debian/0000755000000000000000000000000011741631711007170 5ustar debian/templates0000644000000000000000000000163711736747450011134 0ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english # team # # If modifications/additions/rewording are needed, please ask # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. # # Even minor modifications require translation updates and such # changes should be coordinated with translators and reviewers. Template: rinputd/username Type: string Default: rinput _Description: Remote input username: Please enter a username for the remote input login. . This account will not be created as a local user with shell access. Instead it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input daemon. Template: rinputd/passwd Type: password _Description: Remote input password: Please enter a password for the remote input login. Template: rinputd/invalid Type: error _Description: Invalid username or password Neither the remote input username nor the password can be empty. Please correct them. debian/control0000644000000000000000000000450011741614132010570 0ustar Source: rinputd Section: net Priority: optional Maintainer: Chase Douglas Standards-Version: 3.9.3 Build-Depends: cmake, debhelper (>= 7.0.50~), libavahi-client-dev, libavahi-qt4-dev, libqt4-dev, libsasl2-dev, po-debconf Homepage: https://launchpad.net/rinput VCS-bzr: http://bazaar.launchpad.net/~chasedouglas/rinput/debian/ VCS-browser: http://bazaar.launchpad.net/~chasedouglas/rinput/debian/files Package: rinputd Architecture: linux-any Depends: openssl, sasl2-bin, ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Conflicts: rinputd Description: server daemon for receiving user input events This package provides a remote input server daemon which listens for connections from rinput clients (such as mobile phone applications). These authenticate via a secure SSL socket through the Cyrus SASL password database, /etc/sasldb2. The uinput user input event interface can then create virtual devices such as a keyboard and mouse under the remote control of the client. Package: rinputd-dbg Section: debug Architecture: linux-any Priority: extra Depends: rinputd (= ${binary:Version}), ${misc:Depends} Conflicts: rinputd-dbg Description: server daemon for receiving user input events - debug symbols This package provides a remote input server daemon which listens for connections from rinput clients (such as mobile phone applications). These authenticate via a secure SSL socket through the Cyrus SASL password database, /etc/sasldb2. The uinput user input event interface can then create virtual devices such as a keyboard and mouse under the remote control of the client. . This package contains debug symbols. Package: rinput-dev Section: devel Architecture: all Depends: ${misc:Depends} Conflicts: rinput-dev Description: server daemon for receiving user input events - development files This package provides a remote input server daemon which listens for connections from rinput clients (such as mobile phone applications). These authenticate via a secure SSL socket through the Cyrus SASL password database, /etc/sasldb2. The uinput user input event interface can then create virtual devices such as a keyboard and mouse under the remote control of the client. . This package contains a header defining rinput protocol values. debian/rinputd.postrm0000644000000000000000000000012611736747450012136 0ustar #!/bin/sh set -e if [ "$1" = "purge" ]; then rm -rf /etc/rinput fi #DEBHELPER# debian/config0000755000000000000000000000112511741614626010370 0ustar #!/bin/sh set -e [ `echo $DEBIAN_FRONTEND | tr '[:upper:]' '[:lower:]'` = "noninteractive" ] && exit 0 . /usr/share/debconf/confmodule db_beginblock db_input high rinputd/username || true db_input high rinputd/passwd || true db_endblock db_go db_get rinputd/username USER="$RET" db_get rinputd/passwd PASS="$RET" while [ -z "$USER" -o -z "$PASS" ]; do db_beginblock db_input high rinputd/invalid || true db_input high rinputd/username || true db_input high rinputd/passwd || true db_endblock db_go db_get rinputd/username USER="$RET" db_get rinputd/passwd PASS="$RET" done debian/copyright0000644000000000000000000000225711741614132011127 0ustar Name: rinputd Maintainer: Chase Douglas Source: Bazaar repository lp:rinput Copyright: 2009, Chase Douglas License: GPL-2 with OpenSSL exemption On Debian systems the full text of the GNU General Public License can be found in the `/usr/share/common-licenses/GPL-2' file. In addition, as a special exception, the copyright holders give permission to link the code of portions of this program with the OpenSSL library under certain conditions as described in each individual source file, and distribute linked combinations including the two. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version. Files: common/rinput.h Copyright: 1999-2002, Vojtech Pavlik 2009, Chase Douglas License: GPL-2 On Debian systems the full text of the GNU General Public License can be found in the `/usr/share/common-licenses/GPL-2' file. debian/rinputd.init0000644000000000000000000000464511736747450011567 0ustar #! /bin/sh ### BEGIN INIT INFO # Provides: rinputd # Required-Start: $remote_fs $network # Required-Stop: $remote_fs $network # Default-Start: 2 3 4 5 # Default-Stop: 0 1 6 # Short-Description: rinputd remote input server daemon # Description: Listens for remote input clients that send input events # like key presses or mouse movements. ### END INIT INFO # Author: Chase Douglas PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin DESC="Remote Input Daemon" NAME=rinputd DAEMON=/usr/sbin/$NAME