wicd-kde/000755 001750 000144 00000000000 12104774605 013432 5ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/CMakeLists.txt000644 001750 000144 00000000470 12104774555 016177 0ustar00anthonyusers000000 000000 project(wicd-kde) set(KDE_MIN_VERSION "4.5.0") find_package(KDE4 ${KDE_MIN_VERSION} REQUIRED) include(KDE4Defaults) include_directories( ${KDE4_INCLUDES} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_SOURCE_DIR} ) add_subdirectory( kcm ) add_subdirectory( applet ) add_subdirectory( dataengine ) add_subdirectory( po ) wicd-kde/ChangeLog000644 001750 000144 00000003134 12104773536 015207 0ustar00anthonyusers000000 000000 v0.3.1 ------------------------------------------------ - Always hide password input - Fix crash if the applet is started and the daemon is not running - Fix KDE 4.5 build - Fix arm build v0.3.0 ------------------------------------------------ - Wicd 1.7.1 compatibility - Port to Plasma v0.2.3 ------------------------------------------------ - Fix wicd-kde.kcfg v0.2.2 ------------------------------------------------ - Use KXmlGuiWindow (customizable toolbar and optional menubar) - The application now depends on KDE 4.5 - The icons do not conflict with knetworkmanager anymore - Rename binary to wicd-kde v0.2.1 ------------------------------------------------ - Fix potential crash when the connection is toggled with a double-click - Various profile management fixes - Add cmake option to specify which python binary to use - Autocompletion when specifying static IP adress - Connection infos in systray menu - User interface options: signal strength label, tooltips and automatic scan on open - Add czech translation - Add brazilian portuguese translation - Add hungarian translation v0.2.0 ------------------------------------------------ - The preferences panel is now a KCM. - Use KNetworkManager icons + Bonus: use monochromatic icons if available - Add spanish translation. - Add chinese simplified translation. - Add KNotification support. - Add About dialog. v0.1.1 ------------------------------------------------ - Add italian translation. - Change window title. - Prevent multiple instances. - Save/restore window size on close. v0.1 ------------------------------------------------ - Initial release. wicd-kde/dbushandler.h000644 001750 000144 00000011004 12104773536 016074 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef DBUSHANDLER_H #define DBUSHANDLER_H #include #include "types.h" class DBusHandler : public QObject { Q_OBJECT public: static DBusHandler* instance(); static void destroy(); QMap networksList() const; Status status() const; void emitChooserLaunched(); void setCurrentProfile(const QString &profile); QVariant callDaemon(const QString &query, const QVariant &arg1 = QVariant(), const QVariant &arg2 = QVariant(), const QVariant &arg3 = QVariant(), const QVariant &arg4 = QVariant(), const QVariant &arg5 = QVariant(), const QVariant &arg6 = QVariant(), const QVariant &arg7 = QVariant(), const QVariant &arg8 = QVariant()) const; QVariant callWired(const QString &query, const QVariant &arg1 = QVariant(), const QVariant &arg2 = QVariant(), const QVariant &arg3 = QVariant(), const QVariant &arg4 = QVariant(), const QVariant &arg5 = QVariant(), const QVariant &arg6 = QVariant(), const QVariant &arg7 = QVariant(), const QVariant &arg8 = QVariant()) const; QVariant callWireless(const QString &query, const QVariant &arg1 = QVariant(), const QVariant &arg2 = QVariant(), const QVariant &arg3 = QVariant(), const QVariant &arg4 = QVariant(), const QVariant &arg5 = QVariant(), const QVariant &arg6 = QVariant(), const QVariant &arg7 = QVariant(), const QVariant &arg8 = QVariant()) const; public slots: void scan() const; void disconnect() const; private slots: void statusChanged(uint state, QVariantList info); signals: void statusChange(Status status); void connectionResultSend(const QString& result); void launchChooser(); void chooserLaunched(); void scanStarted(); void scanEnded(); void daemonStarting(); void daemonClosing(); private: DBusHandler(); ~DBusHandler(); NetworkInfo wiredProperties() const; NetworkInfo wirelessProperties(const int &networkId) const; QVariant call(QDBusInterface *interface, const QString &query, const QVariant &arg1 = QVariant(), const QVariant &arg2 = QVariant(), const QVariant &arg3 = QVariant(), const QVariant &arg4 = QVariant(), const QVariant &arg5 = QVariant(), const QVariant &arg6 = QVariant(), const QVariant &arg7 = QVariant(), const QVariant &arg8 = QVariant()) const; QDBusInterface *m_daemon; QDBusInterface *m_wired; QDBusInterface *m_wireless; QString m_currentProfile; static DBusHandler* s_instance; }; #endif // DBUSHANDLER_H wicd-kde/po/000755 001750 000144 00000000000 12104774307 014047 5ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/po/wicd-kde_fr.po000644 001750 000144 00000036603 12104774261 016574 0ustar00anthonyusers000000 000000 # translation of wicd-kde.po to Français # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Wicd Client KDE package. # # Anthony Vital , 2010. # Joëlle Cornavin , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 12:28+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin,Anthony Vital" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr,anthony.vital@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Créer un réseau ad hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mon_réseau_ad_hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP :" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canal :" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activer le partage de connexion Internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utiliser une clé de chiffrement (WEP uniquement)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Clé :" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "État :" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Type de connexion :" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Filaire" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Force du signal :" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "Kio/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Utiliser comme profil par défaut" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Ajouter un profil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Supprimer le profil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Ajouter un profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nom du nouveau profil :" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Ok" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Masque de sous-réseau :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Utiliser un serveur DNS statique" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Domaine DNS :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Domaine de recherche :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serveur DNS 1 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serveur DNS 2 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serveur DNS 3 :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nom d'hôte DHCP :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Utiliser ces paramètres pour tous les réseaux partageant cet ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "L'adresse IP saisie n'est pas valable." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" "Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Adresse non valable dans %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 est requis." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Ce réseau nécessite un chiffrement." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth a retourné un code d'erreur : %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurer les scripts" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script de préconnexion" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script de post-connexion" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script de prédéconnexion" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script de post déconnexion" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Impossible de charger le moteur de données Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Arrêter" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configuration de Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informations de connexion" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Trouver un réseau caché" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Connecté au réseau filaire" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Connecté au réseau sans fil" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Connecté au réseau filaire (IP : %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Connecté à %1 - %2%3 (IP : %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Réseau filaire : " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Le démon Wicd n'est pas en cours de fonctionnement." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID du réseau caché" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Général" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Afficher la force du signal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Analyser automatiquement à l'ouverture" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Afficher les trafic réseau" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Non sécurisé" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Type de chiffrement :" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adresse du point d'accès :" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arrêt de l'interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Réinitialisation de l'adresse IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Démarrage de l'interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Génération de la clé PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "La connexion a échoué : mot de passe incorrect." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Génération de la configuration WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validation de l'authentification..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtention de l'adresse IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Connexion effectuée..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "La connexion a échoué : impossible d'obtenir une adresse IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "La connexion a échoué : aucune offre DHCP reçue." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Vérification de l'association au point d'accès..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "La connexion a échoué : impossible de contacter le point d'accès sans fil." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configuration des adresses IP statiques..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Interrompu" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Échec" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Réseau filaire" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sans fil :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface filaire :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Toujours afficher l'interface filaire" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Toujours basculer sur une connexion filaire si disponible" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Serveurs DNS globaux" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Autre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Connexion filaire automatique :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programmes externes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Purge de la table de routage :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Détection du lien filaire :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Client DHCP :" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Pilote de WPA Supplicant :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Programme principal :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activer le mode débogage" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interface sans fil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utiliser le dBm pour mesurer la force du signal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Tester avec la commande « ping » les passerelles statiques après s'être " "connecté pour vérifier l'association" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Auteur originel" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Développeur" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Utiliser le profil de réseau filaire par défaut" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Invite de saisie du profil de réseau filaire" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Utiliser le dernier profil de réseau filaire employé" wicd-kde/po/wicd-kde_uk.po000644 001750 000144 00000050275 12104774305 016604 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 08:17+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Створити запис динамічної мережі" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Моя_динамічна_мережа" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Задіяти спільне використання інтернет-з’єднання" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Використовувати шифрування (лише WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Стан:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Виконується з'єднання" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Тип з'єднання:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Дротове" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Бездротове" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Швидкість:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Потужність сигналу:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Від’єднано" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "КіБ/с" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Використовувати як типовий профіль" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Додати профіль…" #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Вилучити профіль" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Додавання профілю" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Назва нового профілю:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Використовувати статичні IP-адреси" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Маска мережі:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Використовувати статичний DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Використовувати загальні сервери DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Домен DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Домен пошуку:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Перший DNS-сервер:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Другий DNS-сервер:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Третій DNS-сервер:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Назва вузла DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматично встановлювати з’єднання з цією мережею" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Використовувати ці параметри для всіх мереж з відповідним ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Використовувати шифрування" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Введено некоректну IP-адресу." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Загальні DNS не було увімкнено у загальних параметрах." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Некоректна адреса у %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "Слід вказати %1." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "" "Для встановлення з’єднання з цією мережею слід використовувати шифрування." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth було повернуто повідомлення про помилку з таким кодом: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Налаштування скриптів" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Скрипт перед з’єднанням" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Скрипт після з’єднання" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Скрипт перед від’єднанням" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Скрипт після від’єднання" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Не вдалося завантажити рушій обробки даних Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Перервати" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Налаштування Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Параметри з’єднання" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Знайти приховану мережу" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Встановлення з’єднання з бездротовою мережею" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Встановлено з’єднання з бездротовою мережею" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Встановлення з’єднання з бездротовою мережею (IP-адреса: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Встановлено з’єднання з %1 — %2%3 (IP-адреса: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Дротова мережа: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Фонову службу Wicd не запущено." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID прихованої мережі" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Показувати потужність сигналу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Автоматично виконувати сканування при відкритті" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Показувати навантаження на мережу" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Без захисту" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Тип шифрування:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Адреса точки доступу:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Вимикання інтерфейсу…" #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Повторне встановлення IP-адреси…" #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Вмикання інтерфейсу…" #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Створення PSK…" #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Невдала спроба встановлення з’єднання: помилковий пароль." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Створення налаштувань WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Підтвердження розпізнавання…" #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Отримання IP-адреси…" #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Виконання з’єднання…" #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Невдала спроба з’єднання: не вдалося отримати IP-адресу" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Невдала спроба з’єднання: не отримано пропозицій DHCP." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Перевірка прив’язки точки доступу…" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Невдала спроба з’єднання: не вдалося встановити зв’язок з точкою доступ " "бездротового зв’язку." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Встановлення статичних IP-адрес…" #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Перервано" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Помилка" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Дротова мережа" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Бездротовий інтерфейс:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Дротовий інтерфейс:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Завжди показувати дротовий інтерфейс" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Завжди перемикатися на дротовий інтерфейс у разі доступності" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Загальні сервери DNS" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Інше" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Автоматичне дротове з’єднання:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматично з’єднуватися повторно у разі втрати з’єднання" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Зовнішні програми" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Синхронізація таблиці маршрутизації:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Виявлення дротового зв’язку:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Клієнт DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Додаткові параметри" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Драйвер WPA Supplicant:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Допоміжна програма:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Зневаджування" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Увімкнути режим зневаджування" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Бездротовий інтерфейс" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Використовувати одиницю виміру потужності dBm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Перевіряти луна-імпульсом (пінгом) шлюзи після з’єднання для перевірки " "прив’язки" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "© Dario Freddi, 2009" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Перший автор" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Розробник" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматичне (рекомендовано)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Використовувати типовий профіль дротової мережі" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Запитати про профіль дротової мережі" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Використовувати останній профіль дротової мережі" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Гаразд" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Форма" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Інформація щодо мережі" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Клієнт Wicd для KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Параметри" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Від'єднати" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "З'єднатися" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Властивості" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Інформація" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Керування профілями" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Керування профілями" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Клієнтська програма Wicd для KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "© Anthony Vital, 2010" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Учасник розробки і перший автор KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Внески" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Параметри клієнта" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Показувати підказки" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Використовувати як типовий профіль (перезаписати попередній типовий)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Файл" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Мережа" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "П&араметри" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Довідка" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Головна панель" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Boiano" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Перекладач" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" #~ msgid "DNS domain :" #~ msgstr "Домен DNS:" #~ msgid "Search domain :" #~ msgstr "Домен пошуку:" #~ msgid "DNS server 1 :" #~ msgstr "Перший DNS-сервер:" #~ msgid "DNS server 2 :" #~ msgstr "Другий DNS-сервер:" #~ msgid "DNS server 3 :" #~ msgstr "Третій DNS-сервер:" wicd-kde/po/wicd-kde_en_GB.po000644 001750 000144 00000037577 12104774254 017154 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrew Coles , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 11:53+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GBX-Generator: Lokalize 1.2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrew Coles" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Create an ad-hoc network" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Network" msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Network" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Channel:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activate Internet Connection Sharing" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Use Encryption (WEP only)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Key:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "State:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Connection type:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Wired" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signal strength:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "" #: applet/profilewidget.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Use last wired network profile" msgid "Use as default profile" msgstr "Use last wired network profile" #: applet/profilewidget.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Add a profile" msgid "Add a profile..." msgstr "Add a profile" #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Add a profile" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "New profile name:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Use Static IPs" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Use Static DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use global DNS servers" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domain:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Search domain:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP Hostname:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatically connect to this network" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Use these settings for all networks sharing this ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Use encryption" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Invalid IP address entered." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Invalid address in %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 is required." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "This network needs an encryption." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth returned an error code: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configure Scripts" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Pre-connection script" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Post-connection script" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Pre-disconnection script" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Post-disconnection script" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Abort" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Reload" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd Configuration" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Connection information" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Find a hidden network" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Connected to wired network" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Connected to wireless network" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Connected to wired network (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Wired network: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Hidden Network ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 #, fuzzy #| msgid "General settings" msgid "General" msgstr "General settings" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Show signal strength" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatically scan on open" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Unsecured" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Encryption type:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Access point address:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Connection Failed: Bad password." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Generating WPA configuration" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Failed" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Wired network" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "General settings" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Network interfaces" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Wireless interface:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Wired interface:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Always show wired interface" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Always switch to a wired connection when available" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Global DNS servers" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Other" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Wired automatic connection:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatically reconnect on network connection loss" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "External programs" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Route table flushing:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Wired link detection:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP client:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Advanced settings" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicant driver:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Enable debug mode" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Wireless interface" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Use dBm to measure signal strength" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Original author" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatic (recommended)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Use default wired network profile" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Prompt for wired network profile" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Use last wired network profile" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Network information" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd client for KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Disconnect" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Connect" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properties" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Manage profiles" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Manage Profiles" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd Client KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Author" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Contributor and original KCM author" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Contributor" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Client settings" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Show tooltips" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&File" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Network" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Settings" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Main Toolbar" wicd-kde/po/CMakeLists.txt000644 001750 000144 00000002414 12104774307 016610 0ustar00anthonyusers000000 000000 FIND_PROGRAM(GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt) IF(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) MESSAGE( "------ NOTE: msgfmt not found. Translations will *not* be installed ------") ELSE(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) SET(catalogname wicd-kde) ADD_CUSTOM_TARGET(translations ALL) FILE(GLOB PO_FILES ${catalogname}*.po) FOREACH(_poFile ${PO_FILES}) GET_FILENAME_COMPONENT(_poFileName ${_poFile} NAME) STRING(REGEX REPLACE "^${catalogname}_?" "" _langCode ${_poFileName} ) STRING(REGEX REPLACE "\\.po$" "" _langCode ${_langCode} ) IF( _langCode ) GET_FILENAME_COMPONENT(_lang ${_poFile} NAME_WE) SET(_gmoFile ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.gmo) ADD_CUSTOM_COMMAND(TARGET translations COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} --check -o ${_gmoFile} ${_poFile} DEPENDS ${_poFile}) INSTALL(FILES ${_gmoFile} DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR}/${_langCode}/LC_MESSAGES/ RENAME ${catalogname}.mo) ENDIF( _langCode ) ENDFOREACH(_poFile ${PO_FILES}) ENDIF(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) wicd-kde/po/wicd-kde_zh_CN.po000644 001750 000144 00000040532 12104774306 017162 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Wicd Client KDE package. # # Anthony Vital , 2010. # Feng Chao , 2010, 2011. # Ni Hui , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:54+0800\n" "Last-Translator: Ni Hui \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jekyll Wu" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adaptee@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "创建 ad-hoc 网络" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "My_Adhoc_Network" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP :" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "频道 :" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "启用网络连接共享" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "启用加密(只支持WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "密钥 :" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "状态 :" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "连接" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "连接类型 :" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "有线接口" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "无线接口" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "速度 :" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "信号强度 :" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "作为默认方案" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "添加新方案..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "删除方案" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "添加新方案" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "新方案名称" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用静态 IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "子网掩码 :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "网关 :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用静态 DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全局 DNS 服务器" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 域 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "搜索域 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 服务器 1 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 服务器 2 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 服务器 3 :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP 主机名 :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自动连接该网络" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "这些设置作用于共享该 ESSID 的所有网络" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "使用加密" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "脚本" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "输入的 IP 地址不合法" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "基本设置中未启用全局DNS" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "非法地址: %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 不能为空." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "该网络需要加密" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth 返回了错误代码: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "设置脚本" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "连接前 脚本" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "连接后 脚本" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "断开前 脚本" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "断开后 脚本" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "无法装入 Wicd 数据引擎。" #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "中止" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "重新装入" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd 设置" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "连接信息" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "搜索隐藏网络" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "连接至有线网络" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "连接至无线网络" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "连接至有线网络 (IP : %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "连接至 %1 - %2%3 (IP : %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "有线网络:" #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd 守护进程未运行。" #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隐藏网络的 ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "常规" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "显示信号强度" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "打开后自动扫描网络" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "显示网络流量" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "加密类型 :" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "接入点地址 :" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "模式 :" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "停用接口 ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "重新设置 IP 地址 ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "启用接口 ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "生成 PSK ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "连接失败: 密码错误" #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "生成 WAP 配置" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "验证认证信息..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "获取 IP 地址 ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "连接完毕 ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "连接失败: 无法获得 IP 地址" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "连接失败: DHCP 未收到可用的地址 " #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "确认 AP 关联" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "连接失败: 无法联络无线 AP" #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "设置静态 IP 地址..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "已中止" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "已失败" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "有线网络" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "基本设置" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "网络接口" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "无线接口 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "有线接口 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "总是显示有线接口" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "有线连接可用时,总是切换到有线连接" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "全局 DNS 服务器" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "其它" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "自动连接有线接口 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "网络连接丢失后自动重连" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "外部程序" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "路由表更新 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "有线连接检测 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP 客户端 :" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "高级设置" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicant 驱动 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "后端 :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "调试" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "启用调试模式" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "无线接口" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "基于 dBm 测量信号强度" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "连接后 Ping 静态网关,确认关联" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "原作者" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "开发者" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自动(推荐)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "使用默认的有线网络方案" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "提示用户选择有线网络方案" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "使用上次使用的有线网络方案" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "网络信息" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd KDE 前端" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "断开" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "连接" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "属性" #~ msgid "Information" #~ msgstr "信息" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "管理方案" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "管理方案" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd KDE 前端" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "作者" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "贡献者和 KCM 的作者" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "贡献者" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "前端设置" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "显示提示信息" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "设为默认方案(覆盖旧的默认方案)" #, fuzzy #~| msgid "Failed" #~ msgid "&File" #~ msgstr "已失败" #, fuzzy #~| msgid "Network" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "网络" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "翻译者" #~ msgid "DNS domain :" #~ msgstr "DNS 域 :" #~ msgid "Search domain :" #~ msgstr "搜索域 :" #~ msgid "DNS server 1 :" #~ msgstr "DNS 服务器 1 :" #~ msgid "DNS server 2 :" #~ msgstr "DNS 服务器 2 :" #~ msgid "DNS server 3 :" #~ msgstr "DNS 服务器 3 :" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "维护者" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "频道" #~ msgid "Key" #~ msgstr "密钥" #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP 地址" #~ msgid "DNS domain" #~ msgstr "DNS 域" #~ msgid "Search domain" #~ msgstr "搜索域" #~ msgid "DNS 1" #~ msgstr "DNS 服务器 1" #~ msgid "DNS 2" #~ msgstr "DNS 服务器 2" #~ msgid "DNS 3" #~ msgstr "DNS 服务器 3" #~ msgid "Driver :" #~ msgstr "驱动 :" #~ msgid "Backend" #~ msgstr "后端" #~ msgid "About" #~ msgstr "关于" wicd-kde/po/wicd-kde_lt.po000644 001750 000144 00000036070 12104774265 016606 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2011. # Liudas Ališauskas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:52+0300\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Sukurti ypatingą (ad-hoc) tinklą" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktyvuoti interneto ryšio bendrinimą" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Naudoti šifravimą (tik WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Raktas:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Būsena:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Ryšio tipas:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Laidinis" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Bevielis" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Greitis:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signalo stiprumas:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Naudoti kaip numatytą profilį" #: applet/profilewidget.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Add a profile" msgid "Add a profile..." msgstr "Pridėti profilį" #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Pridėti profilį" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Naujas profilio vardas:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Naudoti statinį IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Tinklo kaukė:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Šliuzas:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Naudoti statinį DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Naudoti visuotinius DNS serverius" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domenas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Ieškoti domeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS serveris 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS serveris 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS serveris 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP pagrindinio kompiuterio vardas:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatiškai prisijungti prie šio tinklo" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Naudoti šiuos nustatymus visiems tinklams bendrinantiems šį ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Naudoti šifravimą" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scenarijai" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Įvestas neteisingas IP adresas ." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Visuotinis DNS nebuvo įjungtas bendruose nustatymuose." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Neteisingas adresas %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 yra privaloma." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Šiam tinklui reikia šifravimo." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth grąžino klaidos kodą: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Konfigūruoti scenarijus" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Scenarijus prieš prisijungimą" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Scenarijus po prisijungimo" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Scenarijai prieš atsijungimą" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Scenarijus po atsijungimo" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Įkelti iš naujo" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd konfigūracija" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Ryšio informacija" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Rasti paslėptą tinklą" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Prisijungti prie laidinio tinklo" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Prisijungti prie bevielio tinklo" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Prisijungta prie %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Laidinis tinklas: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Paslėpto tinklo ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Bendros" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Rodyti signalo stiprumą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatiškai ieškoti atvėrus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Rodyti tinklo srautą" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Neapsaugotas" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Šifravimo tipas:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Priėjimo taško adresas:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Veiksena:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Išjungiama sąsaja..