debian/0000775000000000000000000000000011776665351007211 5ustar debian/emacsen-install0000664000000000000000000000346311776662730012217 0ustar #!/bin/sh -e # /usr/lib/emacsen-common/packages/install/sdic # Written by Jim Van Zandt , borrowing heavily # from the install scripts for gettext by Santiago Vila # and octave by Dirk Eddelbuettel . set -e FLAVOR=$1 PACKAGE="sdic" if [ "X${FLAVOR}" = "X" ]; then echo Need argument to determin FLAVOR of emacs; exit 1 fi if [ "X${PACKAGE}" = "X" ]; then echo Internal error: need package name; exit 1; fi if [ ${FLAVOR} = emacs -o ${FLAVOR} = emacs19 ]; then exit 0; fi echo install/${PACKAGE}: Handling install for emacsen flavor ${FLAVOR} if [ ${FLAVOR} = xemacs21 ]; then XEMACS=`ls /usr/bin/xemacs*21*-mule* 2> /dev/null | head -1` if [ "X${XEMACS}" = "X" ]; then echo "SKIP: ${PACKAGE} needs Mule support." exit 0 fi EMACS=`basename $XEMACS` else EMACS=${FLAVOR} fi #FLAVORTEST=`echo $FLAVOR | cut -c-6` #if [ ${FLAVORTEST} = xemacs ] ; then # SITEFLAG="-no-site-file" #else # SITEFLAG="--no-site-file" #fi FLAGS="${SITEFLAG} -q -batch -no-site-file -l path.el -l elisp-comp -f batch-byte-compile" ELDIR=/usr/share/emacs/site-lisp/${PACKAGE} TOELDIR=../../../emacs/site-lisp/$PACKAGE ELCDIR=/usr/share/${FLAVOR}/site-lisp/${PACKAGE} # Install-info-altdir does not actually exist. # Maybe somebody will write it. if test -x /usr/sbin/install-info-altdir; then echo install/${PACKAGE}: install Info links for ${FLAVOR} install-info-altdir --quiet --section "" "" --dirname=${FLAVOR} /usr/info/${PACKAGE}.info.gz fi install -m 755 -d ${ELCDIR} cd ${ELDIR} FILES=`echo *.el` cp elisp-comp ${ELCDIR} cd ${ELCDIR} for f in $FILES; do ln -sf $TOELDIR/$f ./$f done cat << EOF > path.el (setq load-path (cons "." load-path) byte-compile-warnings nil) EOF ${EMACS} ${FLAGS} ${FILES} rm -f path.el elisp-comp exit 0 debian/sdic-gene95.templates0000664000000000000000000000306111742154257013134 0ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english # team # # If modifications/additions/rewording are needed, please ask # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. # # Even minor modifications require translation updates and such # changes should be coordinated with translators and reviewers. Template: sdic-gene95/tmpdir Type: string Default: /tmp _Description: Directory for the GENE95 archive file: Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This directory must be owned by root. Template: sdic-gene95/make_jp Type: boolean Default: false _Description: Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary? Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version of the Japanese-English dictionary is encouraged. . However, if you don't want to install that package and still want to use such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version. Template: sdic-gene95/en_array Type: boolean Default: true _Description: Generate an index for the English-Japanese dictionary? If you have installed the sufary package, you can have an index for the English-Japanese dictionary. . This will greatly improve the word searching speed. The index size is about ten MB. Template: sdic-gene95/jp_array Type: boolean Default: true _Description: Generate an index for the Japanese-English dictionary? If you have installed the sufary package, you can have an index for the Japanese-English dictionary. . This will greatly improve the word searching speed. The index size is about ten MB. debian/compat0000664000000000000000000000000211755747351010405 0ustar 8 debian/sdic-eijiro.postrm0000664000000000000000000000024011742154257012643 0ustar #! /bin/sh -e EDICT=/usr/share/dict/eijiro.sdic JDICT=/usr/share/dict/waeijiro.sdic if [ "$1" = "purge" ]; then rm -f ${EDICT}* ${JDICT}* fi #DEBHELPER# debian/docs0000664000000000000000000000003011742154257010044 0ustar NEWS README THANKS TODO debian/rules0000775000000000000000000000256011750242602010252 0ustar #!/usr/bin/make -f include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk include /usr/share/cdbs/1/rules/patchsys-quilt.mk DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS = --with-dictdir=/usr/share/dict DEB_EMACS_PRIORITY = $(shell test "$(cdbs_curpkg)" != "sdic" && echo 70) MAKEINFO=emacs -batch --no-site-file\ --eval "(setq coding-system-for-write 'iso-2022-jp)"\ -l texinfmt -f batch-texinfo-format TMP=$(CURDIR)/debian/sdic texi/sdic.info: $(MAKEINFO) texi/sdic.texi build/sdic:: texi/sdic.info clean:: rm -f contrib/*.pl #debconf-updatepo install/sdic:: cp lisp/elisp-comp lisp/*.el $(TMP)/usr/share/emacs/site-lisp/sdic/ chmod -x $(TMP)/usr/share/emacs/site-lisp/sdic/elisp-comp # cp lisp/sdic.el.in $(TMP)/usr/share/emacs/site-lisp/sdic/sdic.el # cp texi/sdic.info $(TMP)/usr/share/info/ grep '^(global-set-key' lisp/sample.emacs.in \ > $(TMP)/usr/share/doc/sdic/examples/sample.emacs for f in contrib/*.perl; do \ sed '1s;local/;;' $$f > `dirname $$f`/`basename $$f .perl`.pl; \ done install/sdic-gene95:: install -m 0755 contrib/gene.pl $(TMP)-gene95/usr/share/sdic/gene.pl install -m 0755 contrib/jgene.pl $(TMP)-gene95/usr/share/sdic/jgene.pl install/sdic-edict:: install -m 0755 contrib/edict.pl $(TMP)-edict/usr/share/sdic/edict.pl install/sdic-eijiro:: install -m 0755 contrib/eijirou.pl $(TMP)-eijiro/usr/share/sdic/eijiro.pl debian/changelog0000664000000000000000000002120311776665205011057 0ustar sdic (2.1.3-22) unstable; urgency=low * Move bsdmainutils from Suggests to Depends. (closes: #660598) - sdic.el requires "look" command provided by bsdmainutils package. -- Taku YASUI Mon, 18 Jun 2012 02:07:22 +0900 sdic (2.1.3-21) unstable; urgency=low * Use *.el symlink to build instead of copy. - For showing source code link on describe-function command. * Change debian source format to '3.0 (quilt)'. * Bump debhelper compat level from 5 to 8. * Fix obsolete style. - Add debian/patches/020_fix_obsoluted_style * sdic-gene95: Move bzip2 suggestion to Depends. (closes: #675321) -- Taku YASUI Mon, 18 Jun 2012 01:57:12 +0900 sdic (2.1.3-20) unstable; urgency=low * Add Debconf translations: - Turkish (Atila KOC) (closes: #659071) * Change patchsys from dpatch to quilt * Bump Standards-Version to 3.9.3 * Add Vcs and Homepage info to debian/control * Fix to use debian-pkg-add-load-path-item (closes: #670326) -- Taku YASUI Thu, 03 May 2012 00:11:32 +0900 sdic (2.1.3-19.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Danish (Joe Hansen). Closes: #595635 - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #657282 - Polish (Michał Kułach). Closes: #657629 -- Christian Perrier Sun, 05 Feb 2012 08:28:06 +0100 sdic (2.1.3-19) unstable; urgency=low * Fix bashism in debian/rules (closes: #532868) * New Standards-Version: 3.8.3 * Fix to use GNU install-info: debian/patches/10_use_gnu_installinfo.dpatch (closes: 528894) -- Taku YASUI Sat, 23 Jan 2010 18:29:51 +0900 sdic (2.1.3-18.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Slovak (Ivan Masár). Closes: #532966 - Finnish (Esko Arajärvi). Closes: #534741 - Italian (Vincenzo Campanella). Closes: #565381 -- Christian Perrier Fri, 15 Jan 2010 23:00:23 +0100 sdic (2.1.3-18) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- english team as part of the Smith review project. Closes: #528474 * [Debconf translation updates] - Galician. Closes: #529057 - Swedish. Closes: #529858 - Basque. Closes: #530617 - German. Closes: #530836 - Spanish. Closes: #530839 - Russian. Closes: #531125 - French. Closes: #531376 - Portuguese. Closes: #529678 - Czech. Closes: #530237 [ Taku YASUI ] * [Debconf translation updates] - Japanese. -- Taku YASUI Sun, 07 Jun 2009 04:03:10 +0900 sdic (2.1.3-17) unstable; urgency=low * Change maintainer email address from tach@debian.or.jp to tach@debian.org. * Use cdbs to build packages * sdic-gene95: Add wget to Depends: (closes: #478592) * sdic-gene95: Depends netcat-traditional or netcat * New Standards-Version: 3.8.1 * sdic: Add ${misc:Depends} to Depends: * sdic-eijiro: Find original file not case sensitive (closes: #502272) * sdic-eijiro: Change debconf question priority to high * Add debconf translation - ru.po (closes: #512850) - gl.po (closes: #513147) - ja.po * Add sdic-eijiro template translation to pot file * sdic-gene95: Add emacssen startup file /etc/emacs/site-start.d/70sdic-gene95.el (closes: #524327) -- Taku YASUI Sat, 18 Apr 2009 21:23:10 +0900 sdic (2.1.3-16) unstable; urgency=low * Fix postinst for installing from gene95.lzh (closes: #473883) * Force to download gene95.tar.bz2 when archive has not been prepared * Remove /usr/share/dict/gene.dic when the package has been purged -- Taku YASUI Mon, 07 Apr 2008 03:47:23 +0900 sdic (2.1.3-15) unstable; urgency=low * Add debconf translation - pt.po (closes: #437284) -- Taku YASUI Tue, 14 Aug 2007 02:51:18 +0900 sdic (2.1.3-14) unstable; urgency=low * Fix broken gene95.sdic (closes: #425246) - change sdic-gene95.postinst to create correct dictionary * Fix lintian waring - change clean method * Depends on emacs instead of emacs21 (closes: #433983) -- Taku YASUI Sat, 04 Aug 2007 15:52:59 +0900 sdic (2.1.3-13) unstable; urgency=low * Add debconf translation: de.po (closes: #413719) -- Taku YASUI Thu, 8 Mar 2007 20:27:31 +0900 sdic (2.1.3-12) unstable; urgency=low * Change bunzip2 path on