SCRIPTNAME=/etc/init.d/$NAME # Exit if the package is not installed [ -x "$DAEMON" ] || exit 0 # Read configuration variable file if it is present [ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME # Load the VERBOSE setting and other rcS variables . /lib/init/vars.sh # Define LSB log_* functions. # Depend on lsb-base (>= 3.0-6) to ensure that this file is present. . /lib/lsb/init-functions # # Function that starts the daemon/service # do_start() { modprobe uinput >/dev/null 2>&1 # Return # 0 if daemon has been started # 1 if daemon was already running # 2 if daemon could not be started start-stop-daemon --start --quiet --exec $DAEMON --test > /dev/null \ || return 1 start-stop-daemon --start --quiet --exec $DAEMON --background -- \ $RINPUTD_ARGS \ || return 2 } # # Function that stops the daemon/service # do_stop() { # Return # 0 if daemon has been stopped # 1 if daemon was already stopped # 2 if daemon could not be stopped # other if a failure occurred start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --exec $DAEMON return $? } case "$1" in start) [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" do_start case "$?" in 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; esac ;; stop) [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" do_stop case "$?" in 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; esac ;; restart|force-reload) log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" do_stop case "$?" in 0|1) do_start case "$?" in 0) log_end_msg 0 ;; 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start esac ;; *) # Failed to stop log_end_msg 1 ;; esac ;; *) echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|force-reload}" >&2 exit 3 ;; esac : debian/rules0000755000000000000000000000020711741613445010253 0ustar #!/usr/bin/make -f %: dh $@ override_dh_install: dh_install --fail-missing override_dh_strip: dh_strip --dbg-package=rinputd-dbg debian/rinput-dev.install0000644000000000000000000000001411741614132012646 0ustar usr/include debian/rinputd.prerm0000644000000000000000000000055011736747450011740 0ustar #!/bin/sh set -e #DEBHELPER# CUR_VERSION=`dpkg-query -W -f='${Version}' rinputd` if [ "$1" = "upgrade" -a "$2" = "$CUR_VERSION" ] || [ "$1" = "remove" ]; then . /usr/share/debconf/confmodule db_get rinputd/username USER="$RET" if [ "$1" = "remove" ]; then db_purge fi saslpasswd2 -d -u rinput "$USER" 2>/dev/null || : fi debian/po/0000755000000000000000000000000011741616502007607 5ustar debian/po/es.po0000644000000000000000000000557711736747450010607 0ustar # rinputd po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the rinputd package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón , 2010 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd 1.0.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 12:22+0100\n" "Last-Translator: Camaleón \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Nombre de usuario de remote input:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre de usuario para el inicio de sesión de " "remote input." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Esta cuenta no creará un usuario local con acceso al intérprete de órdenes " "sino que permitirá controlar el teclado y el ratón a través del demonio de " "remote input." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Contraseña de remote input:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el inicio de sesión de remote input." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Ni el nombre de usuario ni la contraseña de remote input pueden estar en " "blanco. Por favor, corríjalo." debian/po/ru.po0000644000000000000000000000522711736747450010616 0ustar # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd 1.0.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 19:11+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Имя пользователя для удалённого ввода:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Введите имя пользователя для регистрации в службе удалённого ввода." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Эта учётная запись создана не будет как локальная учётная запись с доступом " "через интерпретатор командной строки. Она позволяет контролировать " "клавиатуру и мышь через удалённую службу ввода." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Пароль для удалённого ввода:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Введите пароль для регистрации в службе удалённого ввода." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Имя пользователя и пароль для удалённого ввода не могут быть пустыми. " "Введите их правильные значения." debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004411736747450011375 0ustar [type: gettext/rfc822deb] templates debian/po/da.po0000644000000000000000000000400211736747450010542 0ustar # Danish translation rinputd. # Copyright (C) 2010 rinputd & Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the rinputd package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Ekstern inddatabrugernavn:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Indtast venligst et brugernavn for det eksterne inddatalogind." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Denne konto vil ikke blive oprettet som en lokal bruger med skaladgang. Den " "vil i steden for tillade kontrol over tastaturet og musen via den eksterne " "inddatadæmon." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Ekstern inddataadgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Indtast venligst en adgangskode for det eksterne inddatalogind." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Hverken det eksterne inddatabrugernavn eller adgangskoden kan være uudfyldt. " "Ret dem venligst." debian/po/fr.po0000644000000000000000000000415311736747450010574 0ustar # French translation of rinputd debconf templates # Copyright (C) 2010 Debian French l10n Team # This file is distributed under the same license as the rinputd package. # Translator: # Steve Petruzzello , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd-1.0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 12:01+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Identifiant de rinputd :" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Veuillez indiquer un identifiant pour l'accès distant via rinputd." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Ce compte ne sera pas créé comme un utilisateur local avec un accès au " "shell. Il permettra au contraire de contrôler le clavier et la souris grâce " "au démon d'accès distant rinputd." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Mot de passe pour rinputd :" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Veuillez indiquer un mot de passe pour l'accès distant via rinputd." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Identifiant ou mot de passe invalide" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Ni l'identifiant ni le mot de passe ne peuvent être vide. Veuillez les " "corriger." debian/po/de.po0000644000000000000000000000406311736747450010555 0ustar # German translation of rinput. # Copyright (C) 2009 Chase Douglas. # This file is distributed under the same license as the rinput package. # Chris Leick , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinput 1.0.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 19:40+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Ferner Eingabebenutzername:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für die Eingabeanmeldung aus der Ferne " "ein." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Dieses Konto wird nicht als lokaler Benutzer mit Shell-Zugriff angelegt. " "Stattdessen wird es die Steuerung von Tastatur und Maus durch den Eingabe-" "Daemon aus der Ferne erlauben." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Fernes Eingabepasswort:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "" "Bitte geben Sie ein Passwort für die Eingabeanmeldung aus der Ferne ein." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Weder der ferne Benutzername noch das Passwort können leer sein. Bitte " "korrigieren Sie dies." debian/po/cs.po0000644000000000000000000000415511736747450010574 0ustar # Czech PO debconf template translation of rinputd. # Copyright (C) 2010 Michal Simunek # This file is distributed under the same license as the rinputd package. # Michal Simunek , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd 1.0.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:03+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Uživatelské jméno pro vzdálený vstup:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno pro přihlášení ke vzdálenému vstupu." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Tento účet nebude vytvořen jako lokální uživatel s přístupem k shellu. Místo " "toho však umožní ovládat klávesnici a myš přes démona vzdáleného vstupu." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Heslo pro vzdálený vstup:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Zadejte prosím heslo pro přihlášení ke vzdálenému vstupu." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Jak uživatelské jméno, tak heslo pro vzdálený vstup nemůže být prázdné." "Opravte je prosím." debian/po/pt.po0000644000000000000000000000377611736747450010622 0ustar # Portuguese translation for rinputd's debconf messages. # Copyright (C) 2010, Rui Branco # Released under the same license as the rinputd package # Rui Branco , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd 1.0.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:55+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Entrada de nome de utilizador remoto:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Por favor introduza o nome de utilizador para o login remoto." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Esta conta não será criada como um utilizador local com acesso de consola. " "Em vez disso permitirá controlar o teclado e rato através de um daemon de " "entrada remota." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Entrada de palavra-chave remota:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Por favor introduza a palavra-chave para o login remoto." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave inválida" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Nem o nome de utilizador remoto ou a palavra-chave podem estar vazias. Por " "favor corrija-as." debian/po/ja.po0000644000000000000000000000425011736747450010555 0ustar # Copyright (C) 2010 Nobuhiro Iwamatsu # This file is distributed under 2-clause BSD license. # Nobuhiro Iwamatsu , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd_1.0.3-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:10+0900\n" "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "リモート入力ユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "リモート入力ログインするユーザ名を入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "This account will not be created as a local user with shell access. Instead it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input daemon." msgstr "このアカウントは、シェルアクセスをもつローカルユーザとしては作成されません。その代わりに、リモート入力デーモンを通してキーボードとマウスの制御を許可します。" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "リモート入力パスワード:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "リモート入力ログインするパスワードを入力してください。" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please correct them." msgstr "リモート入力ユーザ名もパスワードも、空にできません。修正してください。" debian/po/sv.po0000644000000000000000000000414011736747450010611 0ustar # Translation of rinputd debconf template to Swedish # Copyright (C) 2010 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the rinputd package. # # Martin Bagge , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 21:59+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Användarnamn för fjärrtillgång:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Ange användarnamn för inloggningen till fjärrinmatning." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Detta konto kommer inte skapas som en lokal användare med skaltillgång. " "Istället kommer det att bevilja tillgång till tangentbord och mus via " "fjärrinmatnings-tjänsten." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Lösenord för fjärrtillgång:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Ange lösenord för inloggningen till fjärrinmatning." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Otillåtet användarnamn eller lösenord" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Varken användarnamnet eller lösenordet kan vara tomt vid fjärrinmatning. " "Justera detta." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000301111736747450012337 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" debian/compat0000644000000000000000000000000211736747450010402 0ustar 7 debian/watch0000644000000000000000000000014711736747450010237 0ustar version=3 http://launchpad.net/rinput/+download https?://launchpad.net/rinput/.*/rinputd_(.*)\.tar\.gz debian/source/0000755000000000000000000000000011741616502010471 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411736747450011712 0ustar 3.0 (quilt) debian/changelog0000644000000000000000000000603511741616337011055 0ustar rinputd (1.0.5-2) unstable; urgency=low * Convert from CDBS to debhelper * Build on all Linux architectures * Run wrap-and-sort on debian/control * Run "set -e" in body of debian/config script -- Chase Douglas Thu, 12 Apr 2012 11:20:09 -0700 rinputd (1.0.5-1) unstable; urgency=low * Update watch file for https download urls * New upstream release. - Fix build failure when compiled with GCC 4.7. Closes: #667358 * Bump lintian standards version to 3.9.3 -- Chase Douglas Tue, 03 Apr 2012 21:59:54 -0700 rinputd (1.0.4-2) unstable; urgency=low * Fix mutt mangled da.po debconf translation. Closes: #610105 -- Chase Douglas Sat, 15 Jan 2011 18:19:54 -0500 rinputd (1.0.4-1) unstable; urgency=low * New upstream release. - Fix g++ syntactical build failure * Fix string test in rinputd.postinst -- Chase Douglas Tue, 04 Jan 2011 18:15:05 -0500 rinputd (1.0.3-6) unstable; urgency=low * Added Japanese (Nobuhiro Iwamatsu) debconf translation. Closes: #602468 * Added armhf to list of supported architectures for rinputd. Closes: #604668 * Added sh4 to list of supported architectures for rinputd. Closes: #586726 * Use case-insensitive check for noninteractive debconf frontend. - Closes: #604235 * Add dbg package back in since Debian doesn't generate dbgsym packages. -- Chase Douglas Thu, 25 Nov 2010 17:33:34 -0500 rinputd (1.0.3-5) unstable; urgency=low * Add dependency on openssl for certificate generation - Closes: #596065 * Remove dbg package since dbgsym package is generated automatically * Update standards version to 3.9.1 * Prevent linking when unnecessary * List missing installed files at build time -- Chase Douglas Wed, 08 Sep 2010 15:07:16 -0400 rinputd (1.0.3-4) lucid; urgency=low * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- english team as part of the Smith review project. Closes: #582382 * [Debconf translation updates] * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #583123 * Czech (Michal Simunek). Closes: #583135 * Danish (Joe Hansen). Closes: #583145 * Swedish (Martin Bagge). Closes: #583158 * Portuguese (Rui Branco). Closes: #583308 * German (Chris Leick). Closes: #583932 * French (Steve Petruzzello). Closes: #584320 * Spanish (Camaleón). Closes: #584449 -- Chase Douglas Fri, 21 May 2010 07:36:55 +0200 rinputd (1.0.3-3) unstable; urgency=low * Don't force user configuration if noninteractive install - Closes: bug#581999 -- Chase Douglas Sat, 29 May 2010 21:16:23 -0400 rinputd (1.0.3-2) unstable; urgency=low * Use debconf to configure an authorized user -- Chase Douglas Mon, 29 Mar 2010 01:11:00 -0400 rinputd (1.0.3-1) unstable; urgency=low * Initial package - Closes: bug#569042 -- Chase Douglas Tue, 09 Feb 2010 11:01:58 -0500 debian/rinputd.default0000644000000000000000000000012411736747450012234 0ustar # Arguments passed to rinputd when started from /etc/init.d/rinputd RINPUTD_ARGS="" debian/rinputd.postinst0000644000000000000000000000156011736747450012500 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule if [ "$1" = "configure" -o "$1" = "reconfigure" ]; then if [ ! -e /etc/rinput/rinput.key -a ! -e /etc/rinput/rinput.crt ]; then echo -n "Generating SSL key for rinputd... " openssl genrsa -out /etc/rinput/rinput.key 1024 >/dev/null 2>&1 echo "Done" chmod 600 /etc/rinput/rinput.key echo -n "Generating SSL certificate for rinputd... " echo " `hostname` " | openssl req -new -x509 -key /etc/rinput/rinput.key -out /etc/rinput/rinput.crt -days 1095 > /dev/null 2>&1 echo "Done" fi if [ "`echo $DEBIAN_FRONTEND | tr '[:upper:]' '[:lower:]'`" != "noninteractive" ]; then db_get rinputd/username USER="$RET" db_get rinputd/passwd PASS="$RET" echo "$PASS" | saslpasswd2 -p -c -u rinput "$USER" fi fi #DEBHELPER# debian/rinputd.install0000644000000000000000000000002711741614132012242 0ustar etc usr/sbin usr/share