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Atitaisomas IP adresas..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "įjungiama sąsaja..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generuojamas PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Prijungimas nepavyko: neteisingas slaptažodis." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Generuojama WPA konfigūracija" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Tikrinamas tapatumas..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Gaunamas IP adresas..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Prisijungta..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Prijungimas nepavyko: nepavyksta gauti IP adreso" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Prijungimas nepavyko: negauti DHCP pasiūlymai." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Tikrinamas prieigos taško ryšys..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Prijungimas nepavyko: Nepavyko sukontaktuoti su bevieliu prieigos tašku." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nustatomas statinis IP adresas..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Laidinis tinklas" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Bendri nustatymai" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Tinklo sąsajos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bevielio tinklo sąsaja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Laidinio tinklo sąsaja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Visada rodyti laidinio tinklo sąsają" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Esant galimybei visada persijungti į laidinį ryšį" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Visuotiniai DNS serveriai" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Kiti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Laidinis automatinis ryšys:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie tinklo dingus ryšiui" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Išorinės programos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Maršruto lentelės naudojimas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Laidinės jungties aptikimas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP kliento:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Išsamesni nustatymai" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA prašoma tvarkyklė:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Galinė sąsaja:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Derinimas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Įjungti derinimo veikseną" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Bevielio tinklo sąsaja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Naudoti dBm matuojant signalo stiprumą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Po prisijungimo patikrinti statinį šliuzą" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Pradinis autorius" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Programuotojas" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatiškai (rekomenduojama)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Naudoti numatytą laidinio tinklo profilį" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Siūlyti numatytą laidinio tinklo profilį" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Naudoti paskutinį laidinio tinklo profilį" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Gerai" wicd-kde/po/wicd-kde_sv.po000644 001750 000144 00000041767 12104774304 016622 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 20:55+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Skapa ett ad-hoc nätverk" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID: " #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mina ad-hoc nätverk" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP-adress: " #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanal: " #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivera anslutningsdelning på Internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Använd kryptering (enbart WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Nyckel: " #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Tillstånd: " #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Anslutningstyp: " #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Trådbunden" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Trådlös" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet: " #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signalstyrka: " #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Nerkopplad" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Använd som standardprofil" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Lägg till en profil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Ta bort profilen" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Lägg till en profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nytt profilnamn:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Ok" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Använd statiska IP-adresser" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask: " #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Förmedlingsnod: " #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Använd statisk DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Använd globala DNS-servrar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domän: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Sökdomän: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP-värddatornamn: " #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Anslut automatiskt till nätverket" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Använd inställningarna för alla nätverk som delar ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Använd kryptering" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ogiltig IP-adress angiven." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS har inte aktiverats i de allmänna inställningarna." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Ogiltig adress i %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 krävs." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Nätverket behöver kryptering." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "Kauth returnerade en felkod: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Anpassa skript" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Skript före anslutning" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Skript efter anslutning" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Skript före nerkoppling" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Skript efter nerkoppling" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Kan inte ladda Wicd-datagränssnittet." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Uppdatera" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Inställning av WICD" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Anslutningsinformation" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Sök efter ett dolt nätverk" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Ansluten till trådlöst nätverk" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk (IP-adress: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Ansluten till %1 - %2 %3 (IP-adress : %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Trådbundet nätverk: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd-demonen kör inte." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID för dolt nätverk" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Visa signalstyrka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Sök automatiskt vid öppning" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Visa nätverkstrafik" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Osäkrad" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Krypteringstyp: " #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Åtkomstpunktens adress: " #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Läge: " #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Stänger av gränssnitt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Återställer IP-adress..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Sätter på gränssnitt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Skapar PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Anslutning misslyckades: Felaktigt lösenord." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Skapar WPA-inställning" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kontrollerar behörighet..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Hämtar IP-adress..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Anslutning klar..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Anslutning misslyckades: Kan inte hämta IP-adress" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Anslutning misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden mottagna." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Kontrollerar koppling till åtkomstpunkt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Anslutning misslyckades: Kunde inte kontakta den trådlösa åtkomstpunkten." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ställer in statiska IP-adresser..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Trådbundet nätverk" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Nätverksgränssnitt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådlöst gränssnitt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Trådbundet gränssnitt: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Visa alltid trådbundna gränssnitt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om tillgänglig" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globala DNS-servrar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Övriga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatisk trådbunden anslutning: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Koppla automatiskt upp igen vid förlust av nätverksanslutning" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Externa program" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Tömning av ruttabell: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detektering av trådbunden länk: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-klient: " #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerade inställningar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Drivrutin för WPA-supplikant: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Bakgrundsprogram: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktivera felsökningsläge" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Trådlöst gränssnitt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Använd dBm för att mäta signalstyrka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Kontakta statiska förmedlingsnoder efter anslutning för att verifiera " "kopplingen" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "IM WICD" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "© 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (rekommenderad)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Använd standardprofil för trådbundet nätverk" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Fråga efter profil för trådbundet nätverk" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Använd senaste profil för trådbundet nätverk" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulär" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Nätverksinformation" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "WICD-klient för KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Koppla ner" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Anslut" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenskaper" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Hantera profiler" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Hantera profiler" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "WICD-klient KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "© 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Upphovsman" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Bidragsgivare och ursprunglig upphovsman till IM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Bidragsgivare" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Klientinställningar" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Visa verktygstips" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "Använd som standardprofil (skriver över tidigare standardvärde)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Arkiv" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Nätverk" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "In&ställningar" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hjälp" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Huvudverktygsrad" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Boiano" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Översättning" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" #~ msgid "DNS domain :" #~ msgstr "DNS-domän: " #~ msgid "Search domain :" #~ msgstr "Sökdomän: " #~ msgid "DNS server 1 :" #~ msgstr "DNS-server 1:" #~ msgid "DNS server 2 :" #~ msgstr "DNS-server 2:" #~ msgid "DNS server 3 :" #~ msgstr "DNS-server 3:" wicd-kde/po/wicd-kde_es.po000644 001750 000144 00000043350 12104774255 016574 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Wicd Client KDE package. # # Anthony Vital , 2010. # Kira J. Fernandez , 2011. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 12:34+0100\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Carlos López" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "musikolo@hotmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crear una red ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mi_Red_Adhoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar la compartición de la conexión de red" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (sólo WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Clave:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Estado:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de conexión:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Cableado" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrica" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Potencia de la señal:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Usar como perfil predeterminado" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Añadir un perfil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Eliminar el perfil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Añadir un perfil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nombre del nuevo perfil:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar direcciones IPs estáticas" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de red:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Pasarela:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar servidor DNS estático" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Dominio de búsqueda :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS 1 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS 2 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS 3 :" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nombre del servidor DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automáticamente a esta red" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "" "Utilizar esta configuración para todas las redes que compartan este ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Usar cifrado" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "La dirección IP introducida es inválida." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "El servidor DNS no ha sido activado en la opciones generales." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Dirección inválida en %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "Se requiere %1." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Esta red usa cifrado." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth ha finalizado con código de error: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar los scripts" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script de pre-conexión" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script de post-conexión" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script de pre-desconexión" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script de post-desconexión" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "No fue posible cargar el motor de datos de Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configuración de Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Información de conexión" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Buscar redes ocultas" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Conectado a la red cableada" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Conectado a la red inalámbrica" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Conectado a %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Red cableada: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "El servicio Wicd no está en ejecución." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de la red oculta" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Mostrar la potencia de la señal:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Buscar redes al iniciar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostrar el tráfico de red" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Inseguro" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Tipo de cifrado:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Dirección del punto de acceso:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando el interfaz..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reiniciando la dirección IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando el interfaz..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando la clave PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Conexión fallida: Contraseña errónea." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Generando la configuración WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando la autentificación..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo la dirección IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión efectuada..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión fallida: No ha sido posible obtener la dirección IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexión fallida: No se ha obtenido respuesta DHCP." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando la asociación del punto de acceso..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Conexión fallida : No se ha podido contactar con el punto de acceso." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando las direcciones IPs estáticas..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Red cableada" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaces de red" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaz inalámbrico :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaz cableado :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar siempre los interfaces cableados" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Usar siempre que sea posible una conexión cableada" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores DNS globales" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Otros" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Conexión cableada automática:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automáticamente al perder la conexión de red" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programas externos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Purgar la tabla de enrutamiento:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detección de red cableada:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Cliente DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Opciones avanzadas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Controlador WPA Suplicant:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar el modo de depuración" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interfaz inalámbrico" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utilizar dBm para medir la potencia de la señal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Hacer ping a las pasarelas estáticas para verificar la asociación" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usar el perfil de la red cableada por defecto" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Preguntar por el perfil de red cableada" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Usar el último perfil de red cableada" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Información de red" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Cliente Wicd para KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Desconectar" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Conectar" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propiedades" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Información" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Administrar los perfiles" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Administrar los perfiles" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd Client KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Colaborador y autor original de KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Colaborador" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Configuración de cliente" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Mostrar tooltips" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Usar como perfil predeterminado (sobrescribe la configuración anterior)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Archivo" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Red" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Preferencia&s" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Ayuda" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barra de herramientas principal" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Boiano" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Traductor" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" #~ msgid "DNS domain :" #~ msgstr "Dominio DNS :" #~ msgid "Search domain :" #~ msgstr "Dominio de búsqueda :" #~ msgid "DNS server 1 :" #~ msgstr "Servidor DNS 1 :" #~ msgid "DNS server 2 :" #~ msgstr "Servidor DNS 2 :" #~ msgid "DNS server 3 :" #~ msgstr "Servidor DNS 3 :" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Clave" #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" #~ msgid "DNS domain" #~ msgstr "Dominio DNS" #~ msgid "Search domain" #~ msgstr "Dominio de búsqueda" #~ msgid "DNS 1" #~ msgstr "DNS 1" #~ msgid "DNS 2" #~ msgstr "DNS 2" #~ msgid "DNS 3" #~ msgstr "DNS 3" #~ msgid "Driver :" #~ msgstr "Controlador :" #~ msgid "Backend" #~ msgstr "Backend" #~ msgid "About" #~ msgstr "Acerca de" #~ msgid "Display notifications about connection status" #~ msgstr "Mostrar las notificaciones del estado de la conexión" wicd-kde/po/wicd-kde_it.po000644 001750 000144 00000042514 12104774264 016602 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Wicd Client KDE package. # # Anthony Vital , 2010. # Gianluca Boiano , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:14+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Gianluca Boiano" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "morf3089@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crea rete ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mia_Rete_Adhoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Attiva la condivisione della connessione a Internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usa cifratura (solo WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Chiave:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Stato:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo di connessione:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Rete cablata" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Interfaccia senza fili" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Potenza segnale:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Usa come profilo predefinito" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Aggiungi un profilo..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Rimuovi il profilo" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Aggiungi un nuovo profilo" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nome del nuovo profilo" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usa IP statici" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Maschera di rete:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usa DNS statici" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usa server DNS globali" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Dominio di ricerca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Host DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Connessione automatica a questa rete" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Usa cifratura" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Script" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Indirizzo IP impostato non valido." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Il DNS globale non è stato abilitato nelle preferenze generali." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Indirizzo non valido nella voce %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 è richiesto." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Questa rete richiede l'abilitazione della cifratura" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth ha ritornato il seguente codice d'errore: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configura script" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script pre-connessione" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script post-connessione" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script pre-disconnessione" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script post-disconnessione" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Impossibile caricare il demone Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Annulla" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Aggiorna" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configurazione di Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Dettagli connessione" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Cerca una rete nascosta" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Connesso alla rete cablata" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Connesso alla rete senza fili" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Connesso alla rete cablata (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Connesso a %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Rete cablata:" #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Il demone Wicd non è in esecuzione." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID di rete nascosta" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Generale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Mostra la potenza di segnale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Rileva reti all'avvio" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostra traffico di rete" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Non sicuro" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Cifratura:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Indirizzo fisico punto d'accesso:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modalità:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Disattivazione dell'interfaccia..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ripristina indirizzo IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Attivazione dell'interfaccia..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generazione PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Connessione non riuscita: password errata." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Creazione del file di configurazione WPA...." #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Verifica dell'autenticazione..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Acquisizione indirizzo IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Connessione effettuata..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connessione non riuscita: non è stata ricevuta alcuna offerta DHCP." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifica dell'associazione al punto d'accesso in corso..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Connessione non riuscita: impossibile contattare il punto d'accesso senza " "fili." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Impostazione indirizzo IP statico..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Annullato" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Rete cablata" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfacce di rete" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaccia senza fili:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Rete cablata:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostra sempre le interfacce cablate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Server DNS globali" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Altro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Connessione cablata automatica:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Riconnetti automaticamente in caso di disconnessione" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programmi esterni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Pulizia della tabella di routing:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Rileva collegamento cavo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Client DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni Varie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Driver WPA Supplicant:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Debug" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Abilita modalità di debug" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interfaccia senza fili" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usa dBm per misurare la potenza del segnale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Dopo la connessione fare il ping dei gateway statici per verificare " "l'associazione" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Autore originale" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatico (consigliato)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usa profilo predefinito per la connessione cablata automatica" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Richiesta del profilo con connessione cablata automatica" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Dettagli rete" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Client Wicd per KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferenze" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Disconnetti" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Connetti" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Proprietà" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informazioni" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Gestisci profili" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Gestisci Profili" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd Client KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autore" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Sviluppatore e Autore Originale KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Sviluppatore" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Impostazioni client" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Mostra suggerimenti" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Usa un profilo predefinito (sovrascrive ogni valore definito in " #~ "precedenza)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&File" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Rete" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Impostazioni" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Aiuto" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barra Principale" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Traduttore" #~ msgid "DNS domain :" #~ msgstr "Dominio DNS :" #~ msgid "Search domain :" #~ msgstr "Dominio di ricerca :" #~ msgid "DNS server 1 :" #~ msgstr "Server DNS 1 :" #~ msgid "DNS server 2 :" #~ msgstr "Server DNS 2 :" #~ msgid "DNS server 3 :" #~ msgstr "Server DNS 3 :" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canale" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Chiave" #~ msgid "DNS domain" #~ msgstr "Dominio DNS" #~ msgid "Search domain" #~ msgstr "Dominio di ricerca" #~ msgid "DNS 1" #~ msgstr "DNS 1" #~ msgid "DNS 2" #~ msgstr "DNS 2" #~ msgid "DNS 3" #~ msgstr "DNS 3" #~ msgid "Driver :" #~ msgstr "Driver :" #~ msgid "Backend" #~ msgstr "Backend" #~ msgid "About" #~ msgstr "Informazioni" #~ msgid "Display notifications about connection status" #~ msgstr "Mostra notifiche sullo stato della connessione" wicd-kde/po/wicd-kde_fi.po000644 001750 000144 00000035765 12104774260 016572 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the wicd-kde package. # Tommi Nieminen , 2012. # Lasse Liehu , 2012. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 18:32+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:16+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Luo ad hoc -verkko" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Oma_Adhocverkko" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivoi internetyhteyden jako" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Käytä salausta (vain WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Avain:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Tila:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Yhteyden tyyppi:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Lanka" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Langaton" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signaalin vahvuus:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Käytä oletusprofiilina" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Lisää profiili..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Poista profiili" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Lisää profiili" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Uuden profiilin nimi:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Käytä staattisia IP-osoitteita" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Verkkopeite:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Käytä staattista nimipalvelua" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Käytä yleisiä nimipalvelimia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Nimipalvelinalue:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Hakualue:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Nimipalvelin 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Nimipalvelin 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Nimipalvelin 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP-palvelinnimi:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Yhdistä automaattisesti tähän verkkoon" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Käytä samoja asetuksia kaikkiin saman ESSIDin verkkoihin" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Käytä salausta" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Komentojonot" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Syötetty IP-osoite on virheellinen." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Yleistä nimipalvelua ei ole otettu käyttöön yleisasetuksissa." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 vaaditaan." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Tämä verkko tarvitsee salauksen." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth palautti virhekoodin: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Määrityskomentojonot" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Yhteydenottoa edeltävä komentojono" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Yhteydenoton jälkeinen komentojono" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Yhteyden katkaisua edeltävä komentojono" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Yhteyden katkaisun jälkeinen komentojono" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Wicd-tietomoottoria ei saatu ladatuksi." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicdin määritys" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Yhteystiedot" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Etsi piiloverkko" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Yhdistetty lankaverkkoon" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Yhdistetty langattomaan verkkoon" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Yhdistetty lankaverkkoon (IP: %1)" # %1: ESSID, %2: signaalin laatu (luku), %3: yksikkö ("%" tai " dBM") #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Yhdistetty verkkoon %1 – %2 %3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Lankaverkko: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd-palvelu ei ole käynnissä." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Piiloverkon ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Yleistä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Näytä signaalin vahvuus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Näytä verkkoliikenne" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Turvaton" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Salaustapa:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Tukiaseman osoite:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Tila:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Alustetaan IP-osoitetta..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Luodaan PSK:ta..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Yhteydenotto epäonnistui: Väärä salasana." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Luodaan WPA-määritystä" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Tunnistaudutaan..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Noudetaan IP-osoitetta..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Yhteydenotto valmis..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Yhteydenotto epäonnistui: IP-osoitetta ei saatu noudetuksi" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Yhteydenotto epäonnistui: DHCP-tarjouksia ei saatu." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Yhteydenotto epäonnistui: Tukiasemaan ei saatu yhteyttä." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Asetetaan staattisia IP-osoitteita..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Lankaverkko" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Yleisasetukset" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Verkkoliittymät" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Langaton liittymä:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Lankaliittymä:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Näytä aina lankaliittymä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vaihda aina lankaliittymään, kun saatavilla" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Yleiset nimipalvelimet" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Muu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automaattinen lankayhteys:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen verkkoyhteyden katkettua" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Ulkoiset ohjelmat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Lankalinkin tunnistus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-asiakas:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Lisäasetukset" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" # WPA Supplicant oletettu tässä sitaatinomaiseksi termiksi #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicant -ajuri:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Taustaosa:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Vianjäljitys" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Käytä vianjäljitystilaa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Langaton liittymä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Mittaa signaalin vahvuutta dBm:inä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Tarkista yhteys pingaamalla staattisia yhdyskäytäviä yhteydenoton jälkeen" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Kehittäjä" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaattinen (suositeltu)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Käytä oletusarvoista lankaverkkoprofiilia" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Kysy lankaverkkoprofiilia" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Käytä viimeisintä lankaverkkoprofiilia" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" wicd-kde/po/wicd-kde_de.po000644 001750 000144 00000042222 12104774254 016551 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Johannes Obermayr , 2010. # Burkhard Lück , 2011, 2012. # Frederik Schwarzer , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 00:18+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk erstellen" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mein_Adhoc-Netzwerk" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP-Adresse:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internet-Vebindungsfreigabe aktivieren" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Verschlüsselung verwenden (nur WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Status:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Verbindung wird aufgebaut" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindungsart:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Kabelgebunden" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signalstärke:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Als Standardprofil verwenden" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Ein Profil hinzufügen ..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Das Profil entfernen" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Ein Profil hinzufügen" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Name des neuen Profils:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Statische IP-Adress(en) verwenden" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Netzwerkmaske:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Zugangspunkt:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Statische DNS-Server verwenden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Allgemeine DNS-Server verwenden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-Domäne:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Suchdomäne:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "1. DNS-Server:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "2. DNS-Server:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "3. DNS-Server:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP-Rechnername:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Diese Einstellungen für alle Netzwerke mit dieser ESSID verwenden" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Verschlüsselung verwenden" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Es ist eine ungültige IP-Adresse eingegeben worden." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" "Die allgemeinen DNS-Einstellungen in den allgemeinen Einstellungen sind " "nicht aktiviert worden." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Ungültige Adresse in %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 wird benötigt." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Dieses Netzwerk erfordert eine Verschlüsselung." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "„KAuth“ gab folgende Fehlernummer zurück: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skripte einrichten" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Skripte vor dem Verbindungsaufbau" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Skripte nach dem Verbindungsaufbau" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Skripte vor dem Trennen der Verbindung" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Skripte nach dem Trennen der Verbindung" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Das Datenmodul für Wicd kann nicht geladen werden." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd-Einrichtung" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Verbindungsinformationen" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Verborgenes Netzwerk suchen" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Verbunden mit kabelgebundenem Netzwerk" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Verbunden mit drahtlosem Netzwerk" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Verbunden mit kabelgebundenem Netzwerk (IP-Adresse: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Verbunden mit %1 – %2%3 (IP-Adresse: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Der Wicd-Dienst läuft nicht." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID des verborgenen Netzwerks" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Signalstärke anzeigen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatische Suche nach Netzwerken beim Aufruf" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Netzwerkverkehr anzeigen" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Ungesichert" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Verschlüsselungsart:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adresse des Zugangspunktes:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Schnittstelle wird heruntergefahren ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-Adresse wird erneut zugewiesen ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Schnittstelle wird aufgebaut ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK wird erstellt ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "" "Der Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen, da das Passwort nicht stimmt." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "WPA-Einrichtung wird erstellt" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Berechtigung wird überprüft ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-Adresse wird bezogen ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau ist abgeschlossen ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" "Der Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen, da keine IP-Adresse bezogen werden " "kann." #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Der Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen, da kein DHCP angeboten wird." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Zusammenarbeit mit dem Zugangspunkt wird bestätigt ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Der Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen, da keine Verbindung zum " "Zugangspunkt hergestellt werden kann." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-Adressen werden festgelegt ..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Netzwerkschnittstellen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Drahtlose Schnittstelle:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Kabelgebundene Schnittstelle:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Kabelgebundene Schnittstelle immer anzeigen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Kabelgebundene Verbindungen immer anzeigen (sofern verfügbar)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Allgemeine DNS-Server" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Andere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatische kabelgebundene Verbindung:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatisches Wiederherstellen beim Verbindungsabbruch" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Externe Anwendungen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-Client:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA-Supplicant-Treiber:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Modul:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Fehlersuche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Modus zur Fehlersuche aktivieren" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Drahtlose Schnittstelle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "„dBm“ zum Messen der Signalstärke verwenden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Statische Zugangspunkte nach dem Verbinden zum Bestätigen der Zusammenarbeit " "anpingen" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "© 2009, Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Entwickler" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (empfohlen)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Standardprofil für kabelgebundene Netzwerke verwenden" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Zuletzt verwendetes Profil für kabelgebundene Netzwerke verwenden" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Netzwerkinformationen" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd-Oberfläche für KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Verbindung trennen" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Verbinden" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informationen" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Profile verwalten" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Profile verwalten" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd-Oberfläche (KDE)" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "© 2010, Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Beitragender und ursprünglicher Autor des KCM-Moduls" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Beitragender" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Client-Einstellungen" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Kurzinfos anzeigen" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Als Standardprofil verwenden (überschreibt alle vorherigen " #~ "Standardprofile)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Datei" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Netzwerk" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Einstellungen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Urgese" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Übersetzer" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" wicd-kde/po/wicd-kde_ro.po000644 001750 000144 00000035113 12104774275 016605 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-10 17:59+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@ase.md" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Creează o rețea ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Reteaua_Mea_AdHoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activează partajarea conexiunii de internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Folosește criptare (numai WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Cheie:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Stare:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Se conectează" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tip de conexiune:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Prin fir" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Fără fir" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Putere semnal:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "Kio/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Folosește ca profil implicit" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Adăugare profil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Elimină profilul" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Adaugă profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Denumirea profilului nou:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Bine" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Folosește IP-uri statice" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Mască rețea:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Folosește DNS static" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Folosește servere DNS globale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Domeniu DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Domeniu de căutare:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nume gazdă DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectează automat la această rețea" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Folosește criptare" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Adresă IP nevalidă introdusă." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Adresă nevalidă în %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 este necesar." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Această rețea cere o criptare." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth a întors un cod de eroare: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurează scripturi" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script pre-conectare" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script post-conectare" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script pre-deconectare" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script post-deconectare" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Motorul de date Wicd nu se poate încărca." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Abandonează" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Reîncarcă" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configurare Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informații despre conexiune" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Găsește o rețea ascunsă" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Conectat la rețea prin fir" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Conectat la rețea fără fir" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Conectat la rețea prin fir (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Conectat la %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Rețea prin fir: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Demonul Wicd nu rulează." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID-ul rețelei ascunse" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Arată puterea semnalului" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Scanează automat la deschidere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Arată traficul de rețea" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Nesecurizat" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Tip de criptare:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adresa punctului de acces:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Regim:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Se oprește interfața..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Se reinițializează adresa IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Se pornește interfața..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Se generează PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Conexiune eșuată: Parolă greșită." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Se generează configurația WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Se validează autentificarea..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Se obține adresa IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Conectare finalizată..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexiune eșuată: Nu se poate obține adresa IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Se verifică asocierea la punctul de acces..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Conexiune eșuată: Punctul de acces fără fir nu poate fi contactat." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Se stabilește adresa IP statică..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Abandonat" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Eșuat" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Rețea prin fir" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Configurări generale" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfețe de rețea" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfață fără fir:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfață prin fir:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Arată rețeaua prin fir întotdeauna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servere DNS globale" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Altele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Conexiune automată prin fir:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programe externe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Client DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Configurări avansate" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Driver WPA Supplicant:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Platformă:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activează regimul de depanare" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interfață fără fir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Folosește dBm pentru a măsura puterea semnalului" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Execută „ping” la gateway-uri statice pentru a verifica asocierea după " "conectare" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Dezvoltator" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Folosește profil implicit pentru rețeaua prin fir" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Folosește ultimul profil pentru rețeaua prin fir" wicd-kde/po/wicd-kde_gl.po000644 001750 000144 00000036224 12104774262 016567 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xosé , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:09+0100\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xosé Calvo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xosecalvo@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crear unha rede ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "A miña rede ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canle:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar a compartición da conexión á Internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Empregar cifrado (só WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Chave:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Estado:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "A conectar" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de conexión:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Con fíos" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Sen fíos" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Forza do sinal:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Empregar como perfil por omisión" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Engadir un perfil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Eliminar este perfil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Engadir un perfil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nome do perfil novo:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Empregar enderezos IP estáticos" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Pasarela:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Empregar DNS estáticos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Empregar servidores de DNS globais" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio de DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Dominio de buscas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS nº1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS nº2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS nº3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nome do servidor de DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Ligar automaticamente a esta rede" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Empregar estas opcións para todas as redes que compartan este ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Empregar o cifrado" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Introduciuse un enderezo de IP non válido." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Non se activou o DNS global nas preferencias xerais." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Hai un enderezo non válido en %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "Requírese %1." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Esta rede precisa cifrado." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "O KAuth devolveu un código de erro: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar os scripts" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script de pre-conexión" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script de post-conexión" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script de pre-desconexión" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script de post-conexión" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Foi imposíbel cargar o motor de datos do Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Cargar de novo" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configuración do Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Información sobre a conexión" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Atopar unha rede agochada" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Ligado a unha rede con fíos" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Ligado a unha rede sen fíos" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Ligado a unha rede con fíos (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Ligado a %1 %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Rede con fíos:" #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "O daemon do Wicd non se está a executar." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de rede agochada" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Xeral" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Mostrar a forza do sinal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Examinar automaticamente ao abrir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostrar o tráfico da rede" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Sen asegurar" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Tipo de cifrado:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Enderezo do punto de acceso:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "A apagar a interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "A restaurar o enderezo de IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "A prender a interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "A xerar a PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Fallou a conexión: O contrasinal non é válido." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "A xerar a configuración de WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "A validar a autenticación..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "A obter o enderezo de IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Logrouse ligar..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Fallou a conexión: Foi imposíbel obter o enderezo de IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Fallou a conexión: Non se recibiron ofertas de DHCP" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "A verificar a asociación ao punto de acceso..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Fallou a conexión: Non foi posíbel contactar co punto de acceso sen fíos." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "A configurar os enderezos de IP estáticos..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Interrompido" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Fallou" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Rede con fíos" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sen fíos:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface con fíos:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar sempre a interface con fíos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Pasar sempre á conexión con fíos cando estiver dispoñíbel" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores de DNS globais" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Outro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Conexión automática con fíos:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente cando se perda a conexión" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programas externos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Baleirado da táboa de roteiros:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detección de ligazón con fíos:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Cliente de DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuración avanzada" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Controlador de suplicante de WPA:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Infraestrutura:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar o modo de depuración" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interface sen fíos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Empregar dBm para medir a forza do sinal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Enviar un ping ás pasarelas estáticas logo de estabelecer a conexión para " "verificar a asociación" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Empregar o perfil de rede con fíos predefinido" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Preguntar polo perfil de rede con fíos" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Empregar o último perfil de rede con fíos" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" wicd-kde/po/wicd-kde_pa.po000644 001750 000144 00000043472 12104774271 016570 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 07:39+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam)" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Network" msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "ਚੈਨਲ:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਐਕਟੀਵੇਟ" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਕੇਵਲ WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "ਕੁੰਜੀ:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "ਹਾਲਤ:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "ਬੇਤਾਰ" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "" #: applet/profilewidget.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Use last wired network profile" msgid "Use as default profile" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: applet/profilewidget.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Add a profile" msgid "Add a profile..." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "ਸਥਿਰ IP ਵਰਤੋਂ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "ਨੈਟਮਾਸਕ:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "ਗੇਟਵੇ:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS ਡੋਮੇਨ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS ਸਰਵਰ 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS ਸਰਵਰ 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS ਸਰਵਰ 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP ਹੋਸਟ-ਨਾਂ:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "ਗਲਤ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦਿੱਤਾ।" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "ਛੱਡੋ" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd ਜਾਣਕਾਰੀ" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੱਭੋ" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "ਤਾਰੇ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "%1 - %2%3 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "ਤਾਰਾ ਵਾਲਾ ਨੈੱਟਵਰਕ: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 #, fuzzy #| msgid "General settings" msgid "General" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਐਡਰੈੱਸ:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "...ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "...IP ਐਡਰੈੱਸ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "...ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "...PSK ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ।" #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "WPA ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "...ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "...IP ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "...ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ" #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: IP ਐਡਰੈੱਸ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਕੋਈ DHCP ਆਫਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਇੰਟਰਫੇਸ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "ਤਾਰਾ ਵਾਲਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਹੀ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "ਗਲੋਬਲ DNS ਸਰਵਰ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "ਤਾਰਾ ਵਾਲਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪਰੋਗਰਾਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "ਤਾਰ ਲਿੰਕ ਖੋਜ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP ਕਲਾਇਟ:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "ਡਾਈਰੋ ਫਰਿੱਡੀ" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "KDE ਲਈ Wicd ਕਲਾਇਟ" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤ" #~ msgid "Information" #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd ਕਲਾਇਟ KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "ਲੇਖਕ" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ" #~ msgid "&File" #~ msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" wicd-kde/po/wicd-kde_zh_TW.po000644 001750 000144 00000037521 12104774307 017221 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2011. # Franklin Weng , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:02+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "建立 ad-hoc 網路" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "My_Adhoc_Network" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "頻道:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "啟動網際網路連線分享" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(只有 WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "金鑰:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "狀態:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "連線中" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "連線型態:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "有線" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "無線" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "速度:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "信號強度:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/秒" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "做為預設的設定檔" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "新增設定檔..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "移除設定檔" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "新增設定檔" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "新設定檔名稱:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "確定" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用固定 IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "網路遮罩:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "閘道:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用靜態 DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全域 DNS 伺服器" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 網域:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "搜尋網域:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 伺服器 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 伺服器 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 伺服器 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP 主機名稱:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自動連線到此網路" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "對所有分享此 ESSID 的網路使用這些設定" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "使用加密" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "文稿" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "輸入了不合法的 IP 位址。" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全域 DNS 尚未在一般喜好設定中開啟。" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "不合法的位址於 %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "需要 %1。" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "此網路需要加密。" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth 回覆了錯誤代碼:%1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "設定文稿" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "連線前文稿" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "連線後文稿" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "斷線前文稿" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "斷線後文稿" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "無法載入 Wicd 資料引擎。" #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "中止" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "重新載入" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd 組態" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "連線資訊" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "尋找隱藏網路" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "連線到有線網路" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "連線到無線網路" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "連線到有線網路(IP:%1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "連線到 %1 - %2%3(IP:%4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "有線網路:" #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd 伺服程式未執行。" #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隱藏網路 ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "一般" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "顯示信號強度" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "開啟時自動掃描" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "顯示網路流量" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "加密型態:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "存取點位址:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "模式:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "關閉介面中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "重設 IP 位址中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "開啟介面中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "產生 PSK 中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "連線失敗:密碼錯誤。" #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "產生 WPA 組態中" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "檢查認證中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "取得 IP 位址中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "連線完成..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "連線失敗:無法取得 IP 位址" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "連線失敗:沒有收到 DHCP 提供的資訊。" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "檢查存取點關聯..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "連線失敗:無法連繫無線存取點。" #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "設定固定 IP 位址中..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "已中止" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "已失敗" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "有線網路" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "一般設定" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "網路介面" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線介面:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "有線介面:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "總是顯示有線介面" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "可用時總是切換到有線網路連線" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "全域 DNS 伺服器" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "其他" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "有線網路自動連線:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "網路遺失連線時自動重新連線" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "外部程式" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "路由表刷新:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "有線連線偵測:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP 客戶端:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "進階設定" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicant 驅動程式:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "後端介面:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "除錯" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "開啟除錯模式" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "無線介面" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "使用 dBm 做為信號強度單位" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "連線後 ping 閘道器,以確認連線" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "原始作者" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "開發者" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自動(建議使用)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "使用預設的有線網路設定檔" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "提示有線網路設定檔" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "使用上一個有線網路設定檔" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" #~ msgid "Form" #~ msgstr "表單" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "網路資訊" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd KDE 客戶端程式" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "喜好設定" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "斷線" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "連線" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "屬性" #~ msgid "Information" #~ msgstr "資訊" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "管理設定檔" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "管理設定檔" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd KDE 客戶端程式" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "作者" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "貢獻者,原始 KCM 作者" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "貢獻者" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "客戶端設定" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "顯示工具提示" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "使用預設設定檔(覆寫任何先前的預設值)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "檔案(&F)" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "網路(&N)" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "設定(&S)" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "說明(&H)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "主工具列" wicd-kde/po/wicd-kde_pt_BR.po000644 001750 000144 00000036337 12104774274 017203 0ustar00anthonyusers000000 000000 # tradução do wicd-kde.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Márcio Moraes , 2010. # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010, 2011. # André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011. # Luiz Fernando Ranghetti , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 20:02-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Language: pt_BR\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Márcio Moraes" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marciopanto@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Criar uma rede ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Minha_rede_adhoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Habilitar o compartilhamento da conexão de Internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar Criptografia (somente WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Chave:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Estado:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de conexão:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Com fio" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Sem fio" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Intensidade do sinal:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Usar como perfil padrão" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Adicionar um perfil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Remover o perfil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Adicionar um perfil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Novo nome do perfil:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs Estáticos" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Rota padrão:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globais" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Domínio do DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Pesquisar domínio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nome da Máquina DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Usar essas configurações para todas as redes compartilhando essa ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Usar criptografia" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Endereço IP inválido entrou." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "DNS global não foi habilitado nas preferências gerais." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Endereço inválido em %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 é necessário." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Esta rede precisa de uma criptografia." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth retornou um código de erro: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar scripts" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script de pré-conexão" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script de pós-conexão" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script de pré-desconexão" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script de pós-desconexão" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Não foi possível carregar o mecanismo de dados do Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configuração Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informação da conexão" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Localizar uma rede oculta" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Conectado a rede com fio" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Conectado a rede sem fio" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Conectado a rede com fio (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Conectado a %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Rede com fio: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "O daemon do Wicd não está em execução." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Ocultar Rede ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Mostrar a intensidade do sinal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Varrer automaticamente em aberto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostrar o tráfego de rede" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Não seguro" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Tipo de criptografia:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Endereço do ponto de acesso:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Derrubando interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reconfigurando endereço IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Levantando interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Gerando PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "A Conexão Falhou: Senha inválida." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Gerando configuração WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticação..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtendo endereço IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Conectando..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "A Conexão Falhou: Não foi possível Obter Endereço IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "A Conexão Falhou: Nenhuma proposta DHCP recebida." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando associação do ponto de acesso..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "A conexão falhou: Não foi possível conectar o ponto de acesso sem fio." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando endereço IP estático..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Rede com fio" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sem fio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface com fio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Sempre mostrar a interface com fio" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Sempre mudar para uma conexão com fio quando estiver disponível" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores DNS globais" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Outro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Conexão automática com fio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente na perda da conexão de rede" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programas externos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Nivelando tabela de roteamento:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detecção de link com fio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Cliente DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Configurações avançadas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Driver WPA Suplicante:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Infraestrutura:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar o modo de depuração" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interface sem fio" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm para medir a intensidade do sinal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingar em gateways estáticos após conectar para verificar a associação" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usar perfil padrão de rede com fio" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Solicitar perfil de rede com fio" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Usar o último perfil de rede com fio" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" wicd-kde/po/wicd-kde_nds.po000644 001750 000144 00000037700 12104774267 016756 0ustar00anthonyusers000000 000000 # translation of wicd-client-kde.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-client-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 08:57+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Manfred Wiese" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Nieg \"Op'n Stutz\"-Nettwark opstellen" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID (Nettwarknaam):" #: applet/adhocdialog.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Network" msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Nettwark" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "Channel :" msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Verslöteln bruken (bloots WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Slötel:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Tostand:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "An't Tokoppeln" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Verbinnentyp:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Drahtbunnen" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Funknettwark" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Gauheit:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signaalknööv:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Afkoppelt" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "As Standardprofil bruken" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "En Profil tofögen..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Dat Profil wegmaken" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "En Profil tofögen" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nieg Profilnaam:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Faste IPs bruken" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Nettmask:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Döörreekner:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Fast DNS bruken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globaal DNS-Servers bruken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-Domään:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Söökdomään:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "1. DNS-Server:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "2. DNS-Server:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "3. DNS-Server:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP-Reeknernaam:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Verslöteln bruken" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skripten" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Leeg IP-Adress ingeven." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Leeg Adress in %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 deit noot." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth hett en Fehlerkode torüchgeven: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skripten instellen" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Nieg laden" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "WICD-Instellen" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Tokoppeldaten" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Na versteken Nettwark söken" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Na Kavelnettwark tokoppelt" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Na Funknettwark tokoppelt" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Na Kavelnettwark tokoppelt (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Na %1 tokoppelt - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Drahtbunnen Nettwark: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Allmeen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Signaalknööv wiesen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automaatsch dörkieken un opmaken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Nettwarköverdregen wiesen" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Nich afsekert" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Verslötelntyp:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Togrieppunkt-Adress:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "Mode :" msgid "Mode:" msgstr "Bedriefoort:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-Adress warrt torüchsett..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "VDS warrt opstellt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Tokoppeln fehlslaan: Leeg Passwoort" #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "WPA-Instellen warrt opstellt" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Anmellendaten warrt pröövt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-Adress warrt haalt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Tokoppeln afslaten..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Tokoppeln fehlslaan: IP-Adress lett sik nich halen" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Faste IP-Adressen warrt fastleggt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Afbraken" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Fehlslaan" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Drahtbunnen Nettwark" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Allgemeen Instellen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Nettwark-Koppelsteden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Funk-Koppelsteed:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Kavelbunnen Koppelsteed:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Kavelbunnen Koppelsteed jümmers wiesen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Jümmers na Kavelnettwark tokoppeln, wenn verföögbor" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globaal DNS-Servers" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Anner" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automaatsch Kavel-Verbinnen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Bi wegkamen Nettwarkverbinnen automaatsch nieg tokoppeln" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Extern Programmen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 #, fuzzy #| msgid "Wired interface :" msgid "Wired link detection:" msgstr "Kavelbunnen Koppelsteed:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-Programm:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Verwiedert Instellen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Anner Saken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA-Hölper-Driever:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Hülpprogramm:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Fehlersöök" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Fehlersöökbedrief anmaken" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Funk-Koppelsteed" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "För't Meten vun de Signaalknööv dBm bruken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "© 2009: Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Orginaalschriever" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Programmschriever" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaatsch (anraadt)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Standard-Kavelnettwarkprofil bruken" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Verleden Kavelnettwarkprofil bruken" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Nettwark-Informatschonen" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "WICD-Programm för KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Instellen" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Afkoppeln" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Tokoppeln" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenschappen" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informatschonen" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Profilen plegen" #, fuzzy #~| msgid "Manage profiles" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Profilen plegen" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "KDE-WICD" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "© 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Schriever" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Mitarbeider un Orginaalschriever vun KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Mitarbeider" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Programm-Instellen" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Kortinformatschonen wiesen" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "As Standardprofil bruken (överschrifft all verleden Standardprofilen)" #, fuzzy #~| msgid "Failed" #~ msgid "&File" #~ msgstr "Fehlslaan" #, fuzzy #~| msgid "Network" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "Nettwark" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Boiano" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Översetter" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" wicd-kde/po/wicd-kde_pl.po000644 001750 000144 00000040647 12104774272 016605 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:05+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Utwórz sieć ad-hoc" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Moja_Siec_Adhoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktywuj udostępnianie połączenia internetowego" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Użyj szyfrowania (tylko WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Klucz:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Stan:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Typ połączenia:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Przewodowy" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowe" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Szybkość:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Siła sygnału:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Użyj jako domyślny profil" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Dodaj profil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Usuń profil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Dodaj profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nazwa nowego profilu:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Użyj statycznych adresów IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sieci:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Brama:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Użyj statycznego DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Użyj globalnych serwerów DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Domena DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Domena znajdywania:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serwer DNS nr 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serwer DNS nr 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serwer DNS nr 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nazwa hosta DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Połącz automatycznie do tej sieci" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Użyj tych ustawień dla wszystkich sieci współdzielących ten ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Użyj szyfrowania" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Podano nieprawidłowy adres IP." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globalne DNS nie zostało włączone w ustawieniach ogólnych." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Nieprawidłowy adres w %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 jest wymagany." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Sieć wymaga szyfrowania." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth zwróciło kod błędu: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Konfiguracja skryptów" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Skrypt przed-połączeniem" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Skrypt po-połączeniu" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Skrypt przed-rozłączeniem" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Skrypt po-rozłączeniu" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Nie można wczytać silnika danych Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Konfiguracja Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informacje o połączeniu" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Znajdź ukrytą sieć" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Podłączony do przewodowej sieci" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Podłączony do bezprzewodowej sieci" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Podłączony do przewodowej sieci: (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Podłączony do %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Sieć przewodowa: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Demon Wicd jest nieuruchomiony." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Ukryte ESSID sieci" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Ogólne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Pokaż siłę sygnału" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatyczni przeszukuj przy otwarciu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Pokaż ruch sieciowy" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Niezabezpieczona" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Typ szyfrowania" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adres punktu dostępowego:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Wyłączanie interfejsu..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Zerowanie adresu IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Uruchamianie interfejsu..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generowanie PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Nieudane połączenie: Złe hasło." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Generowanie konfiguracji WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Potwierdzanie uwierzytelnienia..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Uzyskiwanie adresu IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Łączenie wykonane..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Nieudane połączenie: Nie można uzyskać adresu IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Połączenie nieudane: Nie otrzymano ofert DHCP." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Weryfikowanie skojarzeń punktu dostępowego..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Połączenie nieudane: Nie można porozumieć się z bezprzewodowym punktem " "dostępowym." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ustawianie statycznych adresów IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Przerwano" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Sieć przewodowa" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfejsy bezprzewodowe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfejsy przewodowe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Zawsze pokazuj interfejsy przewodowe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Zawsze przełączaj na połączenie przewodowe, gdy dostępne" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globalne serwery DNS" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Inne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatyczne połączenie przewodowe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatycznie połącz się ponownie po utracie połączenia sieciowego" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Zewnętrzne programy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Czyszczenie tablicy tras:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Wykrywanie podłączenia przewodu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Klient DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Sterownik suplikanta WPA:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Silnik:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Włącz tryb debugowania" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Użyj dBm do pomiaru siły sygnału" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Odpytaj bramy statyczne po połączeniu, aby zweryfikować skojarzenia" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Pierwotny autor" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Programista" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatycznie (zalecane)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Użyj domyślnego profilu sieci przewodowej" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Pytaj o profil sieci przewodowej" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Użyj ostatniego profilu sieci przewodowej" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Informacje o sieci" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Klient Wicd dla KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Rozłącz" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Połącz" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Właściwości" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informacje" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Zarządzaj profilami" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Zarządzanie profilami" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Klient Wicd dla KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Współtwórca i pierwotny autor KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Współtwórca" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Ustawienia klienta" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Pokaż podpowiedzi" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "Użyj domyślnego profilu (zastępuje jakikolwiek poprzedni domyślny)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Plik" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Sieć" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Ustawienia" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Pomoc" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Główny pasek narzędzi" wicd-kde/po/wicd-kde_ru.po000644 001750 000144 00000047651 12104774303 016615 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Alexander Potashev , 2010, 2011, 2012. # Yuri Efremov , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-16 02:02+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Создать беспроводную самоорганизующуюся сеть" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Network" msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Сеть" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP-адрес:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Включить общий доступ к Интернету" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Использовать шифрование (только WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Состояние:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Тип соединения:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Проводное" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Беспроводное" # bandwidth/пропускная способность? --aspotashev #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Мощность сигнала:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/с" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Использовать как профиль по умолчанию" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Добавить профиль..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Удалить профиль" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Добавить профиль" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Название нового профиля:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Использовать статические IP-адреса" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Маска сети:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Использовать статический DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Использовать глобальные серверы DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Домен DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Домен поиска:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Первый сервер DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Второй сервер DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Третий сервер DNS:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Имя хоста DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматически подключаться к этой сети" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Использовать эти параметры для всех сетей с этим ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Использовать шифрование" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Введён недопустимый IP-адрес." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобальные серверы DNS не были включены в параметрах Wicd" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "В поле «%1» введён недопустимый адрес." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "Поле «%1» является обязательным для заполнения." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Эта сеть требует использования шифрования." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "Ошибка аутентификации (код ошибки: %1)." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Настройка сценариев" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Сценарий, выполняемый перед подключением" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Сценарий, выполняемый после подключения" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Сценарий, выполняемый перед отключением" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Сценарий, выполняемый после отключения" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Не удалось загрузить движок данных Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Отменить" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Обновить" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Настройка Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Сведения о сети" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Найти скрытую сеть" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Выполнено подключение к проводной сети" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Выполнено подключение к беспроводной сети" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Выполнено подключение к проводной сети (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Выполнено подключение к %1 — %2 %3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Проводная сеть: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Служба Wicd не запущена." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Идентификатор (ESSID) скрытой сети:" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Основное" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Показывать мощность сигнала" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Выполнять поиск беспроводных сетей при запуске" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Показывать сетевой трафик" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Незащищённое" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Тип шифрования:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Адрес точки доступа:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Выключение интерфейса..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Сброс IP-адреса..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Включение интерфейса..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Создание PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Не удалось подключиться: неправильный пароль." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Создание параметров WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Аутентификация..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получение IP-адреса..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Подключение выполнено" #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Не удалось подключиться: не удалось получить IP-адрес." #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Не удалось подключиться: запрос DHCP остался без ответа." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Проверка сопряжения с точкой доступа..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Не удалось подключиться: нет ответа от беспроводной точки доступа." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Установка статических IP-адресов..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Операция прервана пользователем" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Проводная сеть" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Основные параметры" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Беспроводной интерфейс:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Проводной интерфейс:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Всегда показывать проводной интерфейс" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Всегда переключаться на проводную сеть, если она доступна" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобальные серверы DNS" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Другое" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Автоматическое проводное соединение:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматически переподключаться при потере соединения" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Внешние программы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Очистка таблицы маршрутизации:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Определение проводного соединения:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Клиент DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Дополнительно" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Драйвер WPA Supplicant:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Движок Wicd:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Включить режим отладки" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Беспроводные интерфейсы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Измерять мощность сигнала в дБм" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Посылать запросы ICMP (ping) на шлюзы для проверки соединения" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "© Dario Freddi, 2009" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Автор" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматически (рекомендуется)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Использовать профиль для проводной сети по умолчанию" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Спрашивать пользователя" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Использовать последний профиль для проводной сети" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Сведения о сети" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Клиент Wicd для KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Настроить..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Отключить" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Подключиться" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Свойства" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Сведения" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Управление профилями" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Управление профилями" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Клиент Wicd для KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "© Anthony Vital, 2010" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Участник проекта и автор модуля настройки для KDE" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Участник проекта" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Параметры клиента" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Показывать всплывающие подсказки" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "Использовать в качестве профиля по умолчанию" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Файл" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "С&еть" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Настройка" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Справка" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Основная панель инструментов" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Boiano" # BUGME: translators shouldn't be here! https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=256933 #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Переводчик" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" #~ msgid "DNS 1" #~ msgstr "DNS 1" #~ msgid "DNS 2" #~ msgstr "DNS 2" #~ msgid "DNS 3" #~ msgstr "DNS 3" #~ msgid "Driver" #~ msgstr "Драйвер" wicd-kde/po/wicd-kde_el.po000644 001750 000144 00000045625 12104774256 016575 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stelios , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 08:28+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: GREEK \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Δημιουργία ad-hoc δικτύου" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "My_Adhoc_Network" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Δίαυλος:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Ενεργοποίηση διαμοιρασμού της σύνδεσης στο Διαδίκτυο" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (WEP μόνο)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Κλειδί:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Τύπος σύνδεσης:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Ενσύρματο" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Ασύρματο" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Ισχύς σήματος:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Εκτός σύνδεσης" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Χρήση προφίλ ως προκαθορισμένου" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Προσθήκη προφίλ..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Αφαίρεση προφίλ" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Προσθήκη προφίλ" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Νέο όνομα προφίλ:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Χρήση στατικών IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Μάσκα δικτύου:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Δικτυακή πύλη:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Χρήση στατικού DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Χρήση εξωτερικών εξυπηρετητών DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Τομέας DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Αναζήτηση τομέα:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS εξυπηρετητής 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS εξυπηρετητής 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS εξυπηρετητής 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Όνομα υπολογιστή DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Χρήση των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται αυτό το ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Σενάρια" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Δόθηκε μη έγκυρη διεύθυνση IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Εξωτερικό DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση στο %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "Απαιτείται %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Αυτό το δίκτυο χρειάζεται κρυπτογράφηση." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "Το KAuth αποκρίθηκε με κώδικα σφάλματος: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Διαμόρφωση σεναρίων" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Προ σύνδεσης σενάριο" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Σενάριο μετά τη σύνδεση" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Προ αποσύνδεσης σενάριο" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Σενάριο μετά την αποσύνδεση" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της μηχανής δεδομένων wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Εγκατάλειψη" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Επαναφόρτωση" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd διαμόρφωση" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Αναζήτηση κρυμμένου δικτύου" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Σε σύνδεση με ενσύρματο δίκτυο" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Σε σύνδεση με ασύρματο δίκτυο" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Σε σύνδεση με ενσύρματο δίκτυο (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Σε σύνδεση με %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Ενσύρματο δίκτυο: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Ο δαίμονας wicd δεν εκτελείται." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID κρυμμένου δικτύου" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Εμφάνιση ισχύος σήματος" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Αυτόματη σάρωση με το άνοιγμα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Εμφάνιση δικτυακής κίνησης" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Μη ασφαλές" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Τύπος κρυπτογράφησης:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Διεύθυνση σημείου πρόσβασης:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Λειτουργία:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Απενεργοποίηση διεπαφής..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Επανάκτηση διεύθυνσης IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Δημιουργία PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση: Λάθος κωδικός." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Δημιουργία διαμόρφωσης WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Επιβεβαίωση ταυτοποίησης..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Απόκτηση διεύθυνσης IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση: Αδύνατη η απόκτηση διεύθυνσης IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Επιβεβαίωση πρόσδεσης στο σημείο πρόσβασης..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση: Αδύνατη η επαφή με ασύρματο σημείο πρόσβασης." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Εγκαταλείφθηκε" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Δικτυακές διεπαφές" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Ασύρματη διεπαφή:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Ενσύρματη διεπαφή:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Πάντα εμφάνιση ενσύρματης διεπαφής" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Πάντα εναλλαγή σε ενσύρματη σύνδεση αν είναι διαθέσιμη" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Εξωτερικοί εξυπηρετητές DNS" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Ενσύρματη αυτόματη σύνδεση:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση σε περίπτωση απώλειας σύνδεσης" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Εξωτερικά προγράμματα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Καθαρισμός πίνακα δρομολόγησης:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματης ζεύξης:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Εφαρμογή DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Οδηγός στοιχείων ταυτοποίησης WPA:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Σύστημα υποστήριξης:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Διόρθωση" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας διόρθωσης" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Χρήση dBm για μέτρηση ισχύος σήματος" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Έλεγχος διαθεσιμότητας στατικών πυλών μετά τη σύνδεση για επιβεβαίωση " "πρόσδεσης" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Προγραμματιστής" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Αυτόματο (συνιστάται)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ ενσύρματου δικτύου" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Προτροπή για προφίλ ενσύρματου δικτύου" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Χρήση πρόσφατου προφίλ ενσύρματου δικτύου" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Πληροφορίες δικτύου" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Εφαρμογή wicd για το KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Προτιμήσεις" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Αποσύνδεση" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Σύνδεση" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Πληροφορίες" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Διαχείριση προφίλ" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Διαχείριση προφίλ" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Εφαρμογή wicd του KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Συγγραφέας" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Συντελεστής και αρχικός συγγραφέας KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Συντελεστής" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Εμφάνιση αιωρούμενων παρατηρήσεων" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "Χρήση προφίλ ως προεπιλεγμένου (αντικαθιστά προηγούμενες επιλογές)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Αρχείο" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Δίκτυο" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Ρυθμίσεις" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Βοήθεια" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" wicd-kde/po/wicd-kde_et.po000644 001750 000144 00000040163 12104774257 016576 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 03:57+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Loo ad-hoc võrk" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Minu_Adhoc_Võrk" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetiühenduse jagamise aktiveerimine" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Krüptimise kasutamine (ainult WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Võti:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Olek:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Ühendumine" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Ühenduse tüüp:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Juhtmega" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Juhtmeta" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Kiirus:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signaali tugevus:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Lahutatud" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Kasutatakse vaikeprofiilina" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Profiili lisamine..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Profiili eemaldamine" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Profiili lisamine" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Uue profiili nimi:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Staatiliste IP-de kasutamine" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Võrgumask:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Lüüs:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Staatilise DNS-i kasutamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globaalsete nimeserverite kasutamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-i domeen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Otsingudomeen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Nimeserver 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Nimeserver 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Nimeserver 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP masinanimi:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaatne ühendumine selle võrguga" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Nende seadistuste kasutamine kõigi sama ESSID-iga võrkude puhul" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Krüptimise kasutamine" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skriptid" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Sisestati vigane IP-aadress." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globaalne DNS ei ole üldistes seadistustes sisse lülitatud." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "%1 sisaldab vigast aadressi" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 on nõutav." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "See võrk vajab krüptimist." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth tagastas veakoodi %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skriptide seadistamine" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Ühenduse-eelne skript" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Ühendusejärgne skript" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Lahutamiseelne skript" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Lahutamisjärgne skript" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Wicd andmemootori laadimine nurjus." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Laadi uuesti" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd seadistused" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Ühenduse teave" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Otsi varjatud võrku" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Ühendatud juhtmega võrguga" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Ühendatud juhtmeta võrguga" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Ühendatud juhtmega võrguga: (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Ühendatud %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Juhtmega võrk: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd deemon ei tööta." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Varjatud võrgu ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Üldine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Signaali tugevuse näitamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automaatne otsing avamisel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Võrguliikluse näitamine" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Ebaturvaline" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Krüptimise tüüp:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Tugijaama aadress:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Režiim:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Liidese väljalülitamine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-aadressi lähtestamine" #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Liidese aktiveerimine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK genereerimine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Ühendumine nurjus: vigane parool." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "WPA seadistuse genereerimine" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Autentimise valideerimine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-aadressi hankimine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Ühendumine tehtud..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ühendumine nurjus: IP-aadressi ei õnnestunud hankida" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud ühtegi DHCP pakkumist." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Tugijaama seose kontrollimine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud kontakti juhtmeta side tugijaamaga." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Staatiliste IP-aadresside määramine..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Katkestatud" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Nurjus" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Juhtmega võrk" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Võrguliidesed" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Juhtmeta side liides" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Juhtmega side liides:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Alati näidatakse juhtmega side liidest" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Võimaluse korral lülitutakse alati juhtmega ühendusele" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globaalsed nimeserverid" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Muu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Juhtmega automaatne ühendus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automaatne taasühendumine võrguühenduse kadumisel" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Välised programmid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Marsruuditabeli tühjendamine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Juhtmega lingi tuvastamine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP klient:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Muud seadistused" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicanti draiver:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Taustaprogramm:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Silumine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Silumisrežiimi lubamine" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Juhtmeta side liides" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm-i kasutamine signaali tugevuse mõõtmisel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Staatilise lüüsi pingimine pärast ühendumist seose verifitseerimiseks" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009: Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Algne autor" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Arendaja" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaatne (soovitatav)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Vaikimisi juhtmega võrgu profiili kasutamine" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Küsitakse juhtmega võrgu profiili" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Viimase juhtmega võrgu profiili kasutamine" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Võrguteave" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "KDE Wicd klient" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Seadistused" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Katkesta ühendus" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Ühenda" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Omadused" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Teave" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Profiilide haldamine" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Profiilide haldamine" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "KDE Wicd klient" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010: Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Kaasautor ja algne KCM-i autor" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Kaasautor" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Kliendi seadistused" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Kohtspikrite näitamine" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Kasutatakse vaikeprofiilina (tühistab kõik varasemad vaikeseadistused)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Fail" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Võrk" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Seadistused" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Abi" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Peamine tööriistariba" wicd-kde/po/wicd-kde_pt.po000644 001750 000144 00000036527 12104774273 016620 0ustar00anthonyusers000000 000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-client-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 11:11+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Freddi Yoann Laissus ad Supplicant Wicd Pavel Moraes\n" "X-POFile-SpellExtra: dBm hoc Roblin Anthony Jekyll Wu gateways Gianluca\n" "X-POFile-SpellExtra: Fric WPA Attila kcmwicd KAuth PSK KCM Boiano Brieuc\n" "X-POFile-SpellExtra: López Gateway KiB MinhaRedeAdhoc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Criar uma rede 'ad-hoc'" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Minha_Rede_Adhoc" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar a Partilha da Ligação à Internet" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar a Encriptação (apenas no WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Chave:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Estado:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "A ligar" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de ligação:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Com fios" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Sem fios" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Potência do sinal:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Desligado" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Usar como perfil predefinido" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Adicionar um perfil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Remover o perfil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Adicionar um perfil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nome do novo perfil:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IP's Estáticos" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "'Gateway':" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar um DNS Estático" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar os servidores de DNS globais" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Domínio de DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Domínio de pesquisa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor de DNS 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor de DNS 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor de DNS 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Nome da Máquina em DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Ligar automaticamente a esta rede" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Usar esta configuração para todas as redes que partilhem este ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Usar encriptação" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Programas" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Foi introduzido um endereço IP inválido." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "O DNS global não foi activado na configuração global." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Endereço inválido em %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "O %1 é obrigatório." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Esta rede necessita de encriptação." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "O KAuth devolveu um código de erro: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar os Programas" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Programa pré-ligação" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Programa pós-ligação" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Programa pré-encerramento" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Programa pós-encerramento" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Não foi possível carregar o motor de dados do Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Interromper" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Actualizar" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configuração do Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Dados da ligação" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Procurar uma rede escondida" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Ligado a uma rede com fios" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Ligado a uma rede sem fios" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Ligado à rede com fios (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Ligado ao %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Rede com fios: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "O serviço do Wicd não está em execução." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da Rede Escondida" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Mostrar a potência do sinal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Analisar automaticamente ao abrir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostrar o tráfego de rede" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Tipo de encriptação:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Endereço do ponto de acesso:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "A desligar a interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "A reinicializar o endereço IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "A ligar a interface..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "A gerar a PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Ligação sem Sucesso: Senha errada." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "A gerar a configuração do WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "A validar a autenticação..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "A obter o endereço IP..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "A terminar a ligação..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ligação sem Sucesso: Não Foi Possível Obter o Endereço IP" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Ligação sem Sucesso: Não ocorreram ofertas de DHCP." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "A verificar a associação ao ponto de acesso..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Ligação sem sucesso: Não foi possível contar o ponto de acesso sem fios." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "A definir os endereços IP estáticos..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Interrompido" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Rede com fios" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Configuração geral" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sem-fios:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface com-fios:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar sempre a interface com rede" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Mudar sempre para uma rede com fios quando disponível" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores de DNS globais" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Outro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Ligação automática com fios:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Ligar de novo automaticamente em caso de perda da rede" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Programas externos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Limpeza da tabela de encaminhamento:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detecção de ligação com fios:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Cliente de DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuração avançada" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Controlador do 'WPA Supplicant':" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Infra-estrutura:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar o modo de depuração" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Interface sem fios" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar o dBm para medir a potência do sinal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Contactar as 'gateways' estáticas para verificar a associação após a ligação" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvimento" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usar o perfil predefinido de rede com fios" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Pedir um perfil de rede com fios" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Usar o último perfil de rede com fios" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" wicd-kde/po/wicd-kde_nb.po000644 001750 000144 00000035771 12104774266 016576 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Translation of wicd-kde to Norwegian Bokmål # # Bjørn Kvisli , 2011. # Bjørn Steensrud , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:48+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Kvisli" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjorn.kvisli@gmail.com" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Lag et ad-hoc nettverk" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mitt_adhoc_nettverk" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Slå på deling av internettforbindelsen" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Bruk kryptering (kun WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Oppretter forbindelse" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Tilkoblingstype:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Kablet" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Trådløs:" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signalstyrke:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse brutt" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Bruk som standardprofil" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Legg til en profil …" #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Fjern profilen" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Legg til profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Navn på ny profil:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Bruk statiske IPer" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Nettverksmaske:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Innfallsport:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Bruk statisk DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Bruk globale DNS-tjenere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domene:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Domenesøk:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "1. DNS-tjener:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "2. DNS-tjener:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "3. DNS-tjener;" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP vertsnavn:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Opprett forbindelse til dette nettverket automatisk" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Bruk disse innstillingene for alle nettverk som deler denne ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Bruk kryptering" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Det ble oppgitt ennugyldig IP-adresse." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "I de almene innstillingene er det ikke muliggjort bruk av global DNS." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Ugyldig adresse i %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 behøves." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Dette nettverket trenger kryptering." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth gav tilbake feilkoden: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Oppsett av skript" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Skript som kjøres før tilkobling" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Skript som kjøres etter tilkobling" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Skript som kjøres før frakobling" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Skript som kjøres etter frakobling" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Klarte ikke å laste inn Wicds datamotor." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Abryt" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Oppsett av Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informasjon om tilkoblingen" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Finn et skjult nettverk" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Forbunde med kablet nettverk" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Forbundet med trådløst nettverk" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Forbundet med kablet nettverk (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Forbundet med %1 – %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Kablet nettverk:" #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd-daemonen kjører ikke." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID for skjult nettverk" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Vis signalstyrke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatisk skanning ved åpning" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Vis nettverkstrafikk" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Usikret" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Krypteringstype:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Tilgangspunktets adresse:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Måte:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Lukker grenseflate …" #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Fastsetter IP-adressen igjen …" #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Åpner grenseflaten ...." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererer PSK …" #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Fikk ikke forbindelse: Galt passord." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Genererer WPA-oppsett" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kontrollerer identiteten …" #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Får tak i IP-adresse …" #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Forbindelse oppnådd …" #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Fikk ikke forbindelse: Klarte ikke å få tak i IP-adresse" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Fikk ikke forbindelse: Fikk ingen tilbud om DHCP" #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Bekrefter tilhørighet til tilgangspunkt …" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Fikk ikke forbindelse: Klarte ikke å få kontakt med det trådløse " "tilgangspunktet." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setter statisk IP-adresse …" #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Kablet nettverk" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Almene innstillinger" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Grenseflater til nettverket" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådløs grenseflate:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Kablet grenseflate:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis alltid kablet grenesflate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Bytt alltid til kablet tilkobling når denne foreligger" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-tjenere" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Annet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatisk kablet tilkobling:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" "Bygg opp ny forbindelse til nettverket automatisk dersom tilkoblingen brytes" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Eksterne programmer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Tømming av rutetabell:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Gjenkjenning av link:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-klient:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Avansert oppsett" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicant driver:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Bakstykke:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Feilsøking" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Tillat feilsøking" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Trådløs grenseflate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Bruk dBm til å måle signalstyrke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Ping statiske innfallsporter etter at forbindelsen er oppnådd for å bekrefte " "tilhørighet" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "© 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Opprinnelig forfatter" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (anbefalt)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Bruk standardprofil for kablet nettverk" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Spør etter profil for kablet nettverk" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Bruk forrige profil for kablet nettverk" wicd-kde/po/wicd-kde_da.po000644 001750 000144 00000041052 12104774252 016543 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:51+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Opret et ad-hoc-netværk" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mit_ad-hoc_netværk" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivér deling af internetforbindelse" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Status:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Forbindelsestype:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Kablet" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signalstyrke:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse afbrudt" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Brug som standardprofil" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Tilføj en profil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Fjern profilen" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Tilføj en profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Navn på ny profil:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "O.k." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Brug statiske IP'er" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Netmaske:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Brug statisk DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Brug globale DNS-servere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domæne:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Søgedomæne:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP-værtsnavn:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Forbind automatisk til dette netværk" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Brug disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Brug kryptering" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ugyldig IP-adresse angivet." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS er ikke blevet aktiveret i de generelle indstillinger." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Ugyldig adresse i %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 er påkrævet." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Dette netværk kræver kryptering." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth returnerede en fejlkode: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Indstil scripts" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script før forbindelse" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script efter forbindelse" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script før afbrydelse af forbindelse" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script efter afbrydelse af forbindelse" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Kan ikke indlæse Wicds datamotor." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Konfiguration af Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Forbindelsesinformation" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Find et skjult netværk" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Forbindelse til kablet netværk" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Forbundet til trådløst netværk" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Forbundet til kablet netværk (IP: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Forbundet til %1 - %2%3 (IP: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Kablet netværk: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Wicd-dæmonen kører ikke." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID for skjult netværk" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Vis signalstyrke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Scan automatisk ved åbning" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Vis netværkstrafik" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Ukrypteret" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Krypteringstype:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adresse på adgangspunkt:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Tilstand:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Lukker netkort ned..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nulstiller IP-adresse..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Starter netkort op..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererer PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Forbindelse mislykkedes: Forkert adgangskode." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Genererer WPA-konfiguration" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validerer autentificering..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Henter IP-adresse..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Forbindelse gennemført..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke få IP-adresse" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP-tilbud modtaget." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificerer associering med adgangspunkt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke kontakte det trådløse adgangspunkt." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Indstiller statiske IP-adresser..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Kablet netværk" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Netkort" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådløst netkort:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Kablet netkort:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis altid kablet netkort" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Skift altid til en kablet forbindelse hvis tilgængelig" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servere" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Andet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Kablet automatisk forbindelse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Genforbind automatisk ved tab af netværksforbindelse" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Eksterne programmer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Tømning af rutningstabel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detektion af kablet link:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-klient:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Driver til WPA Supplicant:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Fejlsøgning" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktivér fejlsøgningstilstand" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Trådløst netkort" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Brug dBm til at måle signalstyrke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping statiske gateways efter forbindelse for at verificere associering" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Oprindelig udvikler" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Udvikler" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (anbefales)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Brug standardprofil til kablet netværk" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Spørg om profil til kablet netværk" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Brug seneste profil til kablet netværk" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "O.k." #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formular" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Netværksinformation" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd-klient til KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Afbryd forbindelse" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Forbind" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenskaber" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Håndtér profiler" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Håndtér profiler" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd Client KDE" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "© 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Ophavsmand" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Bidragsyder og oprindelig udvikler af KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Bidragsyder" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Klientindstillinger" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Vis værktøjstips" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "Brug som standardprofil (overskriver evt. tidligere standard)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Fil" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Netværk" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Indstillinger" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hjælp" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Hovedværktøjslinje" #~ msgid "Gianluca Boiano" #~ msgstr "Gianluca Boiano" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Oversætter" #~ msgid "Jekyll Wu" #~ msgstr "Jekyll Wu" #~ msgid "Carlos López" #~ msgstr "Carlos López" #~ msgid "Attila Szabo" #~ msgstr "Attila Szabo" #~ msgid "Márcio Moraes" #~ msgstr "Márcio Moraes" #~ msgid "Pavel Fric" #~ msgstr "Pavel Fric" wicd-kde/po/wicd-kde_nl.po000644 001750 000144 00000041053 12104774270 016571 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2012. # Freek de Kruijf , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:51+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Een adhoc-netwerk aanmaken" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Mijn ad-hoc netwerk" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetverbinding delen inschakelen" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Versleuteling gebruiken (alleen WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Toets:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Staat:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding maken" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindingstype:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Via kabel" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Snelheid:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Signaalsterkte:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Als standaardprofiel gebruiken" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Een profiel toevoegen..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Het profiel verwijderen" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Een profiel toevoegen" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Nieuwe profielnaam:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Statische IP-adressen gebruiken" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Netmasker:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Statische DNS gebruiken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servers gebruiken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domein:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Domein zoeken:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP-hostnaam:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatisch verbinden met dit netwerk" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Deze instellingen voor alle netwerken gebruiken die deze ESSID delen" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Versleuteling gebruiken" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ongeldig IP-adres ingevoerd." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globale DNS is niet ingeschakeld in algemene voorkeuren." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Ongeldig adres in %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 is vereist." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Dit netwerk heeft versleuteling nodig." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth gaf een foutcode terug: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Scripts instellen" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Script voorafgaand aan verbinding" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Script voor na een verbinding" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Script voorafgaand aan verbinding verbreken" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Script voor na het verbreken van een verbinding" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "De Wicd-gegevensengine kan niet geladen worden." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Herladen" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Configuratie van wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informatie over verbinding" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Een verborgen netwerk zoeken" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Verbonden met een netwerk via een kabel" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Verbonden met een draadloos netwerk" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Verbonden met een netwerk via een kabel: (IP-adres: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Verbonden met %1 - %2%3 (IP-adres: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Netwerk via kabel: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "De Wicd-daemon is niet actief." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID van verborgen netwerk" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Signaalsterkte tonen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatische afzoeken bij openen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Netwerkverkeer tonen" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Onbeveiligd" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Versleutelingstype:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adres van accesspoint:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Interface uitschakelen..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-adres herstellen..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Interface inschakelen..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK genereren..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Verbinding is mislukt: fout wachtwoord." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "WPA-configuratie genereren" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Authenticatie valideren..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-adres verkrijgen..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Verbinding gemaakt..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbinding is mislukt: kan geen IP-adres verkrijgen" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Verbinding is mislukt: geen DHCP-offers ontvangen." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Accesspoint associatie verifiëren..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Verbinding is mislukt: kon geen verbinding krijgen met het draadloze " "accesspoint." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-adressen instellen..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Netwerk via kabel" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Netwerkinterfaces" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Draadloos interface:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface via kabel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Altijd interface via kabel tonen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Altijd naar een kabelverbinding omschakelen indien beschikbaar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servers" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Overig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatische kabelverbinding:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden bij verlies van netwerkverbinding" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Externe programma's" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Schoonmaken van de routeringstabel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Detectie van kabelverbinding:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP-client:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA Supplicant-apparaatstuurprogramma:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Foutopsporing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debugmodus inschakelen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Draadloos interface" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm gebruiken om signaalsterkte te meten" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Statische gateways pingen na verbinden om associatie te controleren" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Oorspronkelijke auteur" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Standaardprofiel van netwerk via kabel gebruiken" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Vragen naar profiel van netwerk via kabel" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Profiel van laatste netwerk via kabel gebruiken" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulier" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Netwerkinformatie" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd-client voor KDE" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Verbinding verbreken" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Verbinden" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschappen" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informatie" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Profielen beheren" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Profielen beheren" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "KDE Wicd-client" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Auteur" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Medewerker en oorspronkelijke auteur van KCM" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Medewerker" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Client-instellingen" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Tekstballonnen tonen" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Als standaardprofiel gebruiken (overschrijft elke voorgaande standaard)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Bestand" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Netwerk" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Instellingen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Hoofdwerkbalk" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Vertaler" wicd-kde/po/wicd-kde_hu.po000644 001750 000144 00000042714 12104774263 016603 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 23:26+0100\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Ad-hoz hálózat létrehozása" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "A_saját_ad_hoc_hálózatom" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP-cím:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetkapcsolat-megosztás aktiválása" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Titkosítás használata (csak WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Kulcs:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Állapot:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Kapcsolat típusa:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Vezetékes" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Vezeték nélküli" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Jelerősség:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Szétkapcsolva" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Használat alapértelmezett profilként" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Profil hozzáadása…" #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Profil eltávolítása" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Profil hozzáadása" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Új profil neve:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Statikus IP-cím használata" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Hálózati maszk:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Átjáró:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Statikus DNS használata" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globális DNS-kiszolgálók használata" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-tartomány:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Keresési tartomány:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "1. DNS-kiszolgáló:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "2. DNS-kiszolgáló:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "3. DNS-kiszolgáló:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "DHCP gépnév:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatikus csatlakozás ehhez a hálózathoz" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "" "Ezen beállítások használata az összes, ezen az ESSID-n osztozó hálózaton" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Titkosítás használata" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Parancsfájlok" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Érvénytelen IP-cím került megadásra." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "A globális DNS nincs engedélyezve a globális beállításokban." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Érvénytelen cím itt: %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 szükséges." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "A hálózat titkosított." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "A KAuth hibakóddal tért vissza: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Parancsfájlok beállítása" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Kapcsolódás előtti parancsfájl" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Kapcsolódás utáni parancsfájl" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Kapcsolatbontás előtti parancsfájl" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Kapcsolatbontás utáni parancsfájl" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Nem sikerült betölteni a Wicd adatmodult." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Wicd beállítások" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Kapcsolati jellemzők" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Rejtett hálózat keresése" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Kapcsolódva vezetékes hálózathoz" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Kapcsolódva vezeték nélküli hálózathoz" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Kapcsolódva vezetékes hálózathoz (IP-cím: %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Kapcsolódva ehhez: %1 - %2%3 (IP-cím: %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Vezetékes hálózat: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "A Wicd démon nem fut." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Rejtett hálózat ESSID" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Általános" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Jelerősség megjelenítése" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Automatikus keresés megnyitáskor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Nem biztonságos" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Titkosítás típusa:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Hozzáférési pont címe:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Csatoló lekapcsolása…" #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-cím visszaállítása…" #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Csatoló bekapcsolása…" #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK előállítása…" #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "A kapcsolódás meghiúsult: rossz jelszó." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "WPA-beállítása előállítása" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Hitelesítés ellenőrzése…" #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-cím lekérése…" #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Kapcsolódás befejezve…" #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "A kapcsolódás meghiúsult: az IP-cím nem kérhető le." #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "A kapcsolódás meghiúsult: nem érkezett DHCP kérés." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Hozzáférésipont-társítás ellenőrzése…" #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "A kapcsolódás meghiúsult: nem sikerült kapcsolódni a vezeték nélküli " "hozzáférési ponthoz." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statikus IP-címek beállítása…" #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Vezetékes hálózat" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Hálózati csatolók" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Vezeték nélküli csatoló:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Vezetékes csatoló:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mindig jelenjenek meg a vezetékes csatolók" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Mindig váltson vezetékes kapcsolatra, ha elérhető" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globális DNS-kiszolgálók" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatikus vezetékes kapcsolat:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatikus újracsatlakozás a hálózati kapcsolat elvesztésekor" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Külső programok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Útvonaltábla írása:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Vezetékes kapcsolat felismerése:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "DHCP kliens:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Speciális beállítások" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "WPA-ügyfél illesztőprogramja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Modul:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Hibakeresési mód bekapcsolása" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Vezeték nélküli csatoló" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm használata a jelerősség mérésére" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Statikus átjárók pingelése kapcsolóds után a hozzárendelés ellenőrzésére" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(C) Dario Freddi, 2009." #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Eredeti szerző" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Fejlesztő" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatikus (ajánlott)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Alapértelmezett profil használata vezetékes hálózatnál" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Vezetékes hálózati profil bekérése" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Legutóbbi vezetékes hálózati profil használata" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Network information" #~ msgstr "Hálózati jellemzők" #~ msgid "Wicd client for KDE" #~ msgstr "Wicd-kliens a KDE-hez" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Kapcsolat bontása" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Kapcsolódás" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Tulajdonságok" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Jellemzők" #~ msgid "Manage profiles" #~ msgstr "Profilok kezelése" #~ msgid "Manage Profiles" #~ msgstr "Profilok kezelése" #~ msgid "Wicd Client KDE" #~ msgstr "Wicd KDE kliens" #~ msgid "(c) 2010 Anthony Vital" #~ msgstr "(C) Anthony Vital, 2010." #~ msgid "Author" #~ msgstr "Szerző" #~ msgid "Contributor and original KCM author" #~ msgstr "Közreműködő és a KCM eredeti szerzője" #~ msgid "Brieuc Roblin" #~ msgstr "Brieuc Roblin" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Közreműködő" #~ msgid "Yoann Laissus" #~ msgstr "Yoann Laissus" #~ msgid "Client settings" #~ msgstr "Kliensbeállítások" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Buboréksúgók megjelenítése" #~ msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" #~ msgstr "" #~ "Beállítás alapértelmezett profilnak (minden korábbi alapértelmezést " #~ "felülír)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Fájl" #~ msgid "&Network" #~ msgstr "&Hálózat" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Beállítások" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Súgó" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Fő eszköztár" #~ msgid "DNS domain :" #~ msgstr "DNS tartomány:" #~ msgid "Search domain :" #~ msgstr "Tartomány keresése:" #~ msgid "DNS server 1 :" #~ msgstr "DNS kiszolgáló 1:" #~ msgid "DNS server 2 :" #~ msgstr "DNS kiszolgáló 2:" #~ msgid "DNS server 3 :" #~ msgstr "DNS kiszolgáló 3:" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Maintainer" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Csatorna" #~ msgid "DNS domain" #~ msgstr "DNS tartomány" #~ msgid "Search domain" #~ msgstr "Tartomány keresése" #~ msgid "DNS 1" #~ msgstr "DNS 1" #~ msgid "DNS 2" #~ msgstr "DNS 2" #~ msgid "DNS 3" #~ msgstr "DNS 3" #~ msgid "Driver :" #~ msgstr "Meghajtó:" #~ msgid "Backend" #~ msgstr "Háttér-hálózat" wicd-kde/po/wicd-kde_cs.po000644 001750 000144 00000036360 12104774251 016571 0ustar00anthonyusers000000 000000 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012. # Tomáš Chvátal , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-11 12:17+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Pavel Fric" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "pavelfric@seznam.cz" #: applet/adhocdialog.cpp:30 applet/wicdapplet.cpp:158 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Vytvořit síť vzniklou jen pro tento případ" #: applet/adhocdialog.cpp:35 applet/infodialog.cpp:46 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: applet/adhocdialog.cpp:36 msgctxt "Template name for an ad-hoc network" msgid "My_Adhoc_Network" msgstr "Moje_Adhoc_síť" #: applet/adhocdialog.cpp:37 applet/infodialog.cpp:42 applet/infodialog.cpp:48 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:43 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: applet/adhocdialog.cpp:39 applet/wirelessnetworkitem.cpp:114 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" #: applet/adhocdialog.cpp:41 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Zapnout sdílení internetového připojení" #: applet/adhocdialog.cpp:43 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" #: applet/adhocdialog.cpp:44 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" #: applet/infodialog.cpp:38 applet/infodialog.cpp:57 msgid "State:" msgstr "Stav:" #: applet/infodialog.cpp:38 msgid "Connecting" msgstr "Připojuje se" #: applet/infodialog.cpp:41 applet/infodialog.cpp:45 msgid "Connection type:" msgstr "Typ připojení:" #: applet/infodialog.cpp:41 msgctxt "Connection type" msgid "Wired" msgstr "Drátový" #: applet/infodialog.cpp:45 msgctxt "Connection type" msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátový" #: applet/infodialog.cpp:47 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" #: applet/infodialog.cpp:54 applet/wirelessnetworkitem.cpp:98 msgid "Signal strength:" msgstr "Síla signálu:" #: applet/infodialog.cpp:57 applet/wicdapplet.cpp:210 #: applet/wicdapplet.cpp:238 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: applet/networkplotter.cpp:97 applet/networkplotter.cpp:98 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: applet/profilewidget.cpp:39 msgid "Use as default profile" msgstr "Použít jako výchozí profil" #: applet/profilewidget.cpp:47 msgid "Add a profile..." msgstr "Přidat profil..." #: applet/profilewidget.cpp:52 msgid "Remove the profile" msgstr "Odstranit profil" #: applet/profilewidget.cpp:115 msgid "Add a profile" msgstr "Přidat profil" #: applet/profilewidget.cpp:116 msgid "New profile name:" msgstr "Název nového profilu:" #: applet/profilewidget.cpp:153 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:42 msgid "Use Static IPs" msgstr "Použít statické IP" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:44 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sítě:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:45 msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:46 msgid "Use Static DNS" msgstr "Použít statické DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDNSBox) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:47 kcm/kcmwidget.ui:115 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Použít celosvětové servery DNS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 kcm/kcmwidget.ui:130 msgid "DNS domain:" msgstr "Doména DNS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:49 kcm/kcmwidget.ui:144 msgid "Search domain:" msgstr "Hledat doménu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:50 kcm/kcmwidget.ui:158 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:51 kcm/kcmwidget.ui:172 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:52 kcm/kcmwidget.ui:186 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS 3:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:53 msgid "DHCP Hostname:" msgstr "Název hostitele DHCP:" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaticky se připojit k této síti" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:59 msgid "Use these settings for all networks sharing this ESSID" msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě sdílející toto ESSID" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:60 msgid "Use encryption" msgstr "Použít šifrování" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:64 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:163 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Zadána neplatná adresa IP." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:200 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Celosvětové DNS nebylo povoleno v obecných nastaveních." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:239 #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:247 #, kde-format msgid "Invalid address in %1" msgstr "Neplatná adresa v %1" #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:260 #, kde-format msgid "%1 is required." msgstr "%1 je požadováno." #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:265 msgid "This network needs an encryption." msgstr "Tato síť potřebuje šifrování." #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:45 #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "KAuth returned an error code: %1" msgstr "KAuth vrátil chybový kód: %1" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:51 msgid "Configure Scripts" msgstr "Nastavit skripty" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:62 msgid "Pre-connection script" msgstr "Skript před-spojení" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:63 msgid "Post-connection script" msgstr "Skript po-spojení" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:64 msgid "Pre-disconnection script" msgstr "Skript před-odpojení" #: applet/properties/scriptsdialog.cpp:65 msgid "Post-disconnection script" msgstr "Skript po-odpojení" #: applet/wicdapplet.cpp:78 msgid "Unable to load the Wicd data engine." msgstr "Nepovedlo se načíst datový nástroj Wicd." #: applet/wicdapplet.cpp:116 msgid "Abort" msgstr "Přerušit" #: applet/wicdapplet.cpp:121 applet/wicdapplet.cpp:167 msgid "Reload" msgstr "Nahrát znovu" #: applet/wicdapplet.cpp:149 kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "Wicd Configuration" msgstr "Nastavení Wicd" #: applet/wicdapplet.cpp:154 msgid "Connection information" msgstr "Informace o spojení" #: applet/wicdapplet.cpp:162 applet/wicdapplet.cpp:391 msgid "Find a hidden network" msgstr "Najít skrytou síť" #: applet/wicdapplet.cpp:204 msgid "Connected to wired network" msgstr "Připojeno ke kabelové síti" #: applet/wicdapplet.cpp:207 msgid "Connected to wireless network" msgstr "Připojeno k bezdrátové síti" #: applet/wicdapplet.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to wired network (IP: %1)" msgstr "Připojeno ke kabelové síti (IP : %1)" #: applet/wicdapplet.cpp:229 #, kde-format msgid "Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)" msgstr "Připojeno k %1 - %2%3 (IP : %4)" #: applet/wicdapplet.cpp:235 msgid "Wired network: " msgstr "Drátová síť: " #: applet/wicdapplet.cpp:245 msgid "The Wicd daemon is not running." msgstr "Služba Wicd neběží." #: applet/wicdapplet.cpp:392 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID skryté sítě" #: applet/wicdapplet.cpp:450 msgid "General" msgstr "Obecné" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayqualityBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:17 msgid "Show signal strength" msgstr "Ukázat sílu signálu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscanBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:24 msgid "Automatically scan on open" msgstr "Prohledat automaticky při otevření" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotterBox) #: applet/wicdappletConfig.ui:31 msgid "Show network traffic" msgstr "Zobrazit síťový provoz" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:104 msgid "Unsecured" msgstr "Nezabezpečená" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:105 msgid "Encryption type:" msgstr "Typ šifrování:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:108 msgid "Access point address:" msgstr "Adresa přístupového bodu:" #: applet/wirelessnetworkitem.cpp:111 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" #: dataengine/wicdengine.cpp:40 msgid "Putting interface down..." msgstr "Aktivování rozhraní..." #: dataengine/wicdengine.cpp:41 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nové nastavování IP adresy..." #: dataengine/wicdengine.cpp:42 msgid "Putting interface up..." msgstr "Deaktivování rozhraní..." #: dataengine/wicdengine.cpp:43 msgid "Generating PSK..." msgstr "Vytváří se PSK..." #: dataengine/wicdengine.cpp:44 msgid "Connection Failed: Bad password." msgstr "Připojení se nezdařilo: Špatné heslo." #: dataengine/wicdengine.cpp:45 msgid "Generating WPA configuration" msgstr "Generování nastavení WPA" #: dataengine/wicdengine.cpp:46 msgid "Validating authentication..." msgstr "Potvrzuje se platnost ověření..." #: dataengine/wicdengine.cpp:47 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získává se IP adresa..." #: dataengine/wicdengine.cpp:48 msgid "Done connecting..." msgstr "Připojování dokončeno..." #: dataengine/wicdengine.cpp:49 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Připojení se nezdařilo: Nelze získat IP adresu" #: dataengine/wicdengine.cpp:50 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Připojení se nezdařilo: Nebyly přijaty žádné nabídky DHCP." #: dataengine/wicdengine.cpp:51 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Ověřuje se spojení přístupového bodu..." #: dataengine/wicdengine.cpp:52 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Připojení se nezdařilo: Nepodařilo se spojit s bezdrátovým přístupovým bodem." #: dataengine/wicdengine.cpp:53 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavují se statické IP adresy..." #: dataengine/wicdengine.cpp:54 msgid "Aborted" msgstr "Přerušeno" #: dataengine/wicdengine.cpp:55 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: dbushandler.cpp:166 msgid "Wired network" msgstr "Síť s drátovým připojením na internet" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcm/kcmwidget.ui:24 msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm/kcmwidget.ui:30 msgid "Network interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcm/kcmwidget.ui:41 msgid "Wireless interface:" msgstr "Rozhraní bezdrátové sítě:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcm/kcmwidget.ui:48 msgid "Wired interface:" msgstr "Rozhraní drátem připojené sítě:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:92 msgid "Always show wired interface" msgstr "Ukazovat vždy rozhraní drátem připojené sítě" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swithcWiredBox) #: kcm/kcmwidget.ui:99 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" "Přepnout vždy na připojení pomocí drátem připojené sítě, je-li to dostupné" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm/kcmwidget.ui:109 msgid "Global DNS servers" msgstr "Celosvětové servery DNS" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kcm/kcmwidget.ui:205 msgid "Other" msgstr "Jiný" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: kcm/kcmwidget.ui:213 msgid "Wired automatic connection:" msgstr "Automatické drátové připojení:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reconnectBox) #: kcm/kcmwidget.ui:238 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Při ztrátě spojení se sítí se znovu připojit automaticky" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: kcm/kcmwidget.ui:262 msgid "External programs" msgstr "Vnější programy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: kcm/kcmwidget.ui:271 msgid "Route table flushing:" msgstr "Propláchnutí směrovací tabulky:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: kcm/kcmwidget.ui:281 msgid "Wired link detection:" msgstr "Zjištění drátového připojení s přístupem na internet:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: kcm/kcmwidget.ui:291 msgid "DHCP client:" msgstr "Klient DHCP:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: kcm/kcmwidget.ui:302 msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: kcm/kcmwidget.ui:308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: kcm/kcmwidget.ui:326 msgid "WPA Supplicant driver:" msgstr "Ovladač WPA Supplicantu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: kcm/kcmwidget.ui:352 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #: kcm/kcmwidget.ui:375 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugBox) #: kcm/kcmwidget.ui:381 msgid "Enable debug mode" msgstr "Povolit režim ladění" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: kcm/kcmwidget.ui:391 msgid "Wireless interface" msgstr "Rozhraní bezdrátové sítě" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbmBox) #: kcm/kcmwidget.ui:397 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Použít dBm pro měření síly signálu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: kcm/kcmwidget.ui:404 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Po připojení pingnout statické gateway kvůli ověření spojení" #: kcm/wicdkcm.cpp:43 msgid "kcmwicd" msgstr "kcmwicd" #: kcm/wicdkcm.cpp:45 msgid "(c) 2009 Dario Freddi" msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kcm/wicdkcm.cpp:47 msgid "Original author" msgstr "Původní autor" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Anthony Vital" msgstr "Anthony Vital" #: kcm/wicdkcm.cpp:48 msgid "Developer" msgstr "Vývojář" #: kcm/wicdkcm.cpp:76 kcm/wicdkcm.cpp:104 kcm/wicdkcm.cpp:115 #: kcm/wicdkcm.cpp:126 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučeno)" #: kcm/wicdkcm.cpp:137 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Použít výchozí profil sítě s drátovým připojením na internet" #: kcm/wicdkcm.cpp:138 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Výzva pro síť s drátovým připojením na internet" #: kcm/wicdkcm.cpp:139 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Použít poslední profil sítě s drátovým připojením na internet" wicd-kde/INSTALL000644 001750 000144 00000000433 12104773536 014465 0ustar00anthonyusers000000 000000 cd /path/to/wicd-client-kde/ mkdir build cd build cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` .. #optional: you can specify which python binary to use (default is "python") #cmake -DPYTHONBIN=/path/to/python -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` .. make make install wicd-kde/kcm/000755 001750 000144 00000000000 12104773536 014206 5ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/kcm/CMakeLists.txt000644 001750 000144 00000000550 12104773536 016746 0ustar00anthonyusers000000 000000 include (KDE4Defaults) kde4_add_ui_files(kcm_wicd_UI_SRCS kcmwidget.ui) kde4_add_plugin(kcm_wicd wicdkcm.cpp wicddbusinterface.cpp ${kcm_wicd_UI_SRCS}) target_link_libraries(kcm_wicd ${KDE4_KDEUI_LIBS} ${KDE4_SOLID_LIBS} ) install(TARGETS kcm_wicd DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR} ) install( FILES kcm_wicd.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} ) wicd-kde/kcm/kcmwidget.ui000644 001750 000144 00000037465 12104773536 016542 0ustar00anthonyusers000000 000000 WicdKcmWidget 0 0 588 526 QTabWidget::Rounded 0 General settings Network interfaces Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter Wireless interface: Wired interface: 0 0 100 0 0 0 100 0 true Always show wired interface Always switch to a wired connection when available Global DNS servers Use global DNS servers QFormLayout::ExpandingFieldsGrow Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter DNS domain: false Search domain: false DNS server 1: false DNS server 2: false DNS server 3: false Other Wired automatic connection: Qt::Horizontal 40 20 Automatically reconnect on network connection loss Qt::Vertical 20 40 External programs QFormLayout::ExpandingFieldsGrow Route table flushing: Wired link detection: DHCP client: Advanced settings Miscellaneous QFormLayout::ExpandingFieldsGrow Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter 80 0 WPA Supplicant driver: Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter 120 0 80 0 Backend: Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter 120 0 Debugging Enable debug mode Wireless interface Use dBm to measure signal strength Ping static gateways after connecting to verify association Qt::Vertical 20 40 KComboBox QComboBox
kcombobox.h
KLineEdit QLineEdit
klineedit.h
KTabWidget QTabWidget
ktabwidget.h
1
useDNSBox toggled(bool) domainEdit setEnabled(bool) 293 225 331 252 useDNSBox toggled(bool) searchDomainEdit setEnabled(bool) 293 225 331 280 useDNSBox toggled(bool) server1Edit setEnabled(bool) 293 225 331 308 useDNSBox toggled(bool) server2Edit setEnabled(bool) 293 225 331 336 useDNSBox toggled(bool) server3Edit setEnabled(bool) 293 225 331 364
wicd-kde/kcm/kcm_wicd.desktop000644 001750 000144 00000011423 12104773536 017362 0ustar00anthonyusers000000 000000 [Desktop Entry] Exec=kcmshell4 kcm_wicd Icon=preferences-system-network Type=Service X-KDE-ServiceTypes=KCModule X-KDE-Library=kcm_wicd X-KDE-ParentApp=kcontrol X-KDE-System-Settings-Parent-Category=network-settings Name=Wicd preferences Name[bs]=Wicd postavke Name[cs]=Nastavení Wicd Name[da]=Indstillinger for Wicd Name[de]=Wicd-Einstellungen Name[el]=Wicd προτιμήσεις Name[en_GB]=Wicd preferences Name[es]=Preferencias de Wicd Name[et]=Wicd seadistused Name[fi]=Wicd-asetukset Name[fr]=Préférences de Wicd Name[gl]=Preferencias do Wicd Name[hu]=Beállítások: Wicd Name[it]=Impostazioni di Wicd Name[km]=ចំណូល​ចិត្ត Wicd Name[nb]=Oppsett for Wicd Name[nds]=WICD-Instellen Name[nl]=Voorkeuren van wicd Name[pl]=uUstawienia Wicd Name[pt]=Preferências do Wicd Name[pt_BR]=Preferências do Wicd Name[ro]=Preferințe Wicd Name[ru]=Параметры Wicd Name[sk]=Predvoľby Wicd Name[sv]=Inställningar av WICD Name[tr]=Wicd tercihleri Name[uk]=Налаштування Wicd Name[x-test]=xxWicd preferencesxx Name[zh_CN]=Wicd 首选项 Name[zh_TW]=Wicd 喜好設定 Comment=System-wide preferences for the Wicd daemon Comment[bs]=Sistemske postavke za Wicd demon Comment[cs]=Systémová nastavení pro démona Wicd Comment[da]=Systemomfattende indstillinger for Wicd-dæmonen Comment[de]=Systemweite Einstellungen für den Wicd-Dienst Comment[el]=Προτιμήσεις συστήματος για την υπηρεσία Wicd Comment[en_GB]=System-wide preferences for the Wicd dæmon Comment[es]=Preferencias del sistema para el servicio de Wicd Comment[et]=Wicd deemoni süsteemsed seadistused Comment[fi]=Wicd-palvelun järjestelmänlaajuiset asetukset Comment[fr]=Préférences à l'échelle du système pour le démon Wicd Comment[gl]=Preferencias para todo o sistema para o daemon do Wicd Comment[hu]=Rendszerszintű beállítások a Wicd démonhoz Comment[it]=Impostazioni di sistema del demone Wicd Comment[km]=ចំណូល​ចិត្ត​ទូទាំង​ប្រព័ន្ធ​សម្រាប់​ដេមិន​ Wicd Comment[nb]=Systemoppsett for Wicd-nissen Comment[nds]=WICD-Dämoon för't hele System instellen Comment[nl]=Systeembrede voorkeuren voor de Wicd-daemon Comment[pl]=Systemowe ustawienia dla demona Wicd Comment[pt]=Preferências do sistema para o servidor Wicd Comment[pt_BR]=Preferências do sistema para o servidor Wicd Comment[ro]=Preferințele demonului Wicd pentru întreg sistemul Comment[ru]=Общесистемная настройка службы Wicd Comment[sk]=Systémové predvoľby pre démon Wicd Comment[sv]=Systemomfattande inställningar för WICD-demonen Comment[tr]=Wicd uygulaması için sistem çapında tercihler Comment[uk]=Загальносистемні налаштування фонової служби Wicd Comment[x-test]=xxSystem-wide preferences for the Wicd daemonxx Comment[zh_CN]=Wicd 进程的系统级首选项 Comment[zh_TW]=Wicd 伺服程式的系統喜好設定 X-KDE-Keywords=wicd,network,wireless,wired,connection X-KDE-Keywords[da]=wicd,netværk,trådløst,kablet,forbindelse X-KDE-Keywords[de]=wicd,network,wireless,wired,connection X-KDE-Keywords[el]=wicd,δίκτυο,ασύρματο,ενσύρματο,σύνδεση X-KDE-Keywords[es]=wicd,red,wireless,cableado,conexión X-KDE-Keywords[et]=wicd,võrk,juhtmeta,juhtmega,ühendus X-KDE-Keywords[fi]=wicd,verkko,langaton,wlan,langallinen,ethernet,yhteys X-KDE-Keywords[fr]=wicd,réseau,sans fil,filaire,connexion X-KDE-Keywords[gl]=wicd,rede,sen fíos,con fíos,conexión X-KDE-Keywords[hu]=wicd,hálózat,vezeték nélküli,vezetékes,kapcsolat X-KDE-Keywords[it]=wicd,rete,senza fili,wireless,cablata,connessione X-KDE-Keywords[km]=wicd,network,wireless,wired,connection X-KDE-Keywords[nb]=wicd,nettverk.trådløs,kablet,tilkobling X-KDE-Keywords[nl]=wicd,netwerk,draadloos,via kabel,verbinding X-KDE-Keywords[pl]=wicd,sieć,bezprzewodowo,przewodowo,połączenie X-KDE-Keywords[pt]=wicd,rede,sem-fios,com-fios,ligação X-KDE-Keywords[pt_BR]=wicd,rede,sem fio,com fio,conexão X-KDE-Keywords[ro]=wicd,rețea,wireless,fără fir,prin fir,conexiune X-KDE-Keywords[ru]=wicd,network,wireless,wired,connection,сеть,беспроводная сеть,проводная сеть,соединение X-KDE-Keywords[sk]=wicd,sieť,bezdrôtové,drôtové,pripojenie X-KDE-Keywords[sv]=WICD,nätverk,trådlös,trådbunden,anslutning X-KDE-Keywords[tr]=wicd,ağ,kablosuz,kablolu,bağlantı X-KDE-Keywords[uk]=wicd,network,wireless,wired,connection,мережа,дротова,бездротова,з’єднання,з'єднання X-KDE-Keywords[x-test]=xxwicd,network,wireless,wired,connectionxx X-KDE-Keywords[zh_CN]=wicd,network,wireless,wired,connection,网络,无线,有线,连接 X-KDE-Keywords[zh_TW]=wicd,network,wireless,wired,connection Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-system; wicd-kde/kcm/wicddbusinterface.cpp000644 001750 000144 00000005455 12104773536 020410 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dario Freddi * * * * This file is part of the KDE project. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program. If not, see . * ****************************************************************************/ #include "wicddbusinterface.h" #include "wicd-defines.h" #include class WicdDbusInterface::Private { public: Private() : manager(WICD_DBUS_SERVICE, WICD_DAEMON_DBUS_PATH, WICD_DAEMON_DBUS_INTERFACE, QDBusConnection::systemBus()) , wireless(WICD_DBUS_SERVICE, WICD_WIRELESS_DBUS_PATH, WICD_WIRELESS_DBUS_INTERFACE, QDBusConnection::systemBus()) , wired(WICD_DBUS_SERVICE, WICD_WIRED_DBUS_PATH, WICD_WIRED_DBUS_INTERFACE, QDBusConnection::systemBus()) {} QDBusInterface manager; QDBusInterface wireless; QDBusInterface wired; }; class WicdDbusInterfaceHelper { public: WicdDbusInterfaceHelper() : q(0) {} ~WicdDbusInterfaceHelper() { delete q; } WicdDbusInterface *q; }; K_GLOBAL_STATIC(WicdDbusInterfaceHelper, s_globalWicdDbusInterface) WicdDbusInterface *WicdDbusInterface::instance() { if (!s_globalWicdDbusInterface->q) { new WicdDbusInterface; } return s_globalWicdDbusInterface->q; } WicdDbusInterface::WicdDbusInterface() : d(new Private()) { Q_ASSERT(!s_globalWicdDbusInterface->q); s_globalWicdDbusInterface->q = this; } WicdDbusInterface::~WicdDbusInterface() { delete d; } QDBusInterface &WicdDbusInterface::daemon() const { return d->manager; } QDBusInterface &WicdDbusInterface::wireless() const { return d->wireless; } QDBusInterface &WicdDbusInterface::wired() const { return d->wired; } wicd-kde/kcm/wicd-defines.h000644 001750 000144 00000002710 12104773536 016720 0ustar00anthonyusers000000 000000 /* This file is part of the KDE project Copyright (C) 2008 Dario Freddi This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License version 2 as published by the Free Software Foundation. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */ #ifndef WICDDEFINES_H #define WICDDEFINES_H // All Wicd Definitions will be stored in here #define WICD_DBUS_SERVICE "org.wicd.daemon" #define WICD_DAEMON_DBUS_PATH "/org/wicd/daemon" #define WICD_DAEMON_DBUS_INTERFACE "org.wicd.daemon" #define WICD_WIRED_DBUS_PATH "/org/wicd/daemon/wired" #define WICD_WIRED_DBUS_INTERFACE "org.wicd.daemon.wired" #define WICD_WIRELESS_DBUS_PATH "/org/wicd/daemon/wireless" #define WICD_WIRELESS_DBUS_INTERFACE "org.wicd.daemon.wireless" namespace Wicd { enum ConnectionStatus { NOT_CONNECTED = 0, CONNECTING = 1, WIRELESS = 2, WIRED = 3, SUSPENDED = 4, Unknown = 16 }; } #endif /* WICDDEFINES_H */ wicd-kde/kcm/wicdkcm.cpp000644 001750 000144 00000027377 12104773536 016353 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dario Freddi * * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of the KDE project. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program. If not, see . * ****************************************************************************/ #include "wicdkcm.h" #include "ui_kcmwidget.h" #include "wicddbusinterface.h" #include #include #include #include //solid specific includes #include #include K_PLUGIN_FACTORY(WicdKCMModuleFactory, registerPlugin();) K_EXPORT_PLUGIN(WicdKCMModuleFactory("kcmwicd")) WicdKCM::WicdKCM(QWidget* parent, const QVariantList& ) : KCModule(WicdKCMModuleFactory::componentData(), parent) { KGlobal::locale()->insertCatalog("wicd-kde"); KAboutData *about = new KAboutData(I18N_NOOP("kcmwicd"), 0, ki18n("Wicd Configuration"), 0, KLocalizedString(), KAboutData::License_GPL, ki18n("(c) 2009 Dario Freddi")); about->addAuthor(ki18n("Dario Freddi"), ki18n("Original author"), "drf@kde.org", "http://drfav.wordpress.com"); about->addAuthor(ki18n("Anthony Vital"), ki18n("Developer"), "anthony.vital@gmail.com"); setAboutData( about ); setButtons(Apply); m_ui = new Ui::WicdKcmWidget; m_ui->setupUi(this); init(); } WicdKCM::~WicdKCM() { } void WicdKCM::init() { // Set up Wicd misc values m_wicdMisc["dhclient"] = 1; m_wicdMisc["dhcpcd"] = 2; m_wicdMisc["pump"] = 3; m_wicdMisc["udhcpc"] = 4; m_wicdMisc["ethtool"] = 1; m_wicdMisc["mii-tool"] = 2; m_wicdMisc["ip"] = 1; m_wicdMisc["route"] = 2; m_wicdMisc[i18n("Automatic (recommended)")] = 0; // Feature++: show the interfaces in a combobox thanks to solid QList list = Solid::Device::listFromType(Solid::DeviceInterface::NetworkInterface, QString()); foreach (const Solid::Device &device, list) { const Solid::NetworkInterface *netiface = device.as(); if (netiface->isWireless()) { m_ui->wirelessBox->addItem(netiface->ifaceName()); } else { m_ui->wiredBox->addItem(netiface->ifaceName()); } } // Load wpa supplicant drivers QDBusMessage msg = WicdDbusInterface::instance()->wireless().call("GetWpaSupplicantDrivers"); QStringList wpaDrivers = msg.arguments().at(0).toStringList(); wpaDrivers << "ralink_legacy"; m_ui->wpaSupplicantBox->addItems(wpaDrivers); // Load Wicd backends msg = WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetBackendList"); m_ui->backendBox->addItems(msg.arguments().at(0).toStringList()); // Now setup external applications QStringList tmpVal; // DHCP m_ui->dhcpBox->addItem(i18n("Automatic (recommended)")); tmpVal << "dhcpcd" << "pump" << "dhclient" << "udhcpc"; foreach (const QString &str, tmpVal) { if (WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetAppAvailable", str).arguments().at(0).toBool()) { m_ui->dhcpBox->addItem(str); } } tmpVal.clear(); // Wired Link Detection m_ui->wiredLinkBox->addItem(i18n("Automatic (recommended)")); tmpVal << "ethtool" << "mii-tool"; foreach (const QString &str, tmpVal) { if (WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetAppAvailable", str).arguments().at(0).toBool()) { m_ui->wiredLinkBox->addItem(str); } } tmpVal.clear(); // Route Table m_ui->routeBox->addItem(i18n("Automatic (recommended)")); tmpVal << "ip" << "route"; foreach (const QString &str, tmpVal) { if (WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetAppAvailable", str).arguments().at(0).toBool()) { m_ui->routeBox->addItem(str); } } tmpVal.clear(); // Now for the wired automatic connection m_ui->automaticWiredBox->addItem(i18n("Use default wired network profile"), 1); m_ui->automaticWiredBox->addItem(i18n("Prompt for wired network profile"), 2); m_ui->automaticWiredBox->addItem(i18n("Use last wired network profile"), 3); connect(m_ui->showWiredBox, SIGNAL(stateChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->reconnectBox, SIGNAL(stateChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->debugBox, SIGNAL(stateChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->dbmBox, SIGNAL(stateChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->swithcWiredBox, SIGNAL(stateChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->dhcpBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->wiredLinkBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->routeBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->automaticWiredBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->wiredBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->wirelessBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->wpaSupplicantBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->useDNSBox, SIGNAL(stateChanged(int)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->server1Edit, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->server2Edit, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->server3Edit, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->domainEdit, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->searchDomainEdit, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(changed())); connect(m_ui->backendBox, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(changed())); } void WicdKCM::load() { m_ui->showWiredBox->setChecked(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetAlwaysShowWiredInterface").arguments().at(0).toBool()); m_ui->reconnectBox->setChecked(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetAutoReconnect").arguments().at(0).toBool()); m_ui->debugBox->setChecked(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetDebugMode").arguments().at(0).toBool()); m_ui->dbmBox->setChecked(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetSignalDisplayType").arguments().at(0).toBool()); m_ui->swithcWiredBox->setChecked(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetPreferWiredNetwork").arguments().at(0).toBool()); foreach (const QString &key, m_wicdMisc.keys(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetDHCPClient").arguments().at(0).toInt())) { if (m_ui->dhcpBox->contains(key)) { m_ui->dhcpBox->setCurrentItem(key); } } foreach (const QString &key, m_wicdMisc.keys(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetLinkDetectionTool").arguments().at(0).toInt())) { if (m_ui->wiredLinkBox->contains(key)) { m_ui->wiredLinkBox->setCurrentItem(key); } } foreach (const QString &key, m_wicdMisc.keys(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetFlushTool").arguments().at(0).toInt())) { if (m_ui->routeBox->contains(key)) { m_ui->routeBox->setCurrentItem(key); } } m_ui->automaticWiredBox->setCurrentIndex(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetWiredAutoConnectMethod").arguments().at(0).toInt() - 1); m_ui->wiredBox->setCurrentItem(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetWiredInterface").arguments().at(0).toString()); m_ui->wirelessBox->setCurrentItem(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetWirelessInterface").arguments().at(0).toString()); m_ui->wpaSupplicantBox->setCurrentItem(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetWPADriver").arguments().at(0).toString()); m_ui->useDNSBox->setChecked(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetUseGlobalDNS").arguments().at(0).toBool()); if (m_ui->useDNSBox->isChecked()) { m_ui->server1Edit->setText(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetGlobalDNSAddresses").arguments().at(0).toString()); m_ui->server2Edit->setText(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetGlobalDNSAddresses").arguments().at(1).toString()); m_ui->server3Edit->setText(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetGlobalDNSAddresses").arguments().at(2).toString()); m_ui->domainEdit->setText(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetGlobalDNSAddresses").arguments().at(3).toString()); m_ui->searchDomainEdit->setText(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetGlobalDNSAddresses").arguments().at(4).toString()); } m_ui->backendBox->setCurrentItem(WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("GetSavedBackend").arguments().at(0).toString()); } void WicdKCM::save() { WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetAlwaysShowWiredInterface", m_ui->showWiredBox->isChecked()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetAutoReconnect", m_ui->reconnectBox->isChecked()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetDebugMode", m_ui->debugBox->isChecked()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetSignalDisplayType", m_ui->dbmBox->isChecked()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetPreferWiredNetwork", m_ui->swithcWiredBox->isChecked()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetDHCPClient", m_wicdMisc[m_ui->dhcpBox->currentText()]); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetLinkDetectionTool", m_wicdMisc[m_ui->wiredLinkBox->currentText()]); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetFlushTool", m_wicdMisc[m_ui->routeBox->currentText()]); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetWiredAutoConnectMethod", m_ui->automaticWiredBox->itemData(m_ui->automaticWiredBox->currentIndex())); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetWiredInterface", m_ui->wiredBox->currentText()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetWirelessInterface", m_ui->wirelessBox->currentText()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetWPADriver", m_ui->wpaSupplicantBox->currentText()); WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetUseGlobalDNS", m_ui->useDNSBox->isChecked()); if (m_ui->useDNSBox->isChecked()) { WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetGlobalDNS", m_ui->server1Edit->text(), m_ui->server2Edit->text(), m_ui->server3Edit->text(), m_ui->domainEdit->text(), m_ui->searchDomainEdit->text()); } WicdDbusInterface::instance()->daemon().call("SetBackend", m_ui->backendBox->currentText()); } void WicdKCM::defaults() { KCModule::defaults(); } wicd-kde/kcm/wicddbusinterface.h000644 001750 000144 00000003443 12104773536 020050 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dario Freddi * * * * This file is part of the KDE project. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program. If not, see . * ****************************************************************************/ #ifndef WICDDBUSINTERFACE_H #define WICDDBUSINTERFACE_H #include class WicdDbusInterface { public: static WicdDbusInterface * instance(); WicdDbusInterface(); virtual ~WicdDbusInterface(); QDBusInterface &daemon() const; QDBusInterface &wireless() const; QDBusInterface &wired() const; private: class Private; Private *d; }; #endif /* WICDDBUSINTERFACE_H */ wicd-kde/kcm/wicdkcm.h000644 001750 000144 00000003500 12104773536 015776 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dario Freddi * * * * This file is part of the KDE project. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program. If not, see . * ****************************************************************************/ #ifndef WICDKCM_H #define WICDKCM_H #include namespace Ui { class WicdKcmWidget; } class WicdKCM : public KCModule { public: WicdKCM(QWidget *parent, const QVariantList &); ~WicdKCM(); virtual void load(); virtual void save(); virtual void defaults(); private: void init(); Ui::WicdKcmWidget *m_ui; QHash m_wicdMisc; }; #endif // WICDKCM_H wicd-kde/TODO000644 001750 000144 00000000114 12104773536 014120 0ustar00anthonyusers000000 000000 Scripts dialog: It would be nice to have to authentify just once for all. wicd-kde/dbushandler.cpp000644 001750 000144 00000027541 12104773536 016444 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "dbushandler.h" #include DBusHandler* DBusHandler::s_instance = 0; DBusHandler* DBusHandler::instance() { return s_instance ? s_instance : new DBusHandler(); } void DBusHandler::destroy() { if (s_instance) { s_instance->deleteLater(); s_instance = 0; } } DBusHandler::DBusHandler() { qDBusRegisterMetaType(); m_daemon = new QDBusInterface("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon", "org.wicd.daemon", QDBusConnection::systemBus()); m_wired = new QDBusInterface("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon/wired", "org.wicd.daemon.wired", QDBusConnection::systemBus()); m_wireless = new QDBusInterface("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon/wireless", "org.wicd.daemon.wireless", QDBusConnection::systemBus()); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon", "org.wicd.daemon", "StatusChanged", this, SLOT(statusChanged(uint,QVariantList)) ); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon", "org.wicd.daemon", "ConnectResultsSent", this, SIGNAL(connectionResultSend(QString)) ); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon", "org.wicd.daemon", "LaunchChooser", this, SIGNAL(launchChooser()) ); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon/wireless", "org.wicd.daemon.wireless", "SendStartScanSignal", this, SIGNAL(scanStarted()) ); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon/wireless", "org.wicd.daemon.wireless", "SendEndScanSignal", this, SIGNAL(scanEnded()) ); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon", "org.wicd.daemon", "DaemonStarting", this, SIGNAL(daemonStarting()) ); QDBusConnection::systemBus().connect("org.wicd.daemon", "/org/wicd/daemon", "org.wicd.daemon", "DaemonClosing", this, SIGNAL(daemonClosing()) ); s_instance = this; } DBusHandler::~DBusHandler() { delete m_daemon; delete m_wired; delete m_wireless; } Status DBusHandler::status() const { QDBusReply reply = m_daemon->call("GetConnectionStatus"); return reply; } void DBusHandler::emitChooserLaunched() { emit chooserLaunched(); } void DBusHandler::setCurrentProfile(const QString &profile) { m_currentProfile = profile; m_wired->call("ReadWiredNetworkProfile", profile); } void DBusHandler::scan() const { if (status().State!=WicdState::CONNECTING) m_wireless->call("Scan"); } void DBusHandler::disconnect() const { m_daemon->call("Disconnect"); m_daemon->call("SetForcedDisconnect", true); } QMap DBusHandler::networksList() const { QMap list; Status p_status = status(); //look for wired connection if (call(m_daemon, "GetAlwaysShowWiredInterface").toBool() || call(m_wired, "CheckPluggedIn").toBool()) { //a cable is plugged in NetworkInfo wirednetwork = wiredProperties(); if (p_status.State == WicdState::WIRED) { wirednetwork.insert("connected", true); } else { wirednetwork.insert("connected", false); } list.insert(-1, wirednetwork); } //wireless int nbNetworks = call(m_wireless, "GetNumberOfNetworks").toInt(); for (int id = 0; id < nbNetworks; ++id) { list.insert(id, wirelessProperties(id)); } if (p_status.State == WicdState::WIRELESS) { list[call(m_wireless, "GetCurrentNetworkID").toInt()].insert("connected", true); } return list; } NetworkInfo DBusHandler::wiredProperties() const { NetworkInfo properties; properties.insert("networkId", -1); properties.insert("essid", i18n("Wired network")); properties.insert("currentprofile", m_currentProfile); return properties; } NetworkInfo DBusHandler::wirelessProperties(const int &networkId) const { NetworkInfo properties; properties.insert("networkId", networkId); properties.insert("essid", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "essid")); properties.insert("usedbm", call(m_daemon, "GetSignalDisplayType")); properties.insert("strength", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "strength")); properties.insert("quality", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "quality")); properties.insert("encryption", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "encryption")); properties.insert("connected", false); if (properties.value("encryption").toBool()) properties.insert("encryptionType", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "encryption_method")); properties.insert("bssid", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "bssid")); properties.insert("mode", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "mode")); properties.insert("channel", call(m_wireless, "GetWirelessProperty", networkId, "channel")); return properties; } void DBusHandler::statusChanged(uint state, QVariantList info) { Status status; status.State = state; switch (state) { case WicdState::NOT_CONNECTED: status.Info.append(""); break; case WicdState::CONNECTING: status.Info.append(info.at(0).toString());//"wired" or "wireless" if (info.at(0).toString() == "wireless") status.Info.append(info.at(1).toString());//None if wired, essid if wireless break; case WicdState::WIRED: status.Info.append(info.at(0).toString());//IP Adresss break; case WicdState::WIRELESS: status.Info.append(info.at(0).toString());//IP Adresss status.Info.append(info.at(1).toString());//essid status.Info.append(info.at(2).toString());//signal strength status.Info.append(info.at(3).toString());//internal networkid status.Info.append(info.at(4).toString());//bitrate break; case WicdState::SUSPENDED: status.Info.append(""); break; default: break; } emit statusChange(status); } QVariant DBusHandler::callDaemon(const QString &query, const QVariant &arg1, const QVariant &arg2, const QVariant &arg3, const QVariant &arg4, const QVariant &arg5, const QVariant &arg6, const QVariant &arg7, const QVariant &arg8) const { return call(m_daemon, query, arg1, arg2, arg3, arg4, arg5, arg6, arg7, arg8); } QVariant DBusHandler::callWired(const QString &query, const QVariant &arg1, const QVariant &arg2, const QVariant &arg3, const QVariant &arg4, const QVariant &arg5, const QVariant &arg6, const QVariant &arg7, const QVariant &arg8) const { return call(m_wired, query, arg1, arg2, arg3, arg4, arg5, arg6, arg7, arg8); } QVariant DBusHandler::callWireless(const QString &query, const QVariant &arg1, const QVariant &arg2, const QVariant &arg3, const QVariant &arg4, const QVariant &arg5, const QVariant &arg6, const QVariant &arg7, const QVariant &arg8) const { return call(m_wireless, query, arg1, arg2, arg3, arg4, arg5, arg6, arg7, arg8); } QVariant DBusHandler::call(QDBusInterface *interface, const QString &query, const QVariant &arg1, const QVariant &arg2, const QVariant &arg3, const QVariant &arg4, const QVariant &arg5, const QVariant &arg6, const QVariant &arg7, const QVariant &arg8) const { QDBusMessage reply = interface->call(query, arg1, arg2, arg3, arg4, arg5, arg6, arg7, arg8); if (reply.arguments().length() > 1) { return QVariant(reply.arguments()); } else if (reply.arguments().length() > 0) { return reply.arguments().at(0); } else { return QVariant(); } } const QDBusArgument & operator<<(QDBusArgument &arg, const Status &status) { arg.beginStructure(); arg << status.State << status.Info; arg.endStructure(); return arg; } const QDBusArgument & operator>>(const QDBusArgument &arg, Status &status) { arg.beginStructure(); arg >> status.State >> status.Info; arg.endStructure(); return arg; } wicd-kde/Messages.sh000644 001750 000144 00000000232 12104773536 015534 0ustar00anthonyusers000000 000000 #!bin/sh $EXTRACTRC `find . -name \*.rc -o -name \*.ui -o -name \*.kcfg` >> rc.cpp $XGETTEXT `find . -name "*.cpp"` -o $podir/wicd-kde.pot rm -f rc.cpp wicd-kde/types.h000644 001750 000144 00000003376 12104773536 014762 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef TYPES_H #define TYPES_H #include #include #include #include typedef QHash NetworkInfo; typedef QVariantMap Encryption; namespace WicdState { enum State { NOT_CONNECTED, CONNECTING, WIRELESS, WIRED, SUSPENDED }; } struct Status { uint State; QStringList Info; }; Q_DECLARE_METATYPE(Status) #endif wicd-kde/COPYING000644 001750 000144 00000104513 12104773536 014473 0ustar00anthonyusers000000 000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . wicd-kde/applet/000755 001750 000144 00000000000 12104773536 014721 5ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/applet/wirelessnetworkitem.h000644 001750 000144 00000003623 12104773536 021224 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef WIRELESSNETWORKITEM_H #define WIRELESSNETWORKITEM_H #include "networkitem.h" #include class WirelessNetworkItem : public NetworkItem { Q_OBJECT public: WirelessNetworkItem(NetworkInfo info, QGraphicsWidget *parent); static void showStrength(bool show) { m_showStrength = show; } protected: QGraphicsWidget *moreWidget(); private slots: void updateColors(); private: QGraphicsProxyWidget *m_infoWidget; static bool m_showStrength; }; #endif // WIRELESSNETWORKITEM_H wicd-kde/applet/wicdappletConfig.ui000644 001750 000144 00000002301 12104773536 020536 0ustar00anthonyusers000000 000000 WicdAppletConfig 0 0 400 300 Show signal strength Automatically scan on open Show network traffic Qt::Vertical 20 40 wicd-kde/applet/global.h000644 001750 000144 00000003221 12104773536 016330 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010-2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef GLOBAL_H #define GLOBAL_H #include "types.h" #include namespace Wicd { extern QString wicdpath; extern QString wicdencryptionpath; extern QList encryptionlist; extern QString currentprofile; extern void locate(); } #endif wicd-kde/applet/CMakeLists.txt000644 001750 000144 00000002727 12104773536 017471 0ustar00anthonyusers000000 000000 if (NOT PYTHONBIN) set (PYTHONBIN "python" CACHE STRING "python command") endif (NOT PYTHONBIN) configure_file (config-python.h.cmake config-python.h) set(wicdapplet_SRCS global.cpp labelentry.cpp properties/tools.cpp properties/scriptsdialog.cpp properties/networkpropertiesdialog.cpp ../dbushandler.cpp profilewidget.cpp infodialog.cpp networkicon.cpp networkitem.cpp wirednetworkitem.cpp wirelessnetworkitem.cpp networkview.cpp networkplotter.cpp adhocdialog.cpp wicdapplet.cpp ) kde4_add_ui_files(wicdapplet_SRCS wicdappletConfig.ui) # Now make sure all files get to the right place kde4_add_plugin(plasma_applet_wicd ${wicdapplet_SRCS}) target_link_libraries(plasma_applet_wicd ${QT_QTNETWORK_LIBRARY} ${KDE4_PLASMA_LIBS} ${KDE4_KDEUI_LIBS}) install(TARGETS plasma_applet_wicd DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}) install(FILES plasma-applet-wicd.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}) install( FILES wicd-kde.notifyrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/wicd-kde ) kde4_add_executable(wicdclient_scripts_helper properties/scriptshelper.cpp) target_link_libraries(wicdclient_scripts_helper ${KDE4_KDECORE_LIBS}) install(TARGETS wicdclient_scripts_helper DESTINATION ${LIBEXEC_INSTALL_DIR}) kde4_install_auth_actions(org.kde.wicdclient.scripts properties/wicdclient.scripts.actions) kde4_install_auth_helper_files(wicdclient_scripts_helper org.kde.wicdclient.scripts root) wicd-kde/applet/wirednetworkitem.h000644 001750 000144 00000003447 12104773536 020505 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef WIREDNETWORKITEM_H #define WIREDNETWORKITEM_H #include "profilewidget.h" #include "networkitem.h" class WiredNetworkItem : public NetworkItem { Q_OBJECT public: WiredNetworkItem(NetworkInfo info, QGraphicsWidget *parent); protected: QGraphicsWidget *moreWidget(); private slots: void profileUpdated(QString profile); private: ProfileWidget *m_profileWidget; }; #endif // WIREDNETWORKITEM_H wicd-kde/applet/wicdapplet.h000644 001750 000144 00000007137 12104773536 017236 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef WICDAPPLET_HEADER #define WICDAPPLET_HEADER #include "networkplotter.h" #include "networkview.h" #include "ui_wicdappletConfig.h" #include #include #include #include #include #include class WicdApplet : public Plasma::PopupApplet { Q_OBJECT public: WicdApplet(QObject *parent, const QVariantList &args); ~WicdApplet(); void paintInterface(QPainter *painter, const QStyleOptionGraphicsItem *option, const QRect& contentsRect); void init(); QList contextualActions(); public slots: void dataUpdated(const QString &name, const Plasma::DataEngine::Data &data); void configChanged(); void toolTipAboutToShow(); void toolTipHidden(); protected: void popupEvent(bool show); void createConfigurationInterface(KConfigDialog *parent); protected slots: void configAccepted(); private slots: void autoScroll(); void updateColors(); void launchProfileManager(); void cancelConnect() const; void showPreferences() const; void createAdhocDialog() const; void findHiddenDialog() const; void scan() const; void connectionInfoRequested(); private: void setupActions(); QString qualityToIcon(int quality) const; void loadNetworks(); void setBusy(bool busy); void showPlotter(bool show); void notify(const QString& event, const QString& message) const; // Configuration dialog Ui::WicdAppletConfig ui; bool m_showSignalStrength; bool m_autoScan; bool m_showPlotter; Plasma::Svg *m_theme; //dataengine management QString m_icon; Status m_status; bool m_isScanning; QString m_message; QString m_interface; Plasma::Service *m_wicdService; //Popup elements QGraphicsLinearLayout * m_dialoglayout; Plasma::ScrollWidget *m_scrollWidget; NetworkView *m_networkView; Plasma::BusyWidget *m_busyWidget; NetworkPlotter *m_plotter; Plasma::Label *m_messageBox; Plasma::ToolButton *m_abortButton; }; // This is the command that links your applet to the .desktop file K_EXPORT_PLASMA_APPLET(wicd-kde, WicdApplet) #endif wicd-kde/applet/wicd-kde.notifyrc000644 001750 000144 00000011451 12104773536 020171 0ustar00anthonyusers000000 000000 [Global] IconName=network-wireless Comment=Wicd client for KDE Comment[bs]=Wicd klijent Comment[cs]=Klient Wicd pro KDE Comment[da]=Wicd-klient til KDE Comment[de]=Wicd-Oberfläche für KDE Comment[el]=Εφαρμογή wicd για το KDE Comment[en_GB]=Wicd client for KDE Comment[es]=Cliente de Wicd para KDE Comment[et]=KDE Wicd klient Comment[fi]=for KDE:n Wicd-asiakas Comment[fr]=Client Wicd pour KDE Comment[gl]=Cliente de Wicd para o KDE Comment[hu]=Wicd-kliens a KDE-hez Comment[it]=Client Wicd per KDE Comment[km]=ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Wicd សម្រាប់​ KDE Comment[nb]=Wicd-klient for KDE Comment[nds]=WICD-Programm för KDE Comment[nl]=Wicd-client voor KDE Comment[pl]=Klient Wicd dla KDE Comment[pt]=Cliente do Wicd para o KDE Comment[pt_BR]=Cliente do Wicd para o KDE Comment[ro]=Client Wicd pentru for KDE Comment[ru]=Клиент Wicd для KDE Comment[sk]=Wicd klient pre KDE Comment[sv]=WICD-klient för KDE Comment[tr]=KDE için Wicd istemcisi Comment[uk]=Клієнт Wicd для KDE Comment[x-test]=xxWicd client for KDExx Comment[zh_CN]=Wicd KDE 前端 Comment[zh_TW]=Wicd KDE 客戶端程式 Name=Wicd Client KDE Name[bs]=Wicd klijent za KDE Name[cs]=Klient Wicd pro KDE Name[da]=Wicd Client KDE Name[de]=Wicd-Oberfläche (KDE) Name[el]=Wicd εφαρμογή KDE Name[en_GB]=Wicd Client KDE Name[es]=Cliente de Wicd para KDE Name[et]=KDE Wicd klient Name[fi]=KDE:n Wicd-asiakas Name[fr]=Client Wicd pour KDE Name[gl]=Cliente de Wicd para o KDE Name[hu]=Wicd KDE kliens Name[it]=Client Wicd KDE Name[km]=ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Wicd របស់​ KDE Name[nb]=Wicds KDE-klient Name[nds]=KDE-WICD Name[nl]=KDE Wicd-client Name[pl]=Klient Wicd dla KDE Name[pt]=Cliente do Wicd para o KDE Name[pt_BR]=Cliente do Wicd para o KDE Name[ro]=Client Wicd pentru KDE Name[ru]=Клиент Wicd для KDE Name[sk]=Wicd klient KDE Name[sv]=WICD-klient KDE Name[tr]=Wicd İstemcisi KDE Name[ug]=Wicd Client KDE Name[uk]=Клієнтська програма Wicd для KDE Name[x-test]=xxWicd Client KDExx Name[zh_CN]=Wicd KDE 前端 Name[zh_TW]=Wicd KDE 客戶端程式 [Event/connected] Name=Connected to the network Name[bs]=Povezan na mrežu Name[cs]=Připojeno k síti Name[da]=Forbundet til netværket Name[de]=Verbunden mit dem Netzwerk Name[el]=Σε σύνδεση με το δίκτυο Name[en_GB]=Connected to the network Name[es]=Conectado a la red Name[et]=Võrguga ühendatud Name[fi]=Yhdistetty verkkoon Name[fr]=Connecté au réseau Name[gl]=Conectado á rede Name[hu]=Kapcsolódva a hálózathoz Name[it]=Connesso alla rete Name[km]=បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្ដាញ Name[nb]=Forbundet med nettverket Name[nds]=Dat Nettwark tokoppelt Name[nl]=Verbonden met het netwerk Name[pl]=Podłączony do sieci Name[pt]=Ligado à rede Name[pt_BR]=Conectado à rede Name[ro]=Conectat la rețea Name[ru]=Выполнено подключение к сети Name[sk]=Pripojený k sieti Name[sv]=Ansluten till nätverket Name[tr]=Ağa bağlanıldı Name[uk]=З’єднано з мережею Name[x-test]=xxConnected to the networkxx Name[zh_CN]=连接至网络 Name[zh_TW]=連接到網路 Action=None [Event/disconnected] Name=Disconnected from the network Name[bs]=Odspojen s mreže Name[cs]=Odpojeno od sítě Name[da]=Forbindelse til netværket afbrudt Name[de]=Nicht verbunden mit dem Netzwerk Name[el]=Εκτός δικτύου Name[en_GB]=Disconnected from the network Name[es]=Desconectado de la red Name[et]=Võrgust lahutatud Name[fi]=Ei yhdistetty verkkoon Name[fr]=Déconnecté du réseau Name[gl]=Desconectado da rede Name[hu]=Kapcsolat bontva a hálózattal Name[it]=Disconnesso dalla rete Name[km]=បាន​ផ្ដាច់​ពី​បណ្ដាញ Name[nb]=Ingen forbindelse med nettverket Name[nds]=Vun Nettwark afkoppelt Name[nl]=Niet verbonden met het netwerk Name[pl]=Odłączony od sieci Name[pt]=Desligado da rede Name[pt_BR]=Desconectado da rede Name[ro]=Deconectat de la rețea Name[ru]=Выполнено отключение от сети Name[sk]=Odpojený zo siete Name[sv]=Nerkopplad från nätverket Name[tr]=Ağ bağlantısı kesildi Name[uk]=Від’єднано від мережі Name[x-test]=xxDisconnected from the networkxx Name[zh_CN]=与网络断开 Name[zh_TW]=從網路斷線 Action=None [Event/error] Name=Error Name[bs]=Greška Name[cs]=Chyba Name[da]=Fejl Name[de]=Fehler Name[el]=Σφάλμα Name[en_GB]=Error Name[es]=Error Name[et]=Viga Name[fi]=Virhe Name[fr]=Erreur Name[gl]=Erro Name[hu]=Hiba Name[it]=Errore Name[km]=កំហុស Name[nb]=Feil Name[nds]=Fehler Name[nl]=Fout Name[pl]=Błąd Name[pt]=Erro Name[pt_BR]=Erro Name[ro]=Eroare Name[ru]=Ошибка Name[sk]=Chyba Name[sv]=Fel Name[tr]=Hata Name[ug]=خاتالىق Name[uk]=Помилка Name[x-test]=xxErrorxx Name[zh_CN]=错误 Name[zh_TW]=錯誤 Action=Popup wicd-kde/applet/wicdapplet.cpp000644 001750 000144 00000041266 12104773536 017572 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "wicdapplet.h" #include "global.h" #include "profilewidget.h" #include "infodialog.h" #include "adhocdialog.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include WicdApplet::WicdApplet(QObject *parent, const QVariantList &args) : Plasma::PopupApplet(parent, args), m_theme(0), m_plotter(0) { KGlobal::locale()->insertCatalog("wicd-kde"); Wicd::locate(); setHasConfigurationInterface(false); setAspectRatioMode(Plasma::ConstrainedSquare); setPopupIcon(QIcon()); setStatus(Plasma::ActiveStatus); m_theme = new Plasma::Svg(this); m_theme->setImagePath("icons/network"); m_theme->setContainsMultipleImages(true); // this will get us the standard applet background, for free! setBackgroundHints(DefaultBackground); } WicdApplet::~WicdApplet() { } void WicdApplet::init() { m_theme->resize(contentsRect().size()); Plasma::ToolTipManager::self()->registerWidget(this); //load dataengine Plasma::DataEngine *engine = dataEngine("wicd"); if (!engine->isValid()) { setFailedToLaunch(true, i18n("Unable to load the Wicd data engine.")); return; } setupActions(); //build the popup dialog QGraphicsWidget *appletDialog = new QGraphicsWidget(this); m_dialoglayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Vertical); //Network list m_scrollWidget = new Plasma::ScrollWidget(appletDialog); m_scrollWidget->setHorizontalScrollBarPolicy(Qt::ScrollBarAlwaysOff); m_scrollWidget->setFlag(QGraphicsItem::ItemClipsChildrenToShape); m_scrollWidget->setMaximumHeight(400); m_networkView = new NetworkView(m_scrollWidget); m_scrollWidget->setWidget(m_networkView); m_busyWidget = new Plasma::BusyWidget(m_scrollWidget); m_busyWidget->hide(); m_dialoglayout->addItem(m_scrollWidget); //Separator m_dialoglayout->addItem(new Plasma::Separator(appletDialog)); //Bottom bar QGraphicsLinearLayout* bottombarLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Horizontal); m_messageBox = new Plasma::Label(appletDialog); m_messageBox->setWordWrap(false); bottombarLayout->addItem(m_messageBox); bottombarLayout->addStretch(); m_abortButton = new Plasma::ToolButton(appletDialog); m_abortButton->setIcon(KIcon("dialog-cancel")); m_abortButton->nativeWidget()->setToolTip(i18n("Abort")); connect(m_abortButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(cancelConnect())); bottombarLayout->addItem(m_abortButton); Plasma::ToolButton *reloadButton = new Plasma::ToolButton(appletDialog); reloadButton->nativeWidget()->setToolTip(i18n("Reload")); reloadButton->setAction(action("reload")); bottombarLayout->addItem(reloadButton); m_dialoglayout->addItem(bottombarLayout); appletDialog->setLayout(m_dialoglayout); setGraphicsWidget(appletDialog); setHasConfigurationInterface(true); // read config configChanged(); connect(Plasma::Theme::defaultTheme(), SIGNAL(themeChanged()), SLOT(updateColors())); //prevent notification on startup m_status.State = 10; m_isScanning = false; //connect dataengine m_wicdService = engine->serviceForSource(""); engine->connectSource("status", this); engine->connectSource("daemon", this); } void WicdApplet::setupActions() { KAction* preferencesAction = new KAction(KIcon("preferences-system-network"), i18n("Wicd Configuration"), this); preferencesAction->setShortcuts(KShortcut("Ctrl+P")); addAction("configure_wicd", preferencesAction); connect(preferencesAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(showPreferences())); KAction* connectInfoAction = new KAction(KIcon("help-about"), i18n("Connection information"), this); addAction("connection_info", connectInfoAction); connect(connectInfoAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(connectionInfoRequested())); KAction* createadhocAction = new KAction(KIcon("list-add"), i18n("Create an ad-hoc network"), this); createadhocAction->setShortcuts(KShortcut("Ctrl+A")); addAction("createadhoc", createadhocAction); connect(createadhocAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(createAdhocDialog())); KAction* findnetworkAction = new KAction(KIcon("edit-find"), i18n("Find a hidden network"), this); findnetworkAction->setShortcuts(KShortcut("Ctrl+F")); addAction("findnetwork", findnetworkAction); connect(findnetworkAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(findHiddenDialog())); KAction* reloadAction = new KAction(KIcon("view-refresh"), i18n("Reload"), this); reloadAction->setShortcuts(KShortcut("Ctrl+R")); addAction("reload", reloadAction); connect(reloadAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(scan())); } QList WicdApplet::contextualActions() { QList rv; QAction *actinfo = action("connection_info"); QAction *actcrea = action("createadhoc"); QAction *actfind = action("findnetwork"); QAction *actconf = action("configure_wicd"); rv << actinfo << actcrea << actfind << actconf; return rv; } void WicdApplet::dataUpdated(const QString& source, const Plasma::DataEngine::Data &data) { if (source == "status") { Status status; status.State = data["state"].toUInt(); status.Info = data["info"].toStringList(); m_interface = data["interface"].toString(); if (m_plotter) { m_plotter->setInterface(m_interface); } if (m_status.State != status.State) { if (status.State == WicdState::CONNECTING) { setBusy(true); m_abortButton->setVisible(true); } else { setBusy(false); m_abortButton->setVisible(false); switch (status.State) { case WicdState::WIRED: notify("connected", i18n("Connected to wired network")); break; case WicdState::WIRELESS: notify("connected", i18n("Connected to wireless network")); break; case WicdState::NOT_CONNECTED: notify("disconnected", i18n("Disconnected")); break; default: break; } } } m_status = status; QString message; if (status.State == WicdState::WIRED) { m_icon = "network-wired-activated"; message = i18n("Connected to wired network (IP: %1)", status.Info.at(0));//info(0) ip } else if (status.State == WicdState::WIRELESS) { int quality = status.Info.at(2).toInt();//info(2) quality QString unit('%'); if (quality <= -10) { unit = " dBm"; } m_icon = qualityToIcon(quality); message = i18n("Connected to %1 - %2%3 (IP: %4)", status.Info.at(1), status.Info.at(2), unit, status.Info.at(0));//info(1) essid } else if (status.State == WicdState::CONNECTING) { m_icon = "network-wired"; bool wired = (status.Info.at(0)=="wired"); message = data["message"].toString(); wired ? message.prepend(i18n("Wired network: ")) : message.prepend(status.Info.at(1)+": "); } else { m_icon = "network-wired"; message = i18n("Disconnected"); } m_message = message; m_messageBox->setText(m_message); update(); } else if (source == "daemon") { if (!data["running"].toBool()) { m_message = i18n("The Wicd daemon is not running."); m_messageBox->setText(m_message); } if (data["profileNeeded"].toBool()) { //QTimer::singleShot ensures the applet is done with init() QTimer::singleShot(0, this, SLOT(launchProfileManager())); } if (m_isScanning != data["scanning"].toBool()) { m_isScanning = data["scanning"].toBool(); setBusy(m_isScanning); } if (!data["error"].toString().isEmpty()) { notify("error", data["error"].toString()); } } } QString WicdApplet::qualityToIcon(int quality) const { if (quality <= -10) { //we use dbm if (quality >= -60) { return "network-wireless-100"; } else if (quality >= -70) { return "network-wireless-75"; } else if (quality >= -80) { return "network-wireless-50"; } else { return "network-wireless-25"; } } else if (quality <= 25) { return "network-wireless-25"; } else if (quality <= 50) { return "network-wireless-50"; } else if (quality <= 75) { return "network-wireless-75"; } else { return "network-wireless-100"; } } void WicdApplet::paintInterface(QPainter *p, const QStyleOptionGraphicsItem *option, const QRect &contentsRect) { Q_UNUSED(option); p->setRenderHint(QPainter::SmoothPixmapTransform); p->setRenderHint(QPainter::Antialiasing); m_theme->paint(p, contentsRect, m_icon); } void WicdApplet::launchProfileManager() { ProfileDialog *profileDialog = new ProfileDialog(this); profileDialog->move(popupPosition(profileDialog->sizeHint())); profileDialog->animatedShow(locationToDirection(location())); } void WicdApplet::loadNetworks() { m_networkView->loadNetworks(); graphicsWidget()->adjustSize(); //we need to defer the scrolling to let adjustSize() do its work to prevent a graphical glitch QTimer::singleShot(0, this, SLOT(autoScroll())); } void WicdApplet::autoScroll() { m_scrollWidget->ensureItemVisible(m_networkView->currentNetworkItem()); } void WicdApplet::showPlotter(bool show) { //there's probably a better way to do this... if (show && !m_plotter) { m_dialoglayout->insertItem(1, new Plasma::Separator(this)); m_plotter = new NetworkPlotter(this); m_plotter->setInterface(m_interface); m_dialoglayout->insertItem(2, m_plotter); } else if (!show && m_plotter) { m_dialoglayout->removeAt(2); m_plotter->deleteLater(); m_plotter = 0; Plasma::Separator *separator = dynamic_cast(m_dialoglayout->itemAt(1)); if (separator) { m_dialoglayout->removeItem(separator); delete separator; } } graphicsWidget()->adjustSize(); } void WicdApplet::notify(const QString &event, const QString &message) const { if (m_status.State != 10) { //don't notify on startup KNotification *notify = new KNotification(event); notify->setText(message); notify->setComponentData(KComponentData("wicd-kde")); notify->sendEvent(); } } void WicdApplet::setBusy(bool busy) { if (busy) { m_scrollWidget->widget()->hide(); m_busyWidget->resize(m_scrollWidget->viewportGeometry().size()); m_busyWidget->show(); } else { loadNetworks(); m_busyWidget->hide(); m_scrollWidget->widget()->show(); } Plasma::PopupApplet::setBusy(busy); } void WicdApplet::cancelConnect() const { KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("cancelConnect"); m_wicdService->startOperationCall(op); } void WicdApplet::showPreferences() const { KToolInvocation::startServiceByDesktopName("kcm_wicd"); } void WicdApplet::createAdhocDialog() const { QPointer dialog = new AdhocDialog(); if (dialog->exec() == QDialog::Accepted) { KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("createAdHocNetwork"); op.writeEntry("essid", dialog->essid()); op.writeEntry("channel", dialog->channel()); op.writeEntry("ip", dialog->ip()); op.writeEntry("key", dialog->key()); op.writeEntry("wep", dialog->wep()); m_wicdService->startOperationCall(op); } delete dialog; } void WicdApplet::findHiddenDialog() const { bool ok; QString text = KInputDialog::getText(i18n("Find a hidden network"), i18n("Hidden Network ESSID"), QString(), &ok, 0); if (ok && !text.isEmpty()) { KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("findHiddenNetwork"); op.writeEntry("essid", text); m_wicdService->startOperationCall(op); } } void WicdApplet::scan() const { KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("scan"); m_wicdService->startOperationCall(op); } void WicdApplet::connectionInfoRequested() { InfoDialog *infoDialog = new InfoDialog(m_status); infoDialog->move(popupPosition(infoDialog->sizeHint(), Qt::AlignRight)); infoDialog->animatedShow(locationToDirection(location())); } void WicdApplet::configChanged() { KConfigGroup cg = config(); m_showSignalStrength = cg.readEntry("Show signal strength", false); m_networkView->showSignalStrength(m_showSignalStrength); m_autoScan = cg.readEntry("Autoscan", false); m_showPlotter = cg.readEntry("Show plotter", false); if (!hasFailedToLaunch()) showPlotter(m_showPlotter); } void WicdApplet::toolTipAboutToShow() { Plasma::ToolTipContent c(name(), m_message, KIcon(icon())); Plasma::ToolTipManager::self()->setContent(this, c); } void WicdApplet::toolTipHidden() { Plasma::ToolTipManager::self()->clearContent(this); } void WicdApplet::popupEvent(bool show) { if (!show) return; if (m_autoScan) { scan(); } else { loadNetworks(); } } void WicdApplet::createConfigurationInterface(KConfigDialog *parent) { QWidget *widget = new QWidget(parent); ui.setupUi(widget); parent->addPage(widget, i18n("General"), Applet::icon()); connect(parent, SIGNAL(applyClicked()), this, SLOT(configAccepted())); connect(parent, SIGNAL(okClicked()), this, SLOT(configAccepted())); ui.displayqualityBox->setChecked(m_showSignalStrength ? Qt::Checked : Qt::Unchecked); ui.autoscanBox->setChecked(m_autoScan ? Qt::Checked : Qt::Unchecked); ui.plotterBox->setChecked(m_showPlotter ? Qt::Checked : Qt::Unchecked); connect(ui.displayqualityBox, SIGNAL(stateChanged(int)), parent, SLOT(settingsModified())); connect(ui.autoscanBox, SIGNAL(stateChanged(int)), parent, SLOT(settingsModified())); connect(ui.plotterBox, SIGNAL(stateChanged(int)), parent, SLOT(settingsModified())); } void WicdApplet::configAccepted() { KConfigGroup cg = config(); if (m_showSignalStrength != ui.displayqualityBox->isChecked()) { cg.writeEntry("Show signal strength", !m_showSignalStrength); } if (m_autoScan != ui.autoscanBox->isChecked()) { cg.writeEntry("Autoscan", !m_autoScan); } if (m_showPlotter != ui.plotterBox->isChecked()) { cg.writeEntry("Show plotter", !m_showPlotter); } emit configNeedsSaving(); } void WicdApplet::updateColors() { QPalette pal = palette(); pal.setColor(QPalette::WindowText, Plasma::Theme::defaultTheme()->color(Plasma::Theme::TextColor)); setPalette(pal); //Plasma::Label doesn't use the plasma theme color scheme by default, so we force it. m_messageBox->setPalette(pal); } #include "wicdapplet.moc" wicd-kde/applet/plasma-applet-wicd.desktop000644 001750 000144 00000004343 12104773536 022004 0ustar00anthonyusers000000 000000 [Desktop Entry] Name=Wicd client Name[cs]=Klient Wicd Name[da]=Wicd-klient Name[de]=Wicd-Oberfläche Name[el]=Wicd client Name[es]=Cliente de Wicd Name[et]=Wicd klient Name[fi]=Wicd-asiakas Name[fr]=Client Wicd Name[gl]=Cliente de Wicd Name[hu]=Wicd-kliens Name[it]=Client Wicd Name[km]=ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Wicd Name[nb]=Wicd-klient Name[nds]=WICD-Programm Name[nl]=Wicd-client Name[pl]=Klient Wicd Name[pt]=Cliente do Wicd Name[pt_BR]=Cliente Wicd Name[ro]=Client Wicd Name[ru]=Клиент Wicd Name[sk]=Wicd klient Name[sv]=WICD-klient Name[tr]=Wicd istemcisi Name[ug]=Wicd خېرىدار پروگراممىسى Name[uk]=Клієнт Wicd Name[x-test]=xxWicd clientxx Name[zh_CN]=Wicd 客户端 Name[zh_TW]=Wicd 客戶端程式 Comment=Wicd Client KDE Comment[cs]=Klient Wicd pro KDE Comment[da]=Wicd Client KDE Comment[de]=Wicd-Oberfläche (KDE) Comment[el]=Wicd εφαρμογή-πελάτης του KDE Comment[es]=Cliente de Wicd para KDE Comment[et]=KDE Wicd klient Comment[fi]=KDE:n Wicd-asiakas Comment[fr]=Client Wicd pour KDE Comment[gl]=Cliente de Wicd para o KDE Comment[hu]=Wicd KDE kliens Comment[it]=Client Wicd per KDE Comment[km]=ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Wicd របស់​ KDE Comment[nb]=Wicds KDE-klient Comment[nds]=WICD-Programm för KDE Comment[nl]=KDE Wicd-client Comment[pl]=Klient Wicd dla KDE Comment[pt]=Cliente do Wicd para o KDE Comment[pt_BR]=Cliente Wicd para o KDE Comment[ro]=Client Wicd pentru KDE Comment[ru]=Клиент Wicd для KDE Comment[sk]=Wicd klient KDE Comment[sv]=WICD-klient KDE Comment[tr]=Wicd İstemcisi KDE Comment[ug]=Wicd Client KDE Comment[uk]=Клієнтська програма Wicd для KDE Comment[x-test]=xxWicd Client KDExx Comment[zh_CN]=Wicd KDE 客户端 Comment[zh_TW]=Wicd KDE 客戶端程式 Type=Service Icon=network-wireless X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Applet X-KDE-Library=plasma_applet_wicd X-KDE-PluginInfo-Author=Anthony Vital X-KDE-PluginInfo-Email=anthony.vital@gmail.com X-KDE-PluginInfo-Name=wicd-kde X-KDE-PluginInfo-Version=0.3.1 X-KDE-PluginInfo-Website=http://plasma.kde.org/ X-KDE-PluginInfo-Category=System Information X-KDE-PluginInfo-Depends= X-KDE-PluginInfo-License=GPL X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true X-Plasma-NotificationArea=true wicd-kde/applet/networkplotter.cpp000644 001750 000144 00000010065 12104773536 020532 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "networkplotter.h" #include #include #include NetworkPlotter::NetworkPlotter(QGraphicsItem *parent = 0) : Plasma::SignalPlotter( parent ) { setThinFrame(false); setShowLabels(false); setShowTopBar(false); setShowVerticalLines(false); setShowHorizontalLines(false); setUseAutoRange(true); addPlot(QColor("#0099ff")); addPlot(QColor("#91ff00")); QGraphicsLinearLayout* vLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Vertical, this); setLayout(vLayout); m_overlayFrame = new Plasma::Frame(this); m_overlayFrame->setFont(KGlobalSettings::smallestReadableFont()); vLayout->addStretch(); QGraphicsLinearLayout* hLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Horizontal, vLayout); hLayout->addStretch(); hLayout->addItem(m_overlayFrame); hLayout->addStretch(); vLayout->addItem(hLayout); setMinimumHeight(60); Plasma::DataEngineManager::self()->loadEngine("systemmonitor"); m_data = QList() << -1 << -1; m_interval = 1000; } NetworkPlotter::~NetworkPlotter() { Plasma::DataEngineManager::self()->unloadEngine("systemmonitor"); } void NetworkPlotter::setInterface(const QString interface) { if (interface.isEmpty() || (!interface.isEmpty() && interface == m_interface)) { return; } Plasma::DataEngine *e = Plasma::DataEngineManager::self()->engine("systemmonitor"); if (!e->isValid()) return; e->disconnectSource("network/interfaces/"+m_interface+"/receiver/data", this); e->disconnectSource("network/interfaces/"+m_interface+"/transmitter/data", this); e->connectSource("network/interfaces/"+interface+"/receiver/data", this, m_interval); e->connectSource("network/interfaces/"+interface+"/transmitter/data", this, m_interval); m_interface = interface; } void NetworkPlotter::dataUpdated(const QString& source, const Plasma::DataEngine::Data &data) { QStringList split = source.split('/'); if (split.length() < 4) { return; } //are we getting received or transmitted data? int index = (split[3] == "receiver") ? 0 : 1; //fill m_data accordingly m_data[index] = qMax(0.0, data["value"].toDouble()); //update plotter only when the 2 values are filled if (!m_data.contains(-1)) { addSample(m_data); QStringList list; list << QString("%1 %2").arg(m_data[0], 0, 'f', (m_data[0] > 1000.0) ? 0 : 1).arg(i18n("KiB/s")); list << QString("%1 %2").arg(m_data[1], 0, 'f', (m_data[1] > 1000.0) ? 0 : 1).arg(i18n("KiB/s")); m_overlayFrame->setText(list.join(" / ")); m_data = QList() << -1 << -1; } } wicd-kde/applet/profilewidget.h000644 001750 000144 00000004506 12104773536 017743 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef PROFILEWIDGET_H #define PROFILEWIDGET_H #include #include #include #include #include class ProfileWidget : public QGraphicsWidget { Q_OBJECT public: explicit ProfileWidget(QGraphicsItem * parent = 0, Qt::WindowFlags wFlags = 0); Plasma::DataEngine* engine(); signals: void profileSelected(QString profile); private slots: void toggleDefault(bool toggle); void profileChanged(QString profile); void addProfile(); void removeProfile(); private: Plasma::Service *m_wicdService; Plasma::CheckBox *m_defaultBox; Plasma::ComboBox *m_comboBox; }; class ProfileDialog : public Plasma::Dialog { Q_OBJECT public: ProfileDialog(QGraphicsWidget *parent); protected: void closeEvent(QCloseEvent *event); private slots: void accepted(); private: ProfileWidget *m_profileWidget; }; #endif // PROFILEWIDGET_H wicd-kde/applet/networkview.cpp000644 001750 000144 00000011307 12104773536 020013 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "networkview.h" #include "wirednetworkitem.h" #include "wirelessnetworkitem.h" #include NetworkView::NetworkView( QGraphicsItem *parent ) : QGraphicsWidget( parent ), m_currentNetworkItem(0) { setAcceptHoverEvents(true); installEventFilter(this); m_layout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Vertical, this); m_layout->setSpacing(2.0); m_layout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0); m_itemBackground = new Plasma::ItemBackground(this); m_itemBackground->setTargetItem(0); m_controller = engine()->serviceForSource(""); } NetworkView::~NetworkView() { } void NetworkView::loadNetworks() { //delete old list while (m_networkItemList.count() > 0) { NetworkItem *oldItem = m_networkItemList.at(0); m_layout->removeItem(oldItem); m_networkItemList.removeAt(0); oldItem->deleteLater(); } //get new data Plasma::DataEngine::Data list = engine()->query("networks"); //Store the data in a QMap with int key QMap networkMap; Plasma::DataEngine::Data::const_iterator i = list.constBegin(); while (i != list.constEnd()) { networkMap.insert(i.key().toInt(), i.value().toHash()); ++i; } //populate new list QMap::const_iterator it = networkMap.constBegin(); m_currentNetworkItem = 0; while (it != networkMap.constEnd()) { NetworkItem* item; NetworkInfo info = it.value(); bool isWired = (info.value("networkId").toInt() == -1); if (isWired) { WiredNetworkItem* wireditem = new WiredNetworkItem(it.value(), this); item = wireditem; } else { WirelessNetworkItem* wirelessitem = new WirelessNetworkItem(it.value(), this); item = wirelessitem; } connect(item, SIGNAL(toggled(int)), this, SLOT(toggleConnection(int))); if (info.value("connected").toBool()) { m_currentNetworkItem = item; } item->installEventFilter(this); m_networkItemList.append(item); m_layout->addItem(item); ++it; } updateGeometry(); } bool NetworkView::eventFilter(QObject* obj, QEvent *event) { NetworkItem *item = qobject_cast(obj); if (item) { switch (event->type()) { case QEvent::GraphicsSceneHoverEnter: highlightItem(item); break; default: break; } } QGraphicsWidget *w = qobject_cast(obj); if (w == this && event->type() == QEvent::GraphicsSceneHoverLeave) { highlightItem(0); } return false; } void NetworkView::showSignalStrength(bool show) { WirelessNetworkItem::showStrength(show); } NetworkItem* NetworkView::currentNetworkItem() const { return m_currentNetworkItem; } void NetworkView::toggleConnection(int networkId) { KConfigGroup op = m_controller->operationDescription("toggleConnection"); op.writeEntry("networkId", networkId); m_controller->startOperationCall(op); } void NetworkView::highlightItem(QGraphicsItem* item) { m_itemBackground->setTargetItem(item); } Plasma::DataEngine* NetworkView::engine() { Plasma::DataEngine *e = Plasma::DataEngineManager::self()->engine("wicd"); if (e->isValid()) { return e; } else { return 0; } } wicd-kde/applet/infodialog.h000644 001750 000144 00000003260 12104773536 017206 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef INFODIALOG_H #define INFODIALOG_H #include "types.h" #include class InfoDialog : public Plasma::Dialog { Q_OBJECT public: explicit InfoDialog(Status status, QWidget *parent = 0); ~InfoDialog(); private slots: void updateColors(); }; #endif // INFODIALOG_H wicd-kde/applet/wirednetworkitem.cpp000644 001750 000144 00000004460 12104773536 021034 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "wirednetworkitem.h" #include "global.h" WiredNetworkItem::WiredNetworkItem(NetworkInfo info, QGraphicsWidget *parent) : NetworkItem(info, parent), m_profileWidget(0) { //make the combobox pop down over the next networkitem in the list setZValue(110); Wicd::currentprofile = m_info.value("currentprofile").toString(); m_networkIcon->setText(m_info.value("essid").toString()+": "+Wicd::currentprofile); m_networkIcon->setIcon("network-wired"); } QGraphicsWidget* WiredNetworkItem::moreWidget() { if (!m_profileWidget) { m_profileWidget = new ProfileWidget(this); connect(m_profileWidget, SIGNAL(profileSelected(QString)), this, SLOT(profileUpdated(QString))); m_infoFade->setTargetWidget(m_profileWidget); } return m_profileWidget; } void WiredNetworkItem::profileUpdated(QString profile) { m_networkIcon->setText(m_info.value("essid").toString()+": "+profile); } wicd-kde/applet/properties/000755 001750 000144 00000000000 12104773536 017115 5ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/applet/properties/scriptshelper.h000644 001750 000144 00000003176 12104773536 022164 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef SCRIPTSHELPER_H #define SCRIPTSHELPER_H #include using namespace KAuth; class ScriptsHelper : public QObject { Q_OBJECT public slots: ActionReply read(QVariantMap args); ActionReply save(QVariantMap args); }; #endif wicd-kde/applet/properties/wicdclient.scripts.actions000644 001750 000144 00000014725 12104773536 024323 0ustar00anthonyusers000000 000000 [org.kde.wicdclient.scripts.read] Name=Read scripts Name[bs]=Čitaj skripte Name[cs]=Číst skripty Name[da]=Læs scripts Name[de]=Skripte lesen Name[el]=Ανάγνωση σεναρίων Name[en_GB]=Read scripts Name[es]=Scripts leídos Name[et]=Skriptide lugemine Name[fi]=Lue komentojonot Name[fr]=Lecture de scripts Name[gl]=Ler scripts Name[hu]=Parancsfájlok olvasása Name[it]=Apri script Name[km]=អាន​ស្គ្រីប Name[nb]=Les skript Name[nds]=Skripten lesen Name[nl]=Scripts lezen Name[pl]=Odczyt skryptów Name[pt]=Ler os programas Name[pt_BR]=Ler scripts Name[ro]=Citește scripturi Name[ru]=Чтение сценариев Name[sk]=Načítať skripty Name[sv]=Läs skript Name[tr]=Betikleri oku Name[uk]=Читання скриптів Name[x-test]=xxRead scriptsxx Name[zh_CN]=读取脚本 Name[zh_TW]=讀取文稿 Description=Requesting root privileges to read scripts Description[bs]=Zahtijevam root privilegije za čitanje skripti Description[cs]=Vyžaduji oprávnění administrátora systému pro přečtení skriptů Description[da]=Anmodning om root-rettigheder for at læse scripts Description[de]=Rechte des Systemverwalters für das Einlesen der Skripte nachfragen Description[el]=Αίτημα παραχώρησης δικαιωμάτων διαχειριστή για την ανάγνωση σεναρίων Description[en_GB]=Requesting root privileges to read scripts Description[es]=Solicitando privilegios de administrador para leer scripts Description[et]=Administraatori õiguste nõudmine skriptide lugemiseks Description[fi]=Pyydetään pääkäyttäjäoikeuksia komentojonojen lukemiseksi Description[fr]=Demande de privilèges de superutilisateur pour lire des scripts Description[gl]=A solicitar privilexios de superusuario para ler scripts Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok kérése parancsfájlok olvasásához Description[it]=Richiesti privilegi d'amministratore per leggere gli script Description[km]=ស្នើ​សុំ​សិទ្ធិ​ជា​ root ដើម្បី​អាន​ស្គ្រីប Description[nb]=Be om rettigheter som root for å lese skript Description[nds]=För't Lesen vun Skripten warrt Systeempleger-Verlöven affraagt. Description[nl]=Vragen om root-privileges om scripts te lezen Description[pl]=Żądanie uprawnień administratora do odczytania skryptów Description[pt]=A pedir permissões de 'root' para ler os programas Description[pt_BR]=Solicitando privilégio de administrador para ler scripts Description[ro]=Se cer privilegii de root pentru a citi scripturile Description[ru]=Запрос прав доступа администратора для чтения сценариев Description[sk]=Vyžadovanie oprávnení správcu na čítanie skriptov Description[sv]=Begär administratörsprivilegier för att läsa skript Description[tr]=Betikleri okumak için yönetici yetkileri isteniyor Description[uk]=Запит щодо прав доступу root для читання скриптів Description[x-test]=xxRequesting root privileges to read scriptsxx Description[zh_CN]=读取脚本需要管理员权限 Description[zh_TW]=請求 root 權限以便讀取文稿 Policy=auth_admin Persistence=session [org.kde.wicdclient.scripts.save] Name=Save scripts Name[bs]=Snimi skripte Name[cs]=Uložit skripty Name[da]=Gem scripts Name[de]=Skripte speichern Name[el]=Αποθήκευση σεναρίων Name[en_GB]=Save scripts Name[es]=Guardar scripts Name[et]=Skriptide salvestamine Name[fi]=Tallenna komentojonot Name[fr]=Enregistrement de scripts Name[gl]=Gravar scripts Name[hu]=Parancsfájlok mentése Name[it]=Salva script Name[km]=រក្សា​ទុក​ស្គ្រីប Name[nb]=Lagre skript Name[nds]=Skripten sekern Name[nl]=Scripts opslaan Name[pl]=Zapis skryptów Name[pt]=Gravar os programas Name[pt_BR]=Salvar scripts Name[ro]=Salvează scripturi Name[ru]=Сохранение сценариев Name[sk]=Uložiť skripty Name[sv]=Spara skript Name[tr]=Betikleri kaydet Name[uk]=Збереження скриптів Name[x-test]=xxSave scriptsxx Name[zh_CN]=保存脚本 Name[zh_TW]=儲存文稿 Description=Requesting root privileges to save scripts Description[bs]=Zahtijevam root privilegije za snimanje skripti Description[cs]=Vyžaduji oprávnění administrátora systému pro uložení skriptů Description[da]=Anmoder om root-rettigheder for at gemme scripts Description[de]=Rechte des Systemverwalters für das Speichern der Skripte nachfragen Description[el]=Αίτημα παραχώρησης δικαιωμάτων διαχειριστή για την αποθήκευση σεναρίων Description[en_GB]=Requesting root privileges to save scripts Description[es]=Solicitando privilegios de administrador para guardar scripts Description[et]=Administraatori õiguste nõudmine skriptide salvestamiseks Description[fi]=Pyydetään pääkäyttäjäoikeuksia komentojonojen tallentamiseksi Description[fr]=Demande de privilèges de superutilisateur pour enregistrer des scripts Description[gl]=A solicitar privilexios de superusuario para gravar scripts Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok kérése parancsfájlok mentéséhez Description[it]=Richiesti privilegi d'amministratore per salvare gli script Description[km]=ស្នើ​សុំ​សិទ្ធិ​ជា​ root ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ស្គ្រីប Description[nb]=Be om rettigheter som root for å lagre skipt Description[nds]=För't Sekern vun Skripten warrt Systeempleger-Verlöven affraagt. Description[nl]=Vragen om root-privileges om scripts op te slaan Description[pl]=Żądanie uprawnień administratora do zapisania skryptów Description[pt]=A pedir permissões de 'root' para gravar os programas Description[pt_BR]=Solicitando privilégios de administrador para salvar scripts Description[ro]=Se cer privilegii de root pentru a salva scripturile Description[ru]=Запрос прав доступа администратора для сохранения сценариев Description[sk]=Vyžadovanie oprávnení správcu na ukladanie skriptov Description[sv]=Begär administratörsprivilegier för att spara skript Description[tr]=Betikleri kaydetmek için yönetici yetkileri isteniyor Description[uk]=Запит щодо прав доступу root для збереження скриптів Description[x-test]=xxRequesting root privileges to save scriptsxx Description[zh_CN]=保存脚本需要管理员权限 Description[zh_TW]=請求 root 權限以便儲存文稿 Policy=auth_admin Persistence=session wicd-kde/applet/properties/scriptsdialog.cpp000644 001750 000144 00000010510 12104773536 022465 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "scriptsdialog.h" #include "tools.h" #include #include #include #include #include ScriptsDialog::ScriptsDialog(const QString &key, const QString &path, QWidget *parent, Qt::WFlags flags) : KDialog(parent, flags) , m_authorized(0) { //arguments for the helper QVariantMap args; args["key"] = key; args["filename"] = path; KAuth::Action readscriptsAction("org.kde.wicdclient.scripts.read"); readscriptsAction.setHelperID("org.kde.wicdclient.scripts"); readscriptsAction.setArguments(args); KAuth::ActionReply readReply = readscriptsAction.execute(); if (readReply.failed()) { KMessageBox::sorry(this, i18n("KAuth returned an error code: %1", readReply.errorCode())); QTimer::singleShot(0, this, SLOT(close())); return; } setModal(true); setCaption(i18n("Configure Scripts")); QWidget *widget = new QWidget(this); QFormLayout *formlayout = new QFormLayout(); formlayout->setLabelAlignment(Qt::AlignLeft); m_precon = new KLineEdit(); m_postcon = new KLineEdit(); m_predis = new KLineEdit(); m_postdis = new KLineEdit(); formlayout->addRow(i18n("Pre-connection script"), m_precon); formlayout->addRow(i18n("Post-connection script"), m_postcon); formlayout->addRow(i18n("Pre-disconnection script"), m_predis); formlayout->addRow(i18n("Post-disconnection script"), m_postdis); m_precon->setText(Tools::noneToBlank(readReply.data().value("beforescript").toString())); m_postcon->setText(Tools::noneToBlank(readReply.data().value("afterscript").toString())); m_predis->setText(Tools::noneToBlank(readReply.data().value("predisconnectscript").toString())); m_postdis->setText(Tools::noneToBlank(readReply.data().value("postdisconnectscript").toString())); KAuth::Action *savescriptsAction = new KAuth::Action("org.kde.wicdclient.scripts.save"); savescriptsAction->setHelperID("org.kde.wicdclient.scripts"); savescriptsAction->setArguments(args); button(KDialog::Ok)->setAuthAction(savescriptsAction); connect(button(KDialog::Ok), SIGNAL(authorized(KAuth::Action*)), this, SLOT(save(KAuth::Action*))); widget->setLayout(formlayout); setMainWidget( widget ); } ScriptsDialog::~ScriptsDialog() { } int ScriptsDialog::authorized() const { return m_authorized; } void ScriptsDialog::save(KAuth::Action *action) { action->addArgument("beforescript", Tools::blankToNone(m_precon->text())); action->addArgument("afterscript", Tools::blankToNone(m_postcon->text())); action->addArgument("predisconnectscript", Tools::blankToNone(m_predis->text())); action->addArgument("postdisconnectscript", Tools::blankToNone(m_postdis->text())); KAuth::ActionReply reply = action->execute(); if (reply.failed()) { KMessageBox::sorry(this, i18n("KAuth returned an error code: %1", reply.errorCode())); } else { m_authorized = 1; } } wicd-kde/applet/properties/tools.h000644 001750 000144 00000003164 12104773536 020432 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef TOOLS_H #define TOOLS_H #include namespace Tools { extern bool isValidIP(const QString& ip); extern QString blankToNone(const QString &text); extern QString noneToBlank(const QString &text); } #endif // TOOLS_H wicd-kde/applet/properties/networkpropertiesdialog.h000644 001750 000144 00000006010 12104773536 024251 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef NETWORKPROPERTIESDIALOG_H #define NETWORKPROPERTIESDIALOG_H #include "labelentry.h" #include "types.h" #include #include #include #include #include class NetworkPropertiesDialog : public KDialog { Q_OBJECT public: explicit NetworkPropertiesDialog(NetworkInfo info, QWidget *parent = 0, Qt::WFlags flags = 0); ~NetworkPropertiesDialog(); private slots: void autoComplete(); void toggleIpCheckbox(bool toggled); void toggleStaticDnsCheckbox(bool toggled); void toggleGlobalDnsCheckbox(bool toggled); void toggleUseEncryptionBox(bool toggled); void validate(); void encryptMethodChanged(); void editScripts(); private: void load(); void save(); QVariant networkProperty(const QString& property) const; void setNetworkProperty(const QString& property, const QVariant& value) const; int m_networkId; NetworkInfo m_info; QCheckBox *m_autoconnectBox; QCheckBox *m_staticIpBox; LabelEntry *m_ipEdit; LabelEntry *m_netmaskEdit; LabelEntry *m_gatewayEdit; QCheckBox *m_staticdnsBox; QCheckBox *m_globaldnsBox; LabelEntry *m_dnsdomainEdit; LabelEntry *m_searchdomainEdit; LabelEntry *m_dns1Edit; LabelEntry *m_dns2Edit; LabelEntry *m_dns3Edit; QCheckBox *m_dhcphostnameBox; KLineEdit *m_dhcphostnameEdit; QCheckBox* m_globalSettingsBox; QCheckBox* m_useEncryptionBox; KComboBox* m_encryptionCombo; QMap m_encryptLabelEntries; QVBoxLayout *m_encryptlayout; KPushButton *m_scriptsButton; QList m_encryptions; }; #endif wicd-kde/applet/properties/tools.cpp000644 001750 000144 00000003511 12104773536 020761 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "tools.h" #include namespace Tools { bool isValidIP(const QString& ip) { QHostAddress address(ip); return address.protocol() != QAbstractSocket::UnknownNetworkLayerProtocol; } QString blankToNone(const QString &text) { return (text.isEmpty()) ? QString("None") : text; } QString noneToBlank(const QString &text) { return (text == "None") ? QString() : text; } } wicd-kde/applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp000644 001750 000144 00000043362 12104773536 024617 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "networkpropertiesdialog.h" #include "global.h" #include "tools.h" #include "scriptsdialog.h" #include "dbushandler.h" #include #include NetworkPropertiesDialog::NetworkPropertiesDialog(NetworkInfo info, QWidget *parent, Qt::WFlags flags) : KDialog(parent, flags) , m_info(info) { setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); setCaption(m_info.value("essid").toString()); setButtons( KDialog::User1 | KDialog::Cancel ); button(KDialog::User1)->setIcon(KIcon("dialog-ok")); button(KDialog::User1)->setText(i18n("OK")); QWidget *widget = new QWidget(this); QVBoxLayout *vboxlayout = new QVBoxLayout(); m_staticIpBox = new QCheckBox(i18n("Use Static IPs")); m_ipEdit = new LabelEntry(i18n("IP:")); m_netmaskEdit = new LabelEntry(i18n("Netmask:")); m_gatewayEdit = new LabelEntry(i18n("Gateway:")); m_staticdnsBox = new QCheckBox(i18n("Use Static DNS")); m_globaldnsBox = new QCheckBox(i18n("Use global DNS servers")); m_dnsdomainEdit = new LabelEntry(i18n("DNS domain:")); m_searchdomainEdit = new LabelEntry(i18n("Search domain:")); m_dns1Edit = new LabelEntry(i18n("DNS server 1:")); m_dns2Edit = new LabelEntry(i18n("DNS server 2:")); m_dns3Edit = new LabelEntry(i18n("DNS server 3:")); m_dhcphostnameBox = new QCheckBox(i18n("DHCP Hostname:")); m_dhcphostnameBox->setMinimumWidth(m_dns3Edit->labelMinimumWidth()); m_dhcphostnameEdit = new KLineEdit(); //optional: wireless m_autoconnectBox = new QCheckBox(i18n("Automatically connect to this network")); m_globalSettingsBox = new QCheckBox(i18n("Use these settings for all networks sharing this ESSID")); m_useEncryptionBox = new QCheckBox(i18n("Use encryption")); m_encryptionCombo = new KComboBox(); m_encryptlayout = new QVBoxLayout(); m_scriptsButton = new KPushButton(KIcon("system-run"), i18n("Scripts"), this); m_scriptsButton->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); vboxlayout->addWidget(m_staticIpBox); vboxlayout->addWidget(m_ipEdit); vboxlayout->addWidget(m_netmaskEdit); vboxlayout->addWidget(m_gatewayEdit); QHBoxLayout *dnslayout = new QHBoxLayout(); dnslayout->addWidget(m_staticdnsBox); dnslayout->addWidget(m_globaldnsBox); dnslayout->addStretch(); vboxlayout->addLayout(dnslayout); vboxlayout->addWidget(m_dnsdomainEdit); vboxlayout->addWidget(m_searchdomainEdit); vboxlayout->addWidget(m_dns1Edit); vboxlayout->addWidget(m_dns2Edit); vboxlayout->addWidget(m_dns3Edit); QHBoxLayout *dhcplayout = new QHBoxLayout(); dhcplayout->addWidget(m_dhcphostnameBox); dhcplayout->addWidget(m_dhcphostnameEdit); vboxlayout->addLayout(dhcplayout); vboxlayout->addWidget(m_scriptsButton); vboxlayout->addStretch(); widget->setLayout(vboxlayout); setMainWidget( widget ); connect(m_ipEdit, SIGNAL(editingFinished()), this, SLOT(autoComplete())); connect(m_staticIpBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(toggleIpCheckbox(bool))); connect(m_staticdnsBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(toggleStaticDnsCheckbox(bool))); connect(m_globaldnsBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(toggleGlobalDnsCheckbox(bool))); connect(m_useEncryptionBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(toggleUseEncryptionBox(bool))); connect(m_encryptionCombo, SIGNAL(currentIndexChanged(int)), this, SLOT(encryptMethodChanged())); connect(m_scriptsButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(editScripts())); connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), this, SLOT(validate())); m_staticIpBox->setChecked(false); toggleIpCheckbox(false); m_staticdnsBox->setChecked(false); toggleStaticDnsCheckbox(false); m_networkId = m_info.value("networkId").toInt(); //load properties load(); if (m_networkId != -1) { m_autoconnectBox->setChecked(networkProperty("automatic").toBool()); //insert autoconnect checkbox on top vboxlayout->insertWidget(0, m_autoconnectBox); m_encryptions = Wicd::encryptionlist; //polulate the combobox int typeIndex = -1; for (int i = 0; i < m_encryptions.length(); ++i) { m_encryptionCombo->addItem(m_encryptions.value(i).value("name").toString()); //look for the current encryption type if (networkProperty("enctype").toString() == m_encryptions.value(i).value("type").toString()) { typeIndex = i; } } m_encryptionCombo->setCurrentIndex(typeIndex); //insert items before script button and spacer vboxlayout->insertWidget(vboxlayout->count()-2, m_globalSettingsBox); vboxlayout->insertWidget(vboxlayout->count()-2, m_useEncryptionBox); vboxlayout->insertWidget(vboxlayout->count()-2, m_encryptionCombo); vboxlayout->insertLayout(vboxlayout->count()-2, m_encryptlayout); encryptMethodChanged(); if (typeIndex != -1) { m_useEncryptionBox->setChecked(true); toggleUseEncryptionBox(true); } else { toggleUseEncryptionBox(false); } } } NetworkPropertiesDialog::~NetworkPropertiesDialog() { } void NetworkPropertiesDialog::autoComplete() { bool valid = Tools::isValidIP(m_ipEdit->text()); if (valid) { if (m_gatewayEdit->text().isEmpty()) { QStringList ipNumbers = m_ipEdit->text().split('.'); ipNumbers.replace(3, "1"); m_gatewayEdit->setText(ipNumbers.join(".")); } if (m_netmaskEdit->text().isEmpty()) m_netmaskEdit->setText("255.255.255.0"); } else if (!m_ipEdit->text().isEmpty()) { KMessageBox::sorry(0, QString(i18n("Invalid IP address entered."))); } } void NetworkPropertiesDialog::toggleIpCheckbox(bool toggled) { m_staticdnsBox->setEnabled(!toggled); if (toggled) m_staticdnsBox->setChecked(true); m_ipEdit->setEnabled(toggled); m_netmaskEdit->setEnabled(toggled); m_gatewayEdit->setEnabled(toggled); } void NetworkPropertiesDialog::toggleStaticDnsCheckbox(bool toggled) { m_globaldnsBox->setEnabled(toggled); if (toggled) { m_dnsdomainEdit->setEnabled(!m_globaldnsBox->isChecked()); m_searchdomainEdit->setEnabled(!m_globaldnsBox->isChecked()); m_dns1Edit->setEnabled(!m_globaldnsBox->isChecked()); m_dns2Edit->setEnabled(!m_globaldnsBox->isChecked()); m_dns3Edit->setEnabled(!m_globaldnsBox->isChecked()); } else { m_dnsdomainEdit->setEnabled(false); m_searchdomainEdit->setEnabled(false); m_dns1Edit->setEnabled(false); m_dns2Edit->setEnabled(false); m_dns3Edit->setEnabled(false); m_globaldnsBox->setChecked(false); } } void NetworkPropertiesDialog::toggleGlobalDnsCheckbox(bool toggled) { bool useGlobalDns = DBusHandler::instance()->callDaemon("GetUseGlobalDNS").toBool(); if ((!useGlobalDns) && toggled) { KMessageBox::sorry(this, i18n("Global DNS has not been enabled in general preferences.")); m_globaldnsBox->setChecked(false); return; } if (useGlobalDns && m_staticdnsBox->isChecked()) { m_dnsdomainEdit->setEnabled(!toggled); m_searchdomainEdit->setEnabled(!toggled); m_dns1Edit->setEnabled(!toggled); m_dns2Edit->setEnabled(!toggled); m_dns3Edit->setEnabled(!toggled); } } void NetworkPropertiesDialog::toggleUseEncryptionBox(bool toggled) { m_encryptionCombo->setEnabled(toggled); foreach (LabelEntry* le, m_encryptLabelEntries) { le->setEnabled(toggled); } } void NetworkPropertiesDialog::validate() { QList reqList; QList optList; if (m_staticIpBox->isChecked()) { reqList.append(m_ipEdit); reqList.append(m_netmaskEdit); reqList.append(m_gatewayEdit); } if (m_staticdnsBox->isChecked() && (!m_globaldnsBox->isChecked())) { if (!m_dns1Edit->text().isEmpty()) optList.append(m_dns1Edit); if (!m_dns2Edit->text().isEmpty()) optList.append(m_dns2Edit); if (!m_dns3Edit->text().isEmpty()) optList.append(m_dns3Edit); } //check required fields foreach (LabelEntry* item, reqList) { item->setText(item->text().simplified()); if (!Tools::isValidIP(item->text())) { KMessageBox::sorry(this, QString(i18n("Invalid address in %1", item->label()))); return; } } //check optional fields foreach (LabelEntry* item, optList) { item->setText(item->text().simplified()); if ( (!item->text().isEmpty()) && (!Tools::isValidIP(item->text())) ) { KMessageBox::sorry(this, QString(i18n("Invalid address in %1", item->label()))); return; } } //check wireless encryption fields if (m_networkId != -1) { if (m_useEncryptionBox->isChecked()) { Encryption currentEncryption = m_encryptions.value(m_encryptionCombo->currentIndex()); //ensure all required fields are filled QList required = currentEncryption.values("require"); foreach (const QVariant &field, required) { QString key = field.toStringList().value(0); if (m_encryptLabelEntries.value(key)->text().isEmpty()) { KMessageBox::sorry(this, i18n("%1 is required.", field.toStringList().value(1).replace('_', ' ').remove('*'))); return; } } } else if (networkProperty("encryption").toBool()) { KMessageBox::sorry(this, i18n("This network needs an encryption.")); return; } } //everything is ok save(); accept(); } void NetworkPropertiesDialog::encryptMethodChanged() { //remove previous label entries QMap< QString, LabelEntry* >::iterator i = m_encryptLabelEntries.begin(); while (i != m_encryptLabelEntries.end()) { m_encryptlayout->removeWidget(i.value()); delete i.value(); i = m_encryptLabelEntries.erase(i); } //new index int index = m_encryptionCombo->currentIndex(); if (index == -1) m_encryptionCombo->setCurrentIndex(0); //look into "require" and "optional" types QStringList types; types << "require" << "optional"; for (int i = 0; i < types.length(); ++i) { //inspect the fields of the current type QList fields = m_encryptions.value(index).values(types.value(i)); foreach (const QVariant &field, fields) { //a field is a pair of strings QString name = field.toStringList().value(1); QString key = field.toStringList().value(0); //new field implies new label entry LabelEntry* entry = new LabelEntry(name.replace('_', ' ').remove('*')+" :"); entry->setEchoMode(QLineEdit::Password); entry->setText(networkProperty(key).toString()); m_encryptlayout->addWidget(entry); //keep trace of this LabelEntry m_encryptLabelEntries.insert(key, entry); } } } void NetworkPropertiesDialog::editScripts() { QString key;//key: bssid if wireless, profilename if wired QString path;//path: settings configuration file QString type; if (m_networkId == -1) { key = Wicd::currentprofile; type = "wired"; } else { key = networkProperty("bssid").toString(); type = "wireless"; } path = Wicd::wicdpath+type+"-settings.conf"; QPointer dialog = new ScriptsDialog(key, path, this); dialog->exec(); if (dialog && dialog->authorized()) { if (m_networkId == -1) { DBusHandler::instance()->callWired("ReloadConfig"); DBusHandler::instance()->callWired("ReadWiredNetworkProfile", key); DBusHandler::instance()->callWired("SaveWiredNetworkProfile", key); } else { DBusHandler::instance()->callWireless("ReloadConfig"); DBusHandler::instance()->callWireless("ReadWirelessNetworkProfile", m_networkId); DBusHandler::instance()->callWireless("SaveWirelessNetworkProfile", m_networkId); } } delete dialog; } void NetworkPropertiesDialog::load() { m_ipEdit->setText(networkProperty("ip").toString()); m_staticIpBox->setChecked(!m_ipEdit->text().isEmpty()); m_netmaskEdit->setText(networkProperty("netmask").toString()); m_gatewayEdit->setText(networkProperty("gateway").toString()); m_staticdnsBox->setChecked(networkProperty("use_static_dns").toBool()); m_globaldnsBox->setChecked(networkProperty("use_global_dns").toBool()); m_dnsdomainEdit->setText(networkProperty("dns_domain").toString()); m_searchdomainEdit->setText(networkProperty("search_domain").toString()); m_dns1Edit->setText(networkProperty("dns1").toString()); m_dns2Edit->setText(networkProperty("dns2").toString()); m_dns3Edit->setText(networkProperty("dns3").toString()); m_dhcphostnameBox->setChecked(networkProperty("use_dhcphostname").toBool()); m_dhcphostnameEdit->setText(networkProperty("dhcphostname").toString()); } void NetworkPropertiesDialog::save() { if (m_staticIpBox->isChecked()) { setNetworkProperty("ip", Tools::blankToNone(m_ipEdit->text())); setNetworkProperty("netmask", Tools::blankToNone(m_netmaskEdit->text())); setNetworkProperty("gateway", Tools::blankToNone(m_gatewayEdit->text())); } else { setNetworkProperty("ip", ""); setNetworkProperty("netmask", ""); setNetworkProperty("gateway", ""); } if (m_staticdnsBox->isChecked() && (!m_globaldnsBox->isChecked())) { setNetworkProperty("use_static_dns", true); setNetworkProperty("use_global_dns", false); setNetworkProperty("dns_domain", Tools::blankToNone(m_dnsdomainEdit->text())); setNetworkProperty("search_domain", Tools::blankToNone(m_searchdomainEdit->text())); setNetworkProperty("dns1", Tools::blankToNone(m_dns1Edit->text())); setNetworkProperty("dns2", Tools::blankToNone(m_dns2Edit->text())); setNetworkProperty("dns3", Tools::blankToNone(m_dns3Edit->text())); } else if (m_staticdnsBox->isChecked() && m_globaldnsBox->isChecked()) { setNetworkProperty("use_static_dns", true); setNetworkProperty("use_global_dns", true); } else { setNetworkProperty("use_static_dns", false); setNetworkProperty("use_global_dns", false); setNetworkProperty("dns_domain", ""); setNetworkProperty("search_domain", ""); setNetworkProperty("dns1", ""); setNetworkProperty("dns2", ""); setNetworkProperty("dns3", ""); } setNetworkProperty("use_dhcphostname", m_dhcphostnameBox->isChecked()); setNetworkProperty("dhcphostname", Tools::blankToNone(m_dhcphostnameEdit->text())); if (m_networkId != -1) { setNetworkProperty("automatic", m_autoconnectBox->isChecked() ? "True" : "False"); if (m_useEncryptionBox->isChecked()) { Encryption currentEncryption = m_encryptions.value(m_encryptionCombo->currentIndex()); setNetworkProperty("enctype", currentEncryption.value("type")); //save values const QList keys = m_encryptLabelEntries.keys(); foreach (const QString &key, keys) { setNetworkProperty(key, m_encryptLabelEntries.value(key)->text()); } } else { setNetworkProperty("enctype", "None"); } if (m_globalSettingsBox->isChecked()) { setNetworkProperty("use_settings_globally", true); } else { setNetworkProperty("use_settings_globally", false); DBusHandler::instance()->callWireless("RemoveGlobalEssidEntry", m_networkId); } DBusHandler::instance()->callWireless("SaveWirelessNetworkProfile", m_networkId); } else { DBusHandler::instance()->callWired("SaveWiredNetworkProfile", Wicd::currentprofile); } } QVariant NetworkPropertiesDialog::networkProperty(const QString &property) const { if (m_networkId == -1) { return DBusHandler::instance()->callWired("GetWiredProperty", property); } else { return DBusHandler::instance()->callWireless("GetWirelessProperty", m_networkId, property); } } void NetworkPropertiesDialog::setNetworkProperty(const QString &property, const QVariant &value) const { if (m_networkId == -1) { DBusHandler::instance()->callWired("SetWiredProperty", property, value); } else { DBusHandler::instance()->callWireless("SetWirelessProperty", m_networkId, property, value); } } wicd-kde/applet/properties/scriptshelper.cpp000644 001750 000144 00000006640 12104773536 022516 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "scriptshelper.h" #include #include #include #include ActionReply ScriptsHelper::read(QVariantMap args) { ActionReply reply; QSettings settings(args.value("filename").toString(), QSettings::IniFormat); QString group = args.value("key").toString(); settings.beginGroup(group); reply.addData("beforescript", settings.value("beforescript")); reply.addData("afterscript", settings.value("afterscript")); reply.addData("predisconnectscript", settings.value("predisconnectscript")); reply.addData("postdisconnectscript", settings.value("postdisconnectscript")); settings.endGroup(); return reply; } ActionReply ScriptsHelper::save(QVariantMap args) { QString filename = args.value("filename").toString(); QSettings* settings = new QSettings(filename, QSettings::IniFormat); QString group = args.value("key").toString(); settings->beginGroup(group); settings->setValue("beforescript", args.value("beforescript")); settings->setValue("afterscript", args.value("afterscript")); settings->setValue("predisconnectscript", args.value("predisconnectscript")); settings->setValue("postdisconnectscript", args.value("postdisconnectscript")); settings->endGroup(); delete settings;//force QSettings to close the file //QSettings insists on writing groups in ASCII so clean up file formatting QFile file(filename); if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) return ActionReply::HelperErrorReply; QTextStream in(&file); QStringList lines = in.readAll().split('\n'); file.close(); if (!file.open(QIODevice::WriteOnly)) return ActionReply::HelperErrorReply; QTextStream out(&file); for (int i = 0; i * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef SCRIPTSDIALOG_H #define SCRIPTSDIALOG_H #include #include #include class ScriptsDialog : public KDialog { Q_OBJECT public: ScriptsDialog(const QString &key, const QString &path ,QWidget *parent = 0, Qt::WFlags flags = 0); ~ScriptsDialog(); int authorized() const; private slots: void save(KAuth::Action* action); private: KLineEdit* m_precon; KLineEdit* m_postcon; KLineEdit* m_predis; KLineEdit* m_postdis; int m_authorized; }; #endif wicd-kde/applet/networkitem.h000644 001750 000144 00000004360 12104773536 017445 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef NETWORKITEM_H #define NETWORKITEM_H #include "types.h" #include "networkicon.h" #include #include #include #include class NetworkItem : public QGraphicsWidget { Q_OBJECT public: NetworkItem(NetworkInfo info, QGraphicsWidget *parent); ~NetworkItem(); protected: virtual QGraphicsWidget *moreWidget() = 0; private slots: void toggleConnection(); void animationFinished(); void askProperties(); void askMore(); signals: void toggled(int id); protected: NetworkInfo m_info; NetworkIcon *m_networkIcon; QGraphicsLinearLayout *m_hLayout; Plasma::Animation *m_infoFade; private: Plasma::IconWidget *m_configButton; Plasma::IconWidget *m_moreButton; QGraphicsLinearLayout *m_vLayout; bool m_isExpanded; }; #endif wicd-kde/applet/labelentry.h000644 001750 000144 00000003672 12104773536 017243 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef LABELENTRY_H #define LABELENTRY_H #include #include #include class LabelEntry : public QWidget { Q_OBJECT private: QLabel *m_label; KLineEdit *m_value; public: explicit LabelEntry( QString label, QWidget *parent = 0 ); ~LabelEntry(); QString label() const; QString text() const; int labelMinimumWidth() const; void setText(const QString &text); void setEchoMode(QLineEdit::EchoMode mode); signals: void editingFinished(); public slots: void setEnabled(bool enable); }; #endif wicd-kde/applet/networkview.h000644 001750 000144 00000004322 12104773536 017457 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef NETWORKVIEW_H #define NETWORKVIEW_H #include "types.h" #include "networkitem.h" #include #include #include class NetworkView : public QGraphicsWidget { Q_OBJECT public: NetworkView(QGraphicsItem *parent = 0); ~NetworkView(); void loadNetworks(); void showSignalStrength(bool show); NetworkItem* currentNetworkItem() const; protected: bool eventFilter(QObject *obj, QEvent *event); private slots: void toggleConnection(int networkId); void highlightItem(QGraphicsItem* item); private: Plasma::DataEngine* engine(); QList m_networkItemList; NetworkItem* m_currentNetworkItem; QGraphicsLinearLayout* m_layout; Plasma::ItemBackground *m_itemBackground; Plasma::Service *m_controller; }; #endif wicd-kde/applet/config-python.h.cmake000644 001750 000144 00000000037 12104773536 020735 0ustar00anthonyusers000000 000000 #define PYTHONBIN "@PYTHONBIN@"wicd-kde/applet/global.cpp000644 001750 000144 00000012122 12104773536 016663 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010-2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "global.h" #include #include #include #include namespace Wicd { QString wicdpath; QString wicdencryptionpath; QList encryptionlist; QString currentprofile; QString parseLine(QString field, const QString& key) { QString result = field.remove(key).remove('='); //remove new line result.chop(1); return result; } //returns the details of a given encryption Encryption encryption(const QString& encryptionFile) { QFile file(wicdencryptionpath+encryptionFile); if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) { qDebug()<<"Could not open "< * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "infodialog.h" #include #include #include #include InfoDialog::InfoDialog(Status status, QWidget *parent) : Plasma::Dialog(parent, Qt::Popup) { setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); QFormLayout *layout = new QFormLayout(this); layout->setLabelAlignment(Qt::AlignLeft); setLayout(layout); if (status.State == WicdState::CONNECTING) { layout->addRow(i18n("State:"), new QLabel(i18n("Connecting"))); } else if (status.State == WicdState::WIRED) { layout->addRow(i18n("Connection type:"), new QLabel(i18nc("Connection type", "Wired"))); layout->addRow(i18n("IP:"), new QLabel(status.Info.at(0))); } else if (status.State == WicdState::WIRELESS) { layout->addRow(i18n("Connection type:"), new QLabel(i18nc("Connection type", "Wireless"))); layout->addRow(i18n("ESSID:"), new QLabel(status.Info.at(1))); layout->addRow(i18n("Speed:"), new QLabel(status.Info.at(4))); layout->addRow(i18n("IP:"), new QLabel(status.Info.at(0))); QString quality = status.Info.at(2); QString unit('%'); if (quality.toInt() <= -10) unit = " dBm"; layout->addRow(i18n("Signal strength:"), new QLabel(quality + unit)); } else { layout->addRow(i18n("State:"), new QLabel(i18n("Disconnected"))); } connect(Plasma::Theme::defaultTheme(), SIGNAL(themeChanged()), SLOT(updateColors())); updateColors(); } InfoDialog::~InfoDialog() { } void InfoDialog::updateColors() { QPalette pal = palette(); pal.setColor(QPalette::WindowText, Plasma::Theme::defaultTheme()->color(Plasma::Theme::TextColor)); setPalette(pal); } wicd-kde/applet/networkicon.h000644 001750 000144 00000003600 12104773536 017433 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef NETWORKICON_H #define NETWORKICON_H #include #include class NetworkIcon : public Plasma::IconWidget { public: NetworkIcon(QGraphicsItem *parent = 0); ~NetworkIcon(); void setText(const QString &text); void setOverlayIcon(KIcon icon); void setConnected(bool connected); protected: void paint(QPainter* painter, const QStyleOptionGraphicsItem* option, QWidget* widget = 0); private: KIcon m_overlayIcon; bool m_connected; }; #endif wicd-kde/applet/networkplotter.h000644 001750 000144 00000003661 12104773536 020203 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef NETWORKPLOTTER_H #define NETWORKPLOTTER_H #include #include #include class NetworkPlotter : public Plasma::SignalPlotter { Q_OBJECT public: NetworkPlotter(QGraphicsItem *parent); ~NetworkPlotter(); void setInterface(const QString interface); public slots: void dataUpdated(const QString &name, const Plasma::DataEngine::Data &data); private: Plasma::Frame* m_overlayFrame; QString m_interface; uint m_interval; QList m_data; }; #endif wicd-kde/applet/labelentry.cpp000644 001750 000144 00000004674 12104773536 017601 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include"labelentry.h" #include LabelEntry::LabelEntry( QString label, QWidget *parent) : QWidget(parent) { QBoxLayout* boxlayout = new QBoxLayout(QBoxLayout::LeftToRight); boxlayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0); setLayout(boxlayout); m_label = new QLabel(label); m_label->setMinimumWidth(170); m_value = new KLineEdit(); m_value->setMinimumWidth(200); boxlayout->addWidget(m_label); boxlayout->addWidget(m_value); connect(m_value, SIGNAL(editingFinished()), this, SIGNAL(editingFinished())); } LabelEntry::~LabelEntry() { } QString LabelEntry::label() const { return m_label->text(); } QString LabelEntry::text() const { return m_value->text(); } int LabelEntry::labelMinimumWidth() const { return m_label->minimumWidth(); } void LabelEntry::setText(const QString &text) { m_value->setText(text); } void LabelEntry::setEchoMode(QLineEdit::EchoMode mode) { m_value->setEchoMode(mode); } void LabelEntry::setEnabled(bool enable) { m_label->setEnabled(enable); m_value->setEnabled(enable); } wicd-kde/applet/profilewidget.cpp000644 001750 000144 00000016221 12104773536 020273 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "profilewidget.h" #include "global.h" #include #include #include #include #include #include #include ProfileWidget::ProfileWidget(QGraphicsItem * parent, Qt::WindowFlags wFlags) : QGraphicsWidget(parent, wFlags) { QGraphicsLinearLayout *vLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Vertical); m_defaultBox = new Plasma::CheckBox(this); m_defaultBox->setText(i18n("Use as default profile")); vLayout->addItem(m_defaultBox); QGraphicsLinearLayout *hLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Horizontal); m_comboBox = new Plasma::ComboBox(this); m_comboBox->nativeWidget()->setSizeAdjustPolicy(QComboBox::AdjustToContents); hLayout->addItem(m_comboBox); Plasma::PushButton *addButton = new Plasma::PushButton(this); addButton->setToolTip(i18n("Add a profile...")); addButton->setPreferredWidth(addButton->size().height()); addButton->setIcon(KIcon("list-add")); hLayout->addItem(addButton); Plasma::PushButton *removeButton = new Plasma::PushButton(this); removeButton->setToolTip(i18n("Remove the profile")); removeButton->setPreferredWidth(removeButton->size().height()); removeButton->setIcon(KIcon("list-remove")); hLayout->addItem(removeButton); hLayout->addStretch(); vLayout->addItem(hLayout); setLayout(vLayout); m_wicdService = engine()->serviceForSource(""); m_wicdService->setParent(this); KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("getWiredProfileList"); Plasma::ServiceJob *job = m_wicdService->startOperationCall(op); //don't wait for the event loop, we need the result right now job->start(); QStringList profileList = job->result().toStringList(); m_comboBox->nativeWidget()->addItems(profileList); connect(m_defaultBox, SIGNAL(toggled(bool)),this, SLOT(toggleDefault(bool))); connect(m_comboBox, SIGNAL(textChanged(QString)),this, SLOT(profileChanged(QString))); connect(addButton, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(addProfile())); connect(removeButton, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(removeProfile())); int currentProfileIndex = profileList.indexOf(Wicd::currentprofile); //for the profile dialog if (currentProfileIndex < 0) currentProfileIndex = 0; m_comboBox->nativeWidget()->setCurrentIndex(currentProfileIndex); } Plasma::DataEngine* ProfileWidget::engine() { Plasma::DataEngine *e = Plasma::DataEngineManager::self()->engine("wicd"); if (e->isValid()) { return e; } else { return 0; } } void ProfileWidget::toggleDefault(bool toggle) { KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("setProfileDefaultProperty"); op.writeEntry("profile", m_comboBox->text()); op.writeEntry("default", toggle); m_wicdService->startOperationCall(op); } void ProfileWidget::profileChanged(QString profile) { KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("setCurrentProfile"); op.writeEntry("profile", profile); Plasma::ServiceJob *job = m_wicdService->startOperationCall(op); //don't wait for the event loop, we need the result right now job->start(); m_defaultBox->setChecked(job->result().toBool()); emit profileSelected(profile); Wicd::currentprofile = profile; } void ProfileWidget::addProfile() { bool ok; QString newprofile = KInputDialog::getText(i18n("Add a profile"), i18n("New profile name:"), QString(), &ok, 0); if ((!ok) || newprofile.isEmpty()) return; if (m_comboBox->nativeWidget()->contains(newprofile))//the profile already exists return; KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("createWiredNetworkProfile"); op.writeEntry("profile", newprofile); m_wicdService->startOperationCall(op); m_comboBox->nativeWidget()->insertItem(0, newprofile); m_comboBox->nativeWidget()->setCurrentIndex(0); } void ProfileWidget::removeProfile() { QString profile = m_comboBox->text(); KConfigGroup op = m_wicdService->operationDescription("deleteWiredNetworkProfile"); op.writeEntry("profile", profile); m_wicdService->startOperationCall(op); m_comboBox->nativeWidget()->removeItem(m_comboBox->nativeWidget()->currentIndex()); m_comboBox->nativeWidget()->setCurrentIndex(0); } ProfileDialog::ProfileDialog(QGraphicsWidget *parent) : Plasma::Dialog(0) { setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); QGraphicsWidget *mainWidget = new QGraphicsWidget(parent); QGraphicsLinearLayout *mainLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Vertical); mainWidget->setLayout(mainLayout); m_profileWidget = new ProfileWidget(mainWidget); mainLayout->addItem(m_profileWidget); Plasma::PushButton *okButton = new Plasma::PushButton(mainWidget); okButton->setIcon(KIcon("dialog-ok")); okButton->setText(i18n("OK")); QGraphicsLinearLayout *bottomLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Horizontal); bottomLayout->addStretch(); bottomLayout->addItem(okButton); mainLayout->addItem(bottomLayout); setGraphicsWidget(mainWidget); connect(okButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(accepted())); } void ProfileDialog::closeEvent(QCloseEvent *event) { Plasma::Service *service = m_profileWidget->engine()->serviceForSource(""); service->setParent(this); KConfigGroup op = service->operationDescription("setProfileNotNeeded"); service->startOperationCall(op); Plasma::Dialog::closeEvent(event); } void ProfileDialog::accepted() { Plasma::Service *service = m_profileWidget->engine()->serviceForSource(""); service->setParent(this); KConfigGroup op = service->operationDescription("connectWired"); service->startOperationCall(op); close(); } wicd-kde/applet/wirelessnetworkitem.cpp000644 001750 000144 00000011576 12104773536 021565 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "wirelessnetworkitem.h" #include #include #include #include #include bool WirelessNetworkItem::m_showStrength(false); WirelessNetworkItem::WirelessNetworkItem(NetworkInfo info, QGraphicsWidget *parent) : NetworkItem(info, parent), m_infoWidget(0) { m_networkIcon->setText(m_info.value("essid").toString()); m_networkIcon->setIcon("network-wireless"); if (m_info.value("encryption").toBool()) { m_networkIcon->setOverlayIcon(KIcon("security-high")); } else { m_networkIcon->setOverlayIcon(KIcon("security-low")); } //add signal quality Plasma::Meter *qualityBar = new Plasma::Meter(this); qualityBar->setMeterType(Plasma::Meter::BarMeterHorizontal); qualityBar->setPreferredWidth(100); qualityBar->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); qualityBar->setMinimum(0); qualityBar->setMaximum(100); qualityBar->setValue(m_info.value("quality").toInt()); if (m_showStrength) { Plasma::Theme* theme = Plasma::Theme::defaultTheme(); QFont font = theme->font(Plasma::Theme::DefaultFont); font.setPointSize(7.5); qualityBar->setLabelFont(0, font); qualityBar->setLabelAlignment(0, Qt::AlignVCenter | Qt::AlignLeft); bool usedbm = m_info.value("usedbm").toBool(); QString signal = usedbm ? m_info.value("strength").toString()+" dBm" : m_info.value("quality").toString()+'%'; qualityBar->setLabel(0, signal); } else { qualityBar->setMaximumHeight(12); } m_hLayout->insertItem(2, qualityBar); m_hLayout->setAlignment(qualityBar, Qt::AlignVCenter); connect(Plasma::Theme::defaultTheme(), SIGNAL(themeChanged()), SLOT(updateColors())); updateColors(); } void WirelessNetworkItem::updateColors() { QPalette pal = palette(); pal.setColor(QPalette::WindowText, Plasma::Theme::defaultTheme()->color(Plasma::Theme::TextColor)); setPalette(pal); } QGraphicsWidget* WirelessNetworkItem::moreWidget() { if (!m_infoWidget) { m_infoWidget = new QGraphicsProxyWidget(this); m_infoFade->setTargetWidget(m_infoWidget); QWidget *widget = new QWidget(); widget->setPalette(palette()); widget->setAttribute(Qt::WA_NoSystemBackground); QFormLayout *formLayout = new QFormLayout(widget); formLayout->setLabelAlignment(Qt::AlignLeft); widget->setLayout(formLayout); QString signal; if (m_info.value("usedbm").toBool()) signal = m_info.value("strength").toString()+" dBm"; else signal = m_info.value("quality").toString()+'%'; formLayout->addRow(new QLabel(i18n("Signal strength:")), new QLabel(signal)); QString encryption; if (m_info.value("encryption").toBool()) encryption = m_info.value("encryptionType").toString(); else encryption = i18n("Unsecured"); formLayout->addRow(new QLabel(i18n("Encryption type:")), new QLabel(encryption)); QString accessPoint = m_info.value("bssid").toString(); formLayout->addRow(new QLabel(i18n("Access point address:")), new QLabel(accessPoint)); QString mode = m_info.value("mode").toString(); formLayout->addRow(new QLabel(i18n("Mode:")), new QLabel(mode)); QString channel = m_info.value("channel").toString(); formLayout->addRow(new QLabel(i18n("Channel:")), new QLabel(channel)); m_infoWidget->setWidget(widget); } return m_infoWidget; } wicd-kde/applet/networkitem.cpp000644 001750 000144 00000010456 12104773536 020003 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "networkitem.h" #include "properties/networkpropertiesdialog.h" #include #include NetworkItem::NetworkItem(NetworkInfo info, QGraphicsWidget *parent) : QGraphicsWidget(parent), m_info(info), m_isExpanded(false) { //allow item highlighting setAcceptHoverEvents(true); setCacheMode(DeviceCoordinateCache); //force parent layout to shrink vertically setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed); m_networkIcon = new NetworkIcon(this); m_networkIcon->setConnected(m_info.value("connected").toBool()); connect(m_networkIcon, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(toggleConnection())); const int buttonSize = KIconLoader::SizeSmall; //config button for all m_configButton = new Plasma::IconWidget(this); m_configButton->setMaximumSize(m_configButton->sizeFromIconSize(buttonSize)); m_configButton->setSvg("widgets/configuration-icons", "configure"); connect(m_configButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(askProperties())); //m_moreButton opens either an infodialog or the profilemanager m_moreButton = new Plasma::IconWidget(this); m_moreButton->setMaximumSize(m_moreButton->sizeFromIconSize(buttonSize)); m_moreButton->setSvg("widgets/action-overlays", "add-normal"); connect(m_moreButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(askMore())); m_vLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Vertical, this); m_hLayout = new QGraphicsLinearLayout(Qt::Horizontal); m_vLayout->addItem(m_hLayout); m_hLayout->addItem(m_networkIcon); m_hLayout->setAlignment(m_networkIcon, Qt::AlignVCenter); m_hLayout->addStretch(); m_hLayout->addItem(m_configButton); m_hLayout->setAlignment(m_configButton, Qt::AlignVCenter); m_hLayout->addItem(m_moreButton); m_hLayout->setAlignment(m_moreButton, Qt::AlignVCenter); m_infoFade = Plasma::Animator::create(Plasma::Animator::FadeAnimation); connect(m_infoFade, SIGNAL(finished()), this, SLOT(animationFinished())); } NetworkItem::~NetworkItem() { } void NetworkItem::toggleConnection() { emit toggled(m_info.value("networkId").toInt()); } void NetworkItem::animationFinished() { m_isExpanded = !m_isExpanded; if (!m_isExpanded) { m_vLayout->removeItem(moreWidget()); } } void NetworkItem::askProperties() { QPointer dialog = new NetworkPropertiesDialog(m_info); dialog->open(); } void NetworkItem::askMore() { if (m_isExpanded) { m_moreButton->setSvg("widgets/action-overlays", "add-normal"); m_infoFade->setProperty("startOpacity", 1.0); m_infoFade->setProperty("targetOpacity", 0.0); m_infoFade->start(); } else { m_moreButton->setSvg("widgets/action-overlays", "remove-normal"); m_vLayout->addItem(moreWidget()); m_infoFade->setProperty("startOpacity", 0.0); m_infoFade->setProperty("targetOpacity", 1.0); m_infoFade->start(); } } wicd-kde/applet/adhocdialog.cpp000644 001750 000144 00000006033 12104773536 017665 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010-2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "adhocdialog.h" #include #include AdhocDialog::AdhocDialog() : KDialog() { setModal(true); setCaption(i18n("Create an ad-hoc network")); QWidget *widget = new QWidget(this); QVBoxLayout *vboxlayout = new QVBoxLayout(); m_essidEdit = new LabelEntry(i18n("ESSID:")); m_essidEdit->setText(i18nc("Template name for an ad-hoc network", "My_Adhoc_Network")); m_ipEdit = new LabelEntry(i18n("IP:")); m_ipEdit->setText("169.254.12.10"); m_channelEdit = new LabelEntry(i18n("Channel:")); m_channelEdit->setText("3"); m_icsBox = new QCheckBox(i18n("Activate Internet Connection Sharing"));//useless? m_icsBox->setEnabled(false); m_wepBox = new QCheckBox(i18n("Use Encryption (WEP only)")); m_keyEdit = new LabelEntry(i18n("Key:")); m_keyEdit->setEnabled(false); connect(m_wepBox, SIGNAL(toggled(bool)), m_keyEdit, SLOT(setEnabled(bool))); vboxlayout->addWidget(m_essidEdit); vboxlayout->addWidget(m_ipEdit); vboxlayout->addWidget(m_channelEdit); vboxlayout->addWidget(m_icsBox); vboxlayout->addWidget(m_wepBox); vboxlayout->addWidget(m_keyEdit); vboxlayout->addStretch(); widget->setLayout(vboxlayout); setMainWidget( widget ); } QString AdhocDialog::essid() const { return m_essidEdit->text(); } QString AdhocDialog::ip() const { return m_ipEdit->text(); } QString AdhocDialog::channel() const { return m_channelEdit->text(); } bool AdhocDialog::ics() const { return m_icsBox->isChecked(); } bool AdhocDialog::wep() const { return m_wepBox->isChecked(); } QString AdhocDialog::key() const { return m_keyEdit->text(); } wicd-kde/applet/adhocdialog.h000644 001750 000144 00000003625 12104773536 017336 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2010-2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef ADHOCDIALOG_H #define ADHOCDIALOG_H #include "labelentry.h" #include #include class AdhocDialog : public KDialog { public: explicit AdhocDialog(); QString essid() const; QString ip() const; QString channel() const; bool ics() const; bool wep() const; QString key() const; private: LabelEntry *m_essidEdit; LabelEntry *m_ipEdit; LabelEntry *m_channelEdit; QCheckBox *m_icsBox; QCheckBox *m_wepBox; LabelEntry *m_keyEdit; }; #endif // ADHOCDIALOG_H wicd-kde/applet/networkicon.cpp000644 001750 000144 00000005347 12104773536 020000 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "networkicon.h" #include #include #include NetworkIcon::NetworkIcon(QGraphicsItem *parent) : Plasma::IconWidget(parent), m_connected(false) { setOrientation(Qt::Horizontal); } NetworkIcon::~NetworkIcon() { } void NetworkIcon::setText(const QString &text) { Plasma::IconWidget::setText(text); setMinimumSize(sizeFromIconSize(KIconLoader::SizeMedium)); setMaximumSize(sizeFromIconSize(KIconLoader::SizeMedium)); } void NetworkIcon::paint(QPainter* painter, const QStyleOptionGraphicsItem* option, QWidget* widget) { if (m_connected) { QFont cFont = font(); cFont.setBold(true); setFont(cFont); } Plasma::IconWidget::paint(painter, option, widget); const int emblemsize = KIconLoader::SizeSmall; if (m_connected) { painter->drawPixmap(QRect(emblemsize, size().height()-emblemsize, emblemsize, emblemsize), KIcon("network-workgroup").pixmap(emblemsize, emblemsize)); } if (!m_overlayIcon.isNull()) { painter->drawPixmap(0, size().height()-emblemsize, emblemsize, emblemsize, m_overlayIcon.pixmap(emblemsize, emblemsize)); } } void NetworkIcon::setOverlayIcon(KIcon icon) { m_overlayIcon = icon; } void NetworkIcon::setConnected(bool connected) { m_connected = connected; } wicd-kde/dataengine/000755 001750 000144 00000000000 12104773536 015533 5ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/dataengine/wicdengine.cpp000644 001750 000144 00000017735 12104773536 020370 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "wicdengine.h" #include "wicdservice.h" WicdEngine::WicdEngine(QObject* parent, const QVariantList& args) : Plasma::DataEngine(parent) { Q_UNUSED(args) setMinimumPollingInterval(1000); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(statusChange(Status)), this, SLOT(updateStatus(Status))); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(scanStarted()), this, SLOT(scanStarted())); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(scanEnded()), this, SLOT(scanEnded())); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(launchChooser()), this, SLOT(profileNeeded())); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(chooserLaunched()), this, SLOT(profileNotNeeded())); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(connectionResultSend(QString)), this, SLOT(resultReceived(QString))); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(daemonStarting()), this, SLOT(daemonStarted())); connect(DBusHandler::instance(), SIGNAL(daemonClosing()), this, SLOT(daemonClosed())); //to ease translations m_messageTable.insert("interface_down", i18n("Putting interface down...")); m_messageTable.insert("resetting_ip_address", i18n("Resetting IP address...")); m_messageTable.insert("interface_up", i18n("Putting interface up...")); m_messageTable.insert("generating_psk", i18n("Generating PSK...")); m_messageTable.insert("bad_pass", i18n("Connection Failed: Bad password.")); m_messageTable.insert("generating_wpa_config", i18n("Generating WPA configuration")); m_messageTable.insert("validating_authentication", i18n("Validating authentication...")); m_messageTable.insert("running_dhcp", i18n("Obtaining IP address...")); m_messageTable.insert("done", i18n("Done connecting...")); m_messageTable.insert("dhcp_failed", i18n("Connection Failed: Unable to Get IP Address")); m_messageTable.insert("no_dhcp_offers", i18n("Connection Failed: No DHCP offers received.")); m_messageTable.insert("verifying_association", i18n("Verifying access point association...")); m_messageTable.insert("association_failed", i18n("Connection failed: Could not contact the wireless access point.")); m_messageTable.insert("setting_static_ip", i18n("Setting static IP addresses...")); m_messageTable.insert("aborted", i18n("Aborted")); m_messageTable.insert("failed", i18n("Failed")); } void WicdEngine::init() { m_scanning = false; m_profileNeeded = false; m_daemonRunning = false; if (!DBusHandler::instance()->callDaemon("Hello").toString().isEmpty()) m_daemonRunning = true; //we need a current profile QString profile = DBusHandler::instance()->callWired("GetDefaultWiredNetwork").toString(); if (profile.isEmpty()) { QStringList profileList = DBusHandler::instance()->callWired("GetWiredProfileList").toStringList(); if (!profileList.isEmpty()) profile = DBusHandler::instance()->callWired("GetWiredProfileList").toStringList().first(); } DBusHandler::instance()->setCurrentProfile(profile); //check if the profile manager is needed if (DBusHandler::instance()->callDaemon("GetNeedWiredProfileChooser").toBool()) { profileNeeded(); } //force first status update forceUpdateStatus(); } Plasma::Service *WicdEngine::serviceForSource(const QString &source) { Q_UNUSED(source) return new WicdService(this, DBusHandler::instance()); } QStringList WicdEngine::sources() const { QStringList sources; sources<<"networks"; sources<<"status"; sources<<"daemon"; return sources; } bool WicdEngine::sourceRequestEvent(const QString &source) { if (source == "networks") { updateSourceEvent(source); return true; } if (source == "status") { updateSourceEvent(source); return true; } if (source == "daemon") { updateSourceEvent(source); return true; } return false; } bool WicdEngine::updateSourceEvent(const QString &source) { if (source == "networks") { //reset removeAllData(source); //populate new data QMap list = DBusHandler::instance()->networksList(); QMap::const_iterator it = list.constBegin(); while (it != list.constEnd()) { setData(source, QString::number(it.key()), it.value()); ++it; } return true; } if (source == "status") { setData(source, "state", m_status.State); setData(source, "info", m_status.Info); setData(source, "message", m_message); setData(source, "interface", m_interface); return true; } if (source == "daemon") { setData(source, "running", m_daemonRunning); setData(source, "profileNeeded", m_profileNeeded); setData(source, "scanning", m_scanning); setData(source, "error", m_error); //to simulate a "signal-like" behaviour m_error = ""; return true; } return false; } void WicdEngine::updateStatus(Status status) { m_interface = DBusHandler::instance()->callDaemon("GetCurrentInterface").toString(); if (status.State == WicdState::CONNECTING) { bool wired = (status.Info.at(0)=="wired"); if (wired) { m_message = DBusHandler::instance()->callWired("CheckWiredConnectingMessage").toString(); } else { m_message = DBusHandler::instance()->callWireless("CheckWirelessConnectingMessage").toString(); } m_message = m_messageTable.value(m_message, m_message); QTimer::singleShot(500, this, SLOT(forceUpdateStatus())); } m_status = status; updateSourceEvent("status"); } void WicdEngine::forceUpdateStatus() { updateStatus(DBusHandler::instance()->status()); } void WicdEngine::profileNeeded() { m_profileNeeded = true; updateSourceEvent("daemon"); } void WicdEngine::profileNotNeeded() { m_profileNeeded = false; updateSourceEvent("daemon"); } void WicdEngine::scanStarted() { m_scanning = true; updateSourceEvent("daemon"); } void WicdEngine::scanEnded() { m_scanning = false; updateSourceEvent("daemon"); } void WicdEngine::resultReceived(const QString& result) { QStringList validMessages; validMessages << "success" << "aborted" << QString(); if (!validMessages.contains(result.toLower())) { m_error = m_messageTable.value(result.toLower()); updateSourceEvent("daemon"); } } void WicdEngine::daemonStarted() { init(); } void WicdEngine::daemonClosed() { m_status.State = WicdState::NOT_CONNECTED; m_status.Info.clear(); updateSourceEvent("status"); m_daemonRunning = false; updateSourceEvent("daemon"); } #include "wicdengine.moc" wicd-kde/dataengine/CMakeLists.txt000644 001750 000144 00000000735 12104773536 020300 0ustar00anthonyusers000000 000000 set(wicd_engine_SRCS ../dbushandler.cpp wicdjob.cpp wicdservice.cpp wicdengine.cpp ) kde4_add_plugin(plasma_engine_wicd ${wicd_engine_SRCS}) target_link_libraries(plasma_engine_wicd ${QT_QTNETWORK_LIBRARY} ${KDE4_PLASMA_LIBS}) install(TARGETS plasma_engine_wicd DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}) install(FILES plasma-dataengine-wicd.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}) install(FILES wicd.operations DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/plasma/services) wicd-kde/dataengine/wicd.operations000644 001750 000144 00000003545 12104773536 020575 0ustar00anthonyusers000000 000000 wicd-kde/dataengine/wicdjob.h000644 001750 000144 00000003363 12104773536 017332 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef WICDJOB_H #define WICDJOB_H #include "dbushandler.h" #include class WicdJob : public Plasma::ServiceJob { public: WicdJob(DBusHandler* dbus, const QString& operation, QMap& parameters, QObject* parent = 0); void start(); private: DBusHandler *m_dbus; }; #endif // WICDJOB_H wicd-kde/dataengine/wicdengine.h000644 001750 000144 00000004632 12104773536 020025 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef WICDENGINE_H #define WICDENGINE_H #include "dbushandler.h" #include class WicdEngine : public Plasma::DataEngine { Q_OBJECT public: WicdEngine(QObject* parent, const QVariantList& args); Plasma::Service *serviceForSource(const QString &source); void init(); QStringList sources() const; protected: bool sourceRequestEvent(const QString &source); bool updateSourceEvent(const QString& source); private slots: void updateStatus(Status status); void forceUpdateStatus(); void profileNeeded(); void profileNotNeeded(); void scanStarted(); void scanEnded(); void resultReceived(const QString& result); void daemonStarted(); void daemonClosed(); private: Status m_status; QString m_message; QString m_interface; bool m_profileNeeded; bool m_scanning; bool m_daemonRunning; QString m_error; //for translations QHash m_messageTable; }; K_EXPORT_PLASMA_DATAENGINE(wicd, WicdEngine) #endif // WICDENGINE_H wicd-kde/dataengine/wicdservice.h000644 001750 000144 00000003431 12104773536 020214 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #ifndef WICDSERVICE_H #define WICDSERVICE_H #include "dbushandler.h" #include class WicdService : public Plasma::Service { public: WicdService(QObject* parent, DBusHandler* dbus); protected: Plasma::ServiceJob* createJob(const QString& operation, QMap& parameters); private: DBusHandler *m_dbus; }; #endif // WICDSERVICE_H wicd-kde/dataengine/wicdservice.cpp000644 001750 000144 00000003565 12104773536 020557 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "wicdservice.h" #include "wicdjob.h" #include WicdService::WicdService(QObject* parent, DBusHandler* dbus) : Plasma::Service(parent), m_dbus(dbus) { setName("wicd"); } Plasma::ServiceJob* WicdService::createJob(const QString& operation, QMap& parameters) { kDebug() << "Job" << operation << "with arguments" << parameters << "requested"; return new WicdJob(m_dbus, operation, parameters, this); } wicd-kde/dataengine/wicdjob.cpp000644 001750 000144 00000012245 12104773536 017664 0ustar00anthonyusers000000 000000 /**************************************************************************** * Copyright (c) 2011 Anthony Vital * * * * This file is part of Wicd Client KDE. * * * * Wicd Client KDE is free software: you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * * Wicd Client KDE is distributed in the hope that it will be useful, * * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * * GNU General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with Wicd Client KDE. If not, see .* ****************************************************************************/ #include "wicdjob.h" WicdJob::WicdJob(DBusHandler* dbus, const QString& operation, QMap& parameters, QObject* parent) : Plasma::ServiceJob(dbus->objectName(), operation, parameters, parent), m_dbus(dbus) { } void WicdJob::start() { const QString operation(operationName()); if (operation == "toggleConnection") { int networkId = parameters()["networkId"].toInt(); bool networkConnected = false; Status status = m_dbus->status(); if ( (status.State == WicdState::WIRED) && (networkId ==-1) ) { networkConnected = true; } else if ( status.State == WicdState::WIRELESS ) { int wirelessId = m_dbus->callWireless("GetCurrentNetworkID").toInt(); if ( wirelessId == networkId) { networkConnected = true; } } if (networkConnected) { if (networkId == -1) { m_dbus->callWired("DisconnectWired"); } else { m_dbus->callWireless("DisconnectWireless"); } m_dbus->callDaemon("SetForcedDisconnect", true); } else { if (networkId == -1) { m_dbus->callWired("ConnectWired"); } else { m_dbus->callWireless("ConnectWireless", networkId); } } } else if (operation == "cancelConnect") { m_dbus->callDaemon("CancelConnect"); m_dbus->callDaemon("SetForcedDisconnect", true); } else if (operation == "createAdHocNetwork") { m_dbus->callWireless("CreateAdHocNetwork", parameters()["essid"].toString(), parameters()["channel"].toString(), parameters()["ip"].toString(), "WEP", parameters()["key"].toString(), parameters()["wep"].toBool(), false /*parameters()["ics"].toBool()*/); } else if (operation == "findHiddenNetwork") { m_dbus->callWireless("SetHiddenNetworkESSID", parameters()["essid"].toString()); m_dbus->scan(); } else if (operation == "scan") { m_dbus->scan(); } else if (operation == "getWiredProfileList") { setResult(m_dbus->callWired("GetWiredProfileList")); } else if (operation == "setProfileDefaultProperty") { if (parameters()["default"].toBool()) { //We are about to set a new default profile //so we unset the default option in the current default wired profile. m_dbus->callWired("UnsetWiredDefault"); } m_dbus->callWired("SetWiredProperty", "default", parameters()["default"].toBool()); m_dbus->callWired("SaveWiredNetworkProfile", parameters()["profile"].toString()); } else if (operation == "setCurrentProfile") { m_dbus->setCurrentProfile(parameters()["profile"].toString()); //returns true if the profile is the default profile setResult(m_dbus->callWired("GetWiredProperty", "default").toBool()); } else if (operation == "createWiredNetworkProfile") { m_dbus->callWired("CreateWiredNetworkProfile", parameters()["profile"].toString(), false); } else if (operation == "deleteWiredNetworkProfile") { m_dbus->callWired("DeleteWiredNetworkProfile", parameters()["profile"].toString()); } else if (operation == "connectWired") { m_dbus->callWired("ConnectWired"); } else if (operation == "setProfileNotNeeded") { m_dbus->callDaemon("SetNeedWiredProfileChooser", false); //update the dataengine "manually" m_dbus->emitChooserLaunched(); } } wicd-kde/dataengine/plasma-dataengine-wicd.desktop000644 001750 000144 00000003502 12104773536 023424 0ustar00anthonyusers000000 000000 [Desktop Entry] Name=Wicd Name[bs]=Vicd Name[cs]=Wicd Name[da]=Wicd Name[de]=Wicd Name[el]=Wicd Name[es]=Wicd Name[et]=Wicd Name[fi]=Wicd Name[fr]=Wicd Name[ga]=Wicd Name[gl]=Wicd Name[hu]=Wicd Name[it]=Wicd Name[km]=Wicd Name[nb]=Wicd Name[nds]=WICD Name[nl]=Wicd Name[pl]=Wicd Name[pt]=Wicd Name[pt_BR]=Wicd Name[ro]=Wicd Name[ru]=Wicd Name[sk]=Wicd Name[sv]=WICD Name[tr]=Wicd Name[ug]=Wicd Name[uk]=Wicd Name[x-test]=xxWicdxx Name[zh_CN]=Wicd Name[zh_TW]=Wicd Comment=A Wicd data engine Comment[cs]=Datový nástroj Wicd Comment[da]=En datamotor til Wicd Comment[de]=Ein Datenmodul für Wicd Comment[el]=Μια μηχανή δεδομένων Wicd Comment[es]=Un motor de datos de Wicd Comment[et]=Wicd andmemootor Comment[fi]=Wicd-tietomoottori Comment[fr]=Un moteur de données pour Wicd Comment[gl]=Un motor de datas de Wicd Comment[hu]=Wicd adatmodul Comment[it]=Un motore dati Wicd Comment[km]=ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ Wicd Comment[nb]=En Wicd datamotor Comment[nds]=En WICD-Datenkarn Comment[nl]=Een Wicd-gegevensengine Comment[pl]=Silnik danych Wicd Comment[pt]=Um motor de dados do Wicd Comment[pt_BR]=Um mecanismo de dados do Wicd Comment[ro]=Motor de date Wicd Comment[ru]=Источник данных Plasma для Wicd Comment[sk]=Wicd dátový engine Comment[sv]=Ett WICD-datagränssnitt Comment[tr]=Bir Wicd veri motoru Comment[uk]=Рушій даних Wicd Comment[x-test]=xxA Wicd data enginexx Comment[zh_CN]=Wicd 数据引擎 Comment[zh_TW]=Wicd 資料引擎 X-KDE-ServiceTypes=Plasma/DataEngine Type=Service Icon=network-wireless X-KDE-Library=plasma_engine_wicd X-KDE-PluginInfo-Author=Anthony Vital X-KDE-PluginInfo-Email=anthony.vital@gmail.com X-KDE-PluginInfo-Name=wicd X-KDE-PluginInfo-Version= X-KDE-PluginInfo-Website= X-KDE-PluginInfo-Category= X-KDE-PluginInfo-Depends= X-KDE-PluginInfo-License=