sdic-gene95.postinst (closes: #406596) * Change Dependency of kind of emacsen (closes: #403145) -- Taku YASUI Mon, 22 Jan 2007 19:46:13 +0900 sdic (2.1.3-11) unstable; urgency=low * Change debconf dependency; using ${misc:Depends} variable (closes: #332091) * Change perl dependency; using ${perl:Depends} variable and dh_perl -- Taku YASUI Mon, 16 Jan 2006 01:38:38 +0900 sdic (2.1.3-10) unstable; urgency=low * Add Swedish debconf translation: sv.po (closes: #330597) -- Taku YASUI Tue, 4 Oct 2005 03:16:08 +0900 sdic (2.1.3-9) unstable; urgency=low * Fix uninstallable when /usr/bin/mkary does not exist. (closes: #326546) -- Taku YASUI Mon, 12 Sep 2005 07:22:28 +0900 sdic (2.1.3-8) unstable; urgency=low * Add debian/compat for 4 * Install dictionary transition script to /usr/share/sdic * Add sdic-eijiro package for EIJIRO dictionary * Move sufary to Recommends because of fast search * Cleanup debian files * Fix bashism at debconf config files -- Taku YASUI Wed, 31 Aug 2005 21:29:53 +0900 sdic (2.1.3-7) unstable; urgency=low * Remove dependency which cannot be satisfied -- Taku YASUI Sat, 6 Aug 2005 12:14:22 +0900 sdic (2.1.3-6) unstable; urgency=low * Add debconf cs.po and fr.po. (closes: #319637, #283501) -- Taku YASUI Mon, 25 Jul 2005 01:52:17 +0900 sdic (2.1.3-5) unstable; urgency=low * Apply patch from Martin Quinson - Switch to gettext based debconf templates - Reword the templates to fit best current practice (closes: #250263) * Add "xemacs21-gnome-mule|xemacs21-gnome-mule-canna-wnn" to Depends: and Build-Deps-Indep: at debian/control. (closes: #270047) -- Taku YASUI Wed, 24 Nov 2004 03:39:15 +0900 sdic (2.1.3-4) unstable; urgency=low * Fix: debian/sdic-edict.postinst (closes: #169781) -- Taku YASUI Mon, 29 Sep 2003 11:22:33 +0900 sdic (2.1.3-3) unstable; urgency=low * Change to correct URL at debian/control -- Taku YASUI Sat, 28 Sep 2002 20:49:02 +0900 sdic (2.1.3-2) unstable; urgency=low * Fix postinst script. (closes: #153664, #153665) * Fix emacsen-install; it needs Mule support (closes: #150500) -- Taku YASUI Sun, 8 Sep 2002 19:49:45 +0900 sdic (2.1.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Taku YASUI Mon, 15 Jul 2002 22:34:22 +0900 sdic (2.1.2-8) unstable; urgency=low * Maintainer is changed. * Added emacs21 to the Depends field. (closes: #118812) -- Taku YASUI Sun, 11 Nov 2001 22:28:26 +0900 sdic (2.1.2-7) unstable; urgency=low * (control): Added xemacs21 and mule2 to the Depends field. (Closes: Bug#50646) * Updated Standard-Version: 3.1.1 -- Takao KAWAMURA Sat, 20 Nov 1999 11:19:49 +0900 sdic (2.1.2-6) unstable; urgency=low * Changed for debconf 2.0 -- Takao KAWAMURA Sat, 30 Oct 1999 09:41:19 +0900 sdic (2.1.2-5) unstable; urgency=low * Corrected sdic-{edict,gene95}.postrm using dh_installdebconf * Improved usage of debconf (Closes: Bug#48439) -- Takao KAWAMURA Tue, 26 Oct 1999 13:33:05 +0900 sdic (2.1.2-4) unstable; urgency=low * Uses debconf -- Takao KAWAMURA Wed, 29 Sep 1999 12:27:11 +0900 sdic (2.1.2-3) unstable; urgency=low * README.Debian: /usr/doc/sample -> /usr/share/doc/examples (Closes: Bug#46095) * sdic-edict.postinst, sdic-gene95.postinst: /usr/doc -> /usr/share/doc, [ -f ] -> [ -s ] (Closes: Bug#46103) -- Takao KAWAMURA Tue, 28 Sep 1999 12:03:39 +0900 sdic (2.1.2-2) unstable; urgency=low * FHS-compliant -- Takao KAWAMURA Sun, 19 Sep 1999 12:05:47 +0900 sdic (2.1.2-1) unstable; urgency=low * New Upstream Release. -- Takao KAWAMURA Tue, 7 Sep 1999 14:15:12 +0900 sdic (2.1-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Takao KAWAMURA Thu, 29 Jul 1999 09:36:52 +0900 Local variables: mode: debian-changelog End: debian/sdic-eijiro.postinst0000664000000000000000000000215311742154257013207 0ustar #!/bin/bash -e . /usr/share/debconf/confmodule case "$1" in abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) exit 0 ;; configure) ;; # continue below *) exit 0 ;; esac MKARY=/usr/bin/mkary EDICT=/usr/share/dict/eijiro.sdic JDICT=/usr/share/dict/waeijiro.sdic SCRIPT=/usr/share/sdic/eijiro.pl db_get sdic-eijiro/tmpdir ORIG=`find $RET -iname 'eijiro[0-9]*.txt' -or -iname 'ryaku[0-9]*.txt' | xargs -r echo` WAORIG="$RET/waeiji*.txt" WAORIG=`find $RET -iname 'waeiji[0-9]*.txt' -print` make_array () { test -s $1.ary && return 0 test -x $MKARY || return 0 echo -n "Building suffix array (This will take a long long time) ... " $MKARY -q -b 10 $1 && chmod 644 $1 && echo done. } # build eiwa dictionary if [ ! -s $EDICT ]; then echo -n "Building $EDICT (from $ORIG) ... " 1>&2 nkf -e -S $ORIG | $SCRIPT > $EDICT chmod 644 $EDICT echo "done." 1>&2 fi make_array $EDICT # build waei dictionary if [ ! -s $JDICT ]; then echo -n "Building $JDICT ... " 1>&2 nkf -e -S $WAORIG | $SCRIPT --waei > $JDICT chmod 644 $JDICT echo "done." 1>&2 fi make_array $JDICT #DEBHELPER# debian/sdic-gene95.postinst0000664000000000000000000000540011742154257013020 0ustar #!/bin/bash -e . /usr/share/debconf/confmodule case "$1" in abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) exit 0 ;; configure) ;; # continue below *) exit 0 ;; esac ODICT=/usr/share/dict/gene.dic EDICT=/usr/share/dict/gene.sdic JDICT=/usr/share/dict/jgene.sdic MKARY=/usr/bin/mkary ESCRIPT=/usr/share/sdic/gene.pl JSCRIPT=/usr/share/sdic/jgene.pl download_archive () { db_get sdic-gene95/tmpdir SDICTMP=$RET LZH=$SDICTMP/gene95.lzh TGZ=$SDICTMP/gene95.tar.gz TG2=$SDICTMP/gene95.tar.bz2 TG2ARCH=http://www.namazu.org/~tsuchiya/sdic/data/gene95.tar.bz2 test -O $LZH && return 0 test -O $TGZ && return 0 test -O $TG2 && return 0 nc -w 3 -z www.namazu.org 80 && \ wget -q $TG2ARCH -O $TG2 && \ return 0 echo "Cannot download gene95 archive: $TG2ARCH" exit 1 } function find_archive () { [ ! -r $1 ] && return 0 if [ ! -O $1 ]; then echo "$1 is not owned by root." 1>&2 exit 1 elif [ ! -x $2 ]; then echo "You need $2." 1>&2 exit 1 fi ARC=$1 IGNORELINES=$3 COMMAND=$4 return 0 } function install_from_archive () { db_get sdic-gene95/tmpdir SDICTMP=$RET ARC="" LZH=$SDICTMP/gene95.lzh TGZ=$SDICTMP/gene95.tar.gz TG2=$SDICTMP/gene95.tar.bz2 find_archive $LZH /usr/bin/lha 5 'lha p $ARC gene.txt' [ "$ARC" = "" ] && find_archive $TGZ /bin/gunzip 2 'tar zxOf $ARC gene.txt' [ "$ARC" = "" ] && find_archive $TG2 /bin/bunzip2 2 'bunzip2 -c $ARC|tar xOf - gene.txt' if [ "$ARC" = "" ]; then echo "Prepare $LZH or $TGZ or $TG2 first." 1>&2 exit 1 fi echo -n "Extract $ODICT from $ARC ... " 1>&2 eval $COMMAND > $ODICT chmod 644 $ODICT echo "done." 1>&2 } make_array () { test -s $1.ary && return 0 test -x $MKARY || return 0 echo -n "Building suffix array (This will take for a minute) ... " $MKARY -q -b 10 $1 && chmod 644 $1 && echo done. } # check and download original archive download_archive # extract original dictionary test -s $EDICT || test -s $ODICT || install_from_archive # create eiwa dictionary if [ ! -s $EDICT -o "`nkf -g $EDICT 2>/dev/null`" != "EUC-JP" ]; then echo -n "Building $EDICT from $ODICT ... " 1>&2 nkf -S -e $ODICT | $ESCRIPT > $EDICT chmod 644 $EDICT echo "done." 1>&2 fi db_get sdic-gene95/en_array if [ "$RET" = "true" ]; then make_array $EDICT fi # create waei dictionary db_get sdic-gene95/make_jp if [ "$RET" = "true" ]; then if [ ! -s $JDICT ]; then echo -n "Building $JDICT ... " 1>&2 $JSCRIPT $EDICT >$JDICT 2>/dev/null chmod 644 $JDICT echo "done." 1>&2 fi db_get sdic-gene95/jp_array if [ "$RET" = "true" ]; then make_array $JDICT waei fi fi #DEBHELPER# debian/sdic-edict.templates0000664000000000000000000000252611742154257013135 0ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english # team # # If modifications/additions/rewording are needed, please ask # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. # # Even minor modifications require translation updates and such # changes should be coordinated with translators and reviewers. Template: sdic-edict/make_en Type: boolean Default: false _Description: Use the edict version of the English-Japanese dictionary? Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version of the English-Japanese dictionary is encouraged. . However, if you don't want to install that package and still want to use such a dictionary, you can select this option and use the edict version. Template: sdic-edict/en_array Type: boolean Default: true _Description: Generate an index for the English-Japanese dictionary? If you have installed the sufary package, you can have an index for the English-Japanese dictionary. . This will greatly improve the word searching speed. The index size is about ten MB. Template: sdic-edict/jp_array Type: boolean Default: true _Description: Generate an index for the Japanese-English dictionary? If you have installed the sufary package, you can have an index for the Japanese-English dictionary. . This will greatly improve the word searching speed. The index size is about ten MB. debian/dirs0000664000000000000000000000007311742154257010064 0ustar usr/share/doc/sdic/examples usr/share/emacs/site-lisp/sdic debian/sdic-gene95.postrm0000664000000000000000000000030311742154257012456 0ustar #!