4 = ModifierMask.Mod4 Mod5 = ModifierMask.Mod5 ############################################################################### # Binding to libxkbcommon ############################################################################### xkbcommon_path = os.environ.get("XKBCOMMON_LIB_PATH") if xkbcommon_path: xkbcommon_path = str(Path(xkbcommon_path).resolve()) xkbcommon = cdll.LoadLibrary(xkbcommon_path) else: xkbcommon_path = find_library("xkbcommon") if xkbcommon_path: xkbcommon = cdll.LoadLibrary(xkbcommon_path) else: raise OSError("Cannot load libxbcommon") xkbcommon.xkb_context_new.argtypes = [xkb_context_flags] xkbcommon.xkb_context_new.restype = POINTER(xkb_context) xkbcommon.xkb_keymap_new_from_names.argtypes = [ POINTER(xkb_context), POINTER(xkb_rule_names), xkb_keymap_compile_flags, ] xkbcommon.xkb_keymap_new_from_names.restype = POINTER(xkb_keymap) xkbcommon.xkb_keymap_key_by_name.argtypes = [POINTER(xkb_keymap), c_char_p] xkbcommon.xkb_keymap_key_by_name.restype = xkb_keycode_t xkbcommon.xkb_state_new.argtypes = [POINTER(xkb_keymap)] xkbcommon.xkb_state_new.restype = POINTER(xkb_state) xkbcommon.xkb_state_get_keymap.argtypes = [POINTER(xkb_state)] xkbcommon.xkb_state_get_keymap.restype = POINTER(xkb_keymap) xkbcommon.xkb_state_key_get_one_sym.argtypes = [POINTER(xkb_state), xkb_keycode_t] xkbcommon.xkb_state_key_get_one_sym.restype = xkb_keysym_t xkbcommon.xkb_keymap_led_get_name.argtypes = [POINTER(xkb_keymap), xkb_led_index_t] xkbcommon.xkb_keymap_led_get_name.restype = c_char_p xkbcommon.xkb_state_key_get_layout.argtypes = [POINTER(xkb_state), xkb_keycode_t] xkbcommon.xkb_state_key_get_layout.restype = xkb_layout_index_t xkbcommon.xkb_state_key_get_level.argtypes = [ POINTER(xkb_state), xkb_keycode_t, xkb_layout_index_t, ] xkbcommon.xkb_state_key_get_level.restype = xkb_level_index_t xkbcommon.xkb_keymap_num_mods.argtypes = [POINTER(xkb_keymap)] xkbcommon.xkb_keymap_num_mods.restype = xkb_mod_index_t xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_active.argtypes = [ POINTER(xkb_state), xkb_mod_index_t, xkb_state_component, ] xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_active.restype = c_int xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_consumed2.argtypes = [ POINTER(xkb_state), xkb_keycode_t, xkb_mod_index_t, xkb_consumed_mode, ] xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_consumed2.restype = c_int xkbcommon.xkb_keymap_num_leds.argtypes = [POINTER(xkb_keymap)] xkbcommon.xkb_keymap_num_leds.restype = xkb_led_index_t xkbcommon.xkb_state_led_index_is_active.argtypes = [POINTER(xkb_state), xkb_led_index_t] xkbcommon.xkb_state_led_index_is_active.restype = c_int def load_keymap( xkb_config_root: Path, rules=None, model=None, layout=None, variant=None, options=None, ) -> xkb_keymap_p: # Create context context = xkbcommon.xkb_context_new( XKB_CONTEXT_NO_DEFAULT_INCLUDES | XKB_CONTEXT_NO_ENVIRONMENT_NAMES ) if not context: raise ValueError("Couldn't create xkb context") raw_path = create_string_buffer(str(xkb_config_root).encode("utf-8")) xkbcommon.xkb_context_include_path_append(context, raw_path) rmlvo = xkb_rule_names( rules=create_string_buffer(rules.encode("utf-8")) if rules else None, model=create_string_buffer(model.encode("utf-8")) if model else None, layout=create_string_buffer(layout.encode("utf-8")) if layout else None, variant=create_string_buffer(variant.encode("utf-8")) if variant else None, options=create_string_buffer(options.encode("utf-8")) if options else None, ) # Load keymap keymap = xkbcommon.xkb_keymap_new_from_names(context, byref(rmlvo), 0) if not keymap: raise ValueError( f"Failed to compile RMLVO: {rules=}, {model=}, {layout=}, " f"{variant=}, {options=}" ) xkbcommon.xkb_context_unref(context) return keymap def unref_keymap(keymap: xkb_keymap_p) -> None: xkbcommon.xkb_keymap_unref(keymap) def new_state(keymap: xkb_keymap_p) -> xkb_state_p: state = xkbcommon.xkb_state_new(keymap) if not state: raise ValueError("Cannot create state") return state def init_state( xkeyboard_config_path: Path, rules=None, model=None, layout=None, variant=None, options=None, ) -> xkb_state_p: keymap = load_keymap(xkeyboard_config_path, rules, model, layout, variant, options) return new_state(keymap) def unref_state(state: xkb_state_p) -> None: xkbcommon.xkb_state_unref(state) def xkb_keymap_led_get_name(keymap: xkb_keymap_p, led: int) -> str: return xkbcommon.xkb_keymap_led_get_name(keymap, led).decode("utf-8") def xkb_keysym_get_name(keysym: int) -> str: buf_len = 90 buf = create_string_buffer(buf_len) n = xkbcommon.xkb_keysym_get_name(keysym, buf, c_size_t(buf_len)) if n > 0: return buf.value.decode("utf-8") elif n >= buf_len: raise ValueError(f"Truncated: expected {buf_len}, got: {n + 1}.") else: raise ValueError(f"Unsupported keysym: {keysym}") def xkb_state_key_get_utf8(state: xkb_state_p, key: int) -> str: buf_len = 8 buf = create_string_buffer(buf_len) n = xkbcommon.xkb_state_key_get_utf8(state, key, buf, c_size_t(buf_len)) if n >= buf_len: raise ValueError(f"Truncated: expected {buf_len}, got: {n + 1}.") else: return buf.value.decode("utf-8") ############################################################################### # Process key events ############################################################################### class Result(NamedTuple): keycode: int layout: int keysym: str unicode: str level: int active_mods: ModifierMask consumed_mods: ModifierMask leds: tuple[str, ...] @property def group(self) -> int: """Alias for Result.layout""" return self.layout def process_key_event( state: xkb_state_p, key: str, direction: xkb_key_direction ) -> Result: keymap: xkb_keymap_p = xkbcommon.xkb_state_get_keymap(state) keycode: int = xkbcommon.xkb_keymap_key_by_name( keymap, create_string_buffer(key.encode("utf-8")) ) if keycode == XKB_KEYCODE_INVALID: raise ValueError(f"Unsupported key name: {key}") # Modifiers mods_count = xkbcommon.xkb_keymap_num_mods(keymap) active_mods = reduce( (lambda acc, m: acc | ModifierMask(1 << m)), filter( lambda m: xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_active( state, m, XKB_STATE_MODS_EFFECTIVE ), range(0, mods_count), ), ModifierMask(0), ) consumed_mods = reduce( (lambda acc, m: acc | ModifierMask(1 << m)), filter( lambda m: xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_active( state, m, XKB_STATE_MODS_EFFECTIVE ) and xkbcommon.xkb_state_mod_index_is_consumed2( state, keycode, m, XKB_CONSUMED_MODE_XKB ), range(0, mods_count), ), ModifierMask(0), ) # Level layout: int = xkbcommon.xkb_state_key_get_layout(state, keycode) level: int = xkbcommon.xkb_state_key_get_level(state, keycode, layout) # Keysyms # [TODO] multiple keysyms # keysyms = (xkb_keysym_t * 2)() # keysyms_count = xkb_state_key_get_syms(state, keycode, byref(keysyms)) keysym = xkbcommon.xkb_state_key_get_one_sym(state, keycode) keysym_str = xkb_keysym_get_name(keysym) # [TODO] Compose? # Unicode unicode = xkb_state_key_get_utf8(state, keycode) # LEDs leds_count = xkbcommon.xkb_keymap_num_leds(keymap) leds = tuple( xkb_keymap_led_get_name(keymap, led) for led in range(0, leds_count) if xkbcommon.xkb_state_led_index_is_active(state, led) ) # Update state # [TODO] use return value? xkbcommon.xkb_state_update_key(state, keycode, direction.value) # Return result return Result( keycode=keycode, layout=layout + 1, keysym=keysym_str, unicode=unicode, active_mods=active_mods, consumed_mods=consumed_mods, level=level + 1, leds=leds, ) ############################################################################### # Pythonic interface ############################################################################### class ForeignKeymap: """ Context manager to ensure proper handling of foreign `xkb_keymap` object. Intended use:: with ForeignKeymap(xkb_base, layout="de") as keymap: with ForeignState(keymap) as state: # Use state safely here state.process_key_event(...) """ def __init__( self, xkb_base: Path, rules: Optional[str] = None, model: Optional[str] = None, layout: Optional[str] = None, variant: Optional[str] = None, options: Optional[str] = None, ): self.xkb_base = xkb_base self._keymap = POINTER(xkb_keymap)() # NULL pointer self.rules = rules self.model = model self.layout = layout self.variant = variant self.options = options def __enter__(self) -> xkb_keymap_p: self._keymap = load_keymap( self.xkb_base, model=self.model, layout=self.layout, variant=self.variant, options=self.options, ) return self._keymap def __exit__(self, exc_type, exc_val, exc_tb): unref_keymap(self._keymap) class State: """ Convenient interface to use `xkb_state`. Intended use: see `ForeignKeymap`. """ def __init__(self, state: xkb_state_p): self._state = state def process_key_event(self, key: str, direction: xkb_key_direction) -> Result: return process_key_event(self._state, key, direction) class ForeignState: """ Context manager to ensure proper handling of foreign `xkb_state` object. Intended use: see `ForeignKeymap`. """ def __init__(self, keymap: xkb_keymap_p): self._keymap = keymap self._state = POINTER(xkb_state)() # NULL pointer def __enter__(self) -> State: self._state = new_state(self._keymap) return State(self._state) def __exit__(self, exc_type, exc_val, exc_tb): unref_state(self._state) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/0000775000000000000000000000000014630651541014605 5ustar00rootroot././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/README0000664000000000000000000000036614630651541015472 0ustar00rootrootThe types component of a keyboard mapping specifies the key types that can be associated with the various keyboard keys. The types component can optionally contain also real modifier bindings and symbolic names for one or more virtual modifiers. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/basic0000664000000000000000000000112414630651541015607 0ustar00rootrootdefault xkb_types "basic" { // Standard definitions for three of the four required key types. // The fourth type "KEYPAD" is defined in the "numpad" file. virtual_modifiers NumLock; type "ONE_LEVEL" { modifiers = None; map[None] = Level1; level_name[Level1] = "Any"; }; type "TWO_LEVEL" { modifiers = Shift; map[Shift] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; }; type "ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Caps"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/cancel0000664000000000000000000000034214630651541015754 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "Shift_Cancels_Caps" { override type "TWO_LEVEL" { modifiers = Shift + Lock; map[Shift] = Level2; preserve[Lock] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/caps0000664000000000000000000001066714630651541015470 0ustar00rootroot// CapsLock uses internal capitalization rules, // Shift "pauses" CapsLock. partial xkb_types "internal" { type "ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock; map[Shift] = Level2; preserve[Lock] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Caps"; }; type "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; preserve[Lock] = Lock; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level3; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; preserve[Lock] = Lock; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; preserve[Shift+Lock+LevelThree] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; }; // CapsLock uses internal capitalization rules, // Shift does not cancel CapsLock. partial xkb_types "internal_nocancel" { type "ALPHABETIC" { modifiers = Shift; map[Shift] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Caps"; }; type "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC" { // the same as FOUR_LEVEL_ALPHABETIC modifiers = Shift + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; }; // CapsLock acts as Shift with locking, // Shift "pauses" CapsLock. partial xkb_types "shift" { type "ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Caps"; }; type "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level4; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level3; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; preserve[Shift+Lock+LevelThree] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; }; // CapsLock acts as Shift with locking, // Shift does not cancel CapsLock. partial xkb_types "shift_nocancel" { type "ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Caps"; }; type "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level4; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; preserve[Shift+Lock+LevelThree] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/complete0000664000000000000000000000026314630651541016341 0ustar00rootrootdefault xkb_types "complete" { include "basic" include "pc" include "iso9995" include "extra" include "level5" include "numpad" include "mousekeys" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/custom0000664000000000000000000000016114630651541016040 0ustar00rootroot// This file must never be installed. If you find this // file installed by your distribution please file a bug. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/default0000664000000000000000000000026214630651541016154 0ustar00rootrootdefault xkb_types "default" { include "basic" include "pc" include "iso9995" include "extra" include "level5" include "numpad" include "mousekeys" }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/extra0000664000000000000000000001051714630651541015657 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "default" { // Defines types with a four-level shift, similar to the three-level // type from iso9995, but they let the Shift key behave "normally". virtual_modifiers LevelThree; type "FOUR_LEVEL" { modifiers = Shift + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level4; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level3; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_SEMIALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; preserve[Shift+Lock+LevelThree] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; type "FOUR_LEVEL_KEYPAD" { modifiers = Shift + NumLock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[NumLock] = Level2; map[Shift+NumLock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[NumLock+LevelThree] = Level4; map[Shift+NumLock+LevelThree] = Level3; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift/Numlock"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift/Numlock AltGr"; }; // A four-level keypad variant. The first two levels are controlled by // NumLock (with active shifting like in KEYPAD). LevelThree overrides // this mode, with two additional shifted levels. type "FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" { modifiers = Shift + NumLock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[NumLock] = Level2; map[Shift+NumLock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[NumLock+LevelThree] = Level3; map[Shift+NumLock+LevelThree] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Number"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; }; // Base level, two shifted LevelThree levels, one Ctrl+Alt command level. type "FOUR_LEVEL_X" { modifiers = Shift + LevelThree + Control + Alt; map[None] = Level1; map[Shift] = Level1; map[LevelThree] = Level2; map[Shift+LevelThree] = Level3; map[Control+Alt] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "AltGr"; level_name[Level3] = "Shift AltGr"; level_name[Level4] = "Ctrl+Alt"; }; // A special type for keys used in the Serbian Latin Unicode keymap. // It makes it possible to use all three forms of latin letters // present in Unicode that are made up of two separate letters // (forms like LJ, Lj, and lj; NJ, Nj, and nj; etcetera). type "SEPARATE_CAPS_AND_SHIFT_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level4; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level3; preserve[Lock] = Lock; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Caps / Shift AltGr"; }; // Five levels: the normal four levels with Shift and LevelThree, // plus a fifth level when CapsLock (and only CapsLock) is active // -- CapsLock is ignored when Shift and/or LevelThree is held. type "FOUR_LEVEL_PLUS_LOCK" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock] = Level5; map[Shift+Lock] = Level2; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "Lock"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/iso99950000664000000000000000000000066014630651541015664 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "default" { // A key type which can be used to implement // an ISO9995-style level-three shift. virtual_modifiers LevelThree; type "THREE_LEVEL" { modifiers = Shift + LevelThree; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level3; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "Level3"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/level50000664000000000000000000001677214630651541015741 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "default" { // Defines types with an eight-level shift, similar to the three-level // type used for iso9995, but it lets the Shift key behave "normally". virtual_modifiers LevelThree, LevelFive; type "EIGHT_LEVEL" { modifiers = Shift + LevelThree + LevelFive; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[LevelFive] = Level5; map[Shift+LevelFive] = Level6; map[LevelThree+LevelFive] = Level7; map[Shift+LevelThree+LevelFive] = Level8; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "X"; level_name[Level6] = "X Shift"; level_name[Level7] = "X AltGr"; level_name[Level8] = "X Shift AltGr"; }; type "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree + LevelFive; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level4; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level3; map[LevelFive] = Level5; map[Shift+LevelFive] = Level6; map[Lock+LevelFive] = Level6; map[Shift+Lock+LevelFive] = Level5; map[LevelThree+LevelFive] = Level7; map[Shift+LevelThree+LevelFive] = Level8; map[Lock+LevelThree+LevelFive] = Level8; map[Shift+Lock+LevelThree+LevelFive] = Level7; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "X"; level_name[Level6] = "X Shift"; level_name[Level7] = "X AltGr"; level_name[Level8] = "X Shift AltGr"; }; type "EIGHT_LEVEL_SEMIALPHABETIC" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree + LevelFive; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level4; map[LevelFive] = Level5; map[Shift+LevelFive] = Level6; map[Lock+LevelFive] = Level6; map[Shift+Lock+LevelFive] = Level5; map[LevelThree+LevelFive] = Level7; map[Shift+LevelThree+LevelFive] = Level8; map[Lock+LevelThree+LevelFive] = Level7; map[Shift+Lock+LevelThree+LevelFive] = Level8; preserve[Lock+LevelThree] = Lock; preserve[Shift+Lock+LevelThree] = Lock; preserve[Lock+LevelThree+LevelFive] = Lock; preserve[Shift+Lock+LevelThree+LevelFive] = Lock; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "X"; level_name[Level6] = "X Shift"; level_name[Level7] = "X AltGr"; level_name[Level8] = "X Shift AltGr"; }; type "EIGHT_LEVEL_WITH_LEVEL5_LOCK" { // Level5-Lock is implemented with virtual modifier NumLock. modifiers = Shift + LevelThree + LevelFive + NumLock; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[LevelThree+Shift] = Level4; map[LevelFive] = Level5; map[LevelFive+Shift] = Level6; map[LevelFive+LevelThree] = Level7; map[LevelFive+LevelThree+Shift] = Level8; map[NumLock] = Level5; map[NumLock+Shift] = Level6; map[NumLock+LevelThree] = Level7; map[NumLock+LevelThree+Shift] = Level8; map[NumLock+LevelFive] = Level1; map[NumLock+LevelFive+Shift] = Level2; map[NumLock+LevelFive+LevelThree] = Level3; map[NumLock+LevelFive+LevelThree+Shift] = Level4; preserve[LevelFive+Shift] = Shift; preserve[NumLock+Shift] = Shift; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "X"; level_name[Level6] = "X Shift"; level_name[Level7] = "X AltGr"; level_name[Level8] = "X Shift AltGr"; }; type "EIGHT_LEVEL_ALPHABETIC_WITH_LEVEL5_LOCK" { // Level5-Lock is implemented with virtual modifier NumLock. modifiers = Shift + Lock + LevelThree + LevelFive + NumLock; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[LevelThree+Shift] = Level4; map[LevelFive] = Level5; map[LevelFive+Shift] = Level6; map[LevelFive+LevelThree] = Level7; map[LevelFive+LevelThree+Shift] = Level8; map[NumLock] = Level5; map[NumLock+Shift] = Level6; map[NumLock+LevelThree] = Level7; map[NumLock+LevelThree+Shift] = Level8; map[NumLock+LevelFive] = Level1; map[NumLock+LevelFive+Shift] = Level2; map[NumLock+LevelFive+LevelThree] = Level3; map[NumLock+LevelFive+LevelThree+Shift] = Level4; // Lock interchanges Level1 and Level2 map[Lock] = Level2; map[Lock+Shift] = Level1; map[Lock+LevelThree] = Level3; map[Lock+LevelThree+Shift] = Level4; map[Lock+LevelFive] = Level5; map[Lock+LevelFive+Shift] = Level6; map[Lock+LevelFive+LevelThree] = Level7; map[Lock+LevelFive+LevelThree+Shift] = Level8; map[Lock+NumLock] = Level5; map[Lock+NumLock+Shift] = Level6; map[Lock+NumLock+LevelThree] = Level7; map[Lock+NumLock+LevelThree+Shift] = Level8; map[Lock+NumLock+LevelFive] = Level2; map[Lock+NumLock+LevelFive+Shift] = Level1; map[Lock+NumLock+LevelFive+LevelThree] = Level3; map[Lock+NumLock+LevelFive+LevelThree+Shift] = Level4; preserve[LevelFive+Shift] = Shift; preserve[NumLock+Shift] = Shift; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "X"; level_name[Level6] = "X Shift"; level_name[Level7] = "X AltGr"; level_name[Level8] = "X Shift AltGr"; }; // When you want part of your layout to have eight levels but cannot use // LevelFive as modifier, as this would take over the right Ctrl key for // the whole layout and is too invasive for the average four-level user. // Needed to fix https://bugs.freedesktop.org/9529. type "EIGHT_LEVEL_BY_CTRL" { modifiers = Shift + Lock + LevelThree + Control; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[Lock] = Level2; map[Shift+Lock] = Level1; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Lock+LevelThree] = Level4; map[Shift+Lock+LevelThree] = Level3; map[Control] = Level5; map[Shift+Control] = Level6; map[Lock+Control] = Level6; map[Shift+Lock+Control] = Level5; map[LevelThree+Control] = Level7; map[Shift+LevelThree+Control] = Level8; map[Lock+LevelThree+Control] = Level8; map[Shift+Lock+LevelThree+Control] = Level7; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "Level3"; level_name[Level4] = "Shift Level3"; level_name[Level5] = "Ctrl"; level_name[Level6] = "Shift Ctrl"; level_name[Level7] = "Level3 Ctrl"; level_name[Level8] = "Shift Level3 Ctrl"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/mousekeys0000664000000000000000000000033214630651541016552 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "default" { virtual_modifiers Alt; type "SHIFT+ALT" { modifiers = Shift + Alt; map[Shift+Alt] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift+Alt"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/numpad0000664000000000000000000000317214630651541016017 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "pc" { type "KEYPAD" { modifiers = Shift + NumLock; map[None] = Level1; map[NumLock] = Level2; map[Shift+NumLock] = Level1; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Number"; }; }; // On Mac keypads, levels 1 and 2 are swapped. partial xkb_types "mac" { type "KEYPAD" { modifiers = None; map[None] = Level2; level_name[Level2] = "Number"; }; }; partial xkb_types "microsoft" { type "KEYPAD" { modifiers = Shift + NumLock; map[None] = Level1; preserve[Shift] = Shift; map[NumLock] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Number"; }; }; // Swiss-German style numeric keypad: Shift and NumLock operate as // two independent modifiers; however, since we want shift state for // the cursor keys, only three levels are used from the key mappings. // Closest type is actually FOUR_LEVEL_X, but most numpad layouts use // FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD, so that's the one we are going to override. partial xkb_types "shift3" { type "FOUR_LEVEL_MIXED_KEYPAD" { modifiers = Shift + NumLock + Control + Alt; // NumLock Off => navigate using cursor keys map[None] = Level1; // NumLock Off + Shift pressed => select using cursor keys preserve[Shift] = Shift; // NumLock On => decimal digits map[NumLock] = Level2; // NumLock On + Shift pressed => auxiliary symbols, // e.g. hexadecimal digits map[Shift+NumLock] = Level3; // Ctrl + Alt, regardless of NumLock and Shift => command keys map[Control+Alt] = Level4; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "NumLock"; level_name[Level3] = "Shift+NumLock"; level_name[Level4] = "Ctrl+Alt"; }; }; ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1717785441.0 xkeyboard-config-2.42/types/pc0000664000000000000000000000212314630651541015130 0ustar00rootrootdefault partial xkb_types "default" { // Some types that are necessary // for a full implementation of // a PC-compatible keyboard. virtual_modifiers Alt, LevelThree; type "PC_ALT_LEVEL2" { modifiers = Alt; map[None] = Level1; map[Alt] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Alt"; }; type "PC_SUPER_LEVEL2" { modifiers = Mod4; map[None] = Level1; map[Mod4] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Super"; }; type "PC_CONTROL_LEVEL2" { modifiers = Control; map[None] = Level1; map[Control] = Level2; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Control"; }; type "CTRL+ALT" { modifiers = Shift + LevelThree + Control + Alt; map[None] = Level1; map[Shift] = Level2; map[LevelThree] = Level3; map[Shift+LevelThree] = Level4; map[Control+Alt] = Level5; preserve[Shift] = Shift; preserve[Shift+LevelThree] = Shift; level_name[Level1] = "Base"; level_name[Level2] = "Shift"; level_name[Level3] = "AltGr"; level_name[Level4] = "Shift AltGr"; level_name[Level5] = "Ctrl+Alt"; }; };