/bin/sh -e ODICT=/usr/share/dict/gene.dic EDICT=/usr/share/dict/gene.sdic JDICT=/usr/share/dict/jgene.sdic if [ "$1" = "purge" ]; then rm -f ${ODICT}* ${EDICT}* ${JDICT}* fi #DEBHELPER# debian/sdic-eijiro.dirs0000664000000000000000000000003611742154257012263 0ustar usr/share/dict usr/share/sdic debian/sdic-gene95.emacsen-startup0000664000000000000000000000027611742154257014256 0ustar (cond ((file-exists-p "/usr/share/dict/gene.sdic") (setq sdic-eiwa-dictionary-list (cons '(sdicf-client "/usr/share/dict/gene.sdic") sdic-eiwa-dictionary-list)))) debian/emacsen-startup0000664000000000000000000000154011750250024012222 0ustar ;;; 50sdic.el --- Debian sdic startup file -*-mode: emacs-lisp;-*- (let* ((pkg "sdic") (flavor-name (if (boundp 'debian-emacs-flavor) (symbol-name debian-emacs-flavor) "emacs")) (pkg-inst (concat "/usr/lib/emacsen-common/packages/install/" pkg)) (elc-dir (concat "/usr/share/" flavor-name "/site-lisp/" pkg))) (when (and (file-exists-p elc-dir) (file-exists-p pkg-inst)) (if (fboundp 'debian-pkg-add-load-path-item) (debian-pkg-add-load-path-item elc-dir) (setq load-path (cons elc-dir load-path))) ;; (autoload 'sdic-describe-word "sdic" "$B1QC18l$N0UL#$rD4$Y$k(B" t nil) (autoload 'sdic-describe-word-at-point "sdic" "$B%+!<%=%k$N0LCV$N1QC18l$N0UL#$rD4$Y$k(B" t nil) (setq sdic-eiwa-dictionary-list nil sdic-waei-dictionary-list nil) ;; )) ;;; 50sdic.el ends here debian/emacsen-remove0000664000000000000000000000074011742154257012032 0ustar #!/bin/sh -e # /usr/lib/emacsen-common/packages/remove/sdic FLAVOR=$1 PACKAGE=sdic if [ ${FLAVOR} != emacs -a ${FLAVOR} != emacs19 ]; then if test -x /usr/sbin/install-info-altdir; then echo remove/${PACKAGE}: removing Info links for ${FLAVOR} install-info-altdir --quiet --remove --dirname=${FLAVOR} /usr/info/sdic.info.gz fi echo remove/${PACKAGE}: purging byte-compiled files for ${FLAVOR} rm -rf /usr/share/${FLAVOR}/site-lisp/${PACKAGE} fi debian/sdic-gene95.config0000664000000000000000000000074011742154257012404 0ustar #! /bin/sh -e . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 db_beginblock db_input medium sdic-gene95/tmpdir || true if [ -x /usr/bin/mkary ]; then db_input low sdic-gene95/en_array || true fi db_endblock db_go if [ -x /usr/bin/kakasi ]; then db_input low sdic-gene95/make_jp || true db_go db_get sdic-gene95/make_jp if [ "$RET" = "true" ] && [ -x /usr/bin/mkary ]; then db_input low sdic-gene95/jp_array || true db_go fi fi exit 0 debian/control0000664000000000000000000000451311776664053010615 0ustar Source: sdic Section: contrib/text Priority: optional Maintainer: Taku YASUI Build-Depends: debhelper (>= 8), emacs23-nox | emacsen, po-debconf, cdbs, quilt Standards-Version: 3.9.3 Homepage: http://namazu.org/~tsuchiya/sdic/ Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/collab-maint/deb-maint/sdic Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/collab-maint/deb-maint/sdic Package: sdic Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, emacs23-nox | emacsen, bsdmainutils Suggests: sdic-gene95, sdic-edict, sdic-eijiro Description: Emacs interface for Japanese dictionaries This package provides an Emacs-Lisp viewer for English-Japanese and Japanese-English dictionaries. Package: sdic-gene95 Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, ${perl:Depends}, wget, nkf, netcat-traditional | netcat, bzip2 Recommends: sdic, sufary Suggests: kakasi Description: installer for GENE95 dictionaries for sdic This package installs the GENE95 English-Japanese dictionary for use with sdic. . Although this package can install a Japanese-English dictionary derived from the GENE95 English-Japanese dictionary, it is recommended to use the Japanese-English dictionary installed through sdic-edict. . Before installing this package, you need a copy of gene95.lzh, gene95.tar.gz, or gene95.tar.bz2, available from: http://namazu.org/~tsuchiya/sdic/index.html Package: sdic-edict Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, ${perl:Depends}, edict Recommends: sdic, sufary Description: installer for EDICT dictionaries for sdic This package installs the EDICT Japanese-English dictionaries for use with sdic. . Although this package can install an English-Japanese dictionary derived from the EDICT Japanese-English dictionary, it is recommended to use the English-Japanese dictionary installed through sdic-gene95. Package: sdic-eijiro Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, ${perl:Depends}, nkf Recommends: sdic, sufary Description: installer for EIJIRO dictionaries for sdic This package installs the EIJIRO Japanese-English and English-Japanese dictionaries for use with sdic. . EIJIRO is available from the Electronic Dictionary Project, as detailed (in Japanese) at http://shop.alc.co.jp/cnt/eijiro/. The dictionary data can be obtained either by buying the book (ISBN 4-7574-0838-2) or by downloading it from http://www.eijiro.jp/ and buying a key. debian/sdic-edict.postinst0000664000000000000000000000220311742154257013012 0ustar #!/bin/bash -e . /usr/share/debconf/confmodule case "$1" in abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) exit 0 ;; configure) ;; # continue below *) exit 0 ;; esac MKARY=/usr/bin/mkary EDICT=/usr/share/dict/edict.sdic JDICT=/usr/share/dict/jedict.sdic SCRIPT=/usr/share/sdic/edict.pl make_array () { test -s $1.ary && return 0 test -x $MKARY || return 0 echo -n "Building suffix array (This will take for a minute) ... " $MKARY -q -b 10 $1 && chmod 644 $1 && echo done. } # generate eiwa dictionary db_get sdic-edict/make_en if [ "$RET" = "true" ]; then if [ ! -s $EDICT ]; then echo -n "Building $EDICT ... " 1>&2 $SCRIPT --reverse /usr/share/edict/edict >$EDICT chmod 644 $EDICT echo "done." 1>&2 fi db_get sdic-edict/en_array if [ "$RET" = "true" ]; then make_array $EDICT fi fi # generate waei dictionary if [ ! -s $JDICT ]; then echo -n "Building $JDICT ... " 1>&2 $SCRIPT /usr/share/edict/edict >$JDICT chmod 644 $JDICT echo "done." 1>&2 fi db_get sdic-edict/jp_array if [ "$RET" = "true" ]; then make_array $JDICT fi #DEBHELPER# debian/sdic-edict.dirs0000664000000000000000000000006511742154257012074 0ustar etc/emacs/site-start.d usr/share/dict usr/share/sdic debian/patches/0000775000000000000000000000000011776665351010640 5ustar debian/patches/series0000664000000000000000000000003011767406054012037 0ustar 010_use_gnu_installinfo debian/patches/020_fix_obsolete_style0000664000000000000000000000116311755750262015040 0ustar --- a/lisp/sdic.el.in +++ b/lisp/sdic.el.in @@ -362,7 +362,7 @@ QUERY ˸ꤹ빽¤ޤޤƤʤϡdefault ư SEXP ɾ롣̾θξϡ줿ФΥꥹȤ ֤" - (` (cond + ` (cond ;; 줬 '' ǰϤޤƤ -> ׸ ((and (equal ?' (string-to-char (, query))) (equal "'" (substring (, query) -1))) @@ -382,7 +382,7 @@ (sdic-search-multi-dictionaries (, dic-list) (substring (, query) 0 -1)))) ;; ä˻꤬ʤ -> ꤵ줿 S ɾ (t - (,@ sexp))))) + (,@ sexp)))) ;; ¼ŵ򸡺ؿ debian/patches/010_use_gnu_installinfo0000775000000000000000000000063011767406043015203 0ustar diff -urNad trunk~/texi/sdic.texi trunk/texi/sdic.texi --- trunk~/texi/sdic.texi 2010-01-23 18:25:13.000000000 +0900 +++ trunk/texi/sdic.texi 2010-01-23 18:28:22.344401249 +0900 @@ -6,6 +6,11 @@ @setchapternewpage odd @c %**end of header +@dircategory Emacs +@direntry +* SDIC: (Dictionary Viewer). +@end direntry + @ifinfo This file documents about SDIC, an Emacs-Lisp program to look dictionaries. debian/README.Debian0000664000000000000000000000033111742154257011236 0ustar sdic for Debian ---------------------- /usr/share/doc/sdic/examples/sample.emacs contains sample key bindings to include your ~/.emacs file. -- Takao KAWAMURA , Tue, 7 Sep 1999 14:15:12 +0900 debian/sdic-eijiro.templates0000664000000000000000000000111611742154257013320 0ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english # team # # If modifications/additions/rewording are needed, please ask # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. # # Even minor modifications require translation updates and such # changes should be coordinated with translators and reviewers. Template: sdic-eijiro/tmpdir Type: string Default: /media/cdrom/eijiro _Description: EIJIRO media/file location: Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files. . The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/cdrom. debian/sdic-edict.config0000664000000000000000000000055311742154257012402 0ustar #! /bin/sh -e . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 db_beginblock if [ -x /usr/bin/mkary ]; then db_input low sdic-edict/jp_array || true fi db_input low sdic-edict/make_en || true db_endblock db_go db_get sdic-edict/make_en if [ "$RET" = "true" ] && [ -x /usr/bin/mkary ]; then db_input low sdic-edict/en_array || true db_go fi exit 0 debian/sdic.info0000664000000000000000000000001711742154257010775 0ustar texi/sdic.info debian/README.source0000664000000000000000000000274311742154257011365 0ustar This package uses dpatch to manage all modifications to the upstream source. Changes are stored in the source package as diffs in debian/patches and applied during the build. To get the fully patched source after unpacking the source package, cd to the root level of the source package and run: debian/rules patch Removing a patch is as simple as removing its entry from the debian/patches/00list file, and please also remove the patch file itself. Creating a new patch is done with "dpatch-edit-patch patch XX_patchname" where you should replace XX with a new number and patchname with a descriptive shortname of the patch. You can then simply edit all the files your patch wants to edit, and then simply "exit 0" from the shell to actually create the patch file. To tweak an already existing patch, call "dpatch-edit-patch XX_patchname" and replace XX_patchname with the actual filename from debian/patches you want to use. To clean up afterwards again, "debian/rules unpatch" will do the work for you - or you can of course choose to call "fakeroot debian/rules clean" all together. --- this documentation is part of dpatch package, and may be used by packages using dpatch to comply with policy on README.source. This documentation is meant to be useful to users who are not proficient in dpatch in doing work with dpatch-based packages. Please send any improvements to the BTS of dpatch package. original text by Gerfried Fuchs, edited by Junichi Uekawa 10 Aug 2008. debian/sdic-edict.emacsen-startup0000664000000000000000000000063311742154257014247 0ustar (cond ((file-exists-p "/usr/share/dict/edict.sdic") (setq sdic-eiwa-dictionary-list (cons '(sdicf-client "/usr/share/dict/edict.sdic") sdic-eiwa-dictionary-list)))) (cond ((file-exists-p "/usr/share/dict/jedict.sdic") (setq sdic-waei-dictionary-list (cons '(sdicf-client "/usr/share/dict/jedict.sdic" (add-keys-to-headword t)) sdic-waei-dictionary-list)))) debian/sdic-edict.postrm0000664000000000000000000000023511742154257012456 0ustar #! /bin/sh -e EDICT=/usr/share/dict/edict.sdic JDICT=/usr/share/dict/jedict.sdic if [ "$1" = "purge" ]; then rm -f ${EDICT}* ${JDICT}* fi #DEBHELPER# debian/sdic-eijiro.config0000664000000000000000000000016611742154257012573 0ustar #! /bin/sh -e . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 db_input high sdic-eijiro/tmpdir || true db_go exit 0 debian/sdic-eijiro.emacsen-startup0000664000000000000000000000064111742154257014437 0ustar (cond ((file-exists-p "/usr/share/dict/eijiro.sdic") (setq sdic-eiwa-dictionary-list (cons '(sdicf-client "/usr/share/dict/eijiro.sdic") sdic-eiwa-dictionary-list)))) (cond ((file-exists-p "/usr/share/dict/waeijiro.sdic") (setq sdic-waei-dictionary-list (cons '(sdicf-client "/usr/share/dict/waeijiro.sdic" (add-keys-to-headword t)) sdic-waei-dictionary-list)))) debian/copyright0000664000000000000000000000155511742154257011141 0ustar This package was debianized by Takao KAWAMURA on Tue, 7 Sep 1999 14:15:12 +0900. The maintainer is changed to Taku YASUI on Sun, 11 Nov 2001. It was downloaded from Upstream Authors: TSUCHIYA Masatoshi SHIRAI Hideyuki TAKABAYASHI Satoru Copyright: Copyright (C) 1998,99 TSUCHIYA Masatoshi This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU GPL can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. debian/po/0000775000000000000000000000000011776665351007627 5ustar debian/po/ru.po0000664000000000000000000001420711742154257010610 0ustar # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergey Alyoshin , 2009. # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic 2.1.3-18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 09:14+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Использовать версию edict англо-японского словаря?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Рекомендуется ответить отрицательно, и использовать версию sdic-gene95 англо-" "японскогословаря." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Однако, если вы не хотите устанавливать этот пакет и хотите продолжать " "пользоваться имеющимся словарём, то ответьте утвердительно и используйте " "версию edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Сгенерировать индекс для англо-японского словаря?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Если у вас установлен пакет sufary, то вы можете воспользоваться индексацией " "англо-японского словаря." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Это значительно ускоряет поиск слова. Размер индекса составляет около 10 МБ." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Сгенерировать индекс для японо-английского словаря?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Если у вас установлен пакет sufary, то вы можете воспользоваться индексацией " "японо-английского словаря." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Расположение носителя/файла с EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "" "Введите название каталога, в котором располагаются файлы словаря EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Настройка по умолчанию предполагает, что CD-диск EIJIRO смонтирован в /media/" "cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Каталог с архивным файлом GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Введите название каталога, в котором располагается архивный файл GENE95. " "Данный каталог должен принадлежать root." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Использовать версию GENE95 японо-английского словаря?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Рекомендуется ответить отрицательно, и использовать версию sdic-edict японо-" "английского словаря." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Однако, если вы не хотите устанавливать этот пакет и хотите продолжать " "пользоваться имеющимся словарём, то ответьте утвердительно и используйте " "версию GENE95." debian/po/da.po0000664000000000000000000001156311742154257010550 0ustar # Danish translation sdic. # Copyright (C) 2010 sdic & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the sdic package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Brug edict-versionen af engelsk-japansk ordbogen?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Valg af denne indstilling anbefales ikke. Brugen af versionen sdic-gene95 " "til engelsk-japansk ordbogen anbefales." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Hvis du ikke ønsker at installere den pakke, og stadig ønsker at bruge sådan " "en ordbog, så kan du dog vælge denne indstilling og bruge versionen edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Opret et indeks for engelsk-japansk ordbogen?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Hvis du har installeret pakken sufary, kan du have et indeks for engelsk-" "japansk ordbogen." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Dette vil kraftigt forbedre ordsøgningshastigheden. Indeksstørrelsen er " "omkring ti MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Opret et indeks for japansk-engelsk ordbogen?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Hvis du har installeret pakken sufary, kan du have et indeks for japansk-" "engelsk ordbogen." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO medie-/filplacering:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Angiv venligst mappen der indeholder EIJIROs ordbogsfiler." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Standardindstillingen er egnet hvis EIJIRO cd-rom er monteret på /media/" "cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Mappe for arkivfilen GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Angiv venligst mappen der indeholder arkivfilen GENE95. Denne mappe skal " "være ejet af root (administrator)." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Brug versionen GENE95 af japansk-engelsk ordbogen?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Valg af denne indstiling er ikke anbefalet. Brugen af version sdic-edict af " "japansk-engelsk ordbogen anbefales." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Hvis du ikke ønsker at installere den pakke, og stadig ønsker at bruge sådan " "en ordbog, så kan du dog vælge denne indstilling og bruge versionen GENE95." debian/po/tr.po0000664000000000000000000001221611742154645010606 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Atila KOÇ , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 22:47+0200\n" "Last-Translator: Atila KOÇ \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "İngilizce-Japonca sözlüğünün 'edict' sürümü kullanılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "Bu seçeneği seçmeniz önerilmemektedir. İngilizce-Japonca sözlüğün sdic-gene95 sürümünü kullanmanız önerilir." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "However, if you don't want to install that package and still want to use such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "Öte yandan o paketi yüklemek istemiyor ve hala böyle bir sözlüğü kullanmak istiyorsanız, bu seçeneği seçip kabul gören sürümü kullanabilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "İngilizce-Japonca sözlük için bir dizin yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "If you have installed the sufary package, you can have an index for the English-Japanese dictionary." msgstr "'sufary' paketini yüklediyseniz, İngilizce-Japonca sözlük için bir dizin oluşturabilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 #: ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about ten MB." msgstr "Bu işlem sözcük arama hızını büyük oranda artıracaktır. Dizin boyutu yaklaşık 10 MB kadardır." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Japonca-İngilizce sözlük için bir dizin yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "If you have installed the sufary package, you can have an index for the Japanese-English dictionary." msgstr "'sufary' paketini yüklediyseniz, Japonca-İngilizce sözlük için bir dizin oluşturabilirsiniz." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO ortam/dosya konumu:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "EIJIRO sözlük dosyalarının yer aldığı dizini belirtiniz." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/cdrom." msgstr "EIJIRO CD'si /media/cdrom konumuna bağlanmış ise öntanımlı ayar uygundur." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "GENE95 arşiv dosyası klasörü:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This directory must be owned by root." msgstr "GENE95 sözlük dosyalarının yer aldığı klasörü belirtiniz. Bu klasörün sahibi 'root' olmalıdır." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Japonca-İngilizce sözlüğün GENE95 sürümü kullanılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "Bu seçeneği seçmeniz önerilmemektedir. Japonca-İngilizce sözlüğünün sdic-gene95 sürümünü kullanmanız önerilir." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "However, if you don't want to install that package and still want to use such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "Öte yandan o paketi yüklemek istemiyor ve böyle bir sözlüğü kullanmayı sürdürmek istiyorsanız, bu seçeneği seçip GENE95 sürümünü kullanabilirsiniz." debian/po/sv.po0000664000000000000000000001313311742154257010607 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic 2.1.3-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-22 12:38+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Anvnda edict versionen av Engelsk-Japanska ordboken?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Det rekommenderas att inte vlja denna uppsttning utan att anvnda gene95-" "versionen av den Engelsk-Japanska ordboken." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Om du inte vill installera detta paket och men nd vill anvnda en liknande " "ordbok kan du vlja detta och anvnda edict-versionen." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Generera ett index fr Engelska-Japanska ordboken?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Om du har installerat sufarypaketet kan du f en innehllsfrteckning fr " "den Engelsk-Japanska ordboken." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Detta kommer att ka ordskningen mycket. Innehllsfrteckningen r ungefr " "10 MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Generera ett index fr Japansk-Engelska ordboken?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Om du har installerat sufarypaketet kan du f en innehllsfrteckning fr " "den Japansk-Engelska ordboken." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Skvg till EIJIRO-media/-fil:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Ange katalogen som innehller ordboksfiler fr EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Standardvrdet r korrekt om en EIJIRO-cdrom r monterad p /media/cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Katalog fr gene95-arkivfil:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Ange katalogen som innehller gene95 arkivfilen. Katalogen mste gas av " "root." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Anvnda gene95 versionen av den Japansk-Engelska ordboken?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Det rekommenderas att inte vlja denna uppsttning utan att anvnda sdic-" "edict-versionen av den Japansk-Engelska ordboken." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Om du inte vill installera detta paket och fortfarande vill anvnda en " "liknande ordbok kan du vlja detta och anvnda gene95-versionen." #~ msgid "" #~ "It is recommended decline this option and use the sdic-gene95 version of " #~ "the English-Japanese dictionary." #~ msgstr "" #~ "Det rekommenderas att inte vlja denna uppsttning utan att anvnda sdic " #~ "gene95 versionen av Engelsk-Japanska ordboken." #~ msgid "If you mounted EIJIRO CD-ROM at /media/cdrom, keep default." #~ msgstr "Om du monterat EIJIRO-cd-rom p /mnt/cdrom, behll standardvrdet." #~ msgid "gene95 archive file location:" #~ msgstr "Skvg till gene95 arkivfil:" debian/po/pl.po0000664000000000000000000001172711742154257010601 0ustar # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Michał Kułach , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:03+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Użyć wersji edict słownika angielsko-japońskiego?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Wybranie tej opcji nie jest zalecane. Poleca się skorzystanie z wersji sdic-" "gene95 słownika angielsko-japońskiego." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Aby nie instalować wspomnianego pakietu i wciąż móc skorzystać ze słownika, " "można wybrać tę opcję i użyć wersji edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Wygenerować indeks słownika angielsko-japońskiego?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Jeśli zainstalowano pakiet sufary, można stworzyć indeks słownika angielsko-" "japońskiego." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Umożliwia to znaczne przyspieszenie wyszukiwania słów. Przybliżony rozmiar " "indeksu to 10 MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Wygenerować indeks słownika japońsko-angielskiego?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Jeśli zainstalowano pakiet sufary, można stworzyć indeks słownika japońsko-" "angielskiego." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Położenie nośnika/pliku z EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Proszę podać katalog zawierający pliki słownika EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Domyślne ustawienie jest poprawne, jeśli CD-ROM EIJIRO jest zamontowany w /" "media/cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Katalog z plikiem archiwum GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Proszę podać katalog zawierający plik archiwum GENE95. Katalog musi być " "własnością roota." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Użyć wersji GENE95 słownika japońsko-angielskiego?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Wybranie tej opcji nie jest zalecane. Poleca się skorzystanie z wersji sdic-" "edict słownika japońsko-angielskiego." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Aby nie instalować wspomnianego pakietu i wciąż móc skorzystać ze słownika, " "można wybrać tę opcję i użyć wersji GENE95." debian/po/cs.po0000664000000000000000000001274211742154257010571 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-23 10:55+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Použít edict verzi anglicko-japonského slovníku?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Doporučujeme tuto možnost zamítnout a použít anglicko-japonského slovník ve " "verzi sdic-gene95." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Pokud zmíněný balík nechcete instalovat, ale přesto chcete tento slovník " "použít, můžete zde souhlasit a použít verzi edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Vytvořit rejstřík anglicko-japonského slovníku?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Pokud jste nainstalovali balík sufary, můžete vytvořit rejstřík anglicko-" "japonského slovníku." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "Tímto se výrazně zrychlí vyhledávání slov. Rejstřík zabere asi 10MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Vytvořit rejstřík japonsko-anglického slovníku?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Pokud jste nainstalovali balík sufary, můžete vytvořit rejstřík japonsko- " "anglického slovníku." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Umístění souborů EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Zadejte prosím adresář obsahující slovníkové soubory EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Výchozí nastavení je vhodné pro případy, kdy je EIJIRO CD-ROM připojeno do /" "media/cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Adresář s archivem GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Zadejte prosím adresář obsahující archiv GENE95. Adresář musí být vlastněn " "uživatelem root." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Použít verzi GENE95 japonsko-anglického slovníku?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Doporučujeme tuto možnost zamítnout a použít japonsko-anglický slovník ve " "verzi sdic-edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Pokud zmíněný balík nechcete instalovat, ale přesto chcete tento slovník " "použít, můžete zde souhlasit a použít verzi GENE95." #~ msgid "" #~ "It is recommended decline this option and use the sdic-gene95 version of " #~ "the English-Japanese dictionary." #~ msgstr "" #~ "Doporučujeme tuto možnost zamítnout a použít Anglicko-Japonský slovník ve " #~ "verzi sdic-gene95." #~ msgid "gene95 archive file location:" #~ msgstr "Umístění archivu gene95:" debian/po/pt.po0000664000000000000000000001204511742154257010603 0ustar # translation of sdic debconf to Portuguese # Copyright (C) 2007 the sdic's copyright holder # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Américo Monteiro , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic 2.1.3-18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 10:09+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Usar a versão edict do dicionário Inglês-Japonês?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Não é recomendado escolher esta opção. É encorajado o uso da versão sdic-" "gene95 do dicionário Inglês-Japonês." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "No entanto, se você não quer instalar esse pacote e continuar a usar tal " "dicionário, você pode seleccionar esta opção e usar a versão edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Gerar um índice para o dicionário Inglês-Japonês?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Se você instalou o pacote sufary, você pode ter um índice para o dicionário " "Inglês-Japonês." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Isto irá melhorar fortemente a velocidade de busca por palavras. O tamanho " "do índice é cerca de 10Mb." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Gerar um índice para o dicionário Japonês-Inglês?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Se você instalou o pacote sufary, você pode ter um índice para o dicionário " "Japonês-Inglês." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Localização de média/ficheiro EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "" "Por favor indique o directório que contém os ficheiros de dicionário EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "A predefinição é apropriada se o CDROM de EIJIRO está montado em /media/" "cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Directório para o ficheiro de arquivo GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Por favor indique o directório que contém o ficheiro de arquivo do GENE95. O " "root deve ser o dono deste directório." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Usar a versão GENE95 do dicionário Japonês-Inglês?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Não é recomendado escolher esta opção. É encorajado o uso da versão sdic-" "edict do dicionário Japonês-Inglês." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "No entanto, se você não quer instalar esse pacote e continuar a usar tal " "dicionário, você pode seleccionar esta opção e usar a versão GENE95." debian/po/templates.pot0000664000000000000000000000702011742154257012337 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" debian/po/it.po0000664000000000000000000001226411742154257010577 0ustar # ITALIAN TRANSLATION OF SDIC'S PO-DEBCONF FILE. # COPYRIGHT (C) 2010 THE SDIC'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Vincenzo Campanella , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:05+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Utilizzare la versione edict del dizionario inglese-giapponese?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "La scelta di questa opzione non è raccomandata, si consiglia invece di " "utilizzare la versione sdic-gene95 del dizionario inglese-giapponese." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Ad ogni modo, se non si desidera installare quel pacchetto e si desidera " "continuare a utilizzare questo dizionario è possibile selezionare questa " "opzione e utilizzare la versione edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Generare un indice per il dizionario inglese-giapponese?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Se il pacchetto «sufary» è installato, è possibile avere un indice per il " "dizionario inglese-giapponese." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Questo incrementerà notevolmente la velocità di ricerca delle parole. La " "dimensione dell'indice è di circa 10 MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Generare un indice per il dizionario giapponese-inglese?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Se il pacchetto «sufary» è installato, è possibile avere un indice per il " "dizionario giapponese-inglese." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Posizione del supporto/file EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Specificare la directory che contiene i file del dizionario EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "L'impostazione predefinita è appropriata, se il CD-ROM di EIJIRO è montato " "in «/media/cdrom»." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Directory del file di archivio di GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Specificare la directory che contiene il file di archivio di GENE95. Il " "proprietario di questa directory deve essere l'utente root." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Utilizzare la versione GENE95 del dizionario giapponese-inglese?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "La scelta di questa opzione non è raccomandata, si consiglia invece di " "utilizzare la versione sdic-edict del dizionario giapponese-inglese." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Ad ogni modo, se non si desidera installare quel pacchetto e si desidera " "continuare a utilizzare questo dizionario è possibile selezionare questa " "opzione e utilizzare la versione GENE95." debian/po/gl.po0000664000000000000000000001264711742154257010572 0ustar # translation of sdic_2.1.3-16_templates.po to galician # Copyright (C) This file is part of Debian # This file is distributed under the same license as the sdict package. # # mvillarino , 2009. # marce villarino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic_2.1.3-16_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 16:07+0200\n" "Last-Translator: marce villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Desexa empregar a versión para edict do dicionario inglés-xaponés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Non se recomenda escoller esta opción, senón a versión sdict-gene95 do " "dicionario inglés-xaponés." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Porén, sen non desexa instalar ese paquete pero quere empregar o dicionario, " "pode escoller esta opción e empregar a versión para edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Desexa xerar un índice para o dicionario inglés-xaponés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Se ten instalado o paquete sufary, pode ter un índice do dicionario inglés-" "xaponés." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Isto aumentará moito a velocidade de procura de palabras. O tamaño do índice " "é duns 10 Mb." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Desexa xerar un índice para o dicionario xaponés-inglés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Se ten instalado o paquete sufary, pode ter un índice do dicionario xaponés-" "inglés." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Localizacion do ficheiro ou medio EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Indique o directorio que contén os ficheiros do dicionario EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "A opción predeterminada é apropriada se o CD-ROM do EIJIRO está montado en /" "media/cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Directorio do arquivo GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Indique o directorio que contén o arquivo de GENE95. Debe ser propriedade de " "root." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Desexa empregar a versión para GENE95 do dicionario xaponés-inglés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Non se recomenda escoller esta opción, senón a versión sdict-edict do " "dicionario xaponés-inglés." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Porén, sen non desexa instalar ese paquete pero quere empregar o dicionario, " "pode escoller esta opción e empregar a versión para GENE95." #~ msgid "" #~ "It is recommended decline this option and use the sdic-gene95 version of " #~ "the English-Japanese dictionary." #~ msgstr "" #~ "Recoméndase non sinalar esta opción e empregar a versión para sdict-" #~ "gene95 do dicionario inglés-xaponés." #~ msgid "gene95 archive file location:" #~ msgstr "localización do arquivo de gene95:" debian/po/nl.po0000664000000000000000000001202311742154257010565 0ustar # Dutch translation of sdic debconf templates. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sdic package. # Jeroen Schot , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic 2.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 14:43+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "De edict-versie van het woordenboek Engels-Japans gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Deze optie wordt niet aanbevolen. Het gebruikt van de sdic-gene95-versie van " "het woordenboek Engels-Japans wordt aangemoedigd." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Als u echter dat pakket niet wilt installeren en nog steeds een dergelijk " "woordenboek wilt gebruiken kunt u voor deze optie kiezen en de edict-versie " "gebruiken." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Een index aanmaken voor het woordenboek Engels-Japans?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Als u het pakket sufary heeft geïnstalleerd kunt u een index voor het " "woordenboek Engels-Japans hebben." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Dit zal het zoeken naar woorden significant sneller maken. De grootte van de " "index is ongeveer 10 MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Een index aanmaken voor het woordenboek Japans-Engels?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Als u het pakket sufary heeft geïnstalleerd kunt u een index voor het " "woordenboek Japans-Engels hebben." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO-media/bestandslocatie:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Welke map bevat de woordenboekbestand van EIJIRO?" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "De standaardinstelling is geschikt wanneer de EIJIRO-CD is aangekoppeld als /" "media/cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Map van GENE95-archiefbestand:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Welke map bevat het archiefbestand van GENE95? Deze map moet eigendom zijn " "van de beheerdersaccount." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "De GENE95-versie van het woordenboek Japans-Engels gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Deze optie wordt niet aanbevolen. Het gebruikt van de sdic-edict-versie van " "het woordenboek Japans-Engels wordt aangemoedigd." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Als u echter dat pakket niet wilt installeren en nog steeds een dergelijk " "woordenboek wilt gebruiken kunt u voor deze optie kiezen en de GENE95-versie " "gebruiken." debian/po/ja.po0000664000000000000000000001254411742154257010556 0ustar # Japanese debconf translation file for sdic debian package # Copyright (C) 2009 Taku YASUI # This file is distributed under the same license as the sdic package. # Taku YASUI , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 04:26+0900\n" "Last-Translator: Taku YASUI \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "英和辞書として edict を使いますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 " #| "version of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "このオプションは設定せず、sdic-edict を和英辞書として利用することをお勧めしま" "す。" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "しかし、sdic-gene95 をインストールせず、このパッケージの英和辞書を利用したい" "場合は、このオプションを設定してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "英和辞書のインデックスを生成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "sufary パッケージをインストールしている場合、英和辞書のインデックスを作成する" "ことができます。" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "インデックスを作成すると、検索スピードが向上しますが、10MB 程度のストレージを" "使用します。" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "和英辞書のインデックスを生成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "sufary パッケージをインストールしている場合、和英辞書のインデックスを作成する" "ことができます。" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "英辞郎メディア/ファイルの位置:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "英辞郎の辞書ファイルのあるディレクトリを指定してください。" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "英辞郎の CD-ROM を /media/cdrom にマウントしている場合は、このままで結構で" "す。" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "GENE95 アーカイブファイルのディレクトリ" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "gene95 アーカイブファイルがあるディレクトリ名を指定してください。root の所有" "である必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "和英辞書として GENE95 を利用しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "このオプションは設定せず、sdic-edict を和英辞書として利用することをお勧めしま" "す。" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "しかし、sdic-edict をインストールせず、GENE95 を和英辞書として利用したい場合" "は、このオプションを設定してください。" debian/po/fr.po0000664000000000000000000001246011742154257010570 0ustar # Translation of sdic debconf templates to French # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Translators: # Florent Usseil , 2004. # Christian Perrier , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-23 20:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Faut-il utiliser la version edict du dictionnaire Anglais-Japonais ?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Cette option n'est pas recommandée. Vous devriez plutôt utiliser la version " "sdic-gene95 du dictionnaire Anglais-Japonais." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Cependant, si vous ne voulez pas installer la version sdic-gene95 de ce " "paquet et tout de même utiliser ce dictionnaire, choisissez cette option " "pour utiliser la version edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Faut-il créer un index pour le dictionnaire Anglais-Japonais ?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Si le paquet sufary est installé, il est possible d'indexer le dictionnaire " "Anglais-Japonais." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Cette opération accélère notablement la recherche de mots. L'index occupe " "environ 10 Mo." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Faut-il créer un index pour le dictionnaire Japonais-Anglais ?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Si le paquet sufary est installé, il est possible d'indexer le dictionnaire " "Japonais-Anglais." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Emplacement du support ou du fichier EIJIRO :" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire contenant les fichiers du dictionnaire " "EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Le réglage par défaut est adapté si le CD EIJIRO est monté sur /media/cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Répertoire pour le fichier d'archive GENE95 :" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire contenant le fichier d'archive de gene95. Ce " "répertoire doit appartenir au superutilisateur." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "" "Faut-il utiliser la version gene95 comme dictionnaire Japonais-Anglais ?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Cette option n'est pas recommandée. Vous devriez plutôt utiliser la version " "sdic-edict du dictionnaire Japonais-Anglais." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Cependant, si vous ne voulez pas installer la version sdic-edic de ce paquet " "et tout de même utiliser ce dictionnaire, choisissez cette option pour " "utiliser la version GENE95." debian/po/sk.po0000664000000000000000000001155411742154257010601 0ustar # Slovak translation of tzdata debconf template. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the udev package. # Ivan Masár , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-13 11:33+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Použiť verziu edict anglicko-japonského slovníka?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Táto voľba sa neodporúča. Odporúča sa zvoliť verziu sdic-gene95 anglicko-" "japonského slovníka" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Ak však ten balíček nechete inštalovať a predsa chcete používať takýto " "slovník, môžete zvoliť túto voľbu a používať verziu edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Vygenerovať index anglicko-japonského slovníka?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Ak ste nainštalovali balík sufary môžete mať index anglicko-japonského " "slovníka." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Týmto sa omnoho zrýchli rýchlosť vyhľadávania slov. Veľkosť indexu je okolo " "desať MiB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Vygenerovať index japonsko-anglického slovníka?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Ak ste nainštalovali balík sufary môžete mať index japonsko-anglického " "slovníka." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Umiestnenie súboru EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Prosím uveďte adresár, ktorý obsahuje súbory slovníka EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Predvolené nastavenie je vhodné, ak je v /media/cdrom pripojené CD-ROM " "EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Adresár archívu GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Prosím, uveďte adresár, ktorý obsahuje archív GENE95. Tento adresár musí " "vlastniť používateľ root." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Použiť verziu GENE95 japonsko-anglického slovníka?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Táto voľba sa neodporúča. Odporúča sa zvoliť verziu sdic-edict japonsko-" "anglického slovníka" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Ak však ten balíček nechete inštalovať a predsa chcete používať takýto " "slovník, môžete zvoliť túto voľbu a používať verziu GENE95." debian/po/eu.po0000664000000000000000000001205411742154257010571 0ustar # translation of sdic-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:20+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Ingelesa-Japoniera hiztegiaren edict bertsioa erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Aukera hau hautatzea ez da gomendatzen. Ingelesa-Japoniera hiztegiaren sdic-" "gene95 bertsioa erabiltzea gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Hala ere, ez baduzu pakete hau instalatu nahi eta hiztegi bezala erabiltzen " "jarraitu nahi baduzu, aukera hau hautatu eta edict bertsioa erabiltzen " "jarraitu dezakezu." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Ingelesa-Japoniera hiztegiaren indize bat sortu?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Sufary paketea instalaturik baduzu Ingelesa-Japoniera hiztegiaren indize bat " "eduki dezakezu." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Honek asko hobetuko du hitz bilaketa abiadura. Indizearen tamaina hamar MB " "ingurukoa da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Japoniera-Ingelesa hiztegiaren indize bat sortu?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Sufary paketea instalaturik baduzu Japoniera-Ingelesa hiztegiaren indize bat " "eduki dezakezu." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO euskarri/fitxategi kokapena:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Mesedez zehaztu EIJIRO hiztegiaren fitxategiak dituen direktorioa." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Lehenetsitako ezarpena zuzena da EIJIRO CD-ROMa /media/cdrom-en muntaturik " "badago." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Direktorioa GENE95 artxibo fitxategiarentzat:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Mesedez zehaztu GENE95 artxibo fitxategia duen direktorioa. Direktorio hau " "root-en jabetzakoa izan behar da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Japoniera-Ingelesa hiztegiaren GENE95 bertsioa erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Aukera hau hautatzea ez da gomendatzen. Japoniera-Ingelesa hiztegiaren sdic-" "edict bertsioa erabiltzea gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Hala ere, ez baduzu pakete hau instalatu nahi eta hiztegi bezala erabiltzen " "jarraitu nahi baduzu, aukera hau hautatu eta GENE95 bertsioa erabiltzen " "jarraitu dezakezu." debian/po/fi.po0000664000000000000000000001162411742154257010560 0ustar # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Esko Arajärvi , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:21+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Käytetäänkö englanti-japani-sanakirjan edict-versiota?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Tämä vaihtoehdon valitsemista ei suositella. Parempi vaihtoehto on käyttää " "paketin sdic-gene95 englanti-japani-sanakirjaa." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Jos et kuitenkaan halua asentaa kyseistä pakettia, mutta haluat silti " "käyttää sanakirjaa, voit valita tämän vaihtoehdon ja käyttää edict-versiota." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Luodaanko englanti-japani-sanakirjalle hakemisto?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Jos olet asentanut sufary-paketin, voit luoda hakemiston englanti-japani-" "sanakirjalle." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "Hakemisto nopeuttaa huomattavasti sanahakuja. Sen koko on noin 10 Mt." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Luodaanko japani-englanti-sanakirjalle hakemisto?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Jos olet asentanut sufary-paketin, voit luoda hakemiston japani-englanti-" "sanakirjalle." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO-tiedostojen sijainti:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Anna hakemisto, jossa EIJIRO-sanakirjatiedostot ovat." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Oletusasetus on oikea, jos EIJIRO-CD-levy on liitettynä hakemistoon /media/" "cdrom." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "GENE95-arkistotiedoston hakemisto:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Anna hakemisto, jossa GENE95-arkistotiedosto on. Tämän hakemiston täytyy " "olla pääkäyttäjän omistama." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Käytetäänkö japani-englanti-sanakirjan GENE95-versiota?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Tämä vaihtoehdon valitsemista ei suositella. Parempi vaihtoehto on käyttää " "paketin sdic-edict japani-englanti-sanakirjaa." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Jos et kuitenkaan halua asentaa kyseistä pakettia, mutta haluat silti " "käyttää sanakirjaa, voit valita tämän vaihtoehdon ja käyttää GENE95-versiota." debian/po/de.po0000664000000000000000000001226111742154257010550 0ustar # Translation of sdic debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007 # and Chris Leick , 2009. # This file is distributed under the same license as the sdic package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic 2.1.3-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:32+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Die Edict-Version des Englisch-Japanisch-Wörterbuchs verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "Die Wahl dieser Option wird nicht empfohlen. Es wäre besser, die Sdic-Gene95-" "Version des Englisch-Japanisch-Wörterbuchs zu verwenden." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Falls Sie allerdings dieses Paket nicht installieren und dennoch so ein " "Wörterbuch verwenden wollen, können Sie diese Option wählen und die Edict-" "Version verwenden." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Einen Index für das Englisch-Japanisch-Wörterbuch verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Falls Sie das Sufary-Paket installiert haben, können Sie einen Index für das " "Englisch-Japanisch-Wörterbuch erhalten." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Dies wird die Geschwindigkeit der Wörtersuche stark verbessern. Die " "Indexgröße beträgt etwa 10 MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Einen Index für das Japanisch-Englisch-Wörterbuch erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Falls Sie das Sufary-Paket installiert haben, können Sie einen Suchindex für " "das Japanisch-Englisch-Wörterbuch erhalten." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO Medium-/Datei-Ort:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "" "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, das die EIJIRO-Wörterbuchdateien enthält." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Die Standardeinstellung ist angemessen, wenn die EIJIRO-CD-ROM auf /media/" "cdrom eingehängt ist." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Wörterbuch für die GENE95-Archivdatei:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, das die Gene95-Archivdatei enthält. " "Dieses Verzeichnis muss root gehören." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Die GENE95-Version des Japanisch-Englisch-Wörterbuchs verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Die Wahl dieser Option wird nicht empfohlen. Sie werden aufgefordert, die " "Sdic-Edict-Version des Japanisch-Englisch-Wörterbuchs zu verwenden." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Falls Sie allerdings dieses Paket nicht installieren und dennoch so ein " "Wörterbuch verwenden wollen, können Sie diese Option wählen und die GENE95-" "Version verwenden." debian/po/POTFILES.in0000664000000000000000000000021711742154257011373 0ustar [type: gettext/rfc822deb] sdic-edict.templates [type: gettext/rfc822deb] sdic-eijiro.templates [type: gettext/rfc822deb] sdic-gene95.templates debian/po/es.po0000664000000000000000000001353711742154257010576 0ustar # sdic po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2009 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic 2.1.3-18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:00+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "¿Desea utilizar la versión edict del diccionario inglés-japonés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the English-Japanese dictionary is encouraged." msgstr "" "No se recomienda escoger esta opción. Se aconseja el uso de la versión sdic-" "gene95 del diccionario inglés-japonés." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Sin embargo, si no quiere instalar ese paquete y todavía quiere utilizar un " "diccionario, puede escoger esta opción y utilizar la versión edict." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "¿Desea generar un índice para el diccionario inglés-japonés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Si ha instalado el paquete sufary, puede tener un índice para el diccionario " "inglés-japonés." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Esto mejorará bastante la velocidad de búsqueda de las palabras. El tamaño " "del índice ronda los 10 MB." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "¿Desea generar un índice para el diccionario japonés-inglés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Si ha instalado el paquete sufary, puede tener un índice para el diccionario " "japonés-inglés." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "Ubicación de los datos/archivos de EIJIRO:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "" "Introduzca el directorio que contiene los archivos de diccionario de EIJIRO." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "La configuración predeterminada es apropiada si el CD-ROM de EIJIRO se monta " "en «/media/cdrom»." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Directorio para el archivador de GENE95:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Introduzca el directorio que contiene el archivador de GENE95. Este " "directorio debe ser propiedad del administrador («root»)." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "¿Desea utilizar la versión GENE95 del diccionario japonés-inglés?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "No se recomienda escoger esta opción. Se aconseja el uso de la versión sdic-" "edict del diccionario japonés-inglés." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Sin embargo, si no quiere instalar ese paquete y todavía quiere utilizar un " "diccionario, puede escoger esta opción y utilizar la versión GENE95." debian/source/0000775000000000000000000000000011776665351010511 5ustar debian/source/format0000664000000000000000000000001411755747207011715 0ustar 3.0 (quilt) debian/sdic-gene95.dirs0000664000000000000000000000003611742154257012076 0ustar usr/share/dict usr/share